Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,320 --> 00:00:16,580
SPACE KNIGHT
2
00:00:10,660 --> 00:00:16,580
TEKKAMAN
3
00:00:17,080 --> 00:00:22,500
Let the sun burn! Race forth, Tekkaman!
4
00:00:17,080 --> 00:00:22,500
Moero taiyou kakero Tekkaman
5
00:00:23,000 --> 00:00:29,220
The Waldastar are there, scheming in the dark!
6
00:00:23,000 --> 00:00:29,220
Yami ni ugomeku Waldastar
7
00:00:29,720 --> 00:00:35,720
In the light of the shining galaxies
8
00:00:29,720 --> 00:00:35,720
Kudaite hoshikuzu uchuu no hate ni
9
00:00:36,220 --> 00:00:42,610
If you call out your father's name...
10
00:00:36,220 --> 00:00:42,610
Kirameku ginga ni chichi no na yobeba
11
00:00:42,610 --> 00:00:49,070
The tear you cry will be another star
12
00:00:42,610 --> 00:00:49,070
Hitosuji nagareru namidaboshi
13
00:00:49,530 --> 00:00:55,740
Do it, Pegas! Tek Setter!
14
00:00:49,530 --> 00:00:55,740
Yaruzo Pegas Tek Setter
15
00:00:55,740 --> 00:01:03,840
Space Knight! Space Knight Tekkaman!
16
00:00:55,740 --> 00:01:03,840
Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman
17
00:01:04,130 --> 00:01:10,220
Do it, Pegas! Tek Setter!
18
00:01:04,130 --> 00:01:10,220
Yaruzo Pegas Tek Setter
19
00:01:10,880 --> 00:01:17,060
Space Knight! Space Knight Tekkaman!
20
00:01:10,880 --> 00:01:17,060
Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman
21
00:01:39,830 --> 00:01:43,460
Ten moons orbit Saturn,
the planet of enormous rings.
22
00:01:43,880 --> 00:01:50,590
A space lighthouse on one of its moons, Titan,
is set to play a crucial role in space travel.
23
00:01:51,260 --> 00:01:57,390
This lighthouse will finally be put into use
after completing its year-long testing period.
24
00:01:57,390 --> 00:02:00,930
The space lighthouse's specialist, Dr. Tsumura,
25
00:02:00,930 --> 00:02:03,810
is returning to Earth with
his family after a year away.
26
00:02:07,730 --> 00:02:09,940
Papa, I'm all packed.
27
00:02:09,940 --> 00:02:12,150
And this is our last look
at this spectacular sight.
28
00:02:15,820 --> 00:02:19,160
This year has felt so long and
so short, hasn't it, dear?
29
00:02:20,040 --> 00:02:21,870
I want to go home.
30
00:02:21,870 --> 00:02:23,460
I wonder how Hiromi is doing.
31
00:02:23,460 --> 00:02:25,040
Has she gotten prettier than me?
32
00:02:25,460 --> 00:02:27,210
She's always been prettier than you.
33
00:02:27,210 --> 00:02:29,380
Oh, Mama, what a mean thing to say!
34
00:02:34,680 --> 00:02:35,640
Go!
35
00:02:44,890 --> 00:02:48,730
The spaceship carrying the Tsumura
family headed towards Earth.
36
00:02:49,230 --> 00:02:55,610
All the while, the mysterious Micro
Anteans were hiding in Yuriko's hair.
37
00:02:59,740 --> 00:03:00,540
Go!
38
00:03:02,500 --> 00:03:04,750
Initiate Operation: Micro!
39
00:03:10,750 --> 00:03:14,760
The Micro Anteans
40
00:03:17,220 --> 00:03:20,850
We can shrink as small as 0.002 microns,
41
00:03:20,850 --> 00:03:25,890
enter the human brain,
and control their nervous system!
42
00:03:25,890 --> 00:03:30,060
But how will we infiltrate Earth
and destroy the Space Center?
43
00:03:30,060 --> 00:03:31,860
Just wait and see!
44
00:04:03,260 --> 00:04:05,270
Yuriko! Welcome back!
45
00:04:05,270 --> 00:04:06,480
Hiromi!
46
00:04:07,060 --> 00:04:08,190
Yuri!
47
00:04:08,190 --> 00:04:09,520
I've missed you!
48
00:04:09,520 --> 00:04:11,810
I was so worried.
