All language subtitles for Vampire.Detective.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,340 --> 00:00:40,840 (Case 3, The Dragon Sleeps) 2 00:00:52,940 --> 00:00:54,770 What's wrong? Are you scared of me? 3 00:00:55,370 --> 00:00:56,550 Who are you? 4 00:00:56,550 --> 00:01:00,140 You can think of me as someone who is sniffing around. 5 00:01:00,140 --> 00:01:02,100 I have no time to play with dogs. 6 00:01:02,840 --> 00:01:04,440 What did you sniff up here? 7 00:01:04,440 --> 00:01:06,120 Why would a dog come here? 8 00:01:06,120 --> 00:01:08,140 He would either bite or bark. 9 00:01:10,270 --> 00:01:11,840 So which is it today? 10 00:01:21,500 --> 00:01:22,640 Do you remember this woman? 11 00:01:24,600 --> 00:01:25,770 What's with that face? 12 00:01:36,070 --> 00:01:37,300 Who are you? 13 00:01:37,940 --> 00:01:39,440 Right now, I'm a dog. 14 00:01:40,370 --> 00:01:42,740 But depending on your answer, I might change. 15 00:01:45,140 --> 00:01:46,200 Who is she? 16 00:01:51,000 --> 00:01:52,270 Let me give you a warning. 17 00:01:53,000 --> 00:01:55,870 If there is an evil thing in the world, she's it. 18 00:01:57,600 --> 00:01:58,940 You won't be able to handle her. 19 00:02:01,400 --> 00:02:02,470 Jung Yu Jin. 20 00:02:05,070 --> 00:02:06,340 She's Jung Yu Jin. Right? 21 00:02:15,870 --> 00:02:17,040 This is the restricted area. 22 00:02:17,470 --> 00:02:19,000 - Move. - Who are you looking for? 23 00:02:21,870 --> 00:02:22,900 There. Happy? 24 00:02:23,570 --> 00:02:25,800 - We still can't let you in. - You punks! 25 00:02:34,000 --> 00:02:35,170 You're here, Sun Young. 26 00:02:42,370 --> 00:02:43,370 Come on in. 27 00:02:43,970 --> 00:02:45,400 Your brothers are waiting. 28 00:02:49,070 --> 00:02:50,130 What about Dad? 29 00:02:50,130 --> 00:02:52,800 He just took his last breath. 30 00:02:59,040 --> 00:03:01,250 Then there is no reason for me to go inside. 31 00:03:01,250 --> 00:03:02,970 That's not true. 32 00:03:06,100 --> 00:03:08,000 There's something your father left for you. 33 00:03:13,000 --> 00:03:14,500 This is all we got? 34 00:03:16,300 --> 00:03:18,160 They were able to mop up those gangsters thanks to us. 35 00:03:18,160 --> 00:03:19,900 All we get is this trophy for the work? 36 00:03:20,570 --> 00:03:23,340 I knew you were a coward, but we should have received money. 37 00:03:23,940 --> 00:03:25,230 Why is there only your name on it? 38 00:03:25,230 --> 00:03:26,860 Because I'm the leader. 39 00:03:26,860 --> 00:03:28,140 I worked hard, too. 40 00:03:28,600 --> 00:03:29,870 Where have you been all morning? 41 00:03:30,200 --> 00:03:32,270 I had to go find out something. 42 00:03:33,600 --> 00:03:34,670 That's cool. 43 00:03:37,040 --> 00:03:38,940 Are you investigating my brother's case? 44 00:03:38,940 --> 00:03:40,040 What? 45 00:03:40,670 --> 00:03:43,340 If you are, I have the right to get updates. 46 00:03:44,370 --> 00:03:46,430 You know that I'm the first client, right? 47 00:03:46,430 --> 00:03:47,500 Of course. 48 00:03:59,640 --> 00:04:00,670 Who are you? 49 00:04:01,200 --> 00:04:04,670 Yoon San? Long time no talk. It's me, Choi Sun Young. 50 00:04:07,370 --> 00:04:11,000 (Choi Tae Sik) 51 00:04:12,470 --> 00:04:15,000 (Condolences) 52 00:04:26,340 --> 00:04:28,130 Why does this place feel like a scene from a noir film? 53 00:04:28,130 --> 00:04:30,190 People would think it's a funeral of a gangster boss. 54 00:04:30,190 --> 00:04:32,000 It is the one. 55 00:04:33,440 --> 00:04:35,890 - Really? - The boss Choi Tae Sik died. 56 00:04:35,890 --> 00:04:37,030 That's crazy. 57 00:04:37,030 --> 00:04:39,400 So the father is a gangster, and the daughter is a police? 58 00:04:39,400 --> 00:04:41,070 That's really dramatic. 59 00:04:41,600 --> 00:04:43,500 It's like the North and South Korea. 60 00:04:44,470 --> 00:04:47,000 Usually people compare it to water and oil, not North and South Korea. 61 00:04:47,470 --> 00:04:48,540 Don't you know anything? 62 00:04:49,540 --> 00:04:51,410 Who are you? 63 00:04:51,910 --> 00:04:53,570 Who said you could park here? 64 00:04:53,910 --> 00:04:54,910 Why are you so rude? 65 00:04:55,740 --> 00:04:57,080 Can't I park here? 66 00:04:57,080 --> 00:05:00,330 It's our boss' spot from Sogeum-dong Gang. 67 00:05:00,330 --> 00:05:01,490 Sogeum-dong Gang? 68 00:05:01,490 --> 00:05:03,670 Isn't Myung Geun in that gang? As the boss? 69 00:05:04,100 --> 00:05:05,190 Well... 70 00:05:05,190 --> 00:05:07,890 I thought he was still in jail. Did he get out early? 71 00:05:07,890 --> 00:05:09,170 Who on earth are you? 72 00:05:09,540 --> 00:05:11,270 Can't you tell? We're... 73 00:05:12,840 --> 00:05:13,930 Forget it. I'll hold it in. 74 00:05:13,930 --> 00:05:16,090 Did you get shot in the head? 75 00:05:16,090 --> 00:05:18,490 Do you want me to slash you with a knife? 76 00:05:18,490 --> 00:05:20,140 How dare you? How old are you? 77 00:05:20,540 --> 00:05:22,670 Where did you pick up that trash mouth of yours? 78 00:05:22,670 --> 00:05:24,540 If you have something to say, do it nicely. 79 00:05:24,540 --> 00:05:25,830 Ugly punk. 80 00:05:25,830 --> 00:05:28,300 What did you say? Do you want to die? 81 00:05:31,370 --> 00:05:32,440 Let go. 82 00:05:33,200 --> 00:05:34,240 Let go. 83 00:05:35,440 --> 00:05:36,500 You little... 84 00:05:38,540 --> 00:05:39,720 Are you okay? 85 00:05:39,720 --> 00:05:40,740 Stop. 86 00:05:51,970 --> 00:05:53,270 These are my guests. 87 00:05:53,770 --> 00:05:55,450 Don't be rude to them. 88 00:05:55,450 --> 00:05:57,270 I'm sorry. I didn't know. 89 00:06:02,340 --> 00:06:04,200 It's been a long time, San. 90 00:06:07,100 --> 00:06:08,270 How is it going with the new job? 91 00:06:08,670 --> 00:06:10,600 It's pretty much the same with being a police officer. 92 00:06:11,500 --> 00:06:13,240 Oh, right. We can't have the insurance. 93 00:06:16,570 --> 00:06:19,540 There are many things more important than insurance. 94 00:06:20,600 --> 00:06:22,500 By the way, what is your request? 95 00:06:24,800 --> 00:06:25,840 I don't know how to explain. 96 00:06:26,870 --> 00:06:28,620 It's sort of a riddle. 97 00:06:28,620 --> 00:06:29,670 A riddle? 98 00:06:43,770 --> 00:06:46,200 This is my oldest brother, Choi Cheol Yong. 99 00:06:47,070 --> 00:06:48,860 - And this is my second brother. - I'm Choi Cheol Woo. 100 00:06:48,860 --> 00:06:49,990 Hello. 101 00:06:49,990 --> 00:06:52,100 I heard you and Sun Young went to the same school. 102 00:06:52,600 --> 00:06:55,040 Yes. I'm Yoon San, and these are my colleagues. 103 00:06:56,640 --> 00:06:57,840 So you are a private detective. 104 00:06:59,340 --> 00:07:00,800 I didn't know there was such a job in Korea. 105 00:07:01,770 --> 00:07:03,800 You are so ignorant. 106 00:07:04,270 --> 00:07:07,100 There were private detectives since the Joseon Dynasty era. 107 00:07:07,940 --> 00:07:11,140 - How do you know? - Haven't you seen "Detective K"? 108 00:07:11,870 --> 00:07:15,200 That movie is based on historical facts. 