All language subtitles for Uchuu no Kishi Tekkaman Blade S01 E10_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,570 --> 00:00:16,820 SPACE KNIGHT 2 00:00:10,900 --> 00:00:16,820 TEKKAMAN 3 00:00:17,330 --> 00:00:22,750 Let the sun burn! Race forth, Tekkaman! 4 00:00:17,330 --> 00:00:22,750 Moero taiyou kakero Tekkaman 5 00:00:23,250 --> 00:00:29,460 The Waldastar are there, scheming in the dark! 6 00:00:23,250 --> 00:00:29,460 Yami ni ugomeku Waldastar 7 00:00:29,960 --> 00:00:35,970 In the light of the shining galaxies 8 00:00:29,960 --> 00:00:35,970 Kudaite hoshikuzu uchuu no hate ni 9 00:00:36,470 --> 00:00:42,850 If you call out your father's name... 10 00:00:36,470 --> 00:00:42,850 Kirameku ginga ni chichi no na yobeba 11 00:00:42,850 --> 00:00:49,320 The tear you cry will be another star 12 00:00:42,850 --> 00:00:49,320 Hitosuji nagareru namidaboshi 13 00:00:49,770 --> 00:00:55,990 Do it, Pegas! Tek Setter! 14 00:00:49,770 --> 00:00:55,990 Yaruzo Pegas Tek Setter 15 00:00:55,990 --> 00:01:04,080 Space Knight! Space Knight Tekkaman! 16 00:00:55,990 --> 00:01:04,080 Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman 17 00:01:04,370 --> 00:01:10,460 Do it, Pegas! Tek Setter! 18 00:01:04,370 --> 00:01:10,460 Yaruzo Pegas Tek Setter 19 00:01:11,130 --> 00:01:17,300 Space Knight! Space Knight Tekkaman! 20 00:01:11,130 --> 00:01:17,300 Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman 21 00:01:52,460 --> 00:01:53,550 W-Who's there?! 22 00:02:19,360 --> 00:02:20,410 There it is. 23 00:02:30,880 --> 00:02:32,040 Here it is! 24 00:02:33,960 --> 00:02:38,010 The Rascally Tekkaman Team Takes Action 25 00:03:14,000 --> 00:03:17,510 With this in our hands, Tekkaman will be nothing to fear! 26 00:03:17,510 --> 00:03:20,130 Won't Lord Doblais be happy! 27 00:03:20,380 --> 00:03:21,430 Hands up! 28 00:03:22,680 --> 00:03:25,810 The Tekkaman Team is confiscating this saucer! 29 00:03:25,810 --> 00:03:28,220 Resistance is useless! Surrender! 30 00:03:28,220 --> 00:03:30,270 What's this? Tekkaman Team? 31 00:03:30,560 --> 00:03:32,480 I'm Billy, the Captain. 32 00:03:32,480 --> 00:03:34,980 You are now the prisoners of the Tekkaman Team! 33 00:03:34,980 --> 00:03:35,940 Prepare for comeuppance! 34 00:03:35,940 --> 00:03:37,610 When did you get in here? 35 00:03:37,860 --> 00:03:41,320 We saw you leaving and slipped in. 36 00:03:42,530 --> 00:03:43,870 Oh, I see. 37 00:03:43,870 --> 00:03:48,330 You think you can beat the Waldastar's leader, Rambos, with those puny things? 38 00:03:48,580 --> 00:03:51,120 Shut up! Show me what you stole! 39 00:03:51,120 --> 00:03:54,000 Why don't you have a look over there, first? 40 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 What? 41 00:03:57,750 --> 00:03:59,760 O-Oh no! 42 00:04:00,050 --> 00:04:01,260 Take us back to Earth! 43 00:04:01,260 --> 00:04:03,010 Take us back now or you'll regret it! 44 00:04:03,010 --> 00:04:03,800 Charge! 45 00:04:03,800 --> 00:04:04,840 Get him! 46 00:04:12,440 --> 00:04:13,270 Let me go! 47 00:04:14,600 --> 00:04:15,690 Can't breathe! 48 00:04:17,270 --> 00:04:18,690 Shall we throw them out the airlock? 49 00:04:18,690 --> 00:04:21,940 Wait. This might be useful for our research on Earthlings. 50 00:04:21,940 --> 00:04:23,450 Let's take them to the base. 51 00:04:30,540 --> 00:04:32,910 They stole the plans for Pegas. 