Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,320 --> 00:00:16,570
SPACE KNIGHT
2
00:00:10,650 --> 00:00:16,570
TEKKAMAN
3
00:00:17,080 --> 00:00:22,500
Let the sun burn! Race forth, Tekkaman!
4
00:00:17,080 --> 00:00:22,500
Moero taiyou kakero Tekkaman
5
00:00:23,000 --> 00:00:29,210
The Waldastar are there, scheming in the dark!
6
00:00:23,000 --> 00:00:29,210
Yami ni ugomeku Waldastar
7
00:00:29,710 --> 00:00:35,720
In the light of the shining galaxies
8
00:00:29,710 --> 00:00:35,720
Kudaite hoshikuzu uchuu no hate ni
9
00:00:36,220 --> 00:00:42,600
If you call out your father's name...
10
00:00:36,220 --> 00:00:42,600
Kirameku ginga ni chichi no na yobeba
11
00:00:42,600 --> 00:00:49,070
The tear you cry will be another star
12
00:00:42,600 --> 00:00:49,070
Hitosuji nagareru namidaboshi
13
00:00:49,520 --> 00:00:55,740
Do it, Pegas! Tek Setter!
14
00:00:49,520 --> 00:00:55,740
Yaruzo Pegas Tek Setter
15
00:00:55,740 --> 00:01:03,830
Space Knight! Space Knight Tekkaman!
16
00:00:55,740 --> 00:01:03,830
Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman
17
00:01:04,120 --> 00:01:10,210
Do it, Pegas! Tek Setter!
18
00:01:04,120 --> 00:01:10,210
Yaruzo Pegas Tek Setter
19
00:01:10,880 --> 00:01:17,050
Space Knight! Space Knight Tekkaman!
20
00:01:10,880 --> 00:01:17,050
Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman
21
00:01:36,860 --> 00:01:37,950
Jupiter.
22
00:01:38,910 --> 00:01:41,950
Amidst its twelve orbiting moons,
23
00:01:41,950 --> 00:01:48,500
Rambos, the leader of Earth's invaders,
the Waldastar, hides his large carrier fortress.
24
00:01:49,710 --> 00:01:52,300
We're all ready to start building our base on Earth.
25
00:01:52,300 --> 00:01:54,550
We'll put it in the Uranda Highlands in Ameripan.
26
00:01:54,550 --> 00:01:57,130
It's Earth's largest source of natural resources.
27
00:01:57,130 --> 00:02:02,390
Taking the Uranda Highlands would deal
a serious blow to the Earthlings.
28
00:02:02,390 --> 00:02:03,680
Very well.
29
00:02:03,680 --> 00:02:08,270
If you succeed at this plan, I will
forgive your earlier failings.
30
00:02:08,270 --> 00:02:10,270
Yes Sir! Leave it to me.
31
00:02:11,270 --> 00:02:15,280
The Shinobi-I
Space Ninjas
32
00:02:19,570 --> 00:02:23,200
Director! What has happened
to the Clean Earth Project?!
33
00:02:24,790 --> 00:02:26,120
Director!
34
00:02:27,160 --> 00:02:28,580
It hasn't been canceled.
35
00:02:28,580 --> 00:02:30,580
I'm still researching it.
36
00:02:30,580 --> 00:02:33,540
You can't fool me! I'm your assistant director!
37
00:02:33,540 --> 00:02:37,590
The Earth has only three years left!
Why aren't you doing everything you can?!
38
00:02:38,050 --> 00:02:40,550
I am doing everything I can!
39
00:02:40,550 --> 00:02:41,680
But...
40
00:02:47,810 --> 00:02:50,600
Mr. Blaine, there are aliens after us.
41
00:02:50,600 --> 00:02:53,650
They might destroy us before
we can clean up the Earth.
42
00:02:53,650 --> 00:02:55,570
I knew it.
43
00:02:55,570 --> 00:02:58,280
You have canceled the Clean Earth Project!
44
00:02:58,280 --> 00:03:00,240
Just as I suspected!
45
00:03:00,240 --> 00:03:01,070
Mr. Blaine!
46
00:03:01,360 --> 00:03:05,490
I've given my life to this research!
All to save the Earth!
47
00:03:05,490 --> 00:03:09,080
And yet you've abandoned me —
abandoned all of Earth's people!
