Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,230 --> 00:00:08,520
Somebody's wounded soul is
2
00:00:08,520 --> 00:00:15,280
burning in the lonely sky.
3
00:00:15,660 --> 00:00:20,870
And eyes that have never known love...
4
00:00:20,910 --> 00:00:27,090
...seek the reason hidden in the dark.
5
00:00:22,830 --> 00:00:27,000
#Gray_Phantom @ rizon
6
00:00:22,830 --> 00:00:27,000
Tekkaman Blade
7
00:00:36,510 --> 00:00:42,810
Just hold me close, and tell me how you feel.
8
00:00:42,730 --> 00:00:49,020
As tears fall from your eyes for no reason
9
00:00:48,940 --> 00:00:55,240
Love is endless violence... and this entire world...
10
00:00:55,110 --> 00:01:00,160
...will be embraced by its last brilliance.
11
00:01:02,040 --> 00:01:07,710
Ah... Who needs yesterday...
12
00:01:33,070 --> 00:01:35,360
Despite the creation of the Space Knights unit...
13
00:01:35,490 --> 00:01:38,280
...Noal's distrust of D-Boy has yet to be dispelled.
14
00:01:38,410 --> 00:01:41,030
It is around this time that Tekkaman is mobilized to defeat...
15
00:01:41,330 --> 00:01:44,330
...the "Devils of the Stratosphere", the Flying Radam Monsters...
16
00:01:44,500 --> 00:01:47,330
...but he suddenly deserts the battle.
17
00:01:47,580 --> 00:01:50,590
What has happened to Tekkaman?
18
00:01:50,710 --> 00:01:55,670
To make matters worse, Aki is critically wounded rescuing D-Boy.
19
00:01:57,380 --> 00:01:59,890
You're a dangerous boy after all.
20
00:02:00,050 --> 00:02:04,680
Aki believed you were a comrade... now see what you've done to her!
21
00:02:05,220 --> 00:02:10,230
KILL ME!
22
00:02:16,440 --> 00:02:19,860
D-Boy, we're not blaming you.
23
00:02:19,990 --> 00:02:23,950
We just want to clarify why you abandoned the battle.
24
00:02:29,460 --> 00:02:32,340
This is just my personal opinion, but...
25
00:02:32,880 --> 00:02:36,670
...does it have anything to do with the Tek System's performance?
26
00:02:39,930 --> 00:02:41,970
Good afternoon, people.
27
00:02:42,600 --> 00:02:44,600
Uh-oh, it's that bald geezer!
28
00:02:44,680 --> 00:02:46,680
Shh! Keep your voice down!
29
00:02:47,060 --> 00:02:52,310
I observed the last Tekkaman battle over the military's search radar.
30
00:02:52,610 --> 00:02:55,980
From what I saw, even the great Tekkaman had a tough time with...
31
00:02:56,110 --> 00:02:59,070
...the Devils of the Stratosphere, the Flying Radam Monsters.
32
00:02:59,650 --> 00:03:01,570
Perhaps you should get to the point, sir.
33
00:03:01,660 --> 00:03:03,780
It's nothing really urgent, but...
34
00:03:03,870 --> 00:03:07,450
...there is some information I'd like to pass on to you people.
35
00:03:07,620 --> 00:03:08,790
Specifically?
36
00:03:09,120 --> 00:03:10,920
I'm sure you'll get...
37
00:03:10,960 --> 00:03:14,840
...an official notice from the Outer Space Development Organization...
38
00:03:14,960 --> 00:03:18,090
...later, but the Space Knights' next mission has been decided on.
39
00:03:18,340 --> 00:03:22,430
Your goal will be total destruction of the Flying Radam Monsters' nest...
40
00:03:22,590 --> 00:03:24,930
...the Radam Balloon.
41
00:03:26,100 --> 00:03:28,100
Radam Balloon!
42
00:03:28,810 --> 00:03:31,390
So long as these Flying Radam Monsters exist...
43
00:03:31,480 --> 00:03:35,900
...we won't be able to counter Radam monsters falling from the Orbital Ring.
44
00:03:38,860 --> 00:03:43,660
I fully expect you Space Knights to annihilate this Radam Balloon...