109 00:07:15,840 --> 00:07:16,900 Right? 110 00:07:18,670 --> 00:07:20,840 - I'm Kang Se Ho, the attorney. - Hello. 111 00:07:22,240 --> 00:07:23,870 I already explained it to him roughly. 112 00:07:24,570 --> 00:07:26,600 I heard their father left a will. 113 00:07:27,240 --> 00:07:28,300 Yes. 114 00:07:28,740 --> 00:07:31,440 He wrote a will and asked me to keep it safe. 115 00:07:31,970 --> 00:07:35,070 He wanted me to show it to his children after he passed away. 116 00:07:35,540 --> 00:07:36,670 But... 117 00:07:58,670 --> 00:07:59,900 Four dragons? 118 00:08:00,240 --> 00:08:03,170 We don't know what the drawing means. 119 00:08:06,400 --> 00:08:09,240 You know what it means. You're only pretending not to. 120 00:08:12,240 --> 00:08:13,540 What do you think the dragons mean? 121 00:08:14,600 --> 00:08:15,940 They are indicating me, Choi Cheol Yong. 122 00:08:16,400 --> 00:08:19,670 This drawing means he left the inheritance and his business to me. 123 00:08:20,540 --> 00:08:21,570 Don't you think? 124 00:08:23,500 --> 00:08:25,260 His will is not something... 125 00:08:25,260 --> 00:08:30,040 you can interpret as you wish. You can't just take everything. 126 00:08:30,740 --> 00:08:31,970 The way I see it, 127 00:08:33,570 --> 00:08:35,140 this indicates me... 128 00:08:35,140 --> 00:08:37,020 since I have... 129 00:08:37,020 --> 00:08:38,870 a dragon tattoo. 130 00:08:43,000 --> 00:08:44,420 Should I show it to you? 131 00:08:44,420 --> 00:08:45,600 - Look. - It's fine. 132 00:08:46,500 --> 00:08:49,190 We're going to investigate it first. 133 00:08:49,190 --> 00:08:50,200 Investigate what? 134 00:08:51,270 --> 00:08:53,240 Did you say you will investigate it? 135 00:08:53,800 --> 00:08:54,840 Hey, Mr Detective. 136 00:08:55,540 --> 00:08:56,970 Do you want me to kill you? 137 00:08:57,770 --> 00:08:59,770 Do you all think I'm a pushover? 138 00:09:00,170 --> 00:09:02,510 Why are you getting upset? 139 00:09:02,510 --> 00:09:05,530 If we thought you as a pushover, we wouldn't have gone through all this. 140 00:09:05,530 --> 00:09:07,100 We can simply spit on your face. 141 00:09:08,200 --> 00:09:11,330 - Hey, you got something here. - I'm going to kill you, punk. 142 00:09:11,330 --> 00:09:12,670 You jerk! 143 00:09:13,070 --> 00:09:14,750 - What did you just say to me? - Gosh! 144 00:09:14,750 --> 00:09:17,060 - You can't punch me! - You little punk, 145 00:09:17,060 --> 00:09:18,540 I'm going to kill you right here. 146 00:09:19,500 --> 00:09:22,570 Whom are you kidding with your stupid tattoo? 147 00:09:23,000 --> 00:09:24,100 Goodness. 148 00:09:32,640 --> 00:09:33,670 Those are great drawings. 149 00:09:36,940 --> 00:09:40,270 I suppose your father loved dragons. 150 00:09:41,200 --> 00:09:43,670 He drew one after each one of us were born. 151 00:09:44,340 --> 00:09:47,600 He didn't learn to draw, but he could draw well. 152 00:09:48,200 --> 00:09:50,470 Why did he draw four dragons in this picture? 153 00:09:51,270 --> 00:09:53,670 I believe this big dragon indicates himself. 154 00:09:54,000 --> 00:09:55,370 Oh, that's possible. 155 00:09:57,140 --> 00:10:00,100 Then what do you think this means? 156 00:10:00,470 --> 00:10:01,500 I'm not sure. 157 00:10:02,570 --> 00:10:04,780 I think it has something to do with the password. 158 00:10:04,780 --> 00:10:05,840 The password? 159 00:10:13,100 --> 00:10:16,140 I think his real will is inside of that vault. 160 00:10:17,470 --> 00:10:20,210 The drawing of the dragons is just a clue. 161 00:10:20,210 --> 00:10:22,770 Why would he do this? 162 00:10:22,770 --> 00:10:25,770 Because he was used to that kind of life. 163 00:10:26,270 --> 00:10:28,000 He had to hide everything to survive. 164 00:10:28,870 --> 00:10:30,240 That's how a gangster's life is. 165 00:10:32,170 --> 00:10:34,500 They are always in danger. 166 00:10:38,040 --> 00:10:42,240 I cut off every relationship ever since I knew who he was. 167 00:10:42,900 --> 00:10:45,740 That's one of the reason why I chose to become a police officer... 168 00:10:46,140 --> 00:10:49,070 when my father wanted me to have a safe and comfortable life. 169 00:10:50,900 --> 00:10:51,970 He must have hidden... 170 00:10:53,000 --> 00:10:54,940 what he really wanted to say... 171 00:10:55,470 --> 00:10:57,670 until his very last breath. 172 00:10:58,340 --> 00:11:01,540 He must have thought it was how he could protect people he loved. 173 00:11:02,800 --> 00:11:05,740 "Point to one direction, and run to the opposite way." 174 00:11:07,140 --> 00:11:09,000 That was his philosophy of life. 175 00:11:12,400 --> 00:11:15,170 So we need to open this vault to find the answer. 176 00:11:16,140 --> 00:11:17,940 Opening vaults is your specialty, right? 177 00:11:18,740 --> 00:11:20,540 - Can you move over? - Okay. 178 00:11:30,400 --> 00:11:31,830 Do you always carry that with you? 179 00:11:31,830 --> 00:11:33,400 - Can you be quiet? - Okay. 180 00:11:50,040 --> 00:11:51,170 This is not going to be easy. 181 00:11:51,670 --> 00:11:52,740 Why? Is there a problem? 182 00:11:53,100 --> 00:11:54,140 There is a booby-trap. 183 00:11:54,670 --> 00:11:55,870 It's a troublesome thing. 184 00:11:56,740 --> 00:12:00,040 That's right. He set a trap inside the vault. 185 00:12:00,040 --> 00:12:02,830 If you try to open it by force or enter the wrong password... 186 00:12:02,830 --> 00:12:05,800 - more than 10 times... - The booby-trap will explode. 187 00:12:06,340 --> 00:12:07,840 Everything inside the vault will be on fire. 188 00:12:08,300 --> 00:12:10,840 This is something a person with a lot of secrets would do. 189 00:12:11,540 --> 00:12:12,770 It's okay. 190 00:12:13,570 --> 00:12:14,740 We still have 10 chances. 191 00:12:15,740 --> 00:12:17,740 Actually, that's not true. 192 00:12:19,540 --> 00:12:21,040 We only have three chances left. 193 00:12:22,400 --> 00:12:23,740 We already tried it for seven times. 194 00:12:33,670 --> 00:12:36,000 Female police officers are so pretty these days. 195 00:12:37,440 --> 00:12:40,040 You never change, do you? 196 00:12:40,640 --> 00:12:41,670 By the way, 197 00:12:42,370 --> 00:12:44,440 a police officer in a gangster's family. 198 00:12:44,800 --> 00:12:46,400 How ridiculous! 199 00:12:49,740 --> 00:12:53,440 Why did San quit being a policeman? Was there a girl problem? 200 00:12:53,800 --> 00:12:54,940 Maybe. 201 00:12:56,340 --> 00:12:57,600 Maybe not. 202 00:13:03,540 --> 00:13:04,810 Thank you... 203 00:13:04,810 --> 00:13:06,400 for accepting my strange request. 204 00:13:07,800 --> 00:13:10,470 It's not strange. All the requests are like this. 205 00:13:11,440 --> 00:13:14,500 Why did you call me instead of the police? 206 00:13:15,670 --> 00:13:16,770 To be honest, 207 00:13:17,370 --> 00:13:19,570 I'm not really interested in my father's will. 208 00:13:19,900 --> 00:13:22,000 Besides, I don't want the police to know about my father. 209 00:13:23,570 --> 00:13:24,800 As you already know, 210 00:13:25,500 --> 00:13:29,400 my brothers are doing things that can't be known by the police. 