Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,480 --> 00:00:16,570
SPACE KNIGHT
2
00:00:10,940 --> 00:00:16,570
TEKKAMAN
3
00:00:17,080 --> 00:00:22,500
Let the sun burn! Race forth, Tekkaman!
4
00:00:17,080 --> 00:00:22,500
Moero taiyou kakero Tekkaman
5
00:00:23,000 --> 00:00:29,210
The Waldastar are there, scheming in the dark!
6
00:00:23,000 --> 00:00:29,210
Yami ni ugomeku Waldastar
7
00:00:29,710 --> 00:00:35,720
In the light of the shining galaxies
8
00:00:29,710 --> 00:00:35,720
Kudaite hoshikuzu uchuu no hate ni
9
00:00:36,220 --> 00:00:42,600
If you call out your father's name...
10
00:00:36,220 --> 00:00:42,600
Kirameku ginga ni chichi no na yobeba
11
00:00:42,600 --> 00:00:49,070
The tear you cry will be another star
12
00:00:42,600 --> 00:00:49,070
Hitosuji nagareru namidaboshi
13
00:00:49,520 --> 00:00:55,740
Do it, Pegas! Tek Setter!
14
00:00:49,520 --> 00:00:55,740
Yaruzo Pegas Tek Setter
15
00:00:55,740 --> 00:01:03,830
Space Knight! Space Knight Tekkaman!
16
00:00:55,740 --> 00:01:03,830
Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman
17
00:01:04,120 --> 00:01:10,210
Do it, Pegas! Tek Setter!
18
00:01:04,120 --> 00:01:10,210
Yaruzo Pegas Tek Setter
19
00:01:10,880 --> 00:01:17,050
Space Knight! Space Knight Tekkaman!
20
00:01:10,880 --> 00:01:17,050
Uchuu no kishi uchuu no kishi Tekkaman
21
00:01:38,910 --> 00:01:42,580
If we can complete this experimental
Leap Navigation device and put it to use,
22
00:01:42,580 --> 00:01:45,250
our Space Pioneer Project will
take a huge leap forward.
23
00:01:46,120 --> 00:01:47,830
Fantastic!
24
00:01:46,120 --> 00:01:47,830
Amazing!
25
00:01:48,170 --> 00:01:52,170
I assume all is proceeding smoothly
with the machine's construction?
26
00:01:52,170 --> 00:01:53,840
Yes, sir. It's almost complete.
27
00:01:54,420 --> 00:01:57,130
We'll install it on the large spaceship in development
28
00:01:57,130 --> 00:02:00,050
at the space dock near
Jupiter's moon, Ganymede.
29
00:02:00,050 --> 00:02:02,010
Then, we'll be all clear for a trial run in space.
30
00:02:06,310 --> 00:02:08,520
This is the space dock on
Ganymede's orbital track.
31
00:02:12,980 --> 00:02:17,400
But space is truly vast. We still
have a long road ahead of us.
32
00:02:21,280 --> 00:02:23,080
What was that?
33
00:02:23,080 --> 00:02:24,870
Are my eyes playing tricks on me?
34
00:02:25,830 --> 00:02:27,580
Or, could it be...
35
00:02:58,610 --> 00:03:04,740
Rambos, the Earthlings have invented
a machine capable of Leap Navigation.
36
00:03:04,740 --> 00:03:06,410
What? Really?
37
00:03:06,410 --> 00:03:07,830
T-That can't be!
38
00:03:07,830 --> 00:03:12,790
There's no Earthling capable of that!
It's quite out of the question!
39
00:03:12,790 --> 00:03:16,960
Do not underestimate Earthlings, Rambos.
40
00:03:17,460 --> 00:03:21,800
You must destroy that machine
before it makes trouble for us.
41
00:03:21,800 --> 00:03:25,890
Then, you must eliminate its inventor, Amachi.
42
00:03:25,890 --> 00:03:29,520
Give the order to our spy on Earth!
43
00:03:30,810 --> 00:03:33,350
But it's simply unbelievable!
44
00:03:33,350 --> 00:03:35,820
Earth couldn't have a
scientist that brilliant!
45
00:03:35,820 --> 00:03:38,320
Stop complaining and do it!
46
00:03:39,070 --> 00:03:40,320
Yes, sir!
47
00:03:41,320 --> 00:03:45,320
The Shadow-Hunting Alien!
48
00:03:50,000 --> 00:03:51,410
Where is the Blue Earth?