I'm glad to see you're safe.
49
00:04:11,810 --> 00:04:14,030
You've gotten even prettier!
50
00:04:14,030 --> 00:04:15,280
I'm so jealous!
51
00:04:15,280 --> 00:04:16,070
Ah!
52
00:04:16,070 --> 00:04:16,940
Eh?
53
00:04:21,570 --> 00:04:22,950
D-Dammit!
54
00:04:22,950 --> 00:04:25,370
Why is there a Sannonite mutant here?
55
00:04:25,370 --> 00:04:28,460
If it discovers us, our plan will fail!
56
00:04:28,750 --> 00:04:30,540
It's fine. Don't worry.
57
00:04:30,540 --> 00:04:33,090
It hasn't spotted us yet.
58
00:04:33,090 --> 00:04:35,210
Just execute the plan!
59
00:04:35,210 --> 00:04:37,340
I'm sorry to startle you.
60
00:04:37,340 --> 00:04:41,140
This is Mootan. He's a Sannonite
mutant. He can even talk!
61
00:04:41,930 --> 00:04:44,600
I'm Mootan! It's a pleasure to meet you!
62
00:04:45,060 --> 00:04:47,480
What is a Sannonite mutant doing here?
63
00:04:47,890 --> 00:04:51,600
He was lost in space.
We, the Space Knights, saved him.
64
00:04:52,060 --> 00:04:54,520
Now he's a member of the Space Knights.
65
00:04:59,030 --> 00:05:02,450
Now, Hiromi. Do help yourself.
66
00:05:02,450 --> 00:05:03,780
It's Mama's home cooking!
67
00:05:03,780 --> 00:05:05,910
Home cooking is wonderful.
68
00:05:05,910 --> 00:05:07,450
I'm so jealous of you, Yuriko.
69
00:05:08,450 --> 00:05:11,120
I hope this happiness can continue forever.
70
00:05:11,120 --> 00:05:14,090
But I hear that attacks by the
Stellar Rogue Cluster, Waldastar,
71
00:05:14,090 --> 00:05:15,420
have grown worse this year.
72
00:05:17,260 --> 00:05:18,880
Don't you worry.
73
00:05:18,880 --> 00:05:20,930
As long as Tekkaman's here, the Earth is safe.
74
00:05:21,180 --> 00:05:24,010
Yes, I've heard about Tekkaman's exploits.
75
00:05:24,010 --> 00:05:26,390
Please, do your best to beat the Waldastar.
76
00:05:34,690 --> 00:05:35,900
Isn't that amazing?
77
00:05:36,360 --> 00:05:38,230
This is the Blue Earth?
78
00:05:38,780 --> 00:05:41,990
Tekkaman is in there, right?
I'd love to meet him!
79
00:05:42,530 --> 00:05:46,530
I'm sorry, Yuriko. I can't let you meet Tekkaman.
80
00:05:47,030 --> 00:05:48,540
Why not?
81
00:05:49,040 --> 00:05:50,080
Well...
82
00:05:50,080 --> 00:05:51,040
Hiromi.
83
00:05:51,500 --> 00:05:55,540
You know we're not allowed to have
untrustworthy people in this area.
84
00:05:55,540 --> 00:05:57,840
Yuriko, untrustworthy?
85
00:05:57,840 --> 00:05:59,050
She's my best friend!
86
00:05:59,300 --> 00:06:02,010
How rude. Hiromi, who is this person?
87
00:06:06,010 --> 00:06:07,350
He's not human!
88
00:06:07,350 --> 00:06:09,180
We can't waste any time!
89
00:06:09,180 --> 00:06:11,100
We must execute the plan tonight!
90
00:06:23,860 --> 00:06:27,830
Lord Rambos, I have received word
from the Earth Strike Force.
91
00:06:27,830 --> 00:06:30,870
They'll begin their operation
at 2400 hours tonight.
92
00:06:30,870 --> 00:06:32,790
You Anteans don't waste time.
93
00:06:33,250 --> 00:06:37,710
If this plan goes well, you will
keep your promise, won't you?
94
00:06:40,420 --> 00:06:42,130
Lord Doblais!
95
00:06:42,420 --> 00:06:44,680
Anteans...
96
00:06:45,130 --> 00:06:45,840
Yes, sir!