48
00:03:09,410 --> 00:03:10,670
That's not true.
49
00:03:10,670 --> 00:03:14,000
We're searching fiercely for a path to survival.
50
00:03:14,000 --> 00:03:18,510
We're using every hour our dying planet
has to find a way to save ourselves.
51
00:03:18,510 --> 00:03:21,590
Director! What is your duty to this institute?
52
00:03:21,590 --> 00:03:24,550
Isn't it to see this project succeed?
53
00:03:24,550 --> 00:03:26,930
Yet you let Amachi at the Development
Center trick you—
54
00:03:26,930 --> 00:03:28,100
Silence!
55
00:03:28,520 --> 00:03:30,600
Mr. Amachi is an excellent scientist!
56
00:03:30,600 --> 00:03:34,610
The Space Development Center is looking
for a planet to replace Earth!
57
00:03:34,940 --> 00:03:37,440
That's why they need
our research to fail!
58
00:03:37,440 --> 00:03:37,980
It's true!
59
00:03:37,980 --> 00:03:41,280
I understand how you feel, but you're wrong.
60
00:03:41,280 --> 00:03:42,200
Mr. Blaine...
61
00:03:42,200 --> 00:03:45,740
Are you so desperate to clean up Earth
that you'll hand it over to aliens?
62
00:03:45,740 --> 00:03:46,950
I am!
63
00:03:47,580 --> 00:03:49,410
Mr. Blaine, you can't mean—
64
00:03:49,410 --> 00:03:53,580
I love the Earth! If I die here, I'll be satisfied.
65
00:03:57,590 --> 00:03:58,960
What will I do with him?
66
00:03:58,960 --> 00:04:00,800
I pray he won't do something foolish.
67
00:04:04,140 --> 00:04:05,220
Damn!
68
00:04:07,510 --> 00:04:10,560
How could I have worked
for that stubborn old man?
69
00:04:10,560 --> 00:04:13,020
All I want is to live on Earth.
70
00:04:13,020 --> 00:04:15,560
I'll do whatever it takes
to make that happen.
71
00:04:56,100 --> 00:04:57,520
What's that?
72
00:04:57,520 --> 00:04:58,560
What did you say?
73
00:05:13,960 --> 00:05:17,120
Everyone's living in fear of the aliens.
74
00:05:17,380 --> 00:05:19,130
It must be awful for them.
75
00:05:19,130 --> 00:05:21,880
They know there's nowhere
we can run from aliens.
76
00:05:21,880 --> 00:05:24,090
It can't stay like this.
77
00:05:24,090 --> 00:05:26,180
It feels like the calm before the storm.
78
00:05:26,180 --> 00:05:28,140
It's only a matter of time.
79
00:05:31,260 --> 00:05:34,390
If they learn the Earth is on
a path to self-destruction...
80
00:05:35,600 --> 00:05:38,150
Don't say that! Someone might hear you!
81
00:05:38,150 --> 00:05:40,190
Don't say that, dummy!
82
00:05:40,190 --> 00:05:43,030
I just hope nothing terrible happens.
83
00:05:43,530 --> 00:05:44,110
What?
84
00:05:48,200 --> 00:05:49,320
What's going on?
85
00:06:00,590 --> 00:06:01,710
What is all this?
86
00:06:06,300 --> 00:06:08,630
Director! The people in the city...
87
00:06:09,800 --> 00:06:11,140
What just happened?
88
00:06:12,510 --> 00:06:15,640
Someone leaked the cancellation
of the Clean Earth Project.
89
00:06:15,640 --> 00:06:16,930
What?!
90
00:06:16,930 --> 00:06:19,400
That, on top of the aliens appearing,
91
00:06:19,400 --> 00:06:21,690
has eroded their faith in Earth's science.
92
00:06:21,690 --> 00:06:24,440
We're starting to see rioting around the world.
93
00:06:24,690 --> 00:06:26,440
W-Who let the secret out?
94
00:06:26,940 --> 00:06:27,950
I don't know.
95
00:06:34,740 --> 00:06:36,950
Andro. You said something odd, before.
96
00:06:36,950 --> 00:06:37,870
What was it?
97
00:06:37,870 --> 00:06:41,670
You said something about
something terrible happening.
98
00:06:41,670 --> 00:06:43,500
How did you know?!
