Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,820 --> 00:01:02,650
I'm already upset about having to spend my time behind bars.
2
00:01:03,290 --> 00:01:04,820
Aren't you being too disrespectful?
3
00:01:06,750 --> 00:01:08,790
It's only for a while. Please stay low for the time being.
4
00:01:12,950 --> 00:01:15,220
Hiding is my expertise.
5
00:01:16,750 --> 00:01:18,520
Tell them not to worry.
6
00:01:19,690 --> 00:01:22,190
The boat will arrive soon.
7
00:02:09,590 --> 00:02:11,590
So this is why you got me out of prison.
8
00:02:14,520 --> 00:02:16,320
You're so predictable.
9
00:02:17,650 --> 00:02:19,920
What are you doing? Kill me as you wish.
10
00:02:23,590 --> 00:02:24,620
But...
11
00:02:26,390 --> 00:02:30,220
there is a guy who cares a great deal about Jung Yu Jin.
12
00:02:31,090 --> 00:02:32,720
Is he the one you're afraid of?
13
00:03:54,390 --> 00:03:55,490
Do you realise it now?
14
00:03:55,820 --> 00:03:57,690
The one who should be afraid is not me.
15
00:03:59,890 --> 00:04:00,890
It's him.
16
00:04:20,050 --> 00:04:24,090
(Case 7, The Client of the Nights)
17
00:05:01,190 --> 00:05:04,990
- What are you doing here?
- Hey, cutie. My cutie is here.
18
00:05:05,520 --> 00:05:08,220
Did I look that depressed? Gosh. You shouldn't have done this.
19
00:05:09,020 --> 00:05:11,414
He's acting like he didn't know. He's so considerate.
20
00:05:11,414 --> 00:05:13,450
He's acting like he didn't know so I won't feel embarrassed.
21
00:05:13,790 --> 00:05:14,890
Thank you.
22
00:05:15,390 --> 00:05:16,544
Anyway,
23
00:05:16,544 --> 00:05:18,983
I couldn't enjoy this alone, so I invited everyone.
24
00:05:18,983 --> 00:05:21,780
- Goo Hyung. It's not...
- Since you did this for me,
25
00:05:21,780 --> 00:05:24,283
we'll have some fun and go home right away, okay?
26
00:05:24,283 --> 00:05:26,690
- Here. Bottoms up!
- I didn't expect San to arrange it.
27
00:05:28,820 --> 00:05:30,620
There is a person who wants to see you.
28
00:05:33,860 --> 00:05:36,150
- Stay here. I'll be right back.
- Okay.
29
00:05:41,220 --> 00:05:44,213
- Did he get a girl already?
- What?
30
00:05:44,213 --> 00:05:45,690
Did he get a girl already?
31
00:06:21,290 --> 00:06:22,290
That's enough.
32
00:06:28,090 --> 00:06:29,420
You are a hound, indeed.
33
00:06:30,090 --> 00:06:31,550
You show up barking.
34
00:06:41,590 --> 00:06:43,220
Do you remember...
35
00:06:44,120 --> 00:06:45,150
what I told you?
36
00:06:46,820 --> 00:06:48,350
I told you I'm the owner...
37
00:06:49,620 --> 00:06:51,290
and you are the hound.
38
00:06:54,490 --> 00:06:56,920
Today, I'll make sure you realise it.
39
00:07:41,290 --> 00:07:42,490
The people inside...
40
00:07:43,390 --> 00:07:44,620
Did you do that to them?
41
00:07:48,590 --> 00:07:49,590
Maybe.
42
00:07:49,920 --> 00:07:50,990
What do you want from me?
43
00:07:51,450 --> 00:07:53,220
I want you to find someone for me.
44
00:07:54,390 --> 00:07:55,820
This is a formal request.
45
00:07:56,490 --> 00:07:57,650
Why do I have to do that?
46
00:07:59,290 --> 00:08:01,520
This is why I have a back-up plan.
47
00:08:02,620 --> 00:08:03,890
I'm talking about your friends.
48
00:08:09,050 --> 00:08:10,190
Don't mess with me.
49
00:08:12,590 --> 00:08:14,850
The moment you open that door,
50
00:08:15,820 --> 00:08:18,290
you'll see your friends getting beaten in the neck.
51
00:08:20,720 --> 00:08:21,820
I know it's cheap.
52
00:08:22,820 --> 00:08:24,820
But I'm in a hurry today.
53
00:08:31,320 --> 00:08:33,450
This club is open until 6am.
54
00:08:34,420 --> 00:08:36,320
Find the person I want until then.
55
00:08:37,950 --> 00:08:40,150
If you're late or fail to find the person,
56
00:08:41,650 --> 00:08:42,950
your friends will die.
57
00:08:44,850 --> 00:08:47,390
Also, if you try to save your friends,
58
00:08:48,690 --> 00:08:49,720
they will die.
59
00:08:52,020 --> 00:08:53,020
How can I trust you?
60
00:08:53,750 --> 00:08:56,120
You have no choice.
61
00:08:59,320 --> 00:09:02,220
Just in case, I'll keep your mobile phone.
62
00:09:09,290 --> 00:09:10,320
Then...
63
00:09:11,020 --> 00:09:12,090
Shall we?
64
00:09:36,420 --> 00:09:39,750
- Are you anxious?