97
00:06:45,840 --> 00:06:55,140
Once the Earth is ours, you will be allowed to build
as many of your anthills on Earth as you wish.
98
00:06:55,980 --> 00:06:58,400
Thank you, my emperor!
99
00:06:58,400 --> 00:06:59,980
Anteans...
100
00:06:59,980 --> 00:07:04,610
I wish to witness your saucer combination,
famous throughout the cosmos.
101
00:07:04,610 --> 00:07:06,070
Very well!
102
00:07:20,960 --> 00:07:23,130
My emperor, how did you like it?
103
00:07:23,130 --> 00:07:27,510
Our saucers can combine in this
manner to grow very large.
104
00:07:27,510 --> 00:07:29,510
We can make them as large as we like!
105
00:07:29,510 --> 00:07:34,600
Splendid. Once the Space Center is destroyed,
they will be rendered helpless.
106
00:08:11,760 --> 00:08:14,220
Tekkaman's technology is inside that robot!
107
00:08:14,220 --> 00:08:16,730
Good. Let's destroy it with a time bomb!
108
00:08:24,020 --> 00:08:25,780
Hey. Hold it.
109
00:08:31,870 --> 00:08:33,080
A-Andro...
110
00:08:33,080 --> 00:08:35,290
You got careless, Microneans.
111
00:08:37,120 --> 00:08:38,750
I'm a Sannonite.
112
00:08:38,750 --> 00:08:42,960
Did you forget that our blood starts
to boil when we're in your vicinity?
113
00:08:42,960 --> 00:08:46,300
Now, aliens controlling Yuriko...
Reveal yourselves!
114
00:08:46,590 --> 00:08:49,050
Silence. The likes of you will never stop us!
115
00:08:51,550 --> 00:08:52,550
Hey, wait!
116
00:08:54,930 --> 00:08:56,310
Very well...
117
00:09:07,940 --> 00:09:09,150
Damn it!
118
00:09:10,950 --> 00:09:13,620
Die! Die with the aliens inside you!
119
00:09:22,630 --> 00:09:24,130
Andro! What are you doing?
120
00:09:24,130 --> 00:09:27,000
This woman was trying to blow up Pegas.
121
00:09:27,000 --> 00:09:28,380
Stop it!
122
00:09:28,380 --> 00:09:29,260
Andro!
123
00:09:29,260 --> 00:09:31,050
What are you doing?
I need to kill this woman!
124
00:09:31,050 --> 00:09:32,180
Stop it!
125
00:09:32,180 --> 00:09:33,220
What are you doing?
126
00:09:33,220 --> 00:09:36,470
She's being controlled by aliens,
trying to destroy the Blue Earth!
127
00:09:36,470 --> 00:09:39,390
Jouji, you want to let
a woman like that go?
128
00:09:40,430 --> 00:09:41,600
I-It can't be...
129
00:09:41,600 --> 00:09:44,690
Yuriko, controlled by aliens?
130
00:09:45,190 --> 00:09:47,980
Now that you know, you'd better kill her.
131
00:09:47,980 --> 00:09:50,400
If you don't, something terrible will happen.
132
00:09:50,400 --> 00:09:51,820
Understand, Jouji?
133
00:09:54,910 --> 00:09:55,950
I won't do it.
134
00:09:56,330 --> 00:09:57,410
What was that?
135
00:09:57,410 --> 00:10:01,000
Until we know more about the aliens
that are possessing Yuriko,
136
00:10:01,000 --> 00:10:02,370
we can't do as you say.
137
00:10:03,120 --> 00:10:05,920
Fine, fine. I hear you.
138
00:10:05,920 --> 00:10:07,380
I'll leave it to you.
139
00:10:07,920 --> 00:10:09,760
But let me warn you about one thing, Jouji.
140
00:10:09,760 --> 00:10:12,170
This woman is under alien control.
141
00:10:12,170 --> 00:10:14,180
If you don't kill her, she'll try something else.
142
00:10:14,180 --> 00:10:15,760
When she does, it won't be my responsibility.
143
00:10:16,510 --> 00:10:20,220
I understand. We'll run a series
of tests on Yuriko right away.
144
00:10:20,640 --> 00:10:22,100
Let's take her, quickly.
145
00:10:25,810 --> 00:10:27,520
Hey. Speak to me!
146
00:10:27,520 --> 00:10:28,440
Talk to us!