52 00:04:32,910 --> 00:04:35,580 Trying to find Tekkaman's secrets? 53 00:04:35,580 --> 00:04:38,420 If they make a robot like Pegas, it will be a disaster. 54 00:04:38,420 --> 00:04:39,920 There's no need to worry. 55 00:04:39,920 --> 00:04:44,720 Even if they do make a Pegas, they need a person receptive to its wavelength. 56 00:04:44,720 --> 00:04:47,890 In other words, they need Jouji to make a Tekkaman. 57 00:04:47,890 --> 00:04:51,470 Of course! Not easy to make someone like me, is it? 58 00:04:51,470 --> 00:04:54,640 You'd better not underestimate alien science. 59 00:04:54,940 --> 00:05:00,110 Besides, it's possible there are other Earthlings with bodies like yours. 60 00:05:00,110 --> 00:05:04,530 After all, it was pure coincidence that let you become a Tekkaman. 61 00:05:04,530 --> 00:05:06,660 Andro is correct. 62 00:05:07,870 --> 00:05:09,280 Director Amachi! 63 00:05:09,280 --> 00:05:11,740 My son Billy was taken by aliens! 64 00:05:11,740 --> 00:05:12,410 What? 65 00:05:12,830 --> 00:05:14,290 Billy was taken? 66 00:05:14,290 --> 00:05:15,080 What? 67 00:05:15,080 --> 00:05:18,290 My son Billy is a huge Tekkaman fan. 68 00:05:18,290 --> 00:05:23,590 He rallied some boys and created the Tekkaman Team in hopes of helping him. 69 00:05:23,840 --> 00:05:25,510 Tekkaman Team? 70 00:05:25,510 --> 00:05:31,060 They stay up every night with their telescope, hoping to spot an alien. 71 00:05:35,020 --> 00:05:40,610 Tonight, it seems they saw a saucer landing, and ran off together without telling me. 72 00:05:40,860 --> 00:05:43,610 I wish I'd never bought them that telescope! 73 00:05:45,440 --> 00:05:49,820 I was there, but I'm just a Tekkaman Team junior member, 74 00:05:49,820 --> 00:05:52,450 so they wouldn't let me on. 75 00:05:52,450 --> 00:05:55,330 I just watched while the aliens left with them! 76 00:05:57,210 --> 00:05:59,710 Space Knights, move out immediately! 77 00:05:59,710 --> 00:06:03,130 I'll order all space stations to track the saucer's movements. 78 00:06:03,380 --> 00:06:04,380 Roger! 79 00:06:09,430 --> 00:06:10,430 Roger! 80 00:06:15,470 --> 00:06:17,060 I pray we'll be in time. 81 00:06:17,060 --> 00:06:18,310 Thank you. 82 00:06:44,130 --> 00:06:47,550 The Waldastar saucer disappeared into the vastness of space. 83 00:06:47,550 --> 00:06:54,350 Its jamming waves kept space stations and satellite radars from tracking it. 84 00:06:54,720 --> 00:06:57,640 Damn! Where are we supposed to go? 85 00:06:57,640 --> 00:07:00,140 We don't even know if this is the right direction! 86 00:07:00,140 --> 00:07:03,150 We're dealing with the Waldastar. Those kids could already be... 87 00:07:03,150 --> 00:07:06,150 Mootan. Don't say something so awful. 88 00:07:06,150 --> 00:07:08,570 Aliens are merciless creatures. 89 00:07:08,570 --> 00:07:09,570 It's not impossible. 90 00:07:09,570 --> 00:07:10,530 That's ironic. 91 00:07:10,530 --> 00:07:12,700 Please. I was just telling the truth. 92 00:07:12,700 --> 00:07:15,660 Oh, stop it now. Let's not snap at each other. 93 00:07:15,660 --> 00:07:18,450 I believe that Billy and the others are alive. 94 00:07:18,450 --> 00:07:19,370 I know they're alive! 