49
00:03:51,410 --> 00:03:52,620
It will be returning shortly.
50
00:03:52,620 --> 00:03:53,620
I see.
51
00:03:53,880 --> 00:03:54,960
Director.
52
00:03:54,960 --> 00:04:00,090
Earlier, we picked up a subspace communication
wave on a cycle different from the one we use.
53
00:04:00,090 --> 00:04:01,420
What? Really?
54
00:04:01,420 --> 00:04:03,760
Have a look.
We recorded it in our database.
55
00:04:03,760 --> 00:04:07,720
We've analyzed it and determined that
it came from a point near this base.
56
00:04:07,720 --> 00:04:10,930
First that blue shadow, now this
subspace communication...
57
00:04:11,430 --> 00:04:16,610
If a Waldastar spy has infiltrated our base,
we may be in grave danger.
58
00:04:29,160 --> 00:04:31,330
Attention, crew of the Blue Earth.
59
00:04:31,330 --> 00:04:34,710
Please report to Director Amachi's
laboratory immediately!
60
00:04:35,250 --> 00:04:36,210
Roger!
61
00:04:36,540 --> 00:04:41,960
This time, Andro, would you mind telling
the director everything you know?
62
00:04:41,960 --> 00:04:43,550
About the Waldastar, you mean?
63
00:04:43,550 --> 00:04:44,220
Yeah.
64
00:04:44,510 --> 00:04:46,220
If I feel like it, sure.
65
00:04:46,220 --> 00:04:46,970
What?!
66
00:04:46,970 --> 00:04:48,260
That's enough already.
67
00:04:48,260 --> 00:04:50,260
Are you trying to start another fight?
68
00:05:05,910 --> 00:05:10,120
In order to prevent spies from infiltrating
the International Space Center,
69
00:05:10,120 --> 00:05:13,830
the facility requires strict fingerprint
checks conducted with lasers.
70
00:05:14,250 --> 00:05:15,000
However...
71
00:05:15,000 --> 00:05:16,790
Ah? Andro's gone missing.
72
00:05:17,040 --> 00:05:19,130
He gave us the slip again, huh?
73
00:05:19,130 --> 00:05:21,000
He's almost like a ninja!
74
00:05:21,000 --> 00:05:22,210
He really is!
75
00:05:28,140 --> 00:05:29,260
It's you, then?
76
00:05:29,260 --> 00:05:34,310
The one who knew about the Waldastar attacks
on the Space Angel and the station,
77
00:05:34,310 --> 00:05:37,310
and the fact that the Clean
Earth Plan was cancelled?
78
00:05:37,310 --> 00:05:38,190
Huh?
79
00:05:40,440 --> 00:05:41,900
Andro! When did you...
80
00:05:42,860 --> 00:05:45,240
Don't worry, I won't tell anyone.
81
00:05:45,240 --> 00:05:47,360
But how did you learn about it?
82
00:05:47,360 --> 00:05:49,280
I used my psychic powers.
83
00:05:49,280 --> 00:05:51,160
Andro! Answer him seriously!
84
00:05:52,160 --> 00:05:54,200
Calm down, already.
85
00:05:54,620 --> 00:05:59,580
And you used these psychic powers
to infiltrate the Blue Earth, as well?
86
00:05:59,580 --> 00:06:01,460
Yeah, you could say that.
87
00:06:01,460 --> 00:06:03,090
Yeah, right. Like I'd believe that!
88
00:06:03,090 --> 00:06:04,920
I don't really care if you believe it or not.
89
00:06:04,920 --> 00:06:05,420
What?!
90
00:06:05,420 --> 00:06:06,880
That's enough, both of you!
91
00:06:10,050 --> 00:06:11,970
These are not normal human readings.
92
00:06:11,970 --> 00:06:13,560
This man... He couldn't be...
93
00:06:14,020 --> 00:06:17,940
But there's no way he could have been
serving on the Blue Earth with Jouji
94
00:06:17,940 --> 00:06:20,770
and acting as a spy here at the same time.
95
00:06:23,520 --> 00:06:25,900
Anyway, you should know why I called you here.
96
00:06:25,900 --> 00:06:28,240
We're about to complete a
Leap Navigation machine.
97
00:06:28,240 --> 00:06:30,240
Really? A Leap Navigation machine?
98
00:06:30,240 --> 00:06:31,740
Really, Father?
99
00:06:31,740 --> 00:06:32,370
Hmm.