147
00:10:49,460 --> 00:10:51,920
Abnormality located.
Abnormality located.
148
00:10:55,130 --> 00:10:56,550
W-What is this?
149
00:10:57,390 --> 00:11:00,060
Just as I thought. Anteans.
150
00:11:00,430 --> 00:11:02,060
Anteans?
151
00:11:02,060 --> 00:11:07,610
They're a very advanced species that inhabit
the Mikaza system in the Pleatic star cluster!
152
00:11:08,060 --> 00:11:09,940
Micro Anteans...
153
00:11:09,940 --> 00:11:12,780
They're controlling Yuriko's nervous system.
154
00:11:15,240 --> 00:11:16,030
Yuriko...
155
00:11:17,360 --> 00:11:19,160
What's going to happen to Yuriko?
156
00:11:19,160 --> 00:11:21,540
We'll have to kill her along
with the Micro Anteans.
157
00:11:21,540 --> 00:11:22,410
No!
158
00:11:22,410 --> 00:11:24,830
Their science is nothing to trifle with, okay?
159
00:11:24,830 --> 00:11:27,960
They're almost assuredly
plotting something else.
160
00:11:28,380 --> 00:11:29,210
Don't tell me...
161
00:11:29,210 --> 00:11:33,460
These Micro Anteans are working with
the Waldastar to conquer Earth?
162
00:11:37,380 --> 00:11:41,470
Doctor, to remove the
Anteans from Yuriko's brain...
163
00:11:41,470 --> 00:11:44,140
Yes. It's not possible
with our current technology.
164
00:11:44,140 --> 00:11:48,020
And if you try brain surgery,
they'll kill Yuriko. I guarantee it.
165
00:11:50,610 --> 00:11:53,690
Don't cry. We should try the surgery.
166
00:11:54,230 --> 00:11:58,450
Even if it kills Yuriko,
if it will halt their plans...
167
00:11:58,450 --> 00:12:01,160
If it will save the Earth...
168
00:12:01,160 --> 00:12:03,080
No! I refuse!
169
00:12:03,080 --> 00:12:04,750
I can't let Yuriko die!
170
00:12:04,750 --> 00:12:05,500
Ma'am!
171
00:12:05,500 --> 00:12:07,500
Hiromi! Let her go.
172
00:12:07,500 --> 00:12:09,330
Give her time to herself.
173
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
SPACE KNIGHT
174
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
SPACE KNIGHT
175
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
SPACE KNIGHT
176
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
SPACE KNIGHT
177
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
SPACE KNIGHT
178
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
SPACE KNIGHT
179
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
SPACE KNIGHT
180
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
SPACE KNIGHT
181
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
SPACE KNIGHT
182
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
SPACE KNIGHT
183
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
TEKKAMAN
184
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
TEKKAMAN
185
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
TEKKAMAN
186
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
TEKKAMAN
187
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
TEKKAMAN
188
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
TEKKAMAN
189
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
TEKKAMAN
190
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
TEKKAMAN
191
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
TEKKAMAN
192
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
TEKKAMAN
193
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
TEKKAMAN
194
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
TEKKAMAN
195
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
TEKKAMAN
196
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
TEKKAMAN
197
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
TEKKAMAN
198
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
TEKKAMAN
199
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
TEKKAMAN
200
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
TEKKAMAN
201
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
TEKKAMAN
202
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
TEKKAMAN
203
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
TEKKAMAN
204
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
TEKKAMAN
205
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
TEKKAMAN
206
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
TEKKAMAN
207
00:12:28,310 --> 00:12:30,230
Mother... Mother...
208
00:12:30,230 --> 00:12:32,230
What's happening to me?
209
00:12:32,770 --> 00:12:33,770
Yuriko...
210
00:12:33,770 --> 00:12:34,820
It hurts!
211
00:12:34,820 --> 00:12:36,900
Have I done something wrong?
212
00:12:37,240 --> 00:12:38,360
Yuriko...
213
00:12:38,360 --> 00:12:41,280
Mother... set me free!
214
00:12:41,280 --> 00:12:43,280
My arms and legs hurt.
215
00:12:43,700 --> 00:12:45,200
It hurts!
216
00:12:45,200 --> 00:12:46,330
Take them off!
217
00:12:46,330 --> 00:12:47,160
Yuriko...
