All language subtitles for Those.Who.Wish.Me.Dead.2021c

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,094 --> 00:01:39,180 维持队形 直冲山脊! 2 00:01:41,766 --> 00:01:44,560 -保持队形! -风势转向了! 3 00:01:45,646 --> 00:01:47,897 -我们没有逃生路线! -对 快穿戴装备! 4 00:01:47,980 --> 00:01:49,565 里奥 快回来! 5 00:01:51,859 --> 00:01:53,486 -动作快! -里奥! 6 00:01:53,986 --> 00:01:55,488 火势转向了! 7 00:01:58,992 --> 00:02:00,953 -撤退! -拜托 救救我们! 8 00:02:14,174 --> 00:02:18,594 (佛罗里达州 劳德代尔堡) 9 00:02:24,268 --> 00:02:25,436 早安 女士 10 00:02:25,519 --> 00:02:27,312 我代表消防局 他代表佛州燃气公司 11 00:02:27,395 --> 00:02:31,315 系统出现警告 供气管线造成府上锅炉漏气 12 00:02:31,400 --> 00:02:32,860 你先生在家吗? 13 00:02:32,943 --> 00:02:34,945 他在冲凉 我们需要离开房子吗? 14 00:02:35,028 --> 00:02:38,490 不需要 这有可能是电脑误判漏气 15 00:02:38,574 --> 00:02:40,451 我们是来确认 以保安全 16 00:02:40,533 --> 00:02:42,953 -方便进屋去吗? -请进 17 00:02:43,037 --> 00:02:45,414 -谢谢你 女士 -谢谢 18 00:03:03,223 --> 00:03:05,392 杰克逊维尔离这里有多远? 19 00:03:05,475 --> 00:03:08,520 开车需要六小时 20 00:03:09,479 --> 00:03:10,855 也许更久 21 00:03:13,108 --> 00:03:14,943 你的衣服沾到血了 22 00:03:16,319 --> 00:03:18,155 你该换件衣服再继续 23 00:03:18,237 --> 00:03:21,157 我可不想绕道 这事在半小时后就会上新闻 24 00:03:21,241 --> 00:03:23,327 他要是聪明 早该闪人了 25 00:03:23,409 --> 00:03:27,288 他得耗上一天时间鼓足勇气 再花一天来策划 26 00:03:27,372 --> 00:03:30,542 反正我们肯定会过去 别冒不必要的风险 27 00:03:32,336 --> 00:03:34,880 -抱歉 -这种事在所难免 28 00:03:44,806 --> 00:03:48,185 (佛罗里达州 杰克逊维尔) 29 00:03:49,269 --> 00:03:51,646 快点 小子 我们快迟到了 30 00:03:51,729 --> 00:03:55,983 西南微风 最高温23度 31 00:03:57,402 --> 00:04:00,864 财经新闻 商用地产持续衰退 32 00:04:00,948 --> 00:04:03,075 “呆头鹅” 是什么意思? 33 00:04:03,157 --> 00:04:05,368 就是反应迟钝 34 00:04:05,451 --> 00:04:07,162 有女生说过你是呆头鹅吗? 35 00:04:07,246 --> 00:04:09,081 只有你妈妈那么说过 儿子 36 00:04:11,332 --> 00:04:12,543 你真是吗? 37 00:04:13,127 --> 00:04:16,296 这也表示反应太慢 38 00:04:17,880 --> 00:04:19,507 我肯定是那样 39 00:04:19,591 --> 00:04:21,300 有其父必有其子 40 00:04:21,384 --> 00:04:23,762 向她道歉 说你会更努力 41 00:04:25,221 --> 00:04:28,725 爸爸 你听了别生气 但我才不要听取你的恋爱建议 42 00:04:28,809 --> 00:04:33,313 你能再讨厌女生久一点 让我先做好心理准备吗? 43 00:04:34,398 --> 00:04:38,902 这里是劳德代尔堡现场 地方检察官汤玛斯博迪多的住家 44 00:04:38,985 --> 00:04:42,322 他和家人疑似遇害 45 00:04:42,406 --> 00:04:45,742 消防当局声称是燃气管爆炸事件 46 00:04:46,492 --> 00:04:50,329 劳德代尔堡警长说会跟消防当局密切合作 47 00:04:50,413 --> 00:04:54,250 查明这场悲剧的起因 48 00:04:54,334 --> 00:04:57,795 这场事件导致街坊邻居失去他们可敬的领导者 49 00:05:00,966 --> 00:05:02,509 爸爸 你没事吧? 50 00:05:04,677 --> 00:05:06,055 我们要迟到了 51 00:05:23,072 --> 00:05:25,031 -准备好了? -好了 52 00:05:25,783 --> 00:05:27,076 走吧 53 00:05:33,831 --> 00:05:34,666 就在那里 54 00:05:36,877 --> 00:05:37,877 快开走 55 00:05:39,129 --> 00:05:41,090 天啊 爸爸 你怎么了? 56 00:05:47,346 --> 00:05:49,055 -爸爸 你在做什么? -我们在逃学 57 00:05:49,139 --> 00:05:50,891 我不想逃学 8点有化学考试 58 00:05:50,973 --> 00:05:51,933 我们就要逃学! 