100
00:06:33,240 --> 00:06:36,250
We just have to perform a test run in space.
101
00:06:36,790 --> 00:06:38,460
Leap Navigation...
102
00:06:38,460 --> 00:06:41,750
That's what lets us travel faster
than the speed of light, right?
103
00:06:41,750 --> 00:06:44,090
That's the long and short of it.
104
00:06:44,090 --> 00:06:45,300
Actually...
105
00:06:46,260 --> 00:06:48,130
Let me give you a simple walkthrough.
106
00:06:48,130 --> 00:06:51,050
When a spaceship moving
from point A to point B
107
00:06:51,050 --> 00:06:54,810
uses the Leap Navigation machine
attached to its gravitational thrusters,
108
00:06:54,810 --> 00:06:58,140
it first compresses the space
in between points A and B,
109
00:06:58,140 --> 00:07:01,770
folding it over and over,
as if drawing a curtain.
110
00:07:01,770 --> 00:07:05,190
This instantly brings points
A and B closer together.
111
00:07:05,190 --> 00:07:11,320
You can then break through these
dimensional folds to arrive at point B.
112
00:07:11,860 --> 00:07:13,450
By repeating this over and over,
113
00:07:13,450 --> 00:07:17,830
you can get to stars thousands of
light years away, faster than light.
114
00:07:18,750 --> 00:07:20,870
This is known as Leap Navigation!
115
00:07:20,870 --> 00:07:21,670
Incredible!
116
00:07:21,670 --> 00:07:23,130
Congratulations, Father!
117
00:07:23,130 --> 00:07:24,290
Thank you both.
118
00:07:24,290 --> 00:07:27,340
Of course, that's only the theory.
119
00:07:27,340 --> 00:07:31,800
It means nothing until we run
practical tests in space.
120
00:07:32,890 --> 00:07:36,390
Yeah, better run lots of experiments.
That should reduce the casualties.
121
00:07:36,390 --> 00:07:38,470
Andro! What do you mean by that?
122
00:07:38,770 --> 00:07:45,230
The shock of passing through so many spacial
folds will kill everyone on board the ship.
123
00:07:52,240 --> 00:07:55,700
You should consider
doing it with fewer folds.
124
00:07:55,700 --> 00:07:57,950
That will ease the shock.
125
00:07:59,250 --> 00:08:03,620
Then you can travel the distance
with much less trouble.
126
00:08:05,250 --> 00:08:07,550
What was that? Don't run your mouth
about things you don't understand!
127
00:08:07,550 --> 00:08:09,800
Jouji, he is correct.
128
00:08:10,260 --> 00:08:16,760
Unfortunately, I could only discover
an equation with many folds in space.
129
00:08:17,020 --> 00:08:21,180
That's fine. These things don't come easy.
130
00:08:21,180 --> 00:08:22,230
Andro.
131
00:08:22,230 --> 00:08:24,730
Are you saying you know
the proper equation?
132
00:08:24,730 --> 00:08:27,770
Don't be silly! I'm no scientist.
133
00:08:28,230 --> 00:08:33,490
Andro knows more advanced Leap Navigation
machines than the one I came up with.
134
00:08:33,490 --> 00:08:37,910
He could be an alien from a civilization
far advanced from our own.
135
00:08:42,750 --> 00:08:46,290
Incidentally, in addition to you
three and the station staff,
136
00:08:46,290 --> 00:08:50,920
someone else knows about the Leap
Navigation machine we're developing.
137
00:08:50,920 --> 00:08:52,010
What did you say?
138
00:08:52,010 --> 00:08:55,430
Earlier, when the staff and I were
preparing for the test run,
139
00:08:55,430 --> 00:08:58,010
I noticed a blue gaseous form in the room.
140
00:08:58,510 --> 00:08:59,430
That's not all.
141
00:08:59,430 --> 00:09:04,230
Soon after, the control room picked up
an unidentified subspace communication.
142
00:09:04,230 --> 00:09:08,900
In other words, there's a Waldastar
spy somewhere inside this base.
143
00:09:08,900 --> 00:09:10,650
What? Inside the base?
144
00:09:13,070 --> 00:09:17,240
I'd like the three of you to act
covertly to sniff out the spy.
145
00:09:19,330 --> 00:09:20,740
What are these things?
146
00:09:20,740 --> 00:09:22,500
Space bazookas.
147
00:09:22,750 --> 00:09:24,500
Space bazookas?