211 00:13:31,900 --> 00:13:34,670 Is it okay if I... 212 00:13:35,240 --> 00:13:37,560 keep this drawing for a while? 213 00:13:37,560 --> 00:13:38,900 Of course. 214 00:13:40,000 --> 00:13:43,360 I want it to be finished before we leave off mourning. 215 00:13:43,360 --> 00:13:44,770 That is the condition set by my brothers. 216 00:13:45,870 --> 00:13:49,770 They don't like strangers to get involved in the family business. 217 00:13:50,540 --> 00:13:51,570 I got it. 218 00:13:59,610 --> 00:14:00,670 By the way, 219 00:14:02,000 --> 00:14:04,570 you haven't forgotten about Yu Jin and Tae Woo, 220 00:14:05,540 --> 00:14:06,840 have you? 221 00:14:13,670 --> 00:14:17,470 That incident was shocking to everyone. 222 00:14:21,170 --> 00:14:22,500 Nobody said anything, 223 00:14:22,940 --> 00:14:25,070 but we all wanted you to come out of the pain. 224 00:14:27,300 --> 00:14:28,940 It must have been so hard on you. 225 00:14:30,500 --> 00:14:32,340 I'm sorry I was no help to you. 226 00:14:33,070 --> 00:14:35,870 No, I'm fine. Really. 227 00:14:36,340 --> 00:14:37,640 I'm totally fine. 228 00:14:41,110 --> 00:14:43,440 I always wanted to tell you... 229 00:14:44,800 --> 00:14:46,000 that I'm sorry. 230 00:14:53,200 --> 00:14:54,300 I'm sorry. 231 00:15:21,940 --> 00:15:23,110 I'm not sure... 232 00:15:24,240 --> 00:15:25,610 if I'm doing the right thing. 233 00:15:26,400 --> 00:15:28,000 You're also curious about... 234 00:15:28,940 --> 00:15:30,870 what my father truly wanted, right? 235 00:15:33,400 --> 00:15:36,400 Is Yoon San someone you can trust? 236 00:15:38,140 --> 00:15:39,140 I do trust him. 237 00:15:40,140 --> 00:15:44,000 He makes something impossible possible. 238 00:15:44,570 --> 00:15:45,870 You really trust him. 239 00:15:47,840 --> 00:15:48,870 I envy you... 240 00:15:49,370 --> 00:15:51,640 to have a friend like that. 241 00:15:52,240 --> 00:15:53,240 I agree. 242 00:15:54,610 --> 00:15:58,170 In that respect, I feel sorry for my father. 243 00:15:58,940 --> 00:16:01,570 He had to lead a life where he couldn't trust anyone. 244 00:16:03,000 --> 00:16:04,500 Although he didn't have friends, 245 00:16:05,110 --> 00:16:06,570 he had children like you. 246 00:16:07,970 --> 00:16:09,640 I don't think he was that unlucky. 247 00:16:14,640 --> 00:16:16,570 What do you think Dad wanted? 248 00:16:24,770 --> 00:16:25,920 Did you get anything? 249 00:16:25,920 --> 00:16:28,000 I've put in a lot of bait, but no bites yet. 250 00:16:28,640 --> 00:16:31,770 It's mostly construction and real estate business in a large picture. 251 00:16:31,770 --> 00:16:34,040 I can't seem to find anything that can be the password. 252 00:16:34,970 --> 00:16:36,140 That puts us in a spot. 253 00:16:36,670 --> 00:16:38,670 The password of the vault... 254 00:16:40,000 --> 00:16:42,340 They must be the numbers that were important to Choi Tae Sik. 255 00:16:43,740 --> 00:16:45,940 What were the seven try-outs? 256 00:16:46,300 --> 00:16:47,670 Hold on. 257 00:16:53,400 --> 00:16:56,790 Choi Tae Sik's birthday as well as his kids'. 258 00:16:56,790 --> 00:16:58,630 His two phone numbers... 259 00:16:58,630 --> 00:17:00,400 and the founding date of the Black Dragon Gang. 260 00:17:01,170 --> 00:17:03,280 Wow, they are really creative. 261 00:17:03,280 --> 00:17:05,180 Those guesses are so one-dimensional. 262 00:17:05,180 --> 00:17:07,990 Had they read Andersen a few times, they would have guessed better. 263 00:17:07,990 --> 00:17:10,670 At least we know seven wrong answers. It's okay. 264 00:17:11,200 --> 00:17:12,370 It's not okay. 265 00:17:14,400 --> 00:17:17,190 What if we give them the wrong password... 266 00:17:17,190 --> 00:17:18,920 and everything burns inside? 267 00:17:18,920 --> 00:17:20,440 They won't leave us alone. 268 00:17:21,200 --> 00:17:22,640 Slash. Slash. 269 00:17:25,840 --> 00:17:27,440 You're right. 270 00:17:28,140 --> 00:17:30,130 Gangsters eat their dogs up... 271 00:17:30,130 --> 00:17:31,640 once the hunting is done. 272 00:17:32,970 --> 00:17:34,470 How should we deal with this? 273 00:17:35,340 --> 00:17:38,070 Should we go on strong? Or more flexible? 274 00:17:38,400 --> 00:17:41,040 What did dragons mean to Choi Tae Sik? 275 00:17:41,040 --> 00:17:44,040 I think it must have been an important memory in his life. 276 00:17:45,200 --> 00:17:49,040 It must be. He painted the dragon every time a child was born. 277 00:17:50,400 --> 00:17:52,300 Where did he grow up from? 278 00:17:53,200 --> 00:17:54,440 Chinatown in Incheon. 279 00:17:54,840 --> 00:17:55,870 Okay. 280 00:17:58,753 --> 00:18:00,813 (Black Dragon Restaurant) 281 00:18:01,700 --> 00:18:06,180 Don't tell me we're here because of the black dragon in the name. 282 00:18:06,180 --> 00:18:09,440 - That's right. - Come on, we're detectives. 283 00:18:10,240 --> 00:18:12,750 You're also one-dimensional. 284 00:18:12,750 --> 00:18:15,030 I heard from Tae Sik's driver... 285 00:18:15,030 --> 00:18:16,930 that he used to work here a long time ago. 286 00:18:16,930 --> 00:18:19,830 Then do you think the name of the gang came from this? 287 00:18:19,830 --> 00:18:22,160 It's possible if he's a one-dimensional person. 288 00:18:22,160 --> 00:18:23,990 What a great detective! 289 00:18:23,990 --> 00:18:26,840 The world of the gangs is so profound. 290 00:18:26,840 --> 00:18:28,000 It's cold. 291 00:18:38,420 --> 00:18:39,860 - We found it already. - What? 292 00:18:41,020 --> 00:18:43,110 That dragon? 293 00:18:43,110 --> 00:18:44,190 That's right. 294 00:18:44,960 --> 00:18:45,960 What? 295 00:18:46,560 --> 00:18:48,190 You're such an amateur. 296 00:19:09,660 --> 00:19:11,320 Are you here to eat? 297 00:19:11,760 --> 00:19:12,760 Yes. 298 00:19:15,790 --> 00:19:18,090 How touching! 299 00:19:19,090 --> 00:19:20,590 They even found me an attorney. 300 00:19:22,410 --> 00:19:24,840 Are you going to help me as well? 301 00:19:25,370 --> 00:19:28,010 My boss is thinking of various things... 302 00:19:28,470 --> 00:19:30,210 for you, Jeong Ji Woong. 303 00:19:31,270 --> 00:19:32,570 And same goes for me. 304 00:19:34,570 --> 00:19:35,570 You should be. 305 00:19:36,570 --> 00:19:39,040 Because there is nothing as scary as my mouth right now. 306 00:19:39,440 --> 00:19:42,810 I'm trying to get you out of here as soon as possible. 307 00:19:44,770 --> 00:19:46,010 You better. 308 00:19:46,470 --> 00:19:48,470 An unexpected guest already paid me a visit. 309 00:19:49,610 --> 00:19:50,940 Go tell your boss this. 310 00:19:51,440 --> 00:19:54,670 There is a limit to how long I can hold my tongue for. 311 00:19:56,510 --> 00:19:58,570 You need to work something out as soon as possible. 312 00:20:06,370 --> 00:20:07,510 Thank you. 313 00:20:09,240 --> 00:20:11,680 How do you like the food? 314 00:20:11,680 --> 00:20:12,840 - Good. - It's good. 315 00:20:13,210 --> 00:20:14,210 Excuse me, 316 00:20:16,570 --> 00:20:18,310 could you take a look at this? 317 00:20:27,410 --> 00:20:29,240 - Choi Tae Sik. - Do you remember him? 318 00:20:30,640 --> 00:20:33,770 I may have my foot halfway into the afterlife, 319 00:20:34,770 --> 00:20:36,310 but my memory is very clear. 