- I think you are more anxious.
65
00:09:40,190 --> 00:09:41,650
Who is the person you're looking for?
66
00:10:00,550 --> 00:10:01,620
We're here.
67
00:10:04,120 --> 00:10:05,690
Go and smell it.
68
00:10:08,320 --> 00:10:10,150
I'll tell you one thing.
69
00:10:11,050 --> 00:10:13,350
The reason why I'm getting along with this is...
70
00:10:15,120 --> 00:10:16,390
because of my friends.
71
00:10:17,920 --> 00:10:19,690
If it weren't for them, you would be dead by now.
72
00:10:47,620 --> 00:10:49,480
Sit next to me.
73
00:10:49,480 --> 00:10:51,577
I don't want to. You haven't even washed your face.
74
00:10:51,577 --> 00:10:54,820
What are you talking about? I even put on moisturiser.
75
00:10:55,460 --> 00:10:57,350
Does my skin look bad?
76
00:10:59,090 --> 00:11:01,620
Don't you think you're being rude to Dal Soo these days?
77
00:11:02,120 --> 00:11:04,220
What if he moves out to another boarding house?
78
00:11:04,650 --> 00:11:06,720
We can get another boarder then.
79
00:11:08,290 --> 00:11:11,637
I hope the one who moves in today is handsome.
80
00:11:11,637 --> 00:11:14,590
What's wrong with Dal Soo? He is handsome enough.
81
00:11:15,090 --> 00:11:19,020
And he is majoring in food and nutrition. He must be a family man.
82
00:11:20,090 --> 00:11:23,797
- Your father was...
- "Was a family man, too."
83
00:11:23,797 --> 00:11:26,120
Mum, I don't want a family man.
84
00:11:27,420 --> 00:11:29,783
I prefer a man like Leslie Cheung.
85
00:11:29,783 --> 00:11:32,490
- Someone with emotional eyes.
- My gosh.
86
00:11:34,150 --> 00:11:35,220
Eun Hye.
87
00:11:35,820 --> 00:11:38,350
I have emotional stomach instead.
88
00:11:38,750 --> 00:11:40,220
What do you think?
89
00:11:40,650 --> 00:11:42,120
- Hope it stays emotional.
- Excuse me.
90
00:11:42,590 --> 00:11:44,950
I'm renting out a room here starting today.
91
00:11:46,090 --> 00:11:47,790
I know I'm too early.
92
00:11:49,050 --> 00:11:50,090
I see.
93
00:11:50,890 --> 00:11:53,190
Are you Joo Young Gwang? Welcome.
94
00:11:53,190 --> 00:11:54,290
Hello. Nice to meet you.
95
00:12:16,420 --> 00:12:20,790
(Daehan Liquors)
96
00:13:30,990 --> 00:13:32,920
(Receipt, Purchased by King's Barber)
97
00:13:35,990 --> 00:13:37,150
(Receipt, Purchased by King's Barber)
98
00:13:54,650 --> 00:13:55,750
(Receipt)
99
00:14:05,350 --> 00:14:09,220
(Purchased item, Ultraviolet lamp)
100
00:14:22,490 --> 00:14:23,490
Who was that?
101
00:14:24,390 --> 00:14:25,890
There seems to be a rat.
102
00:14:26,220 --> 00:14:27,290
Is there someone else?
103
00:14:28,220 --> 00:14:29,290
I'm not sure.
104
00:14:29,890 --> 00:14:30,950
What did you find?
105
00:14:43,220 --> 00:14:44,560
Let's go.
106
00:14:44,560 --> 00:14:46,850
Is the man you're looking for a human?
107
00:14:57,550 --> 00:15:00,320
I just got a call. They showed up.
108
00:15:01,120 --> 00:15:02,190
What should we do?
109
00:15:05,350 --> 00:15:07,820
I'll just watch them from afar.
110
00:15:20,290 --> 00:15:22,220
- Hello.
- I'm here for a cut.
111
00:15:22,950 --> 00:15:24,020
Okay.
112
00:15:32,450 --> 00:15:34,260
Is it your first time here?
113
00:15:34,260 --> 00:15:35,950
Do you remember all your customers?
114
00:15:37,320 --> 00:15:38,590
Well, we operate on membership.
115
00:15:39,390 --> 00:15:41,527
I'll give you a shave first.
116
00:15:41,527 --> 00:15:42,620
That's okay.
117
00:15:45,290 --> 00:15:46,820
Just relax.
118
00:15:47,390 --> 00:15:51,220
It's an extra service we do at our shop.
119
00:16:13,450 --> 00:16:14,790
Do you know Joo Young Gwang?
120
00:16:18,120 --> 00:16:20,850
I'm not sure. It doesn't ring a bell.
121
00:16:21,790 --> 00:16:23,590
He came here two days ago.
122
00:16:25,090 --> 00:16:27,460
Tell me if you know where he is right now.
123
00:16:27,460 --> 00:16:30,020
You might get cut if you keep on talking.
124
00:16:34,650 --> 00:16:36,090
I have a lot of customers waiting.
125
00:16:36,750 --> 00:16:37,920
I better rush through this.
126
00:16:38,450 --> 00:16:39,520
How interesting!
127
00:16:40,320 --> 00:16:42,650
You have cleaned up customers at this barber shop.