59 00:05:56,855 --> 00:05:59,108 不准发短信或打电话 知道吗? 60 00:05:59,190 --> 00:06:01,943 快给我 把手机给我! 61 00:06:02,026 --> 00:06:04,445 你惹上麻烦了?你做了什么? 62 00:06:04,529 --> 00:06:06,906 我在做正确的事 懂吗? 63 00:06:09,033 --> 00:06:10,702 我做了正确的事 64 00:06:10,786 --> 00:06:13,038 既然这样 你为何害怕? 65 00:06:22,839 --> 00:06:25,091 空降消防队的伟大历史 66 00:06:25,175 --> 00:06:26,175 (毕特鲁空降消防队) 67 00:06:26,259 --> 00:06:27,969 如今由你们一肩扛起 68 00:06:28,052 --> 00:06:31,055 每一次空降 每一场救火 69 00:06:31,139 --> 00:06:32,890 -瞧瞧那些菜鸟 -是啊 70 00:06:32,975 --> 00:06:34,100 装满 老大 71 00:06:34,184 --> 00:06:36,353 你等不及15分钟就开喝? 72 00:06:36,437 --> 00:06:38,730 闭嘴吧 早上接你时你还宿醉 73 00:06:38,814 --> 00:06:40,357 确实如此 74 00:06:40,440 --> 00:06:42,525 你是想借酒消愁? 75 00:06:44,235 --> 00:06:45,611 各位先生女士 76 00:06:45,696 --> 00:06:48,615 伊森 你在哪学会这样撩人的? 77 00:06:48,699 --> 00:06:50,117 不是那样 就是这样 78 00:06:50,199 --> 00:06:51,492 -这样? -对 79 00:06:51,576 --> 00:06:53,161 -班尼 有感觉吗? -你戴着墨镜我也看得出来 80 00:06:53,245 --> 00:06:54,747 那眼神击中了我的心和灵魂 81 00:06:54,829 --> 00:06:56,497 我常照镜子练习 朋友 82 00:06:56,581 --> 00:06:58,750 是啊 又呛又骚 83 00:06:59,877 --> 00:07:01,627 你怎么会被派去守防火塔? 84 00:07:02,629 --> 00:07:04,131 大概是我走狗屎运吧 85 00:07:04,213 --> 00:07:06,632 -去他们的那些测试 -真是一帮混蛋 86 00:07:06,716 --> 00:07:07,633 去他们的 87 00:07:07,718 --> 00:07:10,346 -骂他们所有人 -哪座塔? 88 00:07:10,428 --> 00:07:11,804 217号 离你很近 89 00:07:11,889 --> 00:07:15,809 烤肉时要当心 否则我会发动空袭 90 00:07:15,892 --> 00:07:17,435 好啦 听着 91 00:07:17,519 --> 00:07:20,105 今天我想来点跟去年不同的 92 00:07:20,189 --> 00:07:22,024 跟前年或历年都前所未见的 93 00:07:22,107 --> 00:07:24,109 -去年很好玩 -对 去年很好玩 94 00:07:24,192 --> 00:07:26,944 谁能告诉我今天的目标是什么? 95 00:07:27,028 --> 00:07:29,406 三人行听起来不错 或是中乐透 96 00:07:29,490 --> 00:07:31,324 对你来说 三人行就如同中乐透 97 00:07:31,408 --> 00:07:32,658 -那烂透了 -真是中肯 98 00:07:32,742 --> 00:07:34,620 你们这些混蛋 今天的目标是 99 00:07:34,702 --> 00:07:36,412 -不准干架 -说得好 100 00:07:36,497 --> 00:07:39,040 还有拜托跳伞时别胡乱降落 101 00:07:39,124 --> 00:07:41,585 -谁会干那种鸟事? -这就很难说了 102 00:07:41,668 --> 00:07:44,754 我现在年纪大了 103 00:07:45,213 --> 00:07:46,423 可算是老鸟了 104 00:07:46,507 --> 00:07:48,591 -我只想你们各个保命 -不对 105 00:07:48,675 --> 00:07:50,593 你少操心了 那是我们的职责 106 00:07:50,677 --> 00:07:52,971 你好好去开违规停车罚单吧 我们会让你保命 107 00:07:53,055 --> 00:07:54,514 好吧 108 00:07:54,598 --> 00:07:57,475 -请做出正确抉择 -这就是正确抉择 109 00:07:57,559 --> 00:08:00,062 -正确抉择! -这样才像话 110 00:08:00,144 --> 00:08:01,562 我感觉好“性”奋 111 00:08:01,646 --> 00:08:03,606 我自认是合群的队员 112 00:08:03,690 --> 00:08:05,274 -我能帮上忙 -不必了 113 00:08:05,358 --> 00:08:08,152 我不跟出生入死的男人发生性关系 114 00:08:08,237 --> 00:08:10,864 不会吧 我也有同样的原则 115 00:08:10,947 --> 00:08:13,157 你也不跟出生入死的男人发生性关系? 