320 00:20:37,640 --> 00:20:39,310 Even after he left Incheon, 321 00:20:39,710 --> 00:20:41,870 he came by time to time to make business for me. 322 00:20:42,870 --> 00:20:45,840 Did he work here for a long time? 323 00:20:45,840 --> 00:20:47,340 You could say that. 324 00:20:47,740 --> 00:20:49,940 He was quite famous here. 325 00:20:49,940 --> 00:20:52,110 I see. He was famous. 326 00:20:52,110 --> 00:20:54,890 Of course. He was really popular. 327 00:20:54,890 --> 00:20:56,770 A lot of people asked for him. 328 00:20:57,210 --> 00:20:58,310 They did? 329 00:20:59,970 --> 00:21:02,070 The name, Tae Sik is... 330 00:21:02,840 --> 00:21:04,710 sensitive to say out loud in Chinatown. 331 00:21:07,110 --> 00:21:08,770 If you finished your food, 332 00:21:09,610 --> 00:21:11,310 you should leave quietly. 333 00:21:20,610 --> 00:21:23,430 People who live near the sea are usually rude. 334 00:21:23,430 --> 00:21:25,630 Why do I feel like we were kicked out? 335 00:21:25,630 --> 00:21:28,040 Of course you feel that way because there's something in there. 336 00:21:28,770 --> 00:21:31,460 Choi Tae Sik was popular and famous here. 337 00:21:31,460 --> 00:21:32,710 What does that mean? 338 00:21:32,710 --> 00:21:34,610 - Was he handsome? - No, that wouldn't be it. 339 00:21:35,370 --> 00:21:38,370 Maybe he was good at folding the napkins or was a good server. 340 00:21:40,345 --> 00:21:43,905 Anyhow, it'll be hard to find clues to the password here. 341 00:21:43,930 --> 00:21:45,010 It's there. 342 00:21:45,670 --> 00:21:48,800 The dragon painting inside is indicating something. 343 00:21:48,800 --> 00:21:50,470 And I'm sure that elderly man knows something, too. 344 00:21:51,040 --> 00:21:52,610 It's cold. Let's go. 345 00:22:33,440 --> 00:22:35,440 You should have warned me before hitting. You surprised me. 346 00:22:35,910 --> 00:22:36,910 Who are you? 347 00:22:40,730 --> 00:22:44,300 (I don't know anything. I don't know.) 348 00:22:47,230 --> 00:22:49,390 Hey, thank you so much. 349 00:22:49,390 --> 00:22:51,730 You know San isn't like that. 350 00:22:51,730 --> 00:22:53,230 He was caught by a fraud ring. 351 00:22:53,230 --> 00:22:55,090 It was clearly self-defence. 352 00:22:55,090 --> 00:22:57,590 Unluckily, the police showed up when San was hitting him back. 353 00:22:57,590 --> 00:22:58,902 Don't embarrass me. 354 00:22:59,460 --> 00:23:02,400 Just don't go on business trips any more. 355 00:23:02,760 --> 00:23:04,360 - Thank you. - Really? 356 00:23:04,700 --> 00:23:06,500 Then will you buy me food? 357 00:23:06,830 --> 00:23:09,100 There is a good tofu place nearby. 358 00:23:09,500 --> 00:23:10,710 Sure. 359 00:23:10,710 --> 00:23:12,850 - Okay. Let's go. - Are we eating again? 360 00:23:12,850 --> 00:23:14,660 - I didn't eat yet. - This is annoying. 361 00:23:24,160 --> 00:23:26,760 Don't look at me and eat. The food will get cold. 362 00:23:33,000 --> 00:23:35,950 That's hot. This dish is the best when it's burning hot. 363 00:23:35,950 --> 00:23:37,140 Then it melts in your mouth. 364 00:23:37,140 --> 00:23:38,800 When will that tongue melt? 365 00:23:41,500 --> 00:23:44,430 Anyway, those fraud ring punks... Who are they? 366 00:23:44,900 --> 00:23:47,720 They're illegal immigrants from China. 367 00:23:47,720 --> 00:23:50,030 Why are they roaming around Choi Tae Sik's will? 368 00:23:51,430 --> 00:23:54,590 Did Choi Tae Sik have trouble with the Incheon gang? 369 00:23:54,590 --> 00:23:55,730 That's possible. 370 00:23:57,130 --> 00:23:59,490 Did you see his arm by the way? 371 00:23:59,490 --> 00:24:00,690 - A knife tattoo. - Yes. 372 00:24:00,690 --> 00:24:03,030 I think it represents a specific gang. 373 00:24:04,600 --> 00:24:07,870 That's not from a gang or from a jail cell. 374 00:24:07,870 --> 00:24:08,930 They're usually... 375 00:24:09,900 --> 00:24:11,860 drawn on the ship as they cross the sea. 376 00:24:14,030 --> 00:24:15,830 The sea... 377 00:24:24,230 --> 00:24:27,020 Why aren't you eating? This place is famous. 378 00:24:27,020 --> 00:24:28,100 Okay. 379 00:24:29,660 --> 00:24:31,030 Hey, you should have some. 380 00:24:44,800 --> 00:24:48,000 (You are an illegal immigrant, right?) 381 00:24:50,160 --> 00:24:52,430 My pronunciation is bad, right? I had no time to learn properly. 382 00:24:54,100 --> 00:24:55,130 It was you, right? 383 00:24:55,900 --> 00:24:58,300 Why did you make them hit an innocent person on the street? 384 00:24:58,300 --> 00:24:59,600 Did you want this that bad? 385 00:25:00,430 --> 00:25:01,430 Tell me. 386 00:25:06,900 --> 00:25:08,400 How do you know Choi Tae Sik? 387 00:25:12,300 --> 00:25:13,830 I will answer to that question. 388 00:25:14,830 --> 00:25:16,100 What is it that you want to know? 389 00:25:23,030 --> 00:25:24,100 So... 390 00:25:25,300 --> 00:25:27,360 this is his will. 391 00:25:28,230 --> 00:25:29,800 He passed away. 392 00:25:30,900 --> 00:25:32,360 Do you know anything... 393 00:25:33,030 --> 00:25:34,860 about this drawing? 394 00:25:35,960 --> 00:25:37,030 Tae Sik... 395 00:25:37,860 --> 00:25:39,760 lost his parents when he was young. 396 00:25:40,930 --> 00:25:42,560 He started working here then. 397 00:25:43,300 --> 00:25:46,560 He saved money by doing chores and going on deliveries. 398 00:25:47,530 --> 00:25:48,530 But actually, 399 00:25:49,400 --> 00:25:52,200 he had a great skill. 400 00:25:55,130 --> 00:25:56,160 He had... 401 00:25:56,930 --> 00:25:58,900 very dexterous hands. 402 00:26:30,460 --> 00:26:31,760 Unfortunately, 403 00:26:32,930 --> 00:26:34,700 his talent was needed... 404 00:26:36,360 --> 00:26:38,630 in the world in shadow. 405 00:26:45,030 --> 00:26:46,200 He started... 406 00:26:47,300 --> 00:26:49,800 making fake identification cards for illegal immigrants... 407 00:26:50,960 --> 00:26:54,230 and fake passports for the criminals. 408 00:26:55,630 --> 00:26:57,500 He was good at it. 409 00:26:58,530 --> 00:26:59,700 What he made... 410 00:27:00,730 --> 00:27:03,200 didn't look like fake at all. 411 00:27:04,000 --> 00:27:06,200 People talked about Tae Sik's skill, 412 00:27:06,530 --> 00:27:09,580 and a big gang in Seoul offered him a good deal. 413 00:27:09,580 --> 00:27:11,030 So he left. 414 00:27:12,830 --> 00:27:15,130 After a while, he settled down in Seoul, 415 00:27:16,460 --> 00:27:18,260 and became the boss of... 416 00:27:19,400 --> 00:27:21,860 Black Dragon Gang. That's what I heard. 417 00:27:23,400 --> 00:27:26,030 Most of the illegal immigrants... 418 00:27:26,430 --> 00:27:28,930 are grateful to Tae Sik. 419 00:27:29,830 --> 00:27:34,030 He made it possible for them to start a new life. 420 00:27:34,660 --> 00:27:35,700 That's why... 421 00:27:36,900 --> 00:27:40,260 they don't like you asking questions about Tae Sik. 422 00:27:42,630 --> 00:27:43,700 Then... 423 00:27:44,530 --> 00:27:46,830 what do you think this drawing means? 