148
00:09:24,500 --> 00:09:25,370
Yes.
149
00:09:25,370 --> 00:09:28,580
One by itself only has enough
power to blow up a car,
150
00:09:28,580 --> 00:09:31,420
but putting two together increases
that power tenfold.
151
00:09:31,420 --> 00:09:34,050
Please use them only for self-defense.
152
00:09:34,050 --> 00:09:36,760
Neat! Just like a toy.
153
00:09:59,280 --> 00:10:00,410
Andro, you rat.
154
00:10:00,410 --> 00:10:01,660
Where did you sneak off to?
155
00:10:17,340 --> 00:10:21,350
Silly Jouji. He seemed so sure that
the spy would come to this room...
156
00:10:47,540 --> 00:10:49,210
Someone's in the laboratory locker!
157
00:10:49,210 --> 00:10:51,500
The spy might have fallen for our trap!
158
00:11:08,890 --> 00:11:10,850
Tch, he got away.
159
00:11:10,850 --> 00:11:11,850
Hiromi!
160
00:11:11,850 --> 00:11:13,860
Hiromi! Speak to me!
161
00:11:13,860 --> 00:11:15,980
If the spy is on to us...
162
00:11:17,570 --> 00:11:20,150
He must have been after the plans
for the Leap Navigation machine!
163
00:11:20,150 --> 00:11:22,070
It's no use! He fried them!
164
00:11:22,490 --> 00:11:24,070
Damn...
165
00:11:24,070 --> 00:11:26,490
Andro! Was it you?
166
00:11:27,660 --> 00:11:30,620
Quit accusing innocent people, you pea brain.
167
00:11:30,620 --> 00:11:31,580
What?!
168
00:11:51,850 --> 00:11:53,940
Stay down! You have to rest.
169
00:11:55,060 --> 00:11:56,770
He's got a soft spot for women, at least.
170
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
171
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
172
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
173
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
174
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
175
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
176
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
177
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
178
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
179
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
SPACE KNIGHT
180
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
181
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
182
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
183
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
184
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
185
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
186
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
187
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
188
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
189
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
190
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
191
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
192
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
193
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
194
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
195
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
196
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
197
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
198
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
199
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
200
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
201
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
202
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
203
00:12:20,090 --> 00:12:21,880
TEKKAMAN
204
00:13:04,340 --> 00:13:04,970
Director!
205
00:13:04,970 --> 00:13:05,930
Father!
206
00:13:06,640 --> 00:13:07,930
I'm safe.
207
00:13:07,930 --> 00:13:09,010
But look there.
208
00:13:09,010 --> 00:13:11,390
That is the true form of that alien spy.
209
00:13:19,270 --> 00:13:21,280
Did you beat it, Father?
210
00:13:21,780 --> 00:13:24,030
No. It wasn't me.
211
00:13:25,990 --> 00:13:28,070
Andro! You did this?
212
00:13:28,990 --> 00:13:31,830
What's wrong? Something weird about that?
213
00:13:32,410 --> 00:13:34,910
Sorry to betray your expectations.
214
00:13:39,380 --> 00:13:41,920
I beg your forgiveness, Lord Doblais.
215
00:13:41,920 --> 00:13:45,720
The spy I sent to infiltrate the International
Space Center has been killed!
216
00:13:45,720 --> 00:13:46,840
Is this true?
217
00:13:46,840 --> 00:13:48,300
Regrettably so...
218
00:13:49,970 --> 00:13:56,020
To have killed our spy, there must be
a formidable foe to be found on Earth.
219
00:13:56,480 --> 00:13:58,900
No, sir, I don't think that's true.
220
00:13:58,900 --> 00:14:00,940
Our spy was a bit slow-witted, you see—
221
00:14:00,940 --> 00:14:02,480
Fool!
222
00:14:03,480 --> 00:14:10,280
You must now wait for Amachi to reach
the space dock and destroy him there.
223
00:14:14,700 --> 00:14:19,710
The Leap Navigation machine was completed
and loaded onto the Blue Earth,
224
00:14:19,710 --> 00:14:24,670
which headed for the space dock with
Director Amachi on board for the trial run.
225
00:15:21,560 --> 00:15:26,610
At the space dock, the Leap Navigation machine
was attached to the ship's main control unit.
226
00:15:26,610 --> 00:15:29,240
It was only a matter of time before
the test run would begin.