99
00:06:43,500 --> 00:06:46,260
Jouji, do you think that I did this?
100
00:06:46,260 --> 00:06:47,840
It wasn't me!
101
00:06:47,840 --> 00:06:50,090
Then why did you say that?
102
00:06:50,090 --> 00:06:52,640
You knew about the Project's
cancellation from the start!
103
00:06:52,640 --> 00:06:55,260
You decided to reveal it for some reason! Admit it!
104
00:06:55,770 --> 00:06:56,680
Stop it, Jouji!
105
00:06:56,680 --> 00:06:57,640
Please, don't fight!
106
00:06:57,640 --> 00:06:58,270
Don't fight!
107
00:06:58,270 --> 00:06:59,810
Tell me!
108
00:06:59,810 --> 00:07:02,020
What's going on in that head of yours?!
109
00:07:02,020 --> 00:07:02,860
Stop it.
110
00:07:09,860 --> 00:07:12,780
I see. You suspect me, too?
111
00:07:12,780 --> 00:07:15,450
I guess the Space Knights are through, then.
112
00:07:15,450 --> 00:07:19,660
You're quick to suspect aliens, but do
you really find humans so admirable?
113
00:07:19,660 --> 00:07:22,330
Where has trusting humans gotten you, exactly?
114
00:07:23,170 --> 00:07:26,670
Who is it rioting over Earth
having only three years left?
115
00:07:27,340 --> 00:07:29,880
Given the choice, I'd pick aliens any day.
116
00:07:31,800 --> 00:07:33,390
Andro! Wait!
117
00:07:37,220 --> 00:07:38,930
Wait, Andro!
118
00:07:38,930 --> 00:07:40,140
Something you need?
119
00:07:40,140 --> 00:07:42,100
I know how you feel, Andro.
120
00:07:42,100 --> 00:07:44,610
But won't you come back to the Space Knights?
121
00:07:45,230 --> 00:07:48,570
Don't worry. I wouldn't leave you behind.
122
00:07:48,570 --> 00:07:50,610
We're fellow Sannonites, after all.
123
00:07:51,110 --> 00:07:52,110
That's good!
124
00:07:52,110 --> 00:07:52,910
But.
125
00:07:52,910 --> 00:07:54,490
But what?
126
00:07:55,120 --> 00:07:57,700
I'm not coming back until I find the true culprit.
127
00:07:59,290 --> 00:08:00,450
Andro...
128
00:08:05,670 --> 00:08:07,290
I made Andro mad.
129
00:08:07,290 --> 00:08:08,590
Director, I...
130
00:08:08,590 --> 00:08:09,840
What should we do?
131
00:08:13,800 --> 00:08:15,800
Andro will return.
132
00:08:15,800 --> 00:08:19,310
I had many fights when I was your age, too.
133
00:08:19,310 --> 00:08:23,140
Fighting is one method young people
use to understand each other.
134
00:08:23,770 --> 00:08:27,900
If, after you fight, your bonds become
stronger, it won't be for nothing.
135
00:08:27,900 --> 00:08:30,650
For now, though, we must work to stop the rioting.
136
00:08:36,200 --> 00:08:38,700
Thanks to you, the project's
going very well.
137
00:08:38,700 --> 00:08:41,290
You need to increase the
scope of the rioting!
138
00:08:41,290 --> 00:08:43,080
But I'm afraid!
139
00:08:43,080 --> 00:08:44,580
What's all this, now?
140
00:08:44,580 --> 00:08:49,460
I'm starting to regret telling you about
the Clean Earth Project's cancellation.
141
00:08:49,460 --> 00:08:52,590
I... as an Earthling, I...
142
00:08:54,340 --> 00:08:59,350
Listen. If we manage to complete
our base during all the rioting,
143
00:08:59,350 --> 00:09:02,850
we'll be happy to leave you
to your Clean Earth Project.
144
00:09:02,850 --> 00:09:05,100
What? R-Really?!
145
00:09:05,100 --> 00:09:06,600
Why would I lie?
146
00:09:06,600 --> 00:09:09,610
You've done so much for us, after all.
147
00:09:09,610 --> 00:09:11,190
I-I'll do it!
148
00:09:11,190 --> 00:09:15,610
I just want to clean up the Earth!
I love Earth more than anyone!