424 00:27:48,200 --> 00:27:49,260 Well... 425 00:27:51,000 --> 00:27:54,400 I think you should think about what it indicates... 426 00:27:56,100 --> 00:27:57,660 rather than what it means. 427 00:27:59,500 --> 00:28:03,300 Maybe it's pointing at someone. 428 00:28:18,960 --> 00:28:22,500 (Choi Tae Sik, fake IDs, Black Dragon Restaurant) 429 00:28:25,030 --> 00:28:26,580 (Choi Cheol Yong, Choi Cheol Woo, Choi Sun Young) 430 00:28:26,580 --> 00:28:28,000 (1970, Black Dragon Restaurant) 431 00:28:36,800 --> 00:28:37,900 Gosh, he startled me. 432 00:28:39,930 --> 00:28:41,200 Did you stay up all night? 433 00:28:41,200 --> 00:28:43,100 I think we were wrong. 434 00:28:43,100 --> 00:28:44,460 What are you talking about? 435 00:28:45,100 --> 00:28:46,330 Gosh, you startled me. 436 00:28:46,930 --> 00:28:49,300 Why are you drinking wine? It's early in the morning. 437 00:28:49,930 --> 00:28:51,930 - Did you stay up all night? - I'm fine. 438 00:28:55,630 --> 00:28:58,500 Goo Hyung, a will is something for the living. 439 00:28:59,330 --> 00:29:02,100 It's not for the dead. Am I right? 440 00:29:02,530 --> 00:29:03,930 - Right. - So? 441 00:29:04,630 --> 00:29:06,890 We shouldn't investigate Choi Tae Sik's life. 442 00:29:06,890 --> 00:29:09,720 We have to find out whom his will is indicating. 443 00:29:09,720 --> 00:29:11,560 That way, we'll get closer to the answer. 444 00:29:12,560 --> 00:29:14,430 So you think we can get the answer from his three children. 445 00:29:15,100 --> 00:29:17,260 Choi Tae Sik had a very dangerous life. 446 00:29:18,000 --> 00:29:20,010 That's why he didn't trust people... 447 00:29:20,010 --> 00:29:22,130 and was always so cautious. 448 00:29:22,600 --> 00:29:24,760 He was used to that kind of life. 449 00:29:25,160 --> 00:29:27,130 He had to hide everything to survive. 450 00:29:27,800 --> 00:29:29,150 That's how a gangster's life is. 451 00:29:29,150 --> 00:29:32,460 The person that he could trust other than his family. 452 00:29:34,600 --> 00:29:36,830 - Should we go and see? - We can try. 453 00:29:45,660 --> 00:29:46,850 Hello. 454 00:29:46,850 --> 00:29:49,330 We will park your car for you. 455 00:29:53,430 --> 00:29:56,220 It is so scary when he smiles. Is it just me? 456 00:29:56,220 --> 00:29:58,090 - He looks like a psycho. - Right? 457 00:29:58,090 --> 00:30:00,400 Isn't he cute? He looks like a teddy bear. 458 00:30:01,000 --> 00:30:02,870 What are you, an animal trainer? 459 00:30:02,870 --> 00:30:04,750 You are the most dangerous kind. 460 00:30:04,750 --> 00:30:06,870 Nothing scares you. 461 00:30:06,870 --> 00:30:08,100 Why would I get scared of him? 462 00:30:08,530 --> 00:30:09,710 Let's go. 463 00:30:09,710 --> 00:30:12,030 Goo Hyung, get Choi Cheol Yong. Gyeo Wool, get Choi Cheol Woo. 464 00:30:13,130 --> 00:30:14,130 As for me... 465 00:30:20,630 --> 00:30:22,830 How is the investigation going? 466 00:30:24,600 --> 00:30:28,870 I went to the Black Dragon Restaurant in Incheon yesterday. 467 00:30:30,370 --> 00:30:31,430 I see. 468 00:30:32,500 --> 00:30:35,020 It is a meaningful place for Mr Choi. 469 00:30:35,020 --> 00:30:37,160 Yes. It seemed like it. 470 00:30:37,830 --> 00:30:39,530 Is there anything I can do for you? 471 00:30:40,930 --> 00:30:42,300 In my opinion, 472 00:30:43,030 --> 00:30:44,300 Mr Choi Tae Sik trusted... 473 00:30:44,800 --> 00:30:48,100 Attorney Kang very much. 474 00:30:48,930 --> 00:30:50,130 I guess so. 475 00:30:50,730 --> 00:30:52,370 I'm fortunate to have good people around me. 476 00:30:52,800 --> 00:30:56,330 It's not fortune that earned you that kind of trust. 477 00:30:58,930 --> 00:31:00,100 Attorney Kang Se Ho. 478 00:31:02,260 --> 00:31:03,260 Here. 479 00:31:04,870 --> 00:31:05,930 Well... 480 00:31:06,630 --> 00:31:08,090 What is this? 481 00:31:08,090 --> 00:31:11,500 I've been keeping my place because I stuck to my tenacity. 482 00:31:12,460 --> 00:31:15,630 I know my father didn't like me. 483 00:31:15,630 --> 00:31:18,410 For this family to remain strong, 484 00:31:18,410 --> 00:31:20,870 isn't it right for the first son to take over my father's business? 485 00:31:21,760 --> 00:31:24,230 I guess you are right, but... 486 00:31:25,260 --> 00:31:26,300 Hey. 487 00:31:27,370 --> 00:31:29,870 It is a good coincidence that we both have "Yong" in our names. 488 00:31:30,260 --> 00:31:32,000 Help me with this once. 489 00:31:32,000 --> 00:31:34,600 I'll return your favour greatly. 490 00:31:35,760 --> 00:31:37,370 What do you want me to do? 491 00:31:39,530 --> 00:31:40,930 I just need you to say... 492 00:31:41,330 --> 00:31:43,100 the drawing in his will indicates me, Choi Cheol Yong. 493 00:31:43,730 --> 00:31:44,800 If you do that, 494 00:31:45,160 --> 00:31:47,460 I'll take care of the rest. 495 00:31:48,760 --> 00:31:49,940 Detective Yong. 496 00:31:49,940 --> 00:31:51,360 - Yes? - You and I both have "Yong". 497 00:31:51,360 --> 00:31:53,660 We should help each other. Okay? 498 00:31:55,230 --> 00:31:56,870 How does my offer sound? 499 00:31:59,700 --> 00:32:03,300 I feel bad that a pretty girl like you are doing... 500 00:32:03,800 --> 00:32:06,370 such a rough job. 501 00:32:08,600 --> 00:32:11,790 So you're going to give me a car, a house and 10,000 dollars a month. 502 00:32:11,790 --> 00:32:12,870 Of course. 503 00:32:14,300 --> 00:32:15,760 This car is too old for you, right? 504 00:32:16,260 --> 00:32:18,700 I'm going to buy you a sports car. 505 00:32:19,900 --> 00:32:23,250 Also I'll buy you an apartment in Jamwon-dong... 506 00:32:23,250 --> 00:32:24,600 with a great view of the Han River. 507 00:32:24,600 --> 00:32:27,630 How does it sound? Doesn't it make you excited? 508 00:32:31,330 --> 00:32:32,460 Life changes... 509 00:32:33,460 --> 00:32:34,530 in a second. 510 00:32:40,330 --> 00:32:42,530 I'm going to split your mouth, jerk! 511 00:32:44,160 --> 00:32:45,360 What did you say? 512 00:32:45,360 --> 00:32:47,630 Do you think you can change my life? 513 00:32:48,100 --> 00:32:49,870 How about I change your face? 514 00:32:51,760 --> 00:32:54,700 I'm going to let this one go, 515 00:32:54,700 --> 00:32:56,460 but if you do something like this again, 516 00:32:57,030 --> 00:32:58,460 I'll throw you into the Han River. 517 00:33:03,370 --> 00:33:04,430 Hey. 518 00:33:05,030 --> 00:33:07,390 The way you pronounce "Sports"... 519 00:33:07,390 --> 00:33:08,500 was so embarrassing by the way. 520 00:33:09,030 --> 00:33:11,230 You should think about getting an English lesson. 521 00:33:14,030 --> 00:33:15,300 Wow, she's so sexy. 522 00:33:21,030 --> 00:33:23,930 You are good. Finding that out wouldn't have been easy. 523 00:33:24,300 --> 00:33:27,330 I thought about the fact that Mr Choi was good at making fake IDs... 524 00:33:27,930 --> 00:33:29,680 since he worked at the Black Dragon Restaurant... 525 00:33:29,680 --> 00:33:32,200 and that he didn't trust anyone. 