227
00:15:29,860 --> 00:15:36,450
Meanwhile, Jouji and friends were in a state of
readiness aboard the space ship Blue Earth.
228
00:15:36,450 --> 00:15:37,450
However...
229
00:15:39,750 --> 00:15:43,960
Jouji! We have an object closing
in from point Theta-45, Phi-38!
230
00:15:43,960 --> 00:15:45,000
What?
231
00:15:46,130 --> 00:15:48,550
It's moving so quickly!
It's not a meteor?
232
00:15:49,300 --> 00:15:51,550
No, that's the Waldastar.
233
00:15:51,550 --> 00:15:53,930
It's a carrier spacecraft.
234
00:15:54,340 --> 00:15:55,550
The Waldastar?
235
00:15:55,850 --> 00:15:58,100
All right. Hiromi, you protect the Director.
236
00:15:58,100 --> 00:15:58,600
Okay!
237
00:15:58,600 --> 00:16:00,600
I'll become Tekkaman and fight with Pegas.
238
00:16:01,020 --> 00:16:02,770
Andro! You should...
239
00:16:03,100 --> 00:16:05,730
I'll fight the Waldastar, obviously.
240
00:16:05,730 --> 00:16:07,730
No. Protect the machine!
241
00:16:13,110 --> 00:16:14,620
Defense corps, take your positions!
242
00:16:19,580 --> 00:16:22,210
This is a message from the
director to the test pilots!
243
00:16:22,210 --> 00:16:24,290
Get clear of the dock as quickly as possible!
244
00:16:30,050 --> 00:16:31,550
I-It's the Waldastar!
245
00:17:07,250 --> 00:17:09,460
Jouji, launch Pegas!
246
00:17:09,460 --> 00:17:10,460
Roger!
247
00:17:10,800 --> 00:17:12,510
Pegas! Tek Setter!
248
00:17:12,510 --> 00:17:14,050
Power Wrap!
249
00:18:00,760 --> 00:18:01,970
Director! It's dangerous here!
250
00:18:01,970 --> 00:18:03,310
We must evacuate!
251
00:18:04,600 --> 00:18:06,180
I'll be fine. You get to safety!
252
00:18:10,020 --> 00:18:10,860
Father!
253
00:18:11,360 --> 00:18:12,610
Look out!
254
00:18:13,440 --> 00:18:15,110
You have to get out of here!
255
00:18:15,110 --> 00:18:17,400
No. I can't just abandon it.
256
00:18:52,610 --> 00:18:54,070
The Leap Navigation machine!
257
00:18:59,030 --> 00:19:00,860
Wretched vermin of the cosmos.
258
00:19:58,670 --> 00:20:00,470
Pegas! The carrier!
259
00:20:00,720 --> 00:20:03,180
Roger!
260
00:20:03,180 --> 00:20:05,970
Lord Rambos! Tekkaman is
coming straight for us!
261
00:20:05,970 --> 00:20:07,680
What? Tekkaman?!
262
00:20:09,020 --> 00:20:12,480
Just try it, Tekkaman! I'll turn
you into interstellar scrap!
263
00:20:12,480 --> 00:20:15,190
Put up the halo barrier!
264
00:20:15,770 --> 00:20:17,190
Fantastic.
265
00:20:17,190 --> 00:20:20,280
A Leap Navigation-capable carrier.
266
00:20:20,280 --> 00:20:23,240
Once I take it, I can kiss the Earth goodbye.
267
00:20:27,240 --> 00:20:29,540
Shield Beam!
268
00:20:39,670 --> 00:20:40,920
Run away!
269
00:20:40,920 --> 00:20:42,130
Tch.
270
00:20:42,130 --> 00:20:44,340
Damn Tekkaman. Ruining my best-laid plans.
271
00:21:11,040 --> 00:21:13,790
Pegas! Set Return!
272
00:21:14,580 --> 00:21:17,330
Roger!
273
00:21:34,680 --> 00:21:39,060
You may have destroyed the machine,
but it means nothing.
274
00:21:39,060 --> 00:21:41,270
Amachi survives.
275
00:21:41,270 --> 00:21:45,360
Do you think he will not create a new
Leap Navigation machine?
276
00:21:45,360 --> 00:21:47,610
Ah?! I'm sorry! I'm sorry!
277
00:21:47,610 --> 00:21:49,990
I am ever your loyal servant, sir!
278
00:21:50,580 --> 00:21:53,620
I will forgive you, just this once.