116 00:08:13,242 --> 00:08:15,619 -你鬼扯什么? -我们太吵了吗? 117 00:08:15,702 --> 00:08:18,287 伊森 我们太吵了吗?真是抱歉 118 00:08:18,372 --> 00:08:20,874 -不如这样吧?恭喜大家! -恭喜! 119 00:08:20,958 --> 00:08:24,545 恭喜! 120 00:08:32,927 --> 00:08:33,971 快啊 121 00:08:34,053 --> 00:08:36,180 专注点 你认真玩游戏好吗? 122 00:08:36,264 --> 00:08:37,557 你想与恶魔共舞吗? 123 00:08:37,640 --> 00:08:41,102 我来教你怎样与恶魔共舞吧 混蛋 124 00:08:41,186 --> 00:08:43,689 听好了 目标是插进洞里 125 00:08:43,772 --> 00:08:45,774 -女人都这么说 -我来教你一手吧 娘炮 126 00:08:45,857 --> 00:08:48,568 老大 到你 来吧 127 00:08:48,652 --> 00:08:50,195 提到“洞”就别扯上我 128 00:08:51,238 --> 00:08:52,656 你这孬种 129 00:08:58,162 --> 00:08:59,120 太好了! 130 00:09:00,706 --> 00:09:01,749 看到没 就是这么干的 131 00:09:02,249 --> 00:09:03,500 -不言自明 -这还要比吗? 132 00:09:03,583 --> 00:09:05,168 给我 教你几招 133 00:09:05,753 --> 00:09:08,172 太好了! 134 00:09:09,380 --> 00:09:13,177 我没恶意 只是想了解 135 00:09:13,259 --> 00:09:14,677 那该死的是你男朋友? 136 00:09:15,511 --> 00:09:16,804 是的 137 00:09:18,765 --> 00:09:20,516 我怎么也搞不懂 138 00:09:20,600 --> 00:09:22,311 我才不明白 你笑什么? 139 00:09:22,394 --> 00:09:25,188 这家伙真屌 他抽电子烟真是屌! 140 00:09:25,272 --> 00:09:28,025 他在尝试戒烟 你别那么混蛋 141 00:09:28,107 --> 00:09:31,027 -维克 莱恩 她来真的! -什么 现在吗? 142 00:09:31,110 --> 00:09:31,986 她豁出去了 快来! 143 00:09:32,071 --> 00:09:33,781 -降落伞! -快点! 144 00:09:36,866 --> 00:09:38,743 你没学到教训! 145 00:09:39,660 --> 00:09:40,745 -去他的! -快走! 146 00:10:02,893 --> 00:10:04,269 去他的 147 00:10:09,316 --> 00:10:10,526 该死的 148 00:10:10,609 --> 00:10:13,570 我记得上次着地时陆地没那么硬 149 00:10:13,653 --> 00:10:15,989 才不是 上次也一样 150 00:10:27,543 --> 00:10:29,461 你打算怎么做 逮捕我吗? 151 00:10:31,254 --> 00:10:32,588 去他的 152 00:10:32,673 --> 00:10:34,674 想知道你的心理评估测试为何没通过? 153 00:10:34,758 --> 00:10:36,927 你用扳手把这弄得那么紧吗? 154 00:10:37,010 --> 00:10:38,511 哦 会痛吗? 155 00:10:39,053 --> 00:10:41,889 -对 真他妈的痛 -很好 你或许会学会教训 156 00:10:42,599 --> 00:10:44,560 注意听 别愁眉苦脸的 157 00:10:44,643 --> 00:10:46,894 这是你自己造成的 只能怪自己 158 00:10:46,979 --> 00:10:48,272 你这是咎由自取 159 00:10:57,740 --> 00:10:59,283 下车 160 00:11:02,827 --> 00:11:04,163 给我听好了 161 00:11:04,245 --> 00:11:06,831 你我都知道你不是在玩乐 162 00:11:06,914 --> 00:11:09,083 这也肯定不是个意外 163 00:11:10,001 --> 00:11:13,504 汉娜 我知道你想做什么 164 00:11:13,589 --> 00:11:16,300 也许其他家伙没看出 但我能看穿你 165 00:11:20,636 --> 00:11:24,140 或许这个夏天独自防守火塔会对你有益 166 00:11:24,224 --> 00:11:25,600 -或许吧 -是的 167 00:11:25,683 --> 00:11:27,435 也或许我会从塔上往下跳 168 00:11:34,525 --> 00:11:36,235 我的天啊 169 00:12:16,735 --> 00:12:18,403 看来他们来不及打包 170 00:12:18,486 --> 00:12:20,279 牙刷还在浴室里 171 00:12:35,294 --> 00:12:36,462 (煤气) 172 00:12:36,547 --> 00:12:38,215 他们逃跑了 173 00:12:38,548 --> 00:12:40,759 我们得找出目的地 我查电脑 你搜房子 174 00:12:46,639 --> 00:12:47,890 (忘记用户名称 / 密码) 175 00:12:53,980 --> 00:12:55,274 (请在下方输入新密码) 176 00:12:58,485 --> 00:12:59,820 (纪念爱妻) 177 00:13:04,073 --> 00:13:05,116 (密码已重设) 178 00:13:05,826 --> 00:13:09,370 他从账户提出1万 使用现金就追踪不到 179 00:13:09,455 --> 00:13:11,540 我们得找出他会去求助哪个亲友 180 00:13:12,081 --> 00:13:13,042 好 181 00:13:14,960 --> 00:13:16,461 快点 182 00:13:18,755 --> 00:13:20,298 你会去哪呢? 