526 00:33:32,930 --> 00:33:35,200 It came to my mind just then. 527 00:33:36,330 --> 00:33:39,930 Who were the closest people to Mr Choi Tae Sik? 528 00:33:44,700 --> 00:33:47,800 Covering for their weakness is a way of trusting someone. 529 00:33:49,100 --> 00:33:51,160 So I thought maybe... 530 00:33:52,030 --> 00:33:53,530 he needed someone like that. 531 00:33:59,900 --> 00:34:02,790 There is a flower in the drawing, right? 532 00:34:02,790 --> 00:34:03,830 What does it mean? 533 00:34:06,100 --> 00:34:07,160 I'm not sure. 534 00:34:09,000 --> 00:34:12,030 My father always drew a flower with the dragon. 535 00:34:13,230 --> 00:34:15,030 I don't know what it means. 536 00:34:21,030 --> 00:34:22,630 May I ask why... 537 00:34:23,530 --> 00:34:26,280 you grew apart from your father? 538 00:34:26,280 --> 00:34:27,800 I assume there is a story behind it. 539 00:34:29,300 --> 00:34:30,370 You're right. 540 00:34:31,130 --> 00:34:32,300 There is a reason. 541 00:34:33,900 --> 00:34:36,760 Maybe it is the same reason why I started to hate him. 542 00:34:38,830 --> 00:34:40,870 He was secretly seeing someone... 543 00:34:42,700 --> 00:34:44,760 even when Mum was on her deathbed. 544 00:35:06,400 --> 00:35:07,800 I got a bad feeling from her. 545 00:35:10,000 --> 00:35:12,630 She looked as if 24 hours in a day weren't enough. 546 00:35:14,160 --> 00:35:15,630 But what was more disturbing... 547 00:35:16,430 --> 00:35:17,800 was Dad's reaction. 548 00:35:31,660 --> 00:35:34,830 She wasn't a plaything. 549 00:35:35,530 --> 00:35:37,160 Dad looked more like her toy. 550 00:35:40,260 --> 00:35:41,300 If... 551 00:35:42,600 --> 00:35:45,230 she was someone important to him... 552 00:35:45,800 --> 00:35:48,160 What? What are you talking about? A woman? 553 00:35:49,100 --> 00:35:51,430 How dare you say that? 554 00:35:52,030 --> 00:35:54,180 What do you know about Dad? 555 00:35:54,180 --> 00:35:55,630 Why are you getting upset? 556 00:35:55,630 --> 00:35:58,200 Then what about you? What do you know about him? 557 00:35:58,200 --> 00:35:59,430 You brat. 558 00:35:59,430 --> 00:36:01,520 Even though I may look like a puppet, 559 00:36:01,520 --> 00:36:04,430 I served him by his side unlike you. 560 00:36:05,030 --> 00:36:06,690 After he tried so hard to raise you, 561 00:36:06,690 --> 00:36:09,420 you stabbed his back by becoming a police officer. 562 00:36:09,420 --> 00:36:11,000 I'm better than you. 563 00:36:11,000 --> 00:36:13,300 All Dad had was me. 564 00:36:13,800 --> 00:36:16,390 What are you saying? 565 00:36:16,390 --> 00:36:17,590 Get it straight, will you? 566 00:36:17,590 --> 00:36:20,450 Dad gave me all the real work. 567 00:36:20,450 --> 00:36:23,330 That means he trusted me more than you. 568 00:36:26,130 --> 00:36:28,400 Look at these ungrateful punks. 569 00:36:29,300 --> 00:36:30,750 You took the words out of my mouth. 570 00:36:30,750 --> 00:36:33,240 - Do you want to die? - Sure. 571 00:36:33,240 --> 00:36:36,100 Since we're having a funeral, why not have two bodies? 572 00:36:36,100 --> 00:36:38,450 Slash my neck. Go head. 573 00:36:38,450 --> 00:36:40,190 - Slash it. - You... 574 00:36:40,190 --> 00:36:41,920 - Come on, go ahead. - Are you crazy? 575 00:36:41,920 --> 00:36:44,120 Yes, I'm crazy. Just kill me. 576 00:36:44,120 --> 00:36:47,360 - You punk. - I'll go with Dad. 577 00:36:47,360 --> 00:36:48,690 You come over here. 578 00:36:48,690 --> 00:36:51,590 - We'll all go together. - Together? 579 00:36:51,590 --> 00:36:53,100 - Okay? - You jerk. 580 00:36:54,530 --> 00:36:56,300 Do you think it really has to do with that woman? 581 00:36:57,100 --> 00:36:59,330 I don't think we should ignore it. 582 00:37:00,030 --> 00:37:03,130 All men are the same. They always have a problem with women. 583 00:37:03,460 --> 00:37:05,970 Just put a stick on the ground, and they'll still run to it. 584 00:37:05,970 --> 00:37:07,720 Watch your mouth. 585 00:37:07,720 --> 00:37:09,830 - You're the worst of all. - It's a misunderstanding. 586 00:37:11,000 --> 00:37:13,890 Hey, what kind of woman do you think Choi Tae Sik was seeing? 587 00:37:13,890 --> 00:37:16,250 - See? Again. - This is work. 588 00:37:16,250 --> 00:37:17,460 - That's funny. - Gosh. 589 00:37:19,000 --> 00:37:20,800 She wasn't a plaything. 590 00:37:21,700 --> 00:37:24,960 Dad looked more like her toy. 591 00:37:49,700 --> 00:37:51,870 Do you still have questions to ask me? 592 00:37:52,300 --> 00:37:55,130 Yes. I'm sorry to bother you. 593 00:37:55,600 --> 00:37:56,660 Go ahead. 594 00:37:59,760 --> 00:38:00,870 The other dragons... 595 00:38:01,330 --> 00:38:03,120 have flowers drawn inside the marbles they're holding. 596 00:38:03,120 --> 00:38:05,130 But the dragon in here doesn't have a flower in it. 597 00:38:06,300 --> 00:38:07,730 Now that I look at it again, 598 00:38:09,160 --> 00:38:10,650 there is a trace of erasing something. 599 00:38:10,650 --> 00:38:12,030 Do you know why? 600 00:38:13,000 --> 00:38:15,160 I have nothing to say about it. 601 00:38:15,830 --> 00:38:16,900 There was a woman, right? 602 00:38:18,000 --> 00:38:19,200 Mr Choi Tae Sik was seeing a woman. 603 00:38:20,460 --> 00:38:21,530 A woman? 604 00:38:22,330 --> 00:38:24,830 I heard they were seeing each other for a long time, 605 00:38:25,260 --> 00:38:27,760 but something is suspicious about the two. 606 00:38:28,330 --> 00:38:31,160 I wanted to know if you knew anything about that woman. 607 00:38:38,030 --> 00:38:39,030 You know her, don't you? 608 00:38:41,030 --> 00:38:42,030 Tae Sik... 609 00:38:44,030 --> 00:38:45,900 met her here. 610 00:38:48,900 --> 00:38:51,300 When he was drinking alone late at night, 611 00:38:53,360 --> 00:38:55,230 she somehow came and sat in front of him. 612 00:38:57,900 --> 00:38:59,930 She was very mysterious. 613 00:39:00,660 --> 00:39:01,760 Who is she? 614 00:39:02,800 --> 00:39:05,700 I don't know that, either. I don't want to know. 615 00:39:09,330 --> 00:39:11,360 I could feel it instinctively. 616 00:39:13,430 --> 00:39:15,660 She is someone one should never approach. 617 00:39:21,360 --> 00:39:23,160 Sorry that I'm not that much of a help. 618 00:39:29,100 --> 00:39:31,000 Are you closed today? 619 00:39:31,000 --> 00:39:32,300 The kitchen is quiet. 620 00:39:34,000 --> 00:39:35,100 Are you talking about our chef? 621 00:39:51,130 --> 00:39:53,160 I did everything I was told. Even that woman... 622 00:39:58,760 --> 00:39:59,930 He... 623 00:40:00,800 --> 00:40:02,030 is no longer in this world. 624 00:40:03,200 --> 00:40:05,800 His body was found at the dock this morning. 625 00:40:07,860 --> 00:40:09,200 You should leave now. 626 00:41:35,760 --> 00:41:37,600 I'm taking the will. 627 00:42:41,160 --> 00:42:42,530 (Yoon San) 628 00:43:54,585 --> 00:43:55,585 First of all, 629 00:43:55,955 --> 00:43:58,075 Your father left a drawing of... 630 00:43:58,075 --> 00:43:59,925 four dragons in his will. 631 00:44:00,255 --> 00:44:01,655 We believe that... 632 00:44:01,655 --> 00:44:04,055 this drawing is the clue of... 633 00:44:04,055 --> 00:44:05,185 the password to his vault. 