128
00:16:44,190 --> 00:16:46,590
They have short hair, and they don't need to shave, either.
129
00:17:07,490 --> 00:17:08,490
Hey.
130
00:17:09,550 --> 00:17:11,690
It seems like you know who I am.
131
00:17:14,190 --> 00:17:15,590
I'm different from him.
132
00:17:16,190 --> 00:17:17,450
If you don't talk,
133
00:17:18,350 --> 00:17:20,160
you'll really die.
134
00:17:43,220 --> 00:17:44,490
Seriously?
135
00:17:52,290 --> 00:17:54,120
What a sight!
136
00:17:55,160 --> 00:17:57,220
He's going to get in trouble.
137
00:17:58,190 --> 00:18:01,050
What if his blood pressure goes up and his head explodes?
138
00:18:01,450 --> 00:18:02,520
I wish.
139
00:18:07,590 --> 00:18:09,790
Who is that girl? She's so annoying.
140
00:18:11,320 --> 00:18:13,690
Watch and see who wins tonight.
141
00:18:14,120 --> 00:18:17,050
Se Ra gets competitive about the weirdest things.
142
00:18:18,790 --> 00:18:20,653
It's 1 shot and 1 kill.
143
00:18:20,653 --> 00:18:23,590
Tonight, I'll conquer only one person.
144
00:18:24,450 --> 00:18:25,990
Did Goo Hyung win the lottery?
145
00:18:26,660 --> 00:18:27,850
What's wrong with everyone tonight?
146
00:18:31,590 --> 00:18:34,020
I'll show that woman what a real dance...
147
00:18:34,620 --> 00:18:35,850
looks like.
148
00:18:37,220 --> 00:18:38,490
Se Ra, you don't have to...
149
00:19:07,120 --> 00:19:08,350
It's a war between girls.
150
00:19:08,750 --> 00:19:10,220
Gyeo Wool, why don't you join?
151
00:19:10,660 --> 00:19:12,160
It's the best to be neutral during a war.
152
00:19:16,490 --> 00:19:18,160
When is San coming?
153
00:19:19,020 --> 00:19:21,450
- Where's San?
- I'm calling him now.
154
00:19:24,190 --> 00:19:25,220
That's weird.
155
00:19:27,220 --> 00:19:28,220
It's strange.
156
00:19:29,050 --> 00:19:30,724
What will you do once you find him?
157
00:19:30,724 --> 00:19:32,850
That's none of your business.
158
00:19:34,660 --> 00:19:36,920
All you have to do is worry about your friends.
159
00:19:46,550 --> 00:19:48,020
You have a tail.
160
00:19:57,270 --> 00:20:00,853
Mum, I'm late.
161
00:20:00,853 --> 00:20:02,730
I'm almost done making breakfast.
162
00:20:03,600 --> 00:20:06,343
I'm going to be late if I eat. I'll fail the course then.
163
00:20:06,343 --> 00:20:09,570
- Why didn't you wake me up?
- As if you would.
164
00:20:10,440 --> 00:20:12,370
Do you want a ride? I'm going out now.
165
00:20:13,130 --> 00:20:15,700
- Really?
- Let's go. Bye.
166
00:20:17,300 --> 00:20:18,830
- I'm going.
- Okay.
167
00:20:34,940 --> 00:20:36,830
- My goodness. Hey, Young Gwang.
- Yes?
168
00:20:38,000 --> 00:20:40,400
- I'm scared.
- Oh, I'm sorry. I'll go slower.
169
00:20:45,300 --> 00:20:46,300
Young Gwang.
170
00:20:47,530 --> 00:20:49,230
- Yes?
- If you become a doctor,
171
00:20:49,570 --> 00:20:50,830
you will look so cool.
172
00:20:53,600 --> 00:20:54,800
Rather than a cool doctor,
173
00:20:55,830 --> 00:20:57,270
I want to be a good doctor.
174
00:20:59,400 --> 00:21:01,830
If my dad had met a doctor like you,
175
00:21:02,870 --> 00:21:04,470
would he have lived longer?
176
00:21:10,400 --> 00:21:11,470
Young Gwang.
177
00:21:11,970 --> 00:21:13,270
- Yes?
- Then...
178
00:21:14,370 --> 00:21:15,670
would you be my doctor?
179
00:21:20,000 --> 00:21:22,970
If you get sick, I'll take care of you until the end.
180
00:21:23,970 --> 00:21:27,000
Really? You said until the end.
181
00:21:27,470 --> 00:21:29,670
It means forever eternally.
182
00:21:30,000 --> 00:21:31,070
Okay.
183
00:21:36,270 --> 00:21:37,270
We're here.
184
00:21:41,070 --> 00:21:43,430
Oh, Young Gwang. Hold still.
185
00:21:48,070 --> 00:21:49,070
It's done.
186
00:21:51,230 --> 00:21:52,430
Thank you, Young Gwang.
187
00:21:53,170 --> 00:21:54,270
I'll see you at home.
188
00:21:54,830 --> 00:21:56,270
Okay. Goodbye.
189
00:21:58,830 --> 00:22:00,230
- Eun Hye.
- Yes?
190
00:22:01,430 --> 00:22:02,730
Have a great class.
191
00:22:07,300 --> 00:22:08,370
Goodbye.
192
00:22:16,170 --> 00:22:18,130
- Hey. Who's the handsome guy?