183 00:13:28,932 --> 00:13:32,519 (苏打孤峰生存学校) 184 00:13:40,360 --> 00:13:42,737 这个执法人员呢? 185 00:13:47,283 --> 00:13:48,744 生存学校 186 00:13:49,285 --> 00:13:50,453 看来事情有转机了 187 00:14:03,509 --> 00:14:05,677 儿子 你对我的工作了解多少? 188 00:14:06,511 --> 00:14:08,304 -你是会计师 -对 189 00:14:08,389 --> 00:14:09,764 至少我以为你是 190 00:14:09,847 --> 00:14:12,475 我是法务会计师 191 00:14:12,558 --> 00:14:15,687 我会审视不合理的账目 192 00:14:15,770 --> 00:14:17,397 我也确实发现了一些 193 00:14:18,899 --> 00:14:23,361 今天我的上司因为我的发现而遇害 194 00:14:23,445 --> 00:14:26,156 但我仍知情 这意味着 195 00:14:26,240 --> 00:14:28,325 他们也会追杀我 196 00:14:28,408 --> 00:14:29,951 -我们得去报警 -不行 197 00:14:30,034 --> 00:14:32,704 那位地方检察官有全天候的警察保护 198 00:14:32,788 --> 00:14:34,288 今天早上警察在哪? 199 00:14:35,081 --> 00:14:38,501 这案子牵连许多人 其中有些人会损失惨重 200 00:14:38,961 --> 00:14:43,048 包括州长和国会议员 我们现在只能信任熟人 201 00:14:44,173 --> 00:14:45,550 你懂了吗? 202 00:14:47,802 --> 00:14:49,263 懂了 203 00:14:56,769 --> 00:14:58,771 (苏打孤峰生存学校) 204 00:15:12,119 --> 00:15:14,245 -嗨 宝贝 -亲爱的 205 00:15:14,580 --> 00:15:17,206 -宝宝好吗? -踢个不停 206 00:15:18,000 --> 00:15:19,208 过来 207 00:15:21,336 --> 00:15:22,712 见到你真好 208 00:15:25,256 --> 00:15:27,675 -今天好吗? -老样子 209 00:15:27,759 --> 00:15:29,135 -真的? -对 210 00:15:29,219 --> 00:15:32,598 听说你和火辣的消防队员杠上了 211 00:15:33,222 --> 00:15:37,101 她只是心魔发作 懂吧? 212 00:15:37,186 --> 00:15:38,644 你没太为难她吧? 213 00:15:38,729 --> 00:15:42,483 我或许有点凶 但她糟透了 214 00:15:42,566 --> 00:15:43,942 是她自作自受 215 00:15:44,025 --> 00:15:47,987 她已经很自责 你就别教训她了 216 00:15:48,072 --> 00:15:51,991 讲到前女友 凡事都得听老婆的 217 00:15:52,076 --> 00:15:53,869 况且我老婆还站在她那一边 218 00:15:53,951 --> 00:15:55,953 我没站在她那一边 我是中立 219 00:15:56,038 --> 00:15:58,123 你是在挺她 因为我谁也不挺 220 00:15:58,206 --> 00:16:00,292 那你也就是在挺她 221 00:16:00,375 --> 00:16:02,418 你这是在指责我吗? 222 00:16:04,587 --> 00:16:06,214 宝贝 我们在吵架吗? 223 00:16:07,091 --> 00:16:08,634 天啊 男人真好猜 224 00:16:08,716 --> 00:16:11,177 我们没有吵架 晚餐在炉子上 225 00:16:11,260 --> 00:16:14,514 冰箱有啤酒 世界就天下太平了 226 00:16:18,059 --> 00:16:19,894 你有感觉到吗? 227 00:16:19,977 --> 00:16:23,649 -没有 -天啊 你怎么会没感觉? 228 00:16:23,731 --> 00:16:25,024 就是没有啊 宝贝 229 00:16:25,109 --> 00:16:26,985 -我猜到原因了 -是什么? 230 00:16:27,068 --> 00:16:28,778 我想是你这颗铁头 231 00:16:28,861 --> 00:16:31,740 有你的 感觉不到宝宝在踢也成了我的错 232 00:16:31,823 --> 00:16:33,533 宝贝 全是你的错 233 00:16:33,616 --> 00:16:35,410 -全是我的错 -有宝宝就是你的错 234 00:16:35,494 --> 00:16:39,623 从科学上来说 我们各错一半 235 00:16:39,706 --> 00:16:41,667 -你认为是这样? -没错 236 00:16:41,750 --> 00:16:43,376 -知道我怎么看吗? -糟了 你要给我锁头? 