634 00:44:05,785 --> 00:44:07,465 But I think... 635 00:44:07,465 --> 00:44:10,735 what this indicates is more important. 636 00:44:10,735 --> 00:44:13,025 To Mr Choi Tae Sik, the dragon is... 637 00:44:13,655 --> 00:44:16,535 his way of expressing affection. 638 00:44:16,535 --> 00:44:20,145 That's why he drew a drawing of a dragon... 639 00:44:20,145 --> 00:44:22,845 when each of you were born. 640 00:44:22,845 --> 00:44:24,855 Okay, I get it. 641 00:44:25,255 --> 00:44:28,355 Let's get straight into the point. 642 00:44:28,725 --> 00:44:31,585 So for whom did he express his affection... 643 00:44:32,785 --> 00:44:34,225 in the drawing of his will? 644 00:44:35,355 --> 00:44:38,825 In this will, there are four dragons. 645 00:44:39,385 --> 00:44:40,455 And they indicate... 646 00:44:41,155 --> 00:44:42,655 Mr Choi Tae Sik's... 647 00:44:43,725 --> 00:44:45,725 children. 648 00:44:50,525 --> 00:44:53,165 What are you talking about? 649 00:44:53,165 --> 00:44:56,525 Are you saying that he had four children, not three? 650 00:45:04,985 --> 00:45:06,325 Attorney Kang Se Ho is... 651 00:45:07,125 --> 00:45:08,585 Mr Choi Tae Sik's... 652 00:45:09,425 --> 00:45:10,485 biological son. 653 00:45:12,555 --> 00:45:14,815 You should be careful on your words. 654 00:45:14,815 --> 00:45:17,935 What you say might cause a huge trouble. 655 00:45:17,935 --> 00:45:18,985 All right? 656 00:45:23,225 --> 00:45:26,985 Answer carefully if you want to have a long life. 657 00:45:27,355 --> 00:45:31,325 - I'm not in a good mood now. - Stop it. 658 00:45:33,225 --> 00:45:36,205 San, what are you talking about? 659 00:45:36,205 --> 00:45:39,255 I went to see Attorney Kang Se Ho yesterday. 660 00:45:44,925 --> 00:45:46,185 My real name is... 661 00:45:47,625 --> 00:45:48,685 Choi Cheol Ho. 662 00:45:49,685 --> 00:45:52,375 - Listen to me. - You punk, 663 00:45:52,375 --> 00:45:53,525 What did I tell you? 664 00:45:53,855 --> 00:45:56,095 I told you to bring money. 665 00:45:56,095 --> 00:45:57,645 - Do you think I'm a fool? - Please stop. 666 00:45:57,645 --> 00:46:00,335 - Do you think I'm a fool? - Please... 667 00:46:00,335 --> 00:46:02,585 - Do you? - I'm sorry. 668 00:46:04,055 --> 00:46:06,755 Who are you to tell a customer to leave? 669 00:46:07,525 --> 00:46:08,825 You're dead today. 670 00:46:08,825 --> 00:46:10,895 Who do you think you are? 671 00:46:10,895 --> 00:46:12,155 I'm going to kill you! 672 00:46:20,655 --> 00:46:21,725 Cheol Ho! 673 00:46:27,255 --> 00:46:28,325 Cheol Ho. 674 00:46:28,655 --> 00:46:31,185 My son! 675 00:46:38,925 --> 00:46:40,625 Forget it. Okay? 676 00:46:41,925 --> 00:46:42,985 Forget what you did. 677 00:46:50,425 --> 00:46:52,325 Unfortunately, I killed a man... 678 00:46:53,355 --> 00:46:55,185 who was one of the gangsters... 679 00:46:56,485 --> 00:46:58,085 in Chinatown. 680 00:47:00,785 --> 00:47:03,335 My father tried to protect me. 681 00:47:03,335 --> 00:47:04,355 Cheol Ho. 682 00:47:06,085 --> 00:47:07,455 You're going to do what I told you to do, right? 683 00:47:09,555 --> 00:47:10,585 Right? 684 00:47:13,785 --> 00:47:14,785 Answer me. 685 00:47:18,985 --> 00:47:21,035 He decided to pretend that he killed the man. 686 00:47:21,035 --> 00:47:23,345 And he gave me a new identification... 687 00:47:23,345 --> 00:47:25,715 hoping that I would forget all the bad memories... 688 00:47:25,715 --> 00:47:27,245 and start a new life. 689 00:47:27,245 --> 00:47:28,325 Please don't go. 690 00:47:32,785 --> 00:47:33,825 Cheol Ho. 691 00:47:35,585 --> 00:47:36,625 It's okay. 692 00:47:54,485 --> 00:47:56,225 He believed that a new name... 693 00:47:56,225 --> 00:47:58,455 could change my life. 694 00:48:02,255 --> 00:48:03,285 Tae Sik. 695 00:48:05,685 --> 00:48:06,855 Tae Sik. 696 00:48:11,225 --> 00:48:12,455 After a long time, 697 00:48:13,925 --> 00:48:15,355 we met again... 698 00:48:16,855 --> 00:48:18,125 as an attorney, Kang Se Ho... 699 00:48:19,025 --> 00:48:21,185 and a client, Choi Tae Sik. 700 00:48:23,655 --> 00:48:25,625 Although he didn't get respect from the society, 701 00:48:26,785 --> 00:48:28,085 he was... 702 00:48:30,225 --> 00:48:31,725 the best father to me. 703 00:48:35,655 --> 00:48:36,725 Shouldn't we... 704 00:48:37,225 --> 00:48:39,055 have some kind of test to prove this? 705 00:48:39,755 --> 00:48:42,525 Let's talk about this later and listen to San's conclusion first. 706 00:48:43,955 --> 00:48:47,505 His conclusion? I'd like that. Hey! 707 00:48:47,505 --> 00:48:48,585 Yes, Sir. 708 00:48:48,925 --> 00:48:50,055 Come on in. 709 00:48:59,325 --> 00:49:01,455 Everything is fun when it has risks. 710 00:49:02,525 --> 00:49:04,725 I'll let you go if you interpret my father's will correctly. 711 00:49:05,985 --> 00:49:06,985 In other words, 712 00:49:07,455 --> 00:49:10,955 I'll let you go if you can prove that he is our brother. 713 00:49:11,555 --> 00:49:15,005 But if you can't, I will have your hand cut off. Okay? 714 00:49:15,005 --> 00:49:17,375 Cheol Yong. What are you doing? 715 00:49:17,375 --> 00:49:20,025 It's about taking responsibility. 716 00:49:20,355 --> 00:49:22,625 We have the right to demand something like this. 717 00:49:24,085 --> 00:49:26,285 I love how drastic you are. 718 00:49:27,655 --> 00:49:28,755 This is great. 719 00:49:29,255 --> 00:49:32,325 It's very thrilling. Let's do this. 720 00:49:32,325 --> 00:49:34,055 I think we are in a trouble. 721 00:49:36,385 --> 00:49:37,425 What should we do? 722 00:49:39,085 --> 00:49:40,225 Let's do this. 723 00:49:44,785 --> 00:49:47,215 There is a place that has the same drawing... 724 00:49:47,215 --> 00:49:49,055 as the one in your father's will. 725 00:49:49,385 --> 00:49:50,855 It's the Black Dragon Restaurant. 726 00:49:51,525 --> 00:49:54,815 The drawing in the Black Dragon Restaurant has only one dragon. 727 00:49:54,815 --> 00:49:55,855 That dragon... 728 00:49:57,155 --> 00:50:00,625 indicates his son, Choi Cheol Ho. 729 00:50:02,585 --> 00:50:05,535 The three drawings of the dragons in this room... 730 00:50:05,535 --> 00:50:06,965 and the one in the Black Dragon Restaurant... 731 00:50:06,965 --> 00:50:09,895 mean his four children. 732 00:50:09,895 --> 00:50:12,835 But there is a difference between the three and the other. 733 00:50:12,835 --> 00:50:15,645 There is no flower in the one indicating Choi Cheol Ho. 734 00:50:15,645 --> 00:50:18,585 There is clearly a flower in the ones in this room... 735 00:50:19,455 --> 00:50:21,755 and the ones in his will. 736 00:50:23,955 --> 00:50:26,065 There is a dandelion with the first dragon... 737 00:50:26,065 --> 00:50:29,125 and a forget-me-not with the second and third dragons. 738 00:50:30,985 --> 00:50:32,755 Now, it makes sense. 739 00:50:33,855 --> 00:50:36,375 Pictures of us three have flowers in them. 740 00:50:36,375 --> 00:50:38,715 If there is no flower, 741 00:50:38,715 --> 00:50:40,585 Attorney Kang is not our brother. 