95 00:07:30,090 --> 00:07:33,220 The Waldastar saucer that couldn't be picked up by radar 96 00:07:33,220 --> 00:07:35,720 was, by sheer coincidence, seen with the naked eye 97 00:07:35,720 --> 00:07:40,020 by a Schmidt camera team observing a nebula in Saturn's orbit. 98 00:07:40,020 --> 00:07:43,480 They quickly passed this information to the Blue Earth. 99 00:07:43,480 --> 00:07:46,980 The saucer is currently passing by Saturn's moon, Janus. 100 00:07:46,980 --> 00:07:49,490 We'll soon lose sight of it. Hurry! 101 00:07:50,990 --> 00:07:55,280 Janus is Saturn's tenth moon, discovered in 1966. 102 00:07:55,950 --> 00:07:58,200 There shouldn't be any moons beyond it. 103 00:07:58,200 --> 00:08:01,790 Adjust course. 050. Input Saturn orbit into the computer. 104 00:08:01,790 --> 00:08:03,620 G-Field engines, full blast! 105 00:08:04,130 --> 00:08:05,080 Roger! 106 00:08:05,080 --> 00:08:07,420 G-Field engines full blast. 107 00:08:36,780 --> 00:08:38,490 Lord Doblais! 108 00:08:40,870 --> 00:08:43,460 Well done, Rambos. 109 00:08:43,460 --> 00:08:45,080 I give you my praise. 110 00:08:45,960 --> 00:08:47,840 Space Emperor Doblais. 111 00:08:47,840 --> 00:08:50,500 The Earth will soon be ours, don't you think? 112 00:08:50,500 --> 00:08:56,510 Hear me. I want you to create a Tekkaman and discover its weak point. 113 00:08:56,510 --> 00:08:58,890 Sir! Construction manager, enter the device! 114 00:08:58,890 --> 00:08:59,510 Sir! 115 00:09:04,690 --> 00:09:06,440 Pegas! Tek Setter! 116 00:09:06,440 --> 00:09:08,810 Roger! 117 00:09:12,230 --> 00:09:13,320 Power Wrap! 118 00:09:21,040 --> 00:09:22,950 L-L-Lord Doblais, t-this isn't... 119 00:09:22,950 --> 00:09:26,920 The machine requires a body receptive to Pegas's wavelength. 120 00:09:26,920 --> 00:09:29,710 You should enter. 121 00:09:28,460 --> 00:09:29,710 It's out of the question! 122 00:09:29,710 --> 00:09:32,300 Using another alien would lead to the same result. 123 00:09:32,300 --> 00:09:35,340 I know! We have a few genuine Earth children. 124 00:09:35,340 --> 00:09:38,260 We'll put them in one at a time to test them. 125 00:09:38,260 --> 00:09:40,100 Bring them immediately. 126 00:09:40,100 --> 00:09:43,720 Brainwash them to do just as we say. 127 00:09:50,610 --> 00:09:51,980 Here they come! 128 00:09:52,270 --> 00:09:53,070 Pull! 129 00:09:54,990 --> 00:09:56,110 Huh? 130 00:09:57,490 --> 00:09:58,990 Silly fools! 131 00:09:58,990 --> 00:10:03,740 We Gassians are in full control of the nuclear fusion within our own bodies. 132 00:10:03,740 --> 00:10:06,000 We're more like clouds of particles. 133 00:10:06,410 --> 00:10:09,460 Heh! Being a big gasbag is nothing to brag about! 134 00:10:09,960 --> 00:10:12,210 Let me show you something else we can do. 135 00:10:15,050 --> 00:10:16,590 Ow! Hot! 136 00:10:18,630 --> 00:10:20,180 That's a mere hundred degrees! 137 00:10:20,180 --> 00:10:23,100 Our bodies can exceed 6000 degrees! 138 00:10:24,430 --> 00:10:28,060 Accept that you can't fight us and come along without a struggle. 139 00:10:35,480 --> 00:10:37,280 Is it a new moon being born? 140 00:10:37,280 --> 00:10:39,490 It's Saturn's eleventh moon! 141 00:10:39,490 --> 00:10:40,870 No, it's not. 142 00:10:40,870 --> 00:10:42,490 This was artificially created. 143 00:10:42,490 --> 00:10:43,450 What? 144 00:10:43,450 --> 00:10:45,910 It looks like a standard gas nebula to me. 145 00:10:45,910 --> 00:10:49,500 The gas eruptions are too frequent. It's camouflaging something. 