237 00:16:43,460 --> 00:16:44,503 -是啊 -这下惨了 238 00:16:44,586 --> 00:16:50,216 孩子四岁前 一切都是你的错 239 00:16:50,299 --> 00:16:53,678 -我们有共识了? -非常有共识 宝贝 240 00:16:53,761 --> 00:16:55,430 非常有共识 241 00:17:03,688 --> 00:17:04,856 喂? 242 00:17:04,940 --> 00:17:07,234 -艾莉森 我是欧文 -欧文! 243 00:17:07,317 --> 00:17:09,987 我能跟伊森说话吗? 244 00:17:11,529 --> 00:17:14,490 -我出了些状况 -好的 245 00:17:20,538 --> 00:17:22,206 欧文 你还好吗? 246 00:17:22,290 --> 00:17:25,668 嗨 伊森 我不怎么好 247 00:17:26,545 --> 00:17:27,837 怎么回事? 248 00:19:20,491 --> 00:19:23,619 -嗨 小子 -嘿 249 00:19:25,455 --> 00:19:26,539 你在写什么? 250 00:19:27,583 --> 00:19:29,999 这是给你的 251 00:19:30,085 --> 00:19:31,670 是我所有的秘密 252 00:19:33,547 --> 00:19:38,134 但别读 连看也不行 253 00:19:40,846 --> 00:19:42,138 答应我? 254 00:19:43,057 --> 00:19:44,974 那我拿着要干嘛? 255 00:19:56,194 --> 00:19:58,237 交给你信任的人 256 00:19:59,530 --> 00:20:00,740 什么时候? 257 00:20:02,201 --> 00:20:04,036 运气好就永远不必 258 00:20:08,039 --> 00:20:09,916 难为你了 儿子 259 00:20:12,336 --> 00:20:13,796 你做了正确的事 260 00:20:15,005 --> 00:20:16,340 对吧? 261 00:20:17,423 --> 00:20:18,716 对 262 00:20:20,469 --> 00:20:21,970 我仍感愧疚 263 00:20:46,202 --> 00:20:47,913 麻烦了 谢谢 264 00:20:47,996 --> 00:20:49,456 -一切还好吗? -很好 265 00:20:51,709 --> 00:20:53,419 我不确定你们需要什么 自己选吧 266 00:20:53,501 --> 00:20:55,169 -我们要卡车 -好的 267 00:21:12,730 --> 00:21:16,607 伊森 我毫无头绪 你怎么认识这个人? 268 00:21:16,692 --> 00:21:20,278 他娶了我姐姐 这孩子是我外甥儿 269 00:21:20,362 --> 00:21:21,989 -要续杯吗? -好 270 00:21:23,031 --> 00:21:25,074 -你呢? -我不用 亲爱的 271 00:21:26,367 --> 00:21:29,328 -确定不吃牛排? -你知道我不吃那玩意 272 00:21:29,413 --> 00:21:31,248 -随你 -那盘食物会害死你 273 00:21:31,330 --> 00:21:33,708 说不定我在70年代骑过这头老牛 274 00:21:33,791 --> 00:21:35,586 我不怪你不想吃这肉 275 00:21:37,462 --> 00:21:39,757 我不懂你要我帮什么 276 00:21:39,839 --> 00:21:43,384 我也不确定要你帮什么 277 00:21:43,469 --> 00:21:44,761 如果他说的是实话 278 00:21:44,845 --> 00:21:47,431 他需要的是法警或联邦调查局 279 00:21:47,513 --> 00:21:48,890 我也这样回答 但是 280 00:21:48,973 --> 00:21:53,854 他要我打给电视台或找记者过来 281 00:21:53,936 --> 00:21:57,065 别打给该死的电视台 282 00:21:57,148 --> 00:21:59,525 -我们不想炒新闻 -好的 283 00:21:59,609 --> 00:22:01,194 他一到你家就通知我 284 00:22:01,278 --> 00:22:03,739 -我要亲自见这个人 -好的 285 00:22:05,824 --> 00:22:07,034 我们聊完了 286 00:22:08,201 --> 00:22:12,080 -去打击罪犯吧 -我会尽全力 287 00:22:12,163 --> 00:22:15,375 你应该考虑点个沙拉 288 00:22:16,876 --> 00:22:19,462 -谁早餐会吃沙拉? -也对 289 00:22:20,255 --> 00:22:23,676 警长 你太太打来 要接听吗? 290 00:22:24,634 --> 00:22:26,427 当然不接 291 00:23:28,781 --> 00:23:30,241 康纳! 292 00:23:38,166 --> 00:23:39,292 嘿 康纳! 293 00:23:41,961 --> 00:23:43,212 别靠近 294 00:23:44,839 --> 00:23:46,132 没事的 爸爸 295 00:23:47,968 --> 00:23:49,303 他很温顺 296 00:23:54,223 --> 00:23:55,350 我们要走了 快来 297 00:24:01,190 --> 00:24:02,024 康纳 298 00:24:37,684 --> 00:24:39,352 林克防火塔 收到吗? 299 00:24:40,604 --> 00:24:42,605 收到 林克 有看到烟雾吗? 