218
00:12:47,160 --> 00:12:50,080
Mother, please! Take them off!
219
00:12:51,630 --> 00:12:53,000
Yes! Keep it up!
220
00:12:53,000 --> 00:12:55,090
We're almost free!
221
00:12:55,090 --> 00:12:58,130
Mother, please! It hurts!
222
00:12:58,130 --> 00:13:00,220
Take off these restraints!
223
00:13:03,050 --> 00:13:05,390
Yuriko... no.
224
00:13:05,390 --> 00:13:06,600
I can't.
225
00:13:06,600 --> 00:13:08,890
I can't set you free.
226
00:13:09,850 --> 00:13:10,730
Why not?
227
00:13:10,730 --> 00:13:13,480
Anteans, please.
Spare my daughter's life.
228
00:13:13,480 --> 00:13:15,480
Use my body instead.
229
00:13:15,480 --> 00:13:17,570
Spare Yuriko and take me.
230
00:13:18,030 --> 00:13:21,240
Please. Spare Yuriko and take me.
231
00:13:24,700 --> 00:13:27,370
Hey! If we take her over,
we can move freely!
232
00:13:27,370 --> 00:13:28,200
Hurry!
233
00:13:40,470 --> 00:13:41,630
Serves you right!
234
00:13:41,630 --> 00:13:43,930
Mootan! Well done!
235
00:13:47,260 --> 00:13:48,140
Mother.
236
00:13:49,020 --> 00:13:49,980
Yuriko!
237
00:13:52,520 --> 00:13:53,600
Mother!
238
00:13:53,600 --> 00:13:54,860
Yuriko!
239
00:13:54,860 --> 00:13:56,730
I'm so glad you're safe, Yuriko.
240
00:14:02,070 --> 00:14:06,080
You'll regret not killing her soon enough.
241
00:14:06,080 --> 00:14:06,870
What?
242
00:14:06,870 --> 00:14:10,500
A security guard is acting strangely.
All sections take emergency precautions.
243
00:14:22,220 --> 00:14:25,010
The green fluid released
from Yuriko's fingertips
244
00:14:25,010 --> 00:14:27,970
had the power to cause
humans to go berserk.
245
00:14:27,970 --> 00:14:31,930
Thus, the circle of infected humans expanded,
246
00:14:32,390 --> 00:14:35,690
and destructive attacks started taking
place all across the Space Center.
247
00:14:35,690 --> 00:14:39,400
The 3rd Control Tower is burning.
A tanker's crashed into the power station.
248
00:14:39,400 --> 00:14:42,110
We must find a way to stop this at once.
249
00:14:42,110 --> 00:14:45,820
If this continues, the Space Center
will be destroyed from within!
250
00:14:45,820 --> 00:14:48,370
I've analyzed their blood.
251
00:14:48,370 --> 00:14:50,740
The pathogen is not of this Earth!
252
00:14:50,740 --> 00:14:53,120
It will take some time to analyze.
253
00:15:05,470 --> 00:15:06,760
This is a disaster.
254
00:15:07,180 --> 00:15:10,010
That's why I told you to finish her off.
255
00:15:10,850 --> 00:15:14,940
What's going to happen to Earth
if the Waldastar attack now?
256
00:15:22,990 --> 00:15:24,530
Unidentified flying objects spotted.
257
00:15:24,530 --> 00:15:25,990
They're approaching Earth!
258
00:15:26,950 --> 00:15:29,410
What? Very well. Switch to TV view!
259
00:15:33,540 --> 00:15:34,410
The Waldastar!
260
00:15:39,080 --> 00:15:40,920
Blue Earth, move out!
261
00:15:41,250 --> 00:15:42,380
Roger! Move out!
262
00:15:42,380 --> 00:15:43,210
Hey, wait.
263
00:15:43,210 --> 00:15:44,510
Hiromi and Mootan aren't here.
264
00:15:45,470 --> 00:15:48,260
Hiromi is treating the injured in the Space Center.
265
00:15:48,260 --> 00:15:49,510
We can't wait for her.
266
00:15:49,510 --> 00:15:51,760
That's it! What was I thinking?
267
00:15:52,850 --> 00:15:55,350
Why didn't I realize it earlier?
268
00:15:55,350 --> 00:15:56,270
Realize what?
269
00:15:57,560 --> 00:15:59,100
Director. Director Amachi.