- Yes?
193
00:22:19,330 --> 00:22:20,983
He's a boarder at my house.
194
00:22:20,983 --> 00:22:22,730
He looks like Leslie Cheung.
195
00:22:23,770 --> 00:22:25,170
Maybe he looks like Alan Tam.
196
00:22:27,230 --> 00:22:29,870
Yes. He is handsome.
197
00:22:31,530 --> 00:22:32,746
Let's go.
198
00:22:32,746 --> 00:22:33,770
Okay.
199
00:23:46,930 --> 00:23:47,930
Who are you?
200
00:23:57,200 --> 00:24:00,000
You're following me. It means you haven't found him yet.
201
00:24:02,630 --> 00:24:04,700
I'll take care of your henchman.
202
00:24:05,300 --> 00:24:07,000
Don't bother to look for him.
203
00:24:12,330 --> 00:24:13,573
What's going on?
204
00:24:13,573 --> 00:24:14,630
What do you mean?
205
00:24:19,300 --> 00:24:22,800
I told you to worry about your friends only.
206
00:24:26,370 --> 00:24:27,700
Yong Goo Hyung.
207
00:24:28,600 --> 00:24:29,770
Han Gyeo Wool.
208
00:24:46,270 --> 00:24:47,424
Until when do I have to put up with this?
209
00:24:47,424 --> 00:24:48,430
Just drive.
210
00:25:10,400 --> 00:25:12,200
You're not the only one who's running out of time.
211
00:25:13,000 --> 00:25:14,700
If we don't find him today...
212
00:25:15,900 --> 00:25:16,970
Joo Young Gwang.
213
00:25:18,970 --> 00:25:20,270
He'll die, too.
214
00:26:04,070 --> 00:26:05,600
It's open at this hour.
215
00:26:06,430 --> 00:26:07,430
It's strange, don't you think?
216
00:26:08,770 --> 00:26:09,770
Right.
217
00:26:28,330 --> 00:26:29,470
You know Joo Young Gwang, right?
218
00:26:38,830 --> 00:26:40,830
Why did he come here?
219
00:27:04,370 --> 00:27:08,000
Why would there be something else in the wine bottle?
220
00:27:15,500 --> 00:27:16,770
Joo Young Gwang.
221
00:27:17,500 --> 00:27:19,600
How many people did he infect without telling me?
222
00:27:23,130 --> 00:27:24,230
Where is Joo Young Gwang?
223
00:27:27,400 --> 00:27:28,570
You know where he is, right?
224
00:28:08,570 --> 00:28:09,830
Give me a minute.
225
00:28:25,400 --> 00:28:27,293
- Are you going to buy clothes?
- Welcome.
226
00:28:27,293 --> 00:28:28,500
Yes. Take a look around.
227
00:28:28,830 --> 00:28:30,830
Gosh. You have enough clothes.
228
00:28:36,970 --> 00:28:37,970
Hey.
229
00:28:38,530 --> 00:28:40,663
This dress is really pretty, isn't it?
230
00:28:40,663 --> 00:28:42,370
You're right. It's beautiful.
231
00:28:44,200 --> 00:28:45,380
Should I buy it?
232
00:28:45,380 --> 00:28:46,500
Can you afford that?
233
00:28:47,400 --> 00:28:49,353
I can save my allowance.
234
00:28:49,353 --> 00:28:50,830
I'll skip meals.
235
00:28:51,630 --> 00:28:53,607
It won't be here then.
236
00:28:53,607 --> 00:28:55,130
Oh, maybe you're right.
237
00:28:57,470 --> 00:29:00,170
I wish I graduate and make money as soon as possible.
238
00:29:01,870 --> 00:29:04,730
You just entered university. Graduation is far away.
239
00:29:05,830 --> 00:29:08,070
Hey. If I graduate,
240
00:29:08,670 --> 00:29:09,970
I'll get married first.
241
00:29:10,870 --> 00:29:13,270
You're insane. Why would you?
242
00:29:13,770 --> 00:29:15,670
To that medical student?
243
00:29:16,570 --> 00:29:18,953
I have to get him before...
244
00:29:18,953 --> 00:29:20,630
other woman takes him.
245
00:29:21,170 --> 00:29:23,570
You'll be the first person I invite to my wedding.
246
00:29:29,800 --> 00:29:30,800
Young Gwang.
247
00:29:31,600 --> 00:29:32,670
Hi, Eun Hye.
248
00:29:34,430 --> 00:29:35,470
Is she your sister?
249
00:29:40,270 --> 00:29:41,714
There you go again.
250
00:29:41,714 --> 00:29:43,530
- What?
- Your collar.
251
00:29:47,770 --> 00:29:49,470
You're going to be a doctor.
252
00:29:50,730 --> 00:29:52,200
You should dress neatly.
253
00:29:56,000 --> 00:29:57,600
What were you doing there earlier?
254
00:29:58,530 --> 00:29:59,530
I was looking at the clothes.
255
00:30:01,600 --> 00:30:02,870
Did you find anything you liked?
256
00:30:03,470 --> 00:30:06,070
Well... A dress with flower patterns.
257
00:30:06,770 --> 00:30:08,000
But I didn't buy it.
258
00:30:12,330 --> 00:30:13,770
Who was that girl next to you?