300 00:24:43,272 --> 00:24:45,442 看到雷雨云 风速每小时48公里 301 00:24:45,526 --> 00:24:47,653 风暴会伴随降雨吗? 302 00:24:49,070 --> 00:24:51,990 林克 保持频道率畅通 注意烟雾 303 00:24:52,074 --> 00:24:53,826 这不是多方线路 304 00:24:56,953 --> 00:24:58,538 收到 305 00:24:58,622 --> 00:24:59,748 混蛋 306 00:25:15,055 --> 00:25:16,765 保持队形! 307 00:25:17,974 --> 00:25:19,809 糟糕 风势转向了! 308 00:25:19,893 --> 00:25:21,437 那是我们的撤离路线! 309 00:25:21,519 --> 00:25:23,771 -他们读错风向! -我们受困了! 310 00:25:23,855 --> 00:25:25,273 汉娜 搞什么? 311 00:25:25,356 --> 00:25:26,733 -准备疏散! -疏散! 312 00:25:26,817 --> 00:25:27,734 穿戴装备! 313 00:25:27,817 --> 00:25:30,445 我可不要被烧死 314 00:25:30,528 --> 00:25:31,989 里奥 回来这里! 315 00:25:33,198 --> 00:25:34,575 里奥 小心! 316 00:25:36,492 --> 00:25:38,244 汉娜 去避难 快去! 317 00:25:38,871 --> 00:25:42,541 -拜托救救我们! -救救我们! 318 00:25:43,875 --> 00:25:46,170 -汉娜 他们没救了 -救命 拜托救救我! 319 00:25:46,252 --> 00:25:47,337 他们没救了! 320 00:25:56,430 --> 00:25:59,391 217号林克防火塔 这是基地 收到吗? 321 00:26:10,736 --> 00:26:12,821 这不是多方线路 322 00:26:13,696 --> 00:26:15,406 他们是这样说的 323 00:26:16,700 --> 00:26:19,787 别理会那混小子 他居然骑着小绵羊去总部 324 00:26:19,869 --> 00:26:21,412 你撑得住吗? 325 00:26:23,749 --> 00:26:28,420 我身在一个没有厕所的高脚小屋上 326 00:26:30,422 --> 00:26:32,132 我得离开这里 327 00:26:32,465 --> 00:26:34,384 我用卫星电话打给你 328 00:26:39,263 --> 00:26:42,266 -嗨 -你换了更好的环境? 329 00:26:43,727 --> 00:26:45,437 定义一下“更好” 330 00:26:47,064 --> 00:26:50,192 事发三天后就给你做心理评估真是没人性 331 00:26:50,275 --> 00:26:51,694 我们没人能通过 332 00:26:52,486 --> 00:26:55,989 森林局要找别人背黑锅 333 00:26:59,951 --> 00:27:02,162 我读错风向 334 00:27:02,246 --> 00:27:05,791 也是他们读错后才告诉你 335 00:27:05,874 --> 00:27:07,250 这不是你的错 336 00:27:10,461 --> 00:27:12,088 你别无选择 337 00:27:17,928 --> 00:27:22,725 我应该去救出他们 但我太孬了 338 00:27:23,808 --> 00:27:25,644 那你也会死 339 00:27:27,186 --> 00:27:31,024 这是我们的职责 340 00:27:34,778 --> 00:27:38,156 -你还会回想这件事吗? -每一天 341 00:27:39,157 --> 00:27:43,494 听着 别做傻事 有许多人关心你 342 00:27:44,203 --> 00:27:48,334 -是的 -看开点 还有我和本 343 00:27:48,416 --> 00:27:49,876 还有我在 344 00:27:54,298 --> 00:27:58,426 看到防火塔正前方的风暴中心吗? 345 00:27:58,509 --> 00:28:01,721 -多普勒雷达上看到吗? -有 应该是往北 346 00:28:03,682 --> 00:28:05,601 不是往北 347 00:28:25,996 --> 00:28:31,710 你能想象路易斯与克拉克远征时的心情? 348 00:28:32,920 --> 00:28:34,880 他们走过这条路吗? 