146 00:10:49,920 --> 00:10:53,000 A gas cloud should only be minute gas particles. 147 00:10:53,880 --> 00:10:55,500 You're right, that is strange. 148 00:11:00,510 --> 00:11:02,510 I knew the Space Knights would come! 149 00:11:02,510 --> 00:11:03,760 Gassians! 150 00:11:06,020 --> 00:11:07,980 Destroy the Space Knights! 151 00:11:07,980 --> 00:11:09,980 Yes, sir! 152 00:11:11,270 --> 00:11:17,150 If the Gassians can't beat them, our Pegas and Tekkaman will finish the job. 153 00:11:23,410 --> 00:11:24,450 Charge! 154 00:11:32,670 --> 00:11:33,630 Look! 155 00:11:33,630 --> 00:11:35,340 This is their base, after all! 156 00:11:37,250 --> 00:11:39,210 It's ejecting an artificial gas! 157 00:11:40,010 --> 00:11:42,760 Hiromi! Keep the Blue Earth here. 158 00:11:42,760 --> 00:11:43,300 Roger! 159 00:11:43,680 --> 00:11:45,640 Andro, let's have a look inside. 160 00:11:45,640 --> 00:11:46,390 Right. 161 00:12:02,660 --> 00:12:04,530 Andro! What are those? 162 00:12:05,120 --> 00:12:06,660 They're coming from here, too. 163 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 SPACE KNIGHT 164 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 SPACE KNIGHT 165 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 SPACE KNIGHT 166 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 SPACE KNIGHT 167 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 SPACE KNIGHT 168 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 SPACE KNIGHT 169 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 SPACE KNIGHT 170 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 SPACE KNIGHT 171 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 SPACE KNIGHT 172 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 SPACE KNIGHT 173 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 TEKKAMAN 174 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 TEKKAMAN 175 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 TEKKAMAN 176 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 TEKKAMAN 177 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 TEKKAMAN 178 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 TEKKAMAN 179 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 TEKKAMAN 180 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 TEKKAMAN 181 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 TEKKAMAN 182 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 TEKKAMAN 183 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 TEKKAMAN 184 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 TEKKAMAN 185 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 TEKKAMAN 186 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 TEKKAMAN 187 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 TEKKAMAN 188 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 TEKKAMAN 189 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 TEKKAMAN 190 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 TEKKAMAN 191 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 TEKKAMAN 192 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 TEKKAMAN 193 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 TEKKAMAN 194 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 TEKKAMAN 195 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 TEKKAMAN 196 00:12:20,300 --> 00:12:22,090 TEKKAMAN 197 00:12:34,600 --> 00:12:37,020 It's no use! They're gaseous beings! 