259
00:30:15,130 --> 00:30:17,170
Are you talking about So Yeon? My friend at university.
260
00:30:17,170 --> 00:30:19,300
Oh, her name is So Yeon.
261
00:30:21,470 --> 00:30:23,130
Why? Are you interested in her?
262
00:30:25,130 --> 00:30:27,000
If you are, why don't you ask her out?
263
00:30:34,070 --> 00:30:36,163
Oh, this is delicious. Help yourselves.
264
00:30:36,163 --> 00:30:37,230
- Okay.
- Okay.
265
00:30:56,470 --> 00:30:57,500
Did you sleep well?
266
00:31:02,370 --> 00:31:03,430
Well...
267
00:31:04,500 --> 00:31:05,530
Yes.
268
00:31:07,830 --> 00:31:09,324
- By the way, Young Gwang.
- Yes?
269
00:31:09,324 --> 00:31:11,230
When do you finish class today?
270
00:31:12,070 --> 00:31:13,100
I'm not sure.
271
00:31:13,830 --> 00:31:15,200
I think I'll be late today. What is it?
272
00:31:15,870 --> 00:31:16,930
- Well...
- Hey.
273
00:31:17,270 --> 00:31:19,300
He's busy studying. Don't bother.
274
00:31:21,530 --> 00:31:23,930
I finish class really early today.
275
00:31:24,570 --> 00:31:25,770
Do you want to go to Han River?
276
00:31:27,000 --> 00:31:28,124
Hey,
277
00:31:28,124 --> 00:31:30,730
do you know what I hate the most? Han River.
278
00:31:31,170 --> 00:31:33,617
I hate Han River the most.
279
00:31:33,617 --> 00:31:35,770
I hate it even more starting today.
280
00:31:36,730 --> 00:31:38,400
Oh, you hate it?
281
00:31:40,530 --> 00:31:42,330
Are you still having breakfast?
282
00:31:43,130 --> 00:31:44,970
I came by to go to school together.
283
00:31:47,070 --> 00:31:48,330
Hello.
284
00:31:48,970 --> 00:31:50,000
Yes, hello.
285
00:31:54,670 --> 00:31:56,700
Then do you want to go to a roller disco instead?
286
00:31:58,630 --> 00:31:59,670
I don't want to!
287
00:32:15,370 --> 00:32:17,470
- Aren't you going to school?
- I am.
288
00:32:19,500 --> 00:32:20,830
Why are you so mad?
289
00:32:23,800 --> 00:32:24,970
I don't know.
290
00:32:26,000 --> 00:32:29,730
I really wanted to buy that dress. She's so mean.
291
00:32:31,570 --> 00:32:32,570
Is that why you're mad?
292
00:32:38,400 --> 00:32:40,400
You were staring at So Yeon.
293
00:32:41,070 --> 00:32:43,746
I hate it when you look at other girls.
294
00:32:43,746 --> 00:32:46,470
I hate it more than going to Han River with Dal Soo.
295
00:33:16,230 --> 00:33:20,430
Tonight might be the last time.
296
00:34:06,730 --> 00:34:09,130
Wow, Se Ra is amazing. She doesn't get tired
297
00:34:09,470 --> 00:34:12,446
Why am I so tired? That's weird. My back hurts.
298
00:34:12,446 --> 00:34:15,340
You're like a dancing machine.
299
00:34:15,700 --> 00:34:16,730
Se Ra.
300
00:34:17,170 --> 00:34:18,300
Did you drink a lot?
301
00:34:19,840 --> 00:34:22,987
Let's go. It's already 4am. San still isn't picking up.
302
00:34:22,987 --> 00:34:25,243
- He's still not picking up?
- Let's go.
303
00:34:25,243 --> 00:34:26,530
Goo Hyung, let's dance again.
304
00:34:26,870 --> 00:34:28,700
I'm good with endurance.
305
00:34:29,970 --> 00:34:31,840
- I just sat down.
- Come on.
306
00:34:32,840 --> 00:34:34,146
- My gosh.
- Come on.
307
00:34:34,146 --> 00:34:36,924
- We just sat down.
- Let's go.
308
00:34:36,924 --> 00:34:38,700
- We just came back.
- He's crazy.
309
00:35:24,630 --> 00:35:25,770
What's your problem?
310
00:35:26,570 --> 00:35:27,570
Can't I look?
311
00:35:28,630 --> 00:35:30,200
You're sharp with words.
312
00:35:30,730 --> 00:35:32,230
Do you have a knife instead of a tongue?
313
00:35:33,340 --> 00:35:35,370
What if I have? Do you want me to stab you?
314
00:35:55,530 --> 00:35:56,624
Let's get out of here.
315
00:35:56,624 --> 00:35:58,329
San's still not here. How can we leave?
316
00:35:58,329 --> 00:36:00,763
- I have a bad feeling.
- Did you call him?
317
00:36:00,763 --> 00:36:02,230
Do you know how many times I tried calling him?
318
00:36:03,170 --> 00:36:04,600
But it's the climax now.
319
00:36:05,570 --> 00:36:06,846
Let's dance just a little more.
320
00:36:06,846 --> 00:36:08,150
Doctor.
321
00:36:08,150 --> 00:36:10,840
- Try calling him again.
- Let's go.
322
00:36:11,700 --> 00:36:14,517
- I just sat down.