349 00:28:34,962 --> 00:28:39,009 这里就是路易斯与克拉克小径 350 00:28:39,093 --> 00:28:41,095 后人只是铺了路 351 00:28:45,432 --> 00:28:46,892 我喜欢这种景观 352 00:28:48,143 --> 00:28:50,354 很辽阔 353 00:29:17,338 --> 00:29:18,756 那是绝佳地点 354 00:29:19,924 --> 00:29:21,509 容易瞄准 355 00:29:23,095 --> 00:29:25,346 上次看到车子经过多久了? 356 00:29:25,431 --> 00:29:27,182 6分钟 357 00:29:27,932 --> 00:29:30,144 -间隔刚好 -就这里了 358 00:29:57,086 --> 00:29:59,088 转向吧 鬼风暴 359 00:30:01,467 --> 00:30:02,634 靠 360 00:30:22,363 --> 00:30:24,823 有车子接近 两公里外 361 00:30:24,906 --> 00:30:27,617 车主是女性 持有蒙大拿州车牌 362 00:30:27,701 --> 00:30:31,538 AEK559 363 00:30:31,954 --> 00:30:33,874 车主注册名是 364 00:30:33,957 --> 00:30:36,251 蒙大拿州雷德洛奇的黛博拉基德 365 00:30:57,189 --> 00:30:58,731 混账东西 366 00:31:25,467 --> 00:31:28,303 -要帮他吗? -绝对不行 367 00:31:32,932 --> 00:31:34,018 低头! 368 00:32:04,381 --> 00:32:07,593 右边有棵树倒下 去躲在那下面 369 00:32:07,675 --> 00:32:10,178 不管看到什么都别出声 370 00:32:10,929 --> 00:32:14,641 小溪会通往河流 河流会通往城镇 371 00:32:17,769 --> 00:32:20,646 打给新闻台 也打给电视台 372 00:32:20,730 --> 00:32:22,231 把这个交给他们 373 00:32:23,317 --> 00:32:24,984 我要留下陪你 374 00:32:25,611 --> 00:32:27,237 我爱你 儿子 375 00:32:29,198 --> 00:32:31,867 快走 快! 376 00:33:01,063 --> 00:33:04,233 -你没事吧? -没事 377 00:33:04,316 --> 00:33:05,567 真是出乎预料 378 00:33:11,990 --> 00:33:14,701 -仍有动静 -这混蛋怎么就是不死? 379 00:33:58,537 --> 00:34:00,413 -我们曝光了 -去他的 380 00:34:06,420 --> 00:34:08,547 你没事吧?有人掉下去吗? 381 00:34:08,630 --> 00:34:10,548 没事 女士 一切安好 382 00:34:53,007 --> 00:34:55,760 亲爱的 他们到了没? 383 00:34:55,844 --> 00:34:57,137 还没 384 00:34:57,887 --> 00:35:00,973 -你快到家了吗? -对 再多五分钟 385 00:35:11,360 --> 00:35:13,528 -宝贝 我再打给你 -好 再见 宝贝 386 00:35:59,699 --> 00:36:02,201 -该死的 现场一团糟 -你要留下来清理吗? 387 00:36:02,286 --> 00:36:04,121 别管了 这差事需要两组人完成 388 00:36:04,204 --> 00:36:06,331 我早跟他们说需要两组人 389 00:36:06,414 --> 00:36:08,250 他们选择在这方面省钱 真是匪夷所思 390 00:36:09,168 --> 00:36:10,961 所有单位赶往现场 车号CR153 35公里处 391 00:36:11,045 --> 00:36:13,880 -动作真快速 -那是失去主动权的后果 392 00:36:13,963 --> 00:36:15,465 两人死亡 约45岁的白人男性 393 00:36:15,548 --> 00:36:18,177 -以及30岁的白人女性 -没有提到那男孩 394 00:36:18,260 --> 00:36:20,220 会不会是从路边往下看有死角 看不到他? 395 00:36:20,304 --> 00:36:22,597 是 长官 哪里? 396 00:36:24,016 --> 00:36:25,184 对 我们在途中 397 00:36:26,434 --> 00:36:27,853 前往哪里的途中? 398 00:36:28,144 --> 00:36:30,021 他想跟我们见面 399 00:36:30,105 --> 00:36:32,775 他在这里?他怎么会来这里? 400 00:36:32,858 --> 00:36:35,152 他…他妈的! 401 00:36:57,548 --> 00:36:59,802 拜托救救我们! 402 00:37:29,456 --> 00:37:30,791 嘿 等等! 403 00:37:32,876 --> 00:37:34,086 嘿! 404 00:37:36,755 --> 00:37:38,090 站住! 405 00:37:41,260 --> 00:37:42,636 过来 406 00:37:42,719 --> 00:37:44,387 我不会伤害你 407 00:37:48,141 --> 00:37:50,810 别跑 我不会伤害你 408 00:37:50,893 --> 00:37:52,645 我看一看你是哪里流血 409 00:37:52,730 --> 00:37:53,688 这不是我的血 410 00:37:55,398 --> 00:37:56,942 那是谁的血? 