45
00:03:43,820 --> 00:03:47,030
...the source of the Flying Radam Monsters!
46
00:03:48,660 --> 00:03:50,540
And one more thing...
47
00:03:50,660 --> 00:03:54,830
Should you fail this mission, it's also been decided that Tekkaman...
48
00:03:54,960 --> 00:03:58,550
...no, the entire Space Knights Unit will...
49
00:03:58,670 --> 00:04:02,720
...fall under the supervision of the Allied Defense Force.
50
00:04:02,970 --> 00:04:04,430
No way!
51
00:04:04,640 --> 00:04:06,720
You mean if the mission fails...
52
00:04:06,850 --> 00:04:10,180
...Tekkaman will be confiscated by the Allied Defense Force?
53
00:04:10,430 --> 00:04:12,810
But that's so underhanded of them!
54
00:04:17,730 --> 00:04:22,200
I see, so they've already arranged this with the OSDO, eh?
55
00:04:23,200 --> 00:04:25,870
Only the Allied Defense Force has...
56
00:04:25,990 --> 00:04:29,580
...the ability to draw out Tekkaman's power to 120%.
57
00:04:29,700 --> 00:04:31,950
Don't hold this against me, Freeman.
58
00:04:32,040 --> 00:04:35,500
Good day, everyone. I wish you every success!
59
00:04:45,090 --> 00:04:48,180
That concludes our mission briefing for Operation Radam Balloon Attack.
60
00:04:48,470 --> 00:04:51,560
We'll start the operation tomorrow at 1200 hours.
61
00:04:52,680 --> 00:04:54,560
D-Boy, hang in there, okay?
62
00:04:54,690 --> 00:04:58,110
If the mission fails and I have to live apart from you...
63
00:04:58,560 --> 00:05:00,730
...I'll just die of sorrow!
64
00:05:00,860 --> 00:05:02,860
Confiscate Tekkaman, huh?
65
00:05:02,940 --> 00:05:05,610
Couldn't ask for anything better, could we?
66
00:05:05,910 --> 00:05:08,450
I'll bet Aki will be glad to hear of it, too!
67
00:05:28,180 --> 00:05:30,890
Aki hasn't regained consciousness yet.
68
00:05:30,970 --> 00:05:33,890
The medical staff is working on her to the best of their ability.
69
00:05:33,980 --> 00:05:40,610
So for tomorrow's battle, Blue Earth's computer operator will be you, Milly.
70
00:05:40,730 --> 00:05:41,860
Roger!
71
00:05:42,020 --> 00:05:44,490
And one more thing...
72
00:05:44,570 --> 00:05:47,780
In addition to repairing Blue Earth, I'd like you to equip her with weapons.
73
00:05:47,910 --> 00:05:50,990
Sure thing! I can take care of that in three seconds!
74
00:05:51,120 --> 00:05:55,290
That would be awesome! Once the Blue Earth is set up with weapons...
75
00:05:55,580 --> 00:05:57,960
...Tekkaman can go right out the window!
76
00:05:58,040 --> 00:05:59,290
That's not true!
77
00:05:59,540 --> 00:06:02,920
He's right! Noal, you shouldn't be mouthing off like that!
78
00:06:03,000 --> 00:06:05,840
What do you mean? Stop talking like you're half-asleep!
79
00:06:05,970 --> 00:06:09,760
Jeez, who's responsible for Aki's suffering? Have you forgotten?
80
00:06:10,640 --> 00:06:11,760
Scary...
81
00:06:12,510 --> 00:06:13,970
Hey, D-Boy!
82
00:06:14,560 --> 00:06:17,640
If Aki doesn't wake up from that coma...
83
00:06:20,060 --> 00:06:22,770
I'm going to kill you!
84
00:06:24,030 --> 00:06:26,240
You'll kill me?
85
00:07:01,350 --> 00:07:06,230
All right, 5-minute break, guys. If you want to stop for lunch, do it fast!
86
00:07:06,940 --> 00:07:08,690
Hey, Boss...
87
00:07:09,070 --> 00:07:13,240
Give me 15 minutes, okay? I'll go give Noal a piece of my mind!
88
00:07:13,370 --> 00:07:15,700
What, you mean about D-Boy?