- But this is the climax.
323
00:36:14,517 --> 00:36:16,493
- Where are we going?
- Come on!
324
00:36:16,493 --> 00:36:17,570
You have to dance.
325
00:36:18,070 --> 00:36:19,970
He never listens to me.
326
00:36:24,340 --> 00:36:25,370
Where are you going?
327
00:36:25,840 --> 00:36:27,530
I'm bored. I'm going home.
328
00:36:28,000 --> 00:36:30,370
It's almost over. Stay a while longer.
329
00:36:31,000 --> 00:36:32,570
I'm tired. Sorry.
330
00:36:35,000 --> 00:36:36,930
You should think about your friends.
331
00:36:38,930 --> 00:36:41,670
Wouldn't it be better if you stay until San comes?
332
00:36:43,500 --> 00:36:44,700
Did San say he will be back?
333
00:36:46,670 --> 00:36:49,000
That would be the best for everyone.
334
00:36:49,870 --> 00:36:50,930
What do you mean?
335
00:36:53,170 --> 00:36:54,230
I'm just saying...
336
00:36:55,500 --> 00:36:56,730
that I think he'll come.
337
00:37:10,340 --> 00:37:12,670
All right. I'll wait until he's here.
338
00:38:11,470 --> 00:38:12,470
What would you like?
339
00:38:12,870 --> 00:38:13,970
What do you have here?
340
00:38:14,430 --> 00:38:16,670
It depends on what you want.
341
00:38:24,570 --> 00:38:26,800
You know this person, right?
342
00:38:32,840 --> 00:38:33,840
This man...
343
00:38:34,840 --> 00:38:36,143
isn't here.
344
00:38:36,143 --> 00:38:39,230
We asked if you know him, not if he's here.
345
00:39:03,670 --> 00:39:04,700
All right.
346
00:39:05,370 --> 00:39:06,570
Let's make a deal.
347
00:39:10,530 --> 00:39:12,300
I'll give you the answer you want.
348
00:39:13,130 --> 00:39:14,500
But in return, find me a person.
349
00:39:14,900 --> 00:39:15,900
Who is it?
350
00:39:19,840 --> 00:39:22,370
The name is Min Tae Yeon.
351
00:39:23,870 --> 00:39:26,700
A prosecutor who disappeared three years ago.
352
00:39:27,840 --> 00:39:30,430
We'll let you babble on another time.
353
00:39:31,370 --> 00:39:34,170
Where is Joo Young Gwang?
354
00:39:42,270 --> 00:39:43,400
I'll promise you.
355
00:40:03,300 --> 00:40:05,270
Why isn't Young Gwang coming?
356
00:40:05,730 --> 00:40:07,630
I think he'll be late.
357
00:40:08,400 --> 00:40:09,530
Can't we start without him?
358
00:40:10,730 --> 00:40:11,770
No.
359
00:40:12,370 --> 00:40:14,400
Okay. We'll wait.
360
00:40:15,770 --> 00:40:17,394
Then...
361
00:40:17,394 --> 00:40:19,963
should we have dinner before we cut the cake?
362
00:40:19,963 --> 00:40:21,300
- How is that?
- I like it.
363
00:40:24,300 --> 00:40:25,340
He's home.
364
00:40:25,930 --> 00:40:26,970
Young Gwang.
365
00:40:28,570 --> 00:40:29,670
I'm home.
366
00:40:30,630 --> 00:40:32,000
Sorry, I'm late.
367
00:40:36,570 --> 00:40:37,570
Ma'am?
368
00:40:40,472 --> 00:40:41,266
Eun Hye.
369
00:40:51,696 --> 00:40:52,816
Ma'am.
370
00:41:18,297 --> 00:41:19,157
Eun Hye.
371
00:41:22,386 --> 00:41:23,304
Eun Hye.
372
00:41:24,437 --> 00:41:28,851
Eun Hye. Eun Hye.
373
00:41:32,760 --> 00:41:33,760
Eun Hye.
374
00:41:53,626 --> 00:41:54,666
Eun Hye.
375
00:42:03,262 --> 00:42:04,732
I was too thirsty.
376
00:42:05,750 --> 00:42:06,890
So thirsty.
377
00:42:12,550 --> 00:42:13,690
It will get better.
378
00:42:15,320 --> 00:42:16,390
It will get better.
379
00:42:23,020 --> 00:42:24,050
It's okay.
380
00:42:47,109 --> 00:42:48,109
Please don't kill me.
381
00:42:49,420 --> 00:42:50,628
Don't kill me.
382
00:42:51,720 --> 00:42:53,620
Please don't kill me. Please don't.
383
00:43:03,050 --> 00:43:04,190
I'm sorry.
384
00:43:05,150 --> 00:43:06,820
I'm sorry. I'm so sorry.
385
00:43:45,521 --> 00:43:46,551
I'm sorry.
386
00:43:47,124 --> 00:43:48,254
I'm sorry, Young Gwang.
387
00:43:48,720 --> 00:43:49,990
Don't say that.
388
00:43:51,220 --> 00:43:52,320
You don't have to be sorry.
389
00:43:53,220 --> 00:43:54,390
I should have died.
390
00:43:55,250 --> 00:43:56,820
I should have died, too.
391
00:43:58,929 --> 00:44:00,259
If I have to live like this,
392
00:44:02,420 --> 00:44:04,390
it's better to just die.