198 00:12:37,020 --> 00:12:39,480 That means the bazookas won't work. 199 00:12:49,120 --> 00:12:50,290 Andro! Hang in there! 200 00:12:50,290 --> 00:12:53,040 They're blazing hot. There's no way we can beat them. 201 00:12:55,920 --> 00:12:56,920 Andro! 202 00:12:56,920 --> 00:13:00,920 I'll find the children. You use the Blue Earth to lure them away from here. 203 00:13:00,920 --> 00:13:01,920 Do it, hurry! 204 00:13:08,430 --> 00:13:09,430 Andro! 205 00:13:14,940 --> 00:13:16,770 Hiromi! Launch the Blue Earth! 206 00:13:17,190 --> 00:13:18,310 Roger! 207 00:13:18,310 --> 00:13:19,900 Blue Earth, launching! 208 00:13:48,300 --> 00:13:51,100 Gaseous objects approaching. 209 00:13:51,760 --> 00:13:53,180 They're coming after us! 210 00:13:53,180 --> 00:13:55,100 Just as I thought. Let's go! 211 00:13:58,480 --> 00:14:00,440 Pegas! Tek Setter! 212 00:14:00,440 --> 00:14:03,070 Roger! 213 00:14:03,900 --> 00:14:05,650 Power Wrap! 214 00:14:27,720 --> 00:14:33,970 Let the sun burn! Race forth, Tekkaman! 215 00:14:33,970 --> 00:14:40,350 The Waldastar are there, scheming in the dark! 216 00:14:40,350 --> 00:14:47,190 In the light of the shining galaxies 217 00:14:47,190 --> 00:14:53,780 If you call out your father's name... 218 00:14:53,780 --> 00:15:00,580 The tear you cry will be another star 219 00:15:00,580 --> 00:15:06,920 Do it, Pegas! Tek Setter! 220 00:15:06,920 --> 00:15:15,260 Space Knight! Space Knight Tekkaman! 221 00:15:12,180 --> 00:15:15,060 Beam Break! 222 00:15:15,260 --> 00:15:21,690 Do it, Pegas! Tek Setter! 223 00:15:21,690 --> 00:15:30,240 Space Knight! Space Knight Tekkaman! 224 00:15:31,860 --> 00:15:32,700 Tekkaman! 225 00:15:32,700 --> 00:15:33,450 Pegas! 226 00:15:43,580 --> 00:15:45,210 Oh dear! 227 00:16:11,030 --> 00:16:13,490 Curse you, Tekkaman! Foiled again! 228 00:16:13,490 --> 00:16:14,160 Fine! 229 00:16:14,950 --> 00:16:17,410 You are Tekkaman. 230 00:16:17,410 --> 00:16:19,910 Tekkaman is invincible! 231 00:16:19,910 --> 00:16:22,210 You will destroy the Waldastar! 232 00:16:26,880 --> 00:16:29,300 How goes it? Are the preparations complete? 233 00:16:29,300 --> 00:16:32,760 Yes. The hypnotic waves are taking effect. 234 00:16:33,130 --> 00:16:35,470 We've convinced him he's Tekkaman. 235 00:16:35,470 --> 00:16:36,430 I see. 236 00:16:36,430 --> 00:16:38,350 Boy, what is your name? 237 00:16:38,350 --> 00:16:39,310 Tekkaman. 238 00:16:39,310 --> 00:16:40,310 That's right! 239 00:16:40,310 --> 00:16:44,270 The enemy is coming with their own identical Tekkaman and Pegas. 240 00:16:44,270 --> 00:16:45,730 What will you do? 241 00:16:45,730 --> 00:16:48,570 What? I won't lose to some imitator! 242 00:16:48,570 --> 00:16:50,230 I'll find a way to beat him! 243 00:16:50,230 --> 00:16:53,150 That went well. Lead him to Pegas! 244 00:17:07,540 --> 00:17:08,540 It's Billy! 245 00:17:08,540 --> 00:17:10,050 He's acting strangely! 246 00:17:13,380 --> 00:17:14,970 Billy! 247 00:17:21,470 --> 00:17:23,480 Pegas! Tek Setter! 248 00:17:23,480 --> 00:17:26,100 Roger! 249 00:17:29,440 --> 00:17:32,150 He'll be baked alive if his body isn't receptive to the wavelength. 250 00:17:32,150 --> 00:17:33,940 We don't have a choice. We have no time! 251 00:17:33,940 --> 00:17:36,450 Pegas! Power Wrap! 252 00:17:55,220 --> 00:17:57,130 I was out like a light. 