89
00:07:15,830 --> 00:07:20,080
You're darned right! There's no excuse for the way he spoke to him!
90
00:07:20,210 --> 00:07:21,040
Leave him alone.
91
00:07:21,040 --> 00:07:22,120
But...
92
00:07:23,710 --> 00:07:26,590
Try to understand Noal's feelings, too.
93
00:08:00,160 --> 00:08:01,210
Aki...
94
00:08:03,370 --> 00:08:05,000
It's my fault...
95
00:08:06,290 --> 00:08:08,300
It's all because of me...
96
00:08:09,920 --> 00:08:11,380
Please forgive me!
97
00:08:33,740 --> 00:08:34,820
D-Boy?
98
00:08:35,700 --> 00:08:37,910
Milly, what's the matter?
99
00:08:38,330 --> 00:08:41,040
I started thinking about tomorrow's attack and...
100
00:08:41,120 --> 00:08:45,920
...I couldn't sleep. My heart was pounding, so I came out for some air.
101
00:08:46,710 --> 00:08:47,460
I see.
102
00:08:49,000 --> 00:08:53,050
D-Boy, don't take what Noal said to you too personally.
103
00:08:53,670 --> 00:08:54,720
Okay.
104
00:09:03,890 --> 00:09:08,150
This might be the last time we ever see the sky at night.
105
00:09:08,310 --> 00:09:09,110
What?
106
00:09:09,440 --> 00:09:13,110
Milly, if anything goes wrong, I want you to kill me.
107
00:09:13,240 --> 00:09:16,110
What are you talking about, D-Boy?
108
00:09:16,450 --> 00:09:22,660
I can only function as Tekkaman with a human soul for 30 minutes.
109
00:09:25,290 --> 00:09:28,170
If I exceed that even for a single second...
110
00:09:28,830 --> 00:09:33,380
...my Tek System will go out of control, and my mind will be possessed.
111
00:09:33,550 --> 00:09:38,300
Then I'll turn into a demon who'll bring destruction to Earth and I'll never...
112
00:09:38,390 --> 00:09:40,760
...return to my former self.
113
00:09:40,850 --> 00:09:42,220
No... no way!
114
00:09:42,350 --> 00:09:45,270
I can't believe you'd become an evil Tekkaman!
115
00:09:45,350 --> 00:09:49,690
The moment my mind is taken over, I'll lose my ability to fight.
116
00:09:49,810 --> 00:09:52,480
I'll be vulnerable in that instant.
117
00:09:52,940 --> 00:09:56,820
If tomorrow's battle exceeds 30 minutes...
118
00:09:57,400 --> 00:09:58,860
...tell Noal...
119
00:09:59,530 --> 00:10:00,830
...tell Noal?
120
00:10:03,450 --> 00:10:05,910
Tell him to kill me!
121
00:10:38,820 --> 00:10:42,200
Confirming target. It will be coming into view soon.
122
00:10:52,250 --> 00:10:54,210
Are you really going, D-Boy?
123
00:10:54,300 --> 00:10:55,210
Yes...
124
00:10:55,920 --> 00:10:59,430
D-Boy, if the battle drags on, then hurry...
125
00:11:02,550 --> 00:11:06,180
Hey, D-Boy, I'm really counting on you to win this time.
126
00:11:10,480 --> 00:11:11,850
D-Boy...
127
00:11:18,610 --> 00:11:20,780
Tek-setter!
128
00:11:48,850 --> 00:11:50,850
Tekkaman Blade!
129
00:11:56,650 --> 00:11:58,610
Get out of my way!
130
00:12:15,670 --> 00:12:19,300
Hey, come on! Outnumbering him like that... it's so unfair!
131
00:12:19,460 --> 00:12:21,840
This was a reckless strategy after all!
132
00:12:21,970 --> 00:12:25,640
If only the military's fighter planes would cover him...
133
00:12:48,120 --> 00:12:51,160
Oh, God, please... let time stop!
134
00:12:51,370 --> 00:12:53,330
Please protect D-Boy!
135
00:13:01,260 --> 00:13:05,930
If this operation fails, that power of his will belong to us.