393
00:44:04,790 --> 00:44:05,920
Your survival...
394
00:44:07,050 --> 00:44:08,350
isn't anyone's fault.
395
00:44:09,420 --> 00:44:10,520
It isn't your fault.
396
00:44:12,020 --> 00:44:13,190
It isn't your fault.
397
00:44:17,620 --> 00:44:19,090
- I'm scared, Young Gwang.
- I will...
398
00:44:20,320 --> 00:44:21,420
protect you.
399
00:44:23,020 --> 00:44:24,190
No matter what happens.
400
00:46:21,350 --> 00:46:22,490
What are you doing?
401
00:46:28,390 --> 00:46:29,420
Young Gwang.
402
00:46:30,420 --> 00:46:32,050
I told you not to go out because it's dangerous.
403
00:46:34,320 --> 00:46:36,420
What is this dress? Why are you wearing make-up?
404
00:46:37,420 --> 00:46:40,620
I've been locked up in that room for 10 years now.
405
00:46:42,750 --> 00:46:43,890
I'm exhausted.
406
00:46:44,850 --> 00:46:46,690
I feel like you're taming me.
407
00:46:48,020 --> 00:46:49,550
I'm miserable.
408
00:46:52,290 --> 00:46:54,490
Honestly, I want to blame someone.
409
00:46:55,390 --> 00:46:57,220
I don't want it to be you.
410
00:46:57,890 --> 00:46:59,590
Why are you trying so hard to save my life?
411
00:47:13,390 --> 00:47:16,490
I will never let you kill someone.
412
00:47:21,820 --> 00:47:23,150
I'm going to make a gang...
413
00:47:25,890 --> 00:47:26,950
for you.
414
00:47:55,390 --> 00:47:56,390
Young Gwang.
415
00:48:05,420 --> 00:48:06,590
Why do you look so tired?
416
00:48:07,490 --> 00:48:08,590
Because I'm a human.
417
00:48:14,190 --> 00:48:15,250
You said it again.
418
00:48:19,150 --> 00:48:21,250
You had your chance to become like me.
419
00:48:23,150 --> 00:48:24,420
I gave it up for you.
420
00:48:25,890 --> 00:48:30,050
Because you need someone who can help you in the daytime.
421
00:48:50,890 --> 00:48:51,950
Young Gwang.
422
00:48:59,120 --> 00:49:00,150
Don't do this.
423
00:49:03,420 --> 00:49:04,550
You said you did this for me.
424
00:49:07,090 --> 00:49:09,320
Why won't you accept me then?
425
00:49:11,720 --> 00:49:12,790
Are you afraid?
426
00:49:14,250 --> 00:49:16,050
- Because I'm a monster?
- Stop it!
427
00:49:19,690 --> 00:49:20,690
Because of you,
428
00:49:25,120 --> 00:49:26,190
I've become a monster, too.
429
00:49:28,250 --> 00:49:31,150
What more do you want from me?
430
00:49:31,620 --> 00:49:32,650
A monster?
431
00:49:36,350 --> 00:49:37,690
I never asked you...
432
00:49:39,390 --> 00:49:40,990
to become a monster.
433
00:49:41,490 --> 00:49:42,490
Fine.
434
00:49:44,420 --> 00:49:45,420
Then let's call it...
435
00:49:47,120 --> 00:49:48,590
a sacrifice.
436
00:49:50,190 --> 00:49:51,190
A sacrifice?
437
00:49:53,550 --> 00:49:54,620
A sacrifice.
438
00:49:56,150 --> 00:49:58,220
What a perfect excuse!
439
00:50:00,950 --> 00:50:01,950
Did you know?
440
00:50:03,350 --> 00:50:04,690
There is a limit...
441
00:50:06,820 --> 00:50:09,590
to a human's sacrifice. How unfortunate!
442
00:50:12,320 --> 00:50:13,620
Nothing is forever...
443
00:50:15,490 --> 00:50:16,720
in this world anyway.
444
00:50:24,890 --> 00:50:26,850
(Daehan Liquors)
445
00:50:56,890 --> 00:50:58,050
Joo Young Gwang.
446
00:50:59,550 --> 00:51:02,620
How can you be fine after seeing me like this?
447
00:52:15,890 --> 00:52:16,890
Young Gwang.
448
00:52:25,420 --> 00:52:27,320
Do you know how long I looked for you?
449
00:52:42,920 --> 00:52:44,120
Come with me.
450
00:53:04,520 --> 00:53:05,950
Hello, Young Gwang.
451
00:53:06,550 --> 00:53:07,720
So Yeon.
452
00:53:08,320 --> 00:53:10,420
This is impossible. You're...
453
00:53:10,820 --> 00:53:12,350
Why is she here?
454
00:53:13,650 --> 00:53:15,150
Was it because of her?
455
00:53:23,820 --> 00:53:27,020
You really have a strange taste.
456
00:53:28,620 --> 00:53:31,920
She's all saggy...
457
00:53:32,550 --> 00:53:34,150
and wrinkly.
458
00:53:37,090 --> 00:53:38,790
When did you get so old?
459
00:53:39,750 --> 00:53:41,220
It makes me sad.
460
00:53:43,850 --> 00:53:46,250
Please, just let him go.