149
00:09:15,610 --> 00:09:19,620
Very well! Now, incite your friends
and expand the scope of the rioting!
150
00:09:19,620 --> 00:09:20,200
Go!
151
00:09:20,200 --> 00:09:21,290
Y-Yes, sir!
152
00:09:24,620 --> 00:09:26,210
What a stupid scientist.
153
00:09:26,210 --> 00:09:29,420
Look at him trip over himself for his research.
154
00:09:29,420 --> 00:09:31,670
Are the Space Ninja Shinobi-I here?!
155
00:09:31,670 --> 00:09:33,010
Sir! Right here!
156
00:09:35,760 --> 00:09:37,470
You are to go and capture Kling.
157
00:09:37,470 --> 00:09:39,970
I can't believe you brought
that little nothing here!
158
00:09:39,970 --> 00:09:41,560
This time, I'll have no mistakes!
159
00:09:41,560 --> 00:09:42,890
Sir! Shinobino!
160
00:09:48,480 --> 00:09:53,610
Once the state of panic was triggered,
it escalated beyond all comprehension.
161
00:09:55,070 --> 00:09:59,530
If this goes any further, the consequences could be dire! Fire on anyone who resists us!
162
00:10:11,250 --> 00:10:14,630
Listen, everyone! The invading
aliens are nothing to fear!
163
00:10:15,090 --> 00:10:16,590
Please, put down your weapons!
164
00:10:16,590 --> 00:10:19,050
There's nothing more tragic than
when Earthlings fight each other!
165
00:10:19,640 --> 00:10:21,970
Move! How could you possibly
understand how we feel?
166
00:10:35,280 --> 00:10:37,280
Lay down your weapons, now!
167
00:10:46,080 --> 00:10:47,830
My baby! My baby!
168
00:10:49,420 --> 00:10:50,500
My baby!
169
00:10:51,170 --> 00:10:52,170
My baby...
170
00:10:55,670 --> 00:11:00,220
Do you really find humans so admirable?
171
00:11:00,220 --> 00:11:02,340
Do you?!
172
00:11:09,520 --> 00:11:10,390
What's that?
173
00:11:12,610 --> 00:11:13,770
A saucer.
174
00:11:13,770 --> 00:11:15,400
It's heading for the planning center!
175
00:11:27,500 --> 00:11:29,160
W-Who are you people?!
176
00:11:29,160 --> 00:11:30,830
We're Waldastar Space Ninjas!
177
00:11:30,830 --> 00:11:31,540
Come with us!
178
00:11:31,540 --> 00:11:32,960
If you resist, we'll kill you!
179
00:11:34,000 --> 00:11:35,170
Space Ninjas?!
180
00:11:40,670 --> 00:11:42,640
You'd better not try to fight us!
181
00:11:49,770 --> 00:11:52,190
Now, quiet down and come with us!
182
00:11:52,190 --> 00:11:53,560
Wait!
183
00:11:56,860 --> 00:11:57,570
Who's there?!
184
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
SPACE KNIGHT
185
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
SPACE KNIGHT
186
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
SPACE KNIGHT
187
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
SPACE KNIGHT
188
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
SPACE KNIGHT
189
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
SPACE KNIGHT
190
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
SPACE KNIGHT
191
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
SPACE KNIGHT
192
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
SPACE KNIGHT
193
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
SPACE KNIGHT
194
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
TEKKAMAN
195
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
TEKKAMAN
196
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
TEKKAMAN
197
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
TEKKAMAN
198
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
TEKKAMAN
199
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
TEKKAMAN
200
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
TEKKAMAN
201
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
TEKKAMAN
202
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
TEKKAMAN
203
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
TEKKAMAN
204
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
TEKKAMAN
205
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
TEKKAMAN
206
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
TEKKAMAN
207
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
TEKKAMAN
208
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
TEKKAMAN
209
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
TEKKAMAN
210
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
TEKKAMAN
211
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
TEKKAMAN
212
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
TEKKAMAN
213
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
TEKKAMAN
214
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
TEKKAMAN
215
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
TEKKAMAN
216
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
TEKKAMAN
217
00:12:19,340 --> 00:12:21,130
TEKKAMAN
218
00:12:37,560 --> 00:12:39,650
What? You failed?!
219
00:12:39,650 --> 00:12:43,030
Fools! The rioting will die down
while you waste my time!