253 00:17:57,130 --> 00:17:58,590 Oh no! The children! 254 00:18:08,900 --> 00:18:11,480 A Pegas! The Waldastar already made one? 255 00:18:31,210 --> 00:18:33,250 What's wrong with you, Tekkaman?! 256 00:18:33,250 --> 00:18:34,630 Get out there and fight! 257 00:18:42,430 --> 00:18:44,010 They've made a Tekkaman as well? 258 00:18:44,010 --> 00:18:47,640 Can an alien become a Tekkaman? 259 00:18:48,230 --> 00:18:50,940 They've turned one of the captured children into Tekkaman! 260 00:18:51,860 --> 00:18:55,440 This is bad! We have to turn him back before he dies! 261 00:18:59,030 --> 00:19:00,030 Go, Pegas! 262 00:19:00,030 --> 00:19:02,320 Roger! 263 00:19:40,570 --> 00:19:43,280 Tek Win! 264 00:19:49,790 --> 00:19:51,290 Tek Lancer! 265 00:19:58,670 --> 00:19:59,550 Pegas! 266 00:20:09,810 --> 00:20:12,190 I have to turn you back to normal before you die! 267 00:20:12,850 --> 00:20:14,480 Curse you, curse you! 268 00:20:14,480 --> 00:20:16,650 He didn't even stand a chance! 269 00:20:16,650 --> 00:20:19,530 Forgive me! I'll make a new one at— 270 00:20:19,530 --> 00:20:22,320 Fool! Do you really think the same trick will work twice? 271 00:20:23,860 --> 00:20:25,410 What do you think happened to Billy? 272 00:20:25,410 --> 00:20:27,160 I hope he's not dead! 273 00:20:31,250 --> 00:20:32,500 What are you? 274 00:20:32,500 --> 00:20:33,790 You little rascals. 275 00:20:33,790 --> 00:20:35,880 Don't worry. I'll save you. 276 00:20:43,680 --> 00:20:44,970 We're free! 277 00:20:45,390 --> 00:20:46,300 Hey, Mister! 278 00:20:46,300 --> 00:20:47,430 Thank you! 279 00:20:47,430 --> 00:20:50,100 Now, then. How to get you out of here? 280 00:20:53,270 --> 00:20:56,060 What am I going to say to Lord Doblais? 281 00:20:56,060 --> 00:20:58,980 He's going to make me feel the pain of death again. 282 00:20:58,980 --> 00:21:01,860 Oh, spare me! I throw myself on your mercy! 283 00:21:01,860 --> 00:21:03,900 Forgive me! Forgive me! 284 00:21:03,900 --> 00:21:04,650 What a moron. 285 00:21:04,650 --> 00:21:05,490 No kidding. 286 00:21:05,990 --> 00:21:06,910 What? 287 00:21:07,780 --> 00:21:10,160 W-What are you looking at? What do you want? 288 00:21:10,160 --> 00:21:13,040 Sir! The Earth children have gone missing! 289 00:21:13,040 --> 00:21:14,040 What?! 290 00:21:14,040 --> 00:21:17,080 Oh, what am I going to tell Lord Doblais? 291 00:21:17,080 --> 00:21:18,540 I'm a dead man! 292 00:21:24,590 --> 00:21:27,300 Rest and let the medicine do its work until we arrive on Earth. 293 00:21:30,430 --> 00:21:35,480 We need to return to Earth so that Director Amachi can counteract the brainwashing. 294 00:21:35,810 --> 00:21:37,650 I hope Andro is all right. 295 00:21:38,560 --> 00:21:40,320 Something's coming! 296 00:21:40,320 --> 00:21:41,270 It's a spaceship! 297 00:21:41,270 --> 00:21:41,980 What?! 298 00:21:41,980 --> 00:21:43,940 It's an enemy saucer! 299 00:21:43,940 --> 00:21:45,990 Wait! It's flashing a message! 300 00:21:48,990 --> 00:21:50,280 It's Andro! 301 00:21:50,280 --> 00:21:52,790 Andro saved the boys and he's on his way back! 302 00:21:57,290 --> 00:22:00,340 Nice work, Andro! Hooray! 303 00:22:06,260 --> 00:22:07,680 Wow, cool! 304 00:22:07,680 --> 00:22:09,260 It's the real Blue Earth! 