270
00:15:59,100 --> 00:16:00,520
What is it, Andro?
271
00:16:00,520 --> 00:16:04,530
Director, Microneans have
appeared on Sanno before.
272
00:16:04,530 --> 00:16:09,030
But they've never tried to infect
Sannonites with their pathogen.
273
00:16:09,030 --> 00:16:14,240
It's because they knew it
was impossible to infect us.
274
00:16:14,240 --> 00:16:18,670
On Sanno, there's a plant known
as Kram that cures their pathogen.
275
00:16:18,670 --> 00:16:22,250
Kram is eaten by animals like Mootan.
276
00:16:22,590 --> 00:16:27,720
I see. Then there might be a
cure in Mootan's blood?
277
00:16:28,090 --> 00:16:31,720
Take some blood from Mootan
and it should work.
278
00:16:32,100 --> 00:16:34,260
Thank you. We'll try it at once.
279
00:16:34,260 --> 00:16:36,730
You two do something
to stop the Waldastar.
280
00:16:37,180 --> 00:16:38,100
Roger!
281
00:17:01,330 --> 00:17:03,920
Oh, no! I hate needles!
282
00:17:03,920 --> 00:17:05,590
Don't be like that. Please!
283
00:17:05,590 --> 00:17:08,760
You could save so many people!
284
00:17:08,760 --> 00:17:11,840
But you're going to take all
of my blood, aren't you?
285
00:17:12,390 --> 00:17:15,310
Don't you worry. We'll only take a little bit.
286
00:17:15,310 --> 00:17:15,970
Come along.
287
00:17:17,810 --> 00:17:18,850
Ow!
288
00:17:27,860 --> 00:17:29,530
Here they come.
289
00:17:29,530 --> 00:17:30,860
Andro, don't let down your guard.
290
00:17:56,350 --> 00:17:57,930
Careless fools!
291
00:17:57,930 --> 00:18:00,180
Anteans! Where are the Anteans?
292
00:18:02,140 --> 00:18:03,900
Anteans, move out!
293
00:18:03,900 --> 00:18:05,650
Destroy the Space Knights!
294
00:18:05,650 --> 00:18:06,400
Yes, sir!
295
00:18:11,740 --> 00:18:12,360
What's that?
296
00:18:25,500 --> 00:18:28,460
Getting bigger just makes you an easier target!
297
00:18:38,600 --> 00:18:39,310
Dammit!
298
00:18:39,310 --> 00:18:42,140
It's as if it's made of sand.
299
00:18:42,140 --> 00:18:45,020
We couldn't possibly beat
them in a straight fight.
300
00:18:45,690 --> 00:18:47,810
Andro, take the controls.
301
00:18:50,780 --> 00:18:51,490
Pegas!
302
00:18:51,490 --> 00:18:53,950
Roger.
303
00:18:54,360 --> 00:18:56,530
Pegas! Tek Setter!
304
00:19:11,340 --> 00:19:13,380
Tek Lancer!
305
00:19:24,350 --> 00:19:26,480
Blast it! He's coming at us again!
306
00:19:26,480 --> 00:19:28,860
Change to the saucer sandstorm strategy!
307
00:19:53,880 --> 00:19:54,880
Wait.
308
00:20:04,470 --> 00:20:07,140
That gave even Tekkaman a shock!
309
00:20:35,510 --> 00:20:36,800
Now, Anteans!
310
00:20:36,800 --> 00:20:38,590
Smash Tekkaman to bits!
311
00:20:45,520 --> 00:20:47,350
Voltekka!
312
00:20:54,520 --> 00:20:57,400
Beam Break!
313
00:21:11,710 --> 00:21:12,880
W-What's wrong?
314
00:21:12,880 --> 00:21:15,880
I don't know! We're being pulled in
by a powerful gravitational force!
315
00:21:29,430 --> 00:21:31,520
Voltek Set Return!
316
00:21:45,280 --> 00:21:46,740
W-What was that weapon?
317
00:21:46,740 --> 00:21:48,250
Rambos!
318
00:21:50,210 --> 00:21:53,790
Do forgive me, Lord Doblais!
I beg you to forgive me!
319
00:21:55,290 --> 00:22:00,590
I swear, I swear, I swear,
next time I will succeed!
320
00:22:02,380 --> 00:22:04,090
I won't fail next time!