220
00:12:43,030 --> 00:12:47,660
Rally the Steelians and depart
for the Uranda Highlands.
221
00:12:47,660 --> 00:12:50,790
Get Blaine and the other Earth
traitors to assemble there!
222
00:12:50,790 --> 00:12:53,250
You are to use them as a shield!
223
00:12:53,250 --> 00:12:55,000
Sir! Shinobino!
224
00:12:55,250 --> 00:12:56,710
Hmm? What is it?
225
00:12:57,710 --> 00:12:58,880
Who are you?!
226
00:12:59,920 --> 00:13:02,130
It seems your big plan is out.
227
00:13:02,130 --> 00:13:04,010
T-The Sannonite!
228
00:13:04,380 --> 00:13:05,550
That's right.
229
00:13:05,550 --> 00:13:08,300
Now, Rambos, leader of the Waldastar
who killed my comrades...
230
00:13:08,300 --> 00:13:09,390
I will end you!
231
00:13:10,180 --> 00:13:12,430
You've got guts, coming here alone.
232
00:13:12,430 --> 00:13:14,890
But I'll send you to join your friends in hell!
233
00:13:15,350 --> 00:13:16,310
Wait!
234
00:13:21,730 --> 00:13:23,400
Take him, Steelians!
235
00:13:23,400 --> 00:13:25,820
Tear that man to shreds!
236
00:13:38,040 --> 00:13:39,500
This isn't over, Rambos.
237
00:13:39,500 --> 00:13:40,960
I'm going to take my revenge!
238
00:13:42,460 --> 00:13:44,300
Don't let him get away, Steelians!
239
00:13:44,300 --> 00:13:48,470
If he gets back to Earth, he'll tell the
Space Knights all about our plan!
240
00:13:56,810 --> 00:13:59,860
That's no good. I can't
lose them in this saucer.
241
00:14:04,490 --> 00:14:06,820
Let's see, the transmitter is...
242
00:14:06,820 --> 00:14:07,400
Here?
243
00:14:09,450 --> 00:14:11,910
Director! Director Amachi! Do you read me?
244
00:14:25,710 --> 00:14:27,760
Mr. Amachi! I'm sorry to worry you!
245
00:14:27,760 --> 00:14:29,090
Are you all right?
246
00:14:29,090 --> 00:14:30,760
I'm just fine.
247
00:14:30,760 --> 00:14:34,770
More importantly, did you find who leaked
the Clean Earth Project's cancellation?
248
00:14:34,770 --> 00:14:36,810
Yes, well...
249
00:14:37,560 --> 00:14:39,060
Is that true, Director?
250
00:14:39,060 --> 00:14:40,020
Who was it?
251
00:14:40,020 --> 00:14:42,650
I'll tell you later. For now...
252
00:14:42,650 --> 00:14:44,530
Please tell me, Mr. Amachi.
253
00:14:44,820 --> 00:14:47,570
If... If it was someone from my institute...
254
00:14:47,820 --> 00:14:49,820
I suppose there's no use hiding it.
255
00:14:50,490 --> 00:14:51,910
It was your assistant director.
256
00:14:51,910 --> 00:14:53,200
Blaine!
257
00:14:53,990 --> 00:14:55,660
It wasn't Andro, then?
258
00:14:57,290 --> 00:15:00,290
Andro told me everything.
259
00:15:00,290 --> 00:15:03,960
To clear his name, he infiltrated
Rambos's spaceship alone.
260
00:15:04,340 --> 00:15:05,710
But Director, where is Andro?
261
00:15:05,710 --> 00:15:07,630
The transmission cut off.
262
00:15:07,630 --> 00:15:08,470
Cut off?
263
00:15:08,720 --> 00:15:10,260
Y-You don't think Andro was...
264
00:15:10,260 --> 00:15:12,140
I'm worried, too.
265
00:15:12,140 --> 00:15:13,470
But for now...
266
00:15:13,470 --> 00:15:16,470
Jouji, hurry to the Uranda Highlands.
267
00:15:16,470 --> 00:15:21,940
Andro said the Waldastar are building a base there to paralyze Earth's capabilities.
268
00:15:22,600 --> 00:15:23,690
Roger!
269
00:15:24,230 --> 00:15:25,900
Wait a minute!
270
00:15:27,230 --> 00:15:30,400
Please. Blaine is not a bad man.