136
00:13:06,180 --> 00:13:10,310
And even if they manage to succeed... having them eradicate those...
137
00:13:10,430 --> 00:13:13,930
...Devils of the Stratosphere will only benefit the military.
138
00:13:46,260 --> 00:13:47,380
Damn!
139
00:13:51,470 --> 00:13:54,640
Noal, please, you've got to back up Tekkaman!
140
00:13:55,060 --> 00:13:57,640
He's only going to come running back here again.
141
00:13:57,770 --> 00:14:00,520
I'm taking a nice, long break until then.
142
00:14:03,440 --> 00:14:04,150
Noal!
143
00:14:04,150 --> 00:14:05,280
This isn't good!
144
00:14:13,040 --> 00:14:17,000
Damn you, you're not dealing with the same Blue Earth as before!
145
00:14:20,460 --> 00:14:21,500
Take that!
146
00:14:25,460 --> 00:14:26,510
We did it!
147
00:14:26,670 --> 00:14:29,760
Noal, please help Tekkaman...
148
00:14:29,840 --> 00:14:31,600
You've got to save D-Boy!
149
00:14:31,680 --> 00:14:32,600
Huh?
150
00:14:48,780 --> 00:14:50,280
No...
151
00:14:50,610 --> 00:14:54,280
I'm out of... I'm running out of time!
152
00:15:01,210 --> 00:15:04,630
Out of time? What do you mean, he's out of time?
153
00:15:04,750 --> 00:15:07,050
D-Boy told me last night.
154
00:15:07,130 --> 00:15:08,590
Told you what?
155
00:15:11,180 --> 00:15:12,300
D-Boy...
156
00:15:13,430 --> 00:15:17,680
D-Boy said he would rather be killed by one of his comrades...
157
00:15:17,810 --> 00:15:20,730
...than join the Radam!
158
00:15:20,890 --> 00:15:22,400
Comrades?
159
00:15:22,690 --> 00:15:26,480
If this keeps up, D-Boy's going to turn into an evil Tekkaman!
160
00:15:26,570 --> 00:15:27,860
Damn him!
161
00:15:29,320 --> 00:15:32,320
Milly, what time did Tekkaman Blade mobilize?
162
00:15:32,410 --> 00:15:33,820
1230 hours!
163
00:15:35,370 --> 00:15:39,120
Only three more minutes! Milly, better hang on tight!
164
00:15:42,710 --> 00:15:44,330
Get out of my way!
165
00:15:49,920 --> 00:15:51,220
D-Boy!
166
00:15:59,470 --> 00:16:01,560
I owe you one, Noal!
167
00:16:02,600 --> 00:16:04,400
Let's go, Tekkaman!
168
00:16:16,200 --> 00:16:17,410
What's this?
169
00:16:17,530 --> 00:16:19,370
What are those things?
170
00:16:29,210 --> 00:16:32,130
So the Radam Balloon was the enemy's colony?
171
00:16:32,260 --> 00:16:33,840
D-Boy! Hurry!
172
00:16:42,230 --> 00:16:44,190
Voltekker!
173
00:16:49,650 --> 00:16:50,780
He did it!
174
00:16:50,900 --> 00:16:52,900
Noal, what time is it?
175
00:16:54,530 --> 00:16:55,910
What the hell?
176
00:16:57,320 --> 00:16:58,530
D-Boy!
177
00:17:01,500 --> 00:17:06,170
The moment my mind is taken over, I'll lose my ability to fight.
178
00:17:06,250 --> 00:17:08,790
I'll be vulnerable in that instant.
179
00:17:10,250 --> 00:17:12,510
No! You can't kill D-Boy!
180
00:17:12,630 --> 00:17:14,470
Out of my way!
181
00:17:20,220 --> 00:17:23,430
If what he said is true and his mind is taken over...
182
00:17:23,520 --> 00:17:26,230
...then D-Boy will become our enemy.
183
00:17:26,440 --> 00:17:29,940
He'll become the gravest threat known to Earth.
184
00:17:56,510 --> 00:17:58,470
Forgive me, D-Boy!
185
00:18:18,030 --> 00:18:23,910
Dammit, I can't stand people who aren't punctual.
186
00:18:26,660 --> 00:18:27,660
D-Boy!