321
00:22:04,090 --> 00:22:06,430
Yes, I already have a plan in mind!
322
00:22:06,430 --> 00:22:08,310
I'll be fine next time!
323
00:22:08,310 --> 00:22:11,270
I am too weary to respond.
324
00:22:11,850 --> 00:22:15,400
Forgive me! I'm sorry! I'm sorry!
325
00:22:17,520 --> 00:22:20,900
Darn it. What am I going
to do about Tekkaman?
326
00:22:32,250 --> 00:22:34,790
Director, we drove back the Waldastar.
327
00:22:34,790 --> 00:22:36,380
Well done.
328
00:22:36,380 --> 00:22:38,340
So? How did things go here?
329
00:22:38,340 --> 00:22:42,630
Don't worry. We put Mootan's blood into
the rapid cultivator to create a serum.
330
00:22:42,630 --> 00:22:47,050
We produced large quantities and gave
it to the infected. They've recovered.
331
00:22:47,390 --> 00:22:49,470
Really? I'm glad.
332
00:22:52,930 --> 00:22:56,860
The actions of the Space Knights
vanquished the Micro Anteans.
333
00:22:56,860 --> 00:23:01,400
But what plan will Rambos of the
Waldastar next bring to bear?
334
00:23:02,070 --> 00:23:07,320
Bearing the fate of the Earth...
Go, Tekkaman! The Space Knight!
335
00:23:10,490 --> 00:23:13,290
Space Knight Tekkaman
336
00:23:10,490 --> 00:23:13,290
Next Episode Preview
337
00:23:13,460 --> 00:23:13,530
The Great Space Bird Hiyokudar
338
00:23:13,530 --> 00:23:17,920
The Great Space Bird Hiyokudar
339
00:23:16,960 --> 00:23:21,300
The Waldastar have invented an Anti-Tek
machine to disrupt Tekkaman's functions.
340
00:23:21,300 --> 00:23:27,010
When Tekkaman is hit by those waves,
his body goes numb, and he can't move.
341
00:23:27,010 --> 00:23:33,270
Rambos, seeing his chance, sends out
Hiyokudar, a giant combining space bird,
342
00:23:33,270 --> 00:23:36,480
to wreck havoc on Earth.
343
00:23:37,190 --> 00:23:43,610
How will Tekkaman fight both the
Anti-Tek machine and Hiyokudar?
344
00:23:43,610 --> 00:23:46,360
Next time, on Space Knight Tekkaman:
345
00:23:46,360 --> 00:23:48,820
The Great Space Bird Hiyokudar!
346
00:23:48,820 --> 00:23:49,910
Tek Setter!
347
00:23:54,660 --> 00:23:57,870
No flowers, no rainbows, no wind to blow
348
00:23:54,660 --> 00:23:57,870
Hana mo niji mo kaze no nai
349
00:23:57,870 --> 00:24:01,500
No tears to flow down our cheeks
350
00:23:57,870 --> 00:24:01,500
Namida no hoho ni nagarenai
351
00:24:01,500 --> 00:24:07,260
It's a cold, sad battle out here in space
352
00:24:01,500 --> 00:24:07,260
Tsumetaku kanashii uchuu no tatakai da
353
00:24:08,340 --> 00:24:14,430
And yet, my heart still burns
354
00:24:08,340 --> 00:24:14,430
Dakedo kokoro wa moeteiru
355
00:24:14,430 --> 00:24:19,440
It burns as hot as the sun!
356
00:24:14,430 --> 00:24:19,440
Taiyou mitai ni moeteiru
357
00:24:21,190 --> 00:24:27,280
The Space Knights are...
(The Space Knights are...)
358
00:24:21,190 --> 00:24:27,280
Space Knights wa (Space Knights wa)
359
00:24:27,280 --> 00:24:31,620
The heroes of the sun!
360
00:24:27,280 --> 00:24:31,620
Taiyou no yuusha
361
00:24:35,910 --> 00:24:36,410
Presented by DarkWispers
362
00:24:35,910 --> 00:24:36,410
Original Subtitles:
Transcript:
Retiming & TLC:
Encoding:
Typesetting:
QC:
363
00:24:35,910 --> 00:24:36,410
Viewster
Iffylk
Darkonius
Wisperer
Collectr
TougeWolf
ImAWasteOfHair
25373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.