271
00:15:30,400 --> 00:15:34,620
He loves the Earth in his own way.
That's why he was led astray.
272
00:15:34,620 --> 00:15:36,580
Please. Save Blaine.
273
00:15:36,580 --> 00:15:38,410
I want to bring him around to the light.
274
00:15:38,410 --> 00:15:39,540
Please.
275
00:15:40,000 --> 00:15:41,250
Director Kling...
276
00:15:41,250 --> 00:15:43,540
I understand where you're coming from.
277
00:15:43,790 --> 00:15:48,550
But Blaine aside, the people would have
had to learn about this eventually.
278
00:15:48,800 --> 00:15:51,510
We'll do everything we can. Leave it to us.
279
00:15:52,130 --> 00:15:53,510
Thank you.
280
00:15:54,300 --> 00:15:56,140
I'm counting on you, too.
281
00:15:56,140 --> 00:15:57,010
Roger!
282
00:16:19,040 --> 00:16:20,660
Power Wrap!
283
00:18:12,190 --> 00:18:14,400
Where do you think you're going?
It's dangerous here!
284
00:18:14,780 --> 00:18:18,160
Destroy the Space Knights! They're
trying to make us abandon the Earth!
285
00:18:19,110 --> 00:18:21,780
No! Wait, please! Listen to me!
286
00:18:25,120 --> 00:18:26,370
Drop your guns!
287
00:18:26,910 --> 00:18:29,370
Shut up! The Waldastar promised us!
288
00:18:29,370 --> 00:18:31,380
They'd leave the Earth to us!
289
00:18:31,380 --> 00:18:33,750
We don't want some Second Earth!
290
00:18:33,750 --> 00:18:35,340
We love this Earth!
291
00:18:35,340 --> 00:18:36,670
I know! But right now—
292
00:18:36,670 --> 00:18:38,260
Shut up! Take this!
293
00:18:38,260 --> 00:18:39,590
Stop it!
294
00:18:39,590 --> 00:18:41,970
Listen to me! Listen!
295
00:19:04,200 --> 00:19:05,870
Please, drop your guns.
296
00:19:05,870 --> 00:19:09,830
To see Earthlings fight each other
is just what the Waldastar want!
297
00:19:10,120 --> 00:19:11,830
Now, Steelians!
298
00:19:11,830 --> 00:19:14,420
Initiate a concentrated attack on Tekkaman!
299
00:19:30,100 --> 00:19:32,810
What are you doing?
Are you trying to kill us?!
300
00:20:22,400 --> 00:20:24,700
My condolences.
301
00:20:44,840 --> 00:20:46,010
Hurry!
302
00:20:46,010 --> 00:20:46,930
Thank you.
303
00:20:46,930 --> 00:20:48,640
It's dangerous to stay here!
304
00:20:48,640 --> 00:20:49,720
Quickly! This way!
305
00:20:58,730 --> 00:21:00,690
Damn, accursed Tekkaman!
306
00:21:00,690 --> 00:21:01,990
Withdraw, Steelians!
307
00:21:17,420 --> 00:21:18,710
Thank goodness.
308
00:21:18,710 --> 00:21:20,500
We kept the damage to a minimum.
309
00:21:20,500 --> 00:21:24,260
I don't know what would have
happened if not for Andro.
310
00:21:25,220 --> 00:21:26,220
Andro...
311
00:21:27,930 --> 00:21:29,800
M-Mr. Minami...
312
00:21:33,390 --> 00:21:34,480
Mr. Blaine.
313
00:21:34,480 --> 00:21:36,900
Earth is for its people to protect.
314
00:21:36,900 --> 00:21:39,400
Director Kling was worried about you.
315
00:21:40,770 --> 00:21:43,490
I... I've been so wrong.
316
00:21:43,940 --> 00:21:45,950
Let's both do our best.
317
00:21:45,950 --> 00:21:47,990
The Earth belongs to us!
318
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
Director! Did you say that Andro is back?
319
00:22:00,000 --> 00:22:03,090
Yes. But let him rest for now.
320
00:22:03,090 --> 00:22:07,720
Teleporting from outside the atmosphere
exhausted him tremendously.
321
00:22:09,760 --> 00:22:12,350
Don't look so down.
He'll be better, soon.