305 00:22:09,260 --> 00:22:11,220 Andro! Well done! 306 00:22:11,970 --> 00:22:13,890 This is Billy, then? 307 00:22:13,890 --> 00:22:14,810 Yes. 308 00:22:15,060 --> 00:22:16,180 Billy! 309 00:22:16,180 --> 00:22:17,270 Billy! 310 00:22:17,640 --> 00:22:23,820 He's exhausted, and the Waldastar have put him through some powerful hypnosis. 311 00:22:23,820 --> 00:22:26,320 Is he okay? Can you put him back to normal? 312 00:22:26,860 --> 00:22:30,320 Don't worry. I'm sure he'll be just fine. 313 00:22:30,320 --> 00:22:33,120 Well, you two? I hope you've learned your lesson. 314 00:22:33,120 --> 00:22:34,830 No way! 315 00:22:35,250 --> 00:22:37,330 You kids! 316 00:22:45,380 --> 00:22:47,090 Having saved the children, 317 00:22:47,090 --> 00:22:51,260 the Space Knights return to Earth to restore Billy to health. 318 00:22:51,260 --> 00:22:55,100 But the Waldastar's attacks are becoming more violent. 319 00:22:55,100 --> 00:22:59,810 Children like Billy are one more group the Space Knights must fight to protect. 320 00:22:59,810 --> 00:23:01,980 Keep searching for Second Earth! 321 00:23:01,980 --> 00:23:05,230 Go forth, Tekkaman! The Space Knight! 322 00:23:10,450 --> 00:23:15,410 Next Episode Preview 323 00:23:10,450 --> 00:23:15,410 The Lost Spaceship 324 00:23:16,830 --> 00:23:20,870 In order to beat the unbeatable Tekkaman, they must target Jouji before he transforms. 325 00:23:20,870 --> 00:23:25,630 The Amoebans come to Earth on their rocket ship. 326 00:23:25,630 --> 00:23:32,300 Meanwhile, without warning, Tekkaman attacks a spaceship coming to Earth. 327 00:23:32,300 --> 00:23:35,390 But was it a Waldastar spaceship? 328 00:23:35,390 --> 00:23:39,180 Shortly after, danger befalls the International Space Center. 329 00:23:39,180 --> 00:23:42,400 In addition to the Amoebans whose bodies can dissolve at will, 330 00:23:42,400 --> 00:23:44,230 a mysterious shadow targets Jouji. 331 00:23:44,230 --> 00:23:46,520 Next time, on Space Knight Tekkaman: 332 00:23:46,520 --> 00:23:48,530 The Lost Spaceship. 333 00:23:48,530 --> 00:23:49,690 Tek Setter! 334 00:23:54,570 --> 00:23:57,790 No flowers, no rainbows, no wind to blow 335 00:23:54,570 --> 00:23:57,790 Hana mo niji mo kaze no nai 336 00:23:57,790 --> 00:24:01,120 No tears to flow down our cheeks 337 00:23:57,790 --> 00:24:01,120 Namida no hoho ni nagarenai 338 00:24:01,120 --> 00:24:07,170 It's a cold, sad battle out here in space 339 00:24:01,120 --> 00:24:07,170 Tsumetaku kanashii uchuu no tatakai da 340 00:24:08,250 --> 00:24:14,340 And yet, my heart still burns 341 00:24:08,250 --> 00:24:14,340 Dakedo kokoro wa moeteiru 342 00:24:14,340 --> 00:24:19,350 It burns as hot as the sun! 343 00:24:14,340 --> 00:24:19,350 Taiyou mitai ni moeteiru 344 00:24:21,100 --> 00:24:27,190 The Space Knights are... (The Space Knights are...) 345 00:24:21,100 --> 00:24:27,190 Space Knights wa (Space Knights wa) 346 00:24:27,190 --> 00:24:31,530 The heroes of the sun! 347 00:24:27,190 --> 00:24:31,530 Taiyou no yuusha 348 00:24:35,540 --> 00:24:36,040 Presented by DarkWispers 349 00:24:35,540 --> 00:24:36,040 Original Subtitles: Transcript: Retiming & TLC: Encoding: Typesetting: QC: 350 00:24:35,540 --> 00:24:36,040 Viewster Iffylk Darkonius Wisperer Collectr ImAWasteOfHair 24135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.