279
00:21:53,620 --> 00:21:56,580
But we did acquire something of use.
280
00:21:56,580 --> 00:22:01,500
We now know Tekkaman is built into the robot
that launched from their spaceship.
281
00:22:01,500 --> 00:22:03,510
You will see, Tekkaman.
282
00:22:03,510 --> 00:22:07,720
I shall soon ascertain your true identity.
283
00:22:09,510 --> 00:22:11,350
I'm safe...
284
00:22:14,720 --> 00:22:16,180
Blast!
285
00:22:16,180 --> 00:22:19,980
Even as Tekkaman, I couldn't protect
the Leap Navigation machine.
286
00:22:20,310 --> 00:22:23,230
Andro! What were you doing back there?!
287
00:22:23,230 --> 00:22:26,440
Jouji, blaming others accomplishes nothing.
288
00:22:27,570 --> 00:22:29,990
We should be grateful that we survived.
289
00:22:29,990 --> 00:22:31,740
The machine was destroyed, true.
290
00:22:31,740 --> 00:22:34,950
But as long as I'm alive,
I can always make a new one.
291
00:22:35,500 --> 00:22:38,960
Andro, I'd like your assistance
as well. Do you mind?
292
00:22:41,790 --> 00:22:46,630
He's an enigmatic one,
but he could do a great deal for us.
293
00:22:46,630 --> 00:22:47,550
However...
294
00:22:47,550 --> 00:22:51,890
Director Amachi did not know
what kind of man Andro was,
295
00:22:51,890 --> 00:22:55,470
but he was willing to believe that
he could aid the Space Center.
296
00:22:55,890 --> 00:22:59,020
And so he accepted him into
the Space Center's staff,
297
00:22:59,020 --> 00:23:03,480
secretly hoping to place him on
a team with Jouji and Hiromi.
298
00:23:03,480 --> 00:23:06,650
Go forth, Tekkaman! The Space Knight!
299
00:23:13,280 --> 00:23:17,580
The Waldastar have advanced
deep into the solar system.
300
00:23:17,580 --> 00:23:20,290
They have sent a new space robot to Earth.
301
00:23:20,290 --> 00:23:25,800
On Director Amachi's orders, Tekkaman, Hiromi,
Andro and the robot Pegas join together
302
00:23:25,800 --> 00:23:31,380
along with the newly arrived space mutant
Mootan to form the Space Knights team.
303
00:23:31,380 --> 00:23:34,390
At last, Andro's secret is revealed.
304
00:23:34,390 --> 00:23:37,140
Next time, on Space Knight Tekkaman:
305
00:23:37,140 --> 00:23:39,060
The Birth of the Space Knights!
306
00:23:39,060 --> 00:23:40,190
Tek Setter!
307
00:23:44,860 --> 00:23:48,030
No flowers, no rainbows, no wind to blow
308
00:23:44,860 --> 00:23:48,030
Hana mo niji mo kaze no nai
309
00:23:48,030 --> 00:23:51,700
No tears to flow down our cheeks
310
00:23:48,030 --> 00:23:51,700
Namida no hoho ni nagarenai
311
00:23:51,700 --> 00:23:57,450
It's a cold, sad battle out here in space
312
00:23:51,700 --> 00:23:57,450
Tsumetaku kanashii uchuu no tatakai da
313
00:23:58,540 --> 00:24:04,630
And yet, my heart still burns
314
00:23:58,540 --> 00:24:04,630
Dakedo kokoro wa moeteiru
315
00:24:04,630 --> 00:24:09,630
It burns as hot as the sun!
316
00:24:04,630 --> 00:24:09,630
Taiyou mitai ni moeteiru
317
00:24:11,380 --> 00:24:17,470
The Space Knights are... (The Space Knights are...)
318
00:24:11,380 --> 00:24:17,470
Space Knights wa (Space Knights wa)
319
00:24:17,470 --> 00:24:21,810
The heroes of the sun!
320
00:24:17,470 --> 00:24:21,810
Taiyou no yuusha
321
00:24:25,940 --> 00:24:25,990
Presented by DarkWispers
322
00:24:25,940 --> 00:24:25,990
Original Subtitles:
Transcript:
Retiming & TLC:
Encoding:
Typesetting:
QC:
323
00:24:25,940 --> 00:24:25,990
Viewster
Iffylk
Darkonius
Wisperer
Collectr
ImAWasteOfHair
23730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.