322
00:22:23,320 --> 00:22:24,780
What's wrong, Jouji?
323
00:22:25,530 --> 00:22:28,450
I'm going to wait here until Andro recovers.
324
00:22:28,450 --> 00:22:30,450
I said terrible things to him.
325
00:22:30,450 --> 00:22:31,740
I want to apologize.
326
00:22:32,490 --> 00:22:34,870
Earthlings and Sannonites.
327
00:22:34,870 --> 00:22:39,830
Jouji views aliens as the enemy, and Andro
longs to return to his home planet.
328
00:22:39,830 --> 00:22:45,760
Though both are members of the Space
Knights, a thick wall divides them.
329
00:22:45,760 --> 00:22:49,260
However, they both possess
hearts that burn for justice.
330
00:22:49,260 --> 00:22:54,510
Andro and Jouji both feel that this
incident has drawn them closer.
331
00:22:55,680 --> 00:22:57,770
Shatter the Waldastar's ambitions!
332
00:22:57,770 --> 00:23:00,650
Build a brilliant new world, Space Knights!
333
00:23:01,100 --> 00:23:03,690
Kindle the flame of Earth's hope!
334
00:23:03,690 --> 00:23:06,280
The Space Knight, Tekkaman!
335
00:23:09,570 --> 00:23:14,450
Next Episode Preview
336
00:23:09,570 --> 00:23:14,450
The Rascally
Tekkaman Team
Takes Action
337
00:23:14,450 --> 00:23:18,250
The Waldastar's Gassians
steal the plans for Pegas.
338
00:23:18,250 --> 00:23:22,540
In other words, they have learned
how Jouji becomes Tekkaman.
339
00:23:22,540 --> 00:23:23,960
The Space Knights are at a loss.
340
00:23:24,380 --> 00:23:27,920
Just then, a group of boys called
the Rascally Tekkaman Team
341
00:23:27,920 --> 00:23:31,050
Infiltrates a Waldastar ship and
takes a stand against Rambos.
342
00:23:31,050 --> 00:23:34,220
Rambos quickly makes his own Pegas,
343
00:23:34,220 --> 00:23:37,220
turns one of the kidnapped boys into a Tekkaman,
344
00:23:37,220 --> 00:23:39,350
and forces him to fight the real Tekkaman.
345
00:23:39,350 --> 00:23:42,190
Tekkaman is forced to face him,
not knowing his true identity.
346
00:23:42,400 --> 00:23:45,070
Next time, on Space Knight Tekkaman:
347
00:23:45,070 --> 00:23:47,650
The Rascally Tekkaman Team Takes Action.
348
00:23:47,650 --> 00:23:49,070
Tek Setter!
349
00:23:53,660 --> 00:23:56,870
No flowers, no rainbows, no wind to blow
350
00:23:53,660 --> 00:23:56,870
Hana mo niji mo kaze no nai
351
00:23:56,870 --> 00:24:00,460
No tears to flow down our cheeks
352
00:23:56,870 --> 00:24:00,460
Namida no hoho ni nagarenai
353
00:24:00,460 --> 00:24:06,250
It's a cold, sad battle out here in space
354
00:24:00,460 --> 00:24:06,250
Tsumetaku kanashii uchuu no tatakai da
355
00:24:07,300 --> 00:24:13,390
And yet, my heart still burns
356
00:24:07,300 --> 00:24:13,390
Dakedo kokoro wa moeteiru
357
00:24:13,390 --> 00:24:18,390
It burns as hot as the sun!
358
00:24:13,390 --> 00:24:18,390
Taiyou mitai ni moeteiru
359
00:24:20,140 --> 00:24:26,230
The Space Knights are...
(The Space Knights are...)
360
00:24:20,140 --> 00:24:26,230
Space Knights wa (Space Knights wa)
361
00:24:26,230 --> 00:24:30,570
The heroes of the sun!
362
00:24:26,230 --> 00:24:30,570
Taiyou no yuusha
363
00:24:34,660 --> 00:24:34,910
Presented by DarkWispers
364
00:24:34,660 --> 00:24:34,910
Original Subtitles:
Transcript:
Retiming & TLC:
Encoding:
Typesetting:
QC:
365
00:24:34,660 --> 00:24:34,910
Viewster
Iffylk
Darkonius
Wisperer
Collectr
ImAWasteOfHair
25784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.