187
00:18:34,380 --> 00:18:37,670
Just as I thought, it's totally busted!
188
00:18:37,920 --> 00:18:41,970
Take a good look at it before you go off complaining it's a defect!
189
00:18:42,050 --> 00:18:43,010
Huh?
190
00:18:43,390 --> 00:18:45,390
I'll bet you did something with it!
191
00:18:45,520 --> 00:18:47,430
You gotta be kidding me!
192
00:18:52,810 --> 00:18:54,400
Wait a second...
193
00:18:54,730 --> 00:18:57,860
No, I used it... I used it like any other watch...
194
00:18:57,990 --> 00:19:02,240
Don't give me that! It's inhuman not to take care of machines!
195
00:19:02,410 --> 00:19:05,870
Sit down there so I can hit you with this wrench!
196
00:19:06,830 --> 00:19:08,870
Come on, gimme a break!
197
00:19:12,330 --> 00:19:16,300
Aki, I want you to be fully rested before you go back to work.
198
00:19:16,380 --> 00:19:17,420
Roger...
199
00:19:17,760 --> 00:19:19,880
I'm sorry for causing trouble for you.
200
00:19:19,970 --> 00:19:24,050
I'm glad you're going to be fine. All the mechanics will be happy, too.
201
00:19:24,300 --> 00:19:28,100
Aki is really popular with those mechanics.
202
00:19:28,480 --> 00:19:31,440
Rebin, you're a little jealous, aren't you?
203
00:19:31,600 --> 00:19:36,570
No, not really, because I have D-Boy, remember? Woo hoo!
204
00:19:36,820 --> 00:19:40,400
Ugh! Rebin can be creepier than the Radam Balloon!
205
00:19:40,530 --> 00:19:42,610
That's a good one!
206
00:19:45,410 --> 00:19:49,000
Well, where are D-Boy and Noal, anyway?
207
00:19:56,840 --> 00:20:00,630
Noal, I was sure you'd have no problem shooting me.
208
00:20:00,970 --> 00:20:02,930
Of course I wouldn't.
209
00:20:07,970 --> 00:20:10,020
I don't trust you.
210
00:20:10,140 --> 00:20:14,650
When Tekkaman, no, you become Earth's enemy...
211
00:20:15,860 --> 00:20:18,650
...I won't hesitate to kill you!
212
00:20:20,150 --> 00:20:23,820
Well, I guess I'll have to get myself a good watch before then.
213
00:20:25,660 --> 00:20:28,030
The moon's beautiful tonight.
214
00:20:29,450 --> 00:20:31,460
I agree with you on that...
215
00:20:32,580 --> 00:20:34,670
The moon's beautiful.
216
00:20:52,230 --> 00:20:57,560
Tekkaman Blade, only death awaits a traitor like you!
217
00:21:09,450 --> 00:21:14,290
Cold as ice... my motherland...
218
00:21:14,370 --> 00:21:19,880
Tell me the reason for your sorrow.
219
00:21:19,880 --> 00:21:28,850
Will there never be an end to this battle?
220
00:21:28,760 --> 00:21:41,150
I don't need any sweet dreams right now.
221
00:21:41,070 --> 00:21:46,030
Ah... I'm going to rip out the pages of
222
00:21:46,030 --> 00:21:51,030
my memory until yesterday...
223
00:21:50,870 --> 00:21:59,330
Ah... And search for the path beyond these tears.
224
00:22:04,460 --> 00:22:07,760
Walking into a trap, D-Boy is suddenly unable to transform.
225
00:22:07,970 --> 00:22:11,600
Left completely defenseless, Tekkaman Dagger appears...
226
00:22:11,720 --> 00:22:13,560
...ready to avenge himself!
227
00:22:13,640 --> 00:22:16,890
Next episode of Space Knight Tekkaman Blade...
228
00:22:17,020 --> 00:22:19,020
..."Tek-set Malfunctions!"
229
00:22:19,150 --> 00:22:23,320
Next Episode
230
00:22:19,150 --> 00:22:23,320
Tek-set Malfunctions!
231
00:22:19,150 --> 00:22:22,650
Brush away those tears underneath your mask!
17608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.