461
00:53:48,950 --> 00:53:51,590
- What?
- You're old enough to know this.
462
00:53:52,050 --> 00:53:53,520
There are things...
463
00:53:54,550 --> 00:53:56,200
you have to accept in life.
464
00:53:56,200 --> 00:53:58,520
What is she talking about?
465
00:53:59,620 --> 00:54:01,590
I have no idea.
466
00:54:02,650 --> 00:54:05,250
We're humans unlike you.
467
00:54:06,020 --> 00:54:07,650
Young Gwang is old and tired.
468
00:54:08,150 --> 00:54:11,820
Please let the rest of his life be peaceful.
469
00:54:12,620 --> 00:54:14,390
- It's over.
- Be quiet!
470
00:54:18,890 --> 00:54:20,490
What do you know about him?
471
00:54:22,090 --> 00:54:23,350
Joo Young Gwang...
472
00:54:23,950 --> 00:54:26,050
is not the person you used to know.
473
00:54:26,420 --> 00:54:27,490
He's...
474
00:54:29,590 --> 00:54:30,590
mine.
475
00:54:36,890 --> 00:54:38,220
You choose.
476
00:54:38,920 --> 00:54:40,020
Is it me...
477
00:54:42,990 --> 00:54:43,990
or her?
478
00:54:52,120 --> 00:54:53,120
All this time,
479
00:54:53,950 --> 00:54:56,950
I wanted to become your daylight.
480
00:54:58,990 --> 00:54:59,990
But...
481
00:55:01,320 --> 00:55:02,990
I'm so tired now.
482
00:55:04,690 --> 00:55:08,350
I want to leave everything behind and just leave.
483
00:55:12,890 --> 00:55:14,250
What are you doing?
484
00:55:19,620 --> 00:55:21,190
You said you would protect me.
485
00:55:23,620 --> 00:55:24,620
There isn't...
486
00:55:26,220 --> 00:55:28,220
anything I can do for you any more.
487
00:55:30,290 --> 00:55:32,320
- Please.
- You promised.
488
00:55:33,350 --> 00:55:35,650
You said you would protect me until the end!
489
00:55:43,520 --> 00:55:44,550
Yoon San.
490
00:55:46,290 --> 00:55:47,650
Kill her.
491
00:55:48,520 --> 00:55:49,630
What?
492
00:55:49,630 --> 00:55:51,920
If you want to save your friends,
493
00:55:52,490 --> 00:55:54,320
kill that woman right now!
494
00:55:56,420 --> 00:55:59,330
Wake up. I've done my part of the deal. Stop it now.
495
00:55:59,330 --> 00:56:00,890
Are you saying that your friends...
496
00:56:01,950 --> 00:56:04,290
are not as important as that old fox over there?
497
00:56:10,990 --> 00:56:13,890
No. No.
498
00:56:15,350 --> 00:56:17,420
No. No.
499
00:56:19,090 --> 00:56:21,650
No, So Yeon...
500
00:56:25,420 --> 00:56:27,420
I should have...
501
00:56:28,350 --> 00:56:30,090
just left you to die.
502
00:56:32,750 --> 00:56:33,750
So Yeon.
503
00:56:36,590 --> 00:56:37,620
Young Gwang.
504
00:56:39,620 --> 00:56:40,890
Come with me.
505
00:56:44,190 --> 00:56:45,420
It's over.
506
00:56:48,150 --> 00:56:51,020
Fine. Let's end it.
507
00:56:52,320 --> 00:56:53,790
I started it,
508
00:56:55,520 --> 00:56:56,520
so I should...
509
00:56:58,150 --> 00:56:59,350
end it, too.
510
00:57:15,920 --> 00:57:16,990
Kang Tae Woo.
511
00:57:18,711 --> 00:57:19,781
Kang Tae Woo!
512
00:57:44,990 --> 00:57:49,050
(Yoon San)
513
00:58:04,290 --> 00:58:05,650
Kang Tae Woo!
514
00:59:02,990 --> 00:59:04,950
(Vampire Detective)
515
00:59:05,520 --> 00:59:06,980
I can hear the voice.
516
00:59:06,980 --> 00:59:09,480
- You're rotten!
- She's possessed.
517
00:59:09,480 --> 00:59:10,940
She needs to get treated by the Buddhist priest.
518
00:59:10,940 --> 00:59:12,680
Buddhist priest again?
519
00:59:12,680 --> 00:59:15,680
Can you check if she's really possessed?
520
00:59:15,680 --> 00:59:17,650
Who are you?
521
00:59:18,750 --> 00:59:20,380
Did you find any related information?
522
00:59:20,380 --> 00:59:22,110
He must be very careful with protecting his information.
523
00:59:22,110 --> 00:59:24,880
- Let's start.
- You're the one who killed me!
524
00:59:24,880 --> 00:59:27,600
Sometimes, there's someone who is really possessed.
525
00:59:27,600 --> 00:59:29,640
I should have trusted that Buddhist priest.
526
00:59:29,640 --> 00:59:32,320
She's alone, but she would talk by herself and cry.
527
00:59:32,990 --> 00:59:35,240
That Buddhist priest is so evil.
528
00:59:35,240 --> 00:59:37,510
I'm sure that daughter is already dead by now.
529
00:59:37,510 --> 00:59:38,890
Get out of that body right now.
35133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.