742 00:50:42,785 --> 00:50:45,965 If you are plotting to take our father's property, 743 00:50:45,965 --> 00:50:48,215 I'm going to kill you. 744 00:50:48,215 --> 00:50:50,215 There was a flower. 745 00:50:50,215 --> 00:50:52,305 It was removed, and you can barely see it now. 746 00:50:52,305 --> 00:50:54,025 Hey, Mr Detective. 747 00:50:54,385 --> 00:50:56,625 Stop talking about the picture in that restaurant. 748 00:50:56,625 --> 00:50:59,515 If Attorney Kang was really our brother, 749 00:50:59,515 --> 00:51:01,995 why would he have removed the flower... 750 00:51:01,995 --> 00:51:03,985 when we are all alive? 751 00:51:05,585 --> 00:51:08,745 The flower in the marble means your birth flower. 752 00:51:08,745 --> 00:51:10,555 Removing the birth flower... 753 00:51:11,355 --> 00:51:13,455 means Choi Cheol Ho died... 754 00:51:13,955 --> 00:51:15,085 when giving him... 755 00:51:16,085 --> 00:51:17,655 a new name, Kang Se Ho. 756 00:51:20,955 --> 00:51:22,945 It sounds plausible. 757 00:51:22,945 --> 00:51:24,185 You've made up a good story. 758 00:51:24,655 --> 00:51:28,455 So what is your conclusion? 759 00:51:43,855 --> 00:51:45,225 Which month were you all born in? 760 00:51:46,925 --> 00:51:49,595 I was born in May. 761 00:51:49,595 --> 00:51:52,555 Cheol Woo and Sun Young were born in February. 762 00:51:53,385 --> 00:51:55,855 I was born in January. 763 00:51:57,855 --> 00:51:59,385 That jerk. 764 00:51:59,925 --> 00:52:03,515 You can get the password from this. 765 00:52:03,515 --> 00:52:05,355 It's 5221. 766 00:52:06,755 --> 00:52:07,755 Shall we check? 767 00:52:24,585 --> 00:52:28,155 - Hold on. - What? What is it? 768 00:52:29,625 --> 00:52:30,785 Shouldn't... 769 00:52:31,485 --> 00:52:33,415 Attorney Kang's number come first? 770 00:52:33,415 --> 00:52:36,125 Isn't it 1552? 771 00:52:36,525 --> 00:52:37,585 Are you sure? 772 00:52:38,355 --> 00:52:40,825 I'm not sure of the password, but I'm sure that it's going to be... 773 00:52:41,725 --> 00:52:43,485 a big problem if we are wrong. 774 00:52:43,985 --> 00:52:45,525 He said he will cut off your hand. 775 00:52:47,425 --> 00:52:48,455 Okay. 776 00:53:06,685 --> 00:53:07,755 Darn it. 777 00:53:09,985 --> 00:53:12,325 Hey. You only have two chances. 778 00:53:15,555 --> 00:53:16,555 Se Ho. 779 00:53:17,925 --> 00:53:21,455 Which month is it when you became Kang Se Ho? 780 00:53:23,825 --> 00:53:26,535 It's September. 781 00:53:26,535 --> 00:53:27,625 September. 782 00:53:45,255 --> 00:53:47,475 - Hey. - Yes? 783 00:53:47,475 --> 00:53:49,345 Check on the cutting machine, will you? 784 00:53:49,345 --> 00:53:50,355 Yes, Sir. 785 00:53:51,185 --> 00:53:52,255 My gosh! 786 00:54:15,225 --> 00:54:18,225 "Point to one direction, and run to the opposite way." 787 00:54:19,625 --> 00:54:21,525 That was his philosophy of life. 788 00:54:26,725 --> 00:54:27,725 What? 789 00:54:31,825 --> 00:54:32,855 Hurry up, and open it. 790 00:54:36,125 --> 00:54:37,155 This... 791 00:54:37,825 --> 00:54:38,855 Dad... 792 00:54:39,185 --> 00:54:41,185 - Boss. - Boss. 793 00:54:42,485 --> 00:54:44,055 - What's wrong? - Are you all right? 794 00:54:44,585 --> 00:54:46,555 He wants to break up the group? 795 00:54:47,825 --> 00:54:51,725 Dad, how could you! 796 00:54:51,725 --> 00:54:53,255 My gosh! 797 00:54:53,625 --> 00:54:56,325 Cheol Yong, what are we going to do? 798 00:55:00,855 --> 00:55:01,925 - Boss. - Boss. 799 00:55:02,985 --> 00:55:04,555 Cheol Woo... 800 00:55:04,925 --> 00:55:08,285 Cheol Woo. What do we do? 801 00:55:09,685 --> 00:55:14,625 What are we going to do now? 802 00:55:43,185 --> 00:55:44,725 How did you figure out the last number? 803 00:55:45,555 --> 00:55:48,355 It was 2, 2, 5 and 9. 804 00:55:51,155 --> 00:55:53,515 - Really, how did you know? - I don't know. 805 00:55:53,515 --> 00:55:55,575 - Don't lie. - Seriously. 806 00:55:55,575 --> 00:55:56,845 - I just guessed. - No, you didn't. 807 00:55:56,845 --> 00:55:58,315 - I really just guessed. - Gosh. 808 00:55:58,315 --> 00:55:59,785 You two are so tiring. 809 00:56:01,725 --> 00:56:03,625 - Hey, we'll wait for you outside. - Okay. 810 00:56:04,225 --> 00:56:05,325 If you don't come out soon, we'll leave. 811 00:56:08,955 --> 00:56:10,045 How did it go? 812 00:56:10,045 --> 00:56:11,455 It's such a twist like a joke. 813 00:56:12,385 --> 00:56:15,075 In his will, he left all his wealth, 814 00:56:15,075 --> 00:56:17,555 business and group to me. 815 00:56:18,585 --> 00:56:20,195 He asked me to turn in... 816 00:56:20,195 --> 00:56:22,125 his group as a police officer. 817 00:56:23,825 --> 00:56:26,325 At least, he was considerate of my two brothers. 818 00:56:27,155 --> 00:56:30,025 He prepared fake IDs for them. 819 00:56:31,355 --> 00:56:32,355 Attorney Kang... 820 00:56:33,355 --> 00:56:36,825 I mean... I think Dad wanted them to have a new life like Cheol Ho. 821 00:56:37,655 --> 00:56:38,925 That's what I want to believe. 822 00:56:38,925 --> 00:56:40,585 Then believe it. It'll come true. 823 00:56:42,025 --> 00:56:43,085 Thank you. 824 00:56:44,485 --> 00:56:46,425 But San... 825 00:56:48,625 --> 00:56:51,275 I think my dad continued to... 826 00:56:51,275 --> 00:56:53,225 make fake IDs for the VIPs. 827 00:56:53,925 --> 00:56:56,025 He was a talented professional. 828 00:56:57,855 --> 00:56:59,785 But I found this in his vault. 829 00:57:02,485 --> 00:57:03,485 What is it? 830 00:57:04,955 --> 00:57:06,615 (Myungsung Printing House) 831 00:57:06,615 --> 00:57:08,455 I thought you should take a look. 832 00:57:54,085 --> 00:57:56,155 (Vampire Detective) 833 00:57:59,025 --> 00:58:00,545 My older brother was... 834 00:58:00,545 --> 00:58:03,115 arrested as a suspect of murder yesterday. 835 00:58:03,115 --> 00:58:05,085 Please help my brother. 836 00:58:05,555 --> 00:58:06,815 A dying message? 837 00:58:06,815 --> 00:58:08,775 They found the letters, "MM"... 838 00:58:08,775 --> 00:58:10,225 at the scene of Jeong Ha Na's murder. 839 00:58:10,225 --> 00:58:12,715 That "M" stands for Moon Kyung Woo. 840 00:58:12,715 --> 00:58:16,005 Kyung Woo? He's not the type of person who would do this. 841 00:58:16,005 --> 00:58:17,275 I killed her. 842 00:58:17,275 --> 00:58:18,945 I killed both of them. 843 00:58:18,945 --> 00:58:21,915 The victim's wrist not only had cuts. 844 00:58:21,915 --> 00:58:24,215 - There were also signs of stabbing. - Stabbing? 845 00:58:24,215 --> 00:58:25,685 It looked like marks from a drill. 846 00:58:26,525 --> 00:58:27,585 Who are you? 847 00:58:28,525 --> 00:58:30,795 Why are you doing this to me? 848 00:58:30,795 --> 00:58:32,655 What happened to Mee Jin? 849 00:58:33,725 --> 00:58:34,855 Come and see for yourself. 850 00:58:36,055 --> 00:58:39,125 If you're late, you'll have to clean up a corpse. 851 00:58:39,455 --> 00:58:42,055 Should I get ready to greet my guest? 60081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.