411 00:37:59,110 --> 00:38:00,737 好 听着 412 00:38:01,739 --> 00:38:03,782 我是汉娜 你呢? 413 00:38:04,574 --> 00:38:06,743 -去你的 -哦 好啊 414 00:38:07,286 --> 00:38:08,662 我是消防员 415 00:38:08,746 --> 00:38:12,206 隶属森林局 我可以帮你 416 00:38:13,541 --> 00:38:14,585 好吗? 417 00:38:15,335 --> 00:38:17,253 跟我说 让我帮你 好吗? 418 00:38:18,922 --> 00:38:20,298 好吧 419 00:38:20,382 --> 00:38:22,092 祝你好运! 420 00:38:22,842 --> 00:38:24,260 祝好运 421 00:38:24,887 --> 00:38:26,722 城镇要往那里12哩 422 00:38:27,306 --> 00:38:28,974 得越过大陆分水岭 423 00:38:29,057 --> 00:38:30,684 你慢慢走吧 424 00:38:34,355 --> 00:38:35,606 等等! 425 00:38:40,152 --> 00:38:41,403 怎么了? 426 00:38:47,367 --> 00:38:50,746 那里的塔上有无线电 427 00:38:52,956 --> 00:38:56,293 -我们能打给警长 -别打给警长 要打给新闻台 428 00:38:57,460 --> 00:38:58,753 你能打给新闻台吗? 429 00:39:02,465 --> 00:39:05,760 可以 要打给谁都行 430 00:39:16,063 --> 00:39:17,523 你跑的超快的 431 00:39:18,565 --> 00:39:19,858 天啊! 432 00:39:31,829 --> 00:39:35,124 -要我靠近你再下车吗? -他不要我们靠近 433 00:39:35,873 --> 00:39:37,083 好吧 434 00:39:37,166 --> 00:39:39,545 停在前面 谈完我去找你 435 00:40:14,454 --> 00:40:17,498 -你怎么跛脚了? -没什么 436 00:40:20,335 --> 00:40:22,462 你漏掉那男孩了 437 00:40:23,380 --> 00:40:24,965 那个几率不大 438 00:40:27,634 --> 00:40:30,971 我们的约定是使命必达 不是“几率不大” 439 00:40:33,849 --> 00:40:36,184 那家伙懂的应变 竟然找的到这里 440 00:40:36,268 --> 00:40:39,521 假设他真懂得应变 肯定会留下 441 00:40:40,063 --> 00:40:42,732 地方检察官办公室的所有副本 442 00:40:42,815 --> 00:40:46,819 也假设那些副本都在那男孩手里 443 00:40:49,447 --> 00:40:51,574 我们得假设最糟糕的情况 444 00:40:53,659 --> 00:40:55,788 假设大祸临头 445 00:40:56,704 --> 00:40:58,206 见机行事 446 00:40:58,289 --> 00:40:59,750 我们得承担巨大风险 447 00:40:59,833 --> 00:41:01,710 我很清楚这一点 448 00:41:02,168 --> 00:41:05,172 你只有6小时能挽回局势 449 00:41:05,255 --> 00:41:06,757 我能速战速决 450 00:41:08,092 --> 00:41:09,677 但他们必须承担一切后果 451 00:41:11,594 --> 00:41:13,971 我会说服他们的 452 00:41:15,391 --> 00:41:16,809 本应该有两组人 453 00:41:17,768 --> 00:41:19,519 同时除掉他们 454 00:41:19,603 --> 00:41:21,646 事情都到这个地步就别追究了 杰克 455 00:41:21,730 --> 00:41:24,190 -你说了算 -我说了算 456 00:41:25,608 --> 00:41:29,237 這是零和賽局 小心一着不慎 满盘皆输 457 00:42:27,545 --> 00:42:30,048 -我们要去警局吗? -小舅子 458 00:42:31,675 --> 00:42:33,135 我在想 459 00:42:33,927 --> 00:42:35,137 也许我们会走运 460 00:42:35,679 --> 00:42:37,806 那男孩是漏网之鱼 461 00:42:37,889 --> 00:42:40,558 上头很担心他可能知情 462 00:42:41,018 --> 00:42:43,061 他也目睹了我们的罪行 463 00:42:46,148 --> 00:42:49,485 从这刻起 看到我们脸的人都不留活口 464 00:42:51,235 --> 00:42:53,071 这样会引来镇民的注意 465 00:42:53,155 --> 00:42:54,990 我们已经太明目张胆了 466 00:42:56,032 --> 00:42:58,201 那就让他们担心其它事吧 467 00:43:17,804 --> 00:43:19,138 让他们稍微转移注意力 468 00:44:08,188 --> 00:44:09,023 正好 469 00:44:17,780 --> 00:44:21,242 -艾莉 沒看到康纳 -他们有在找吗? 470 00:44:21,326 --> 00:44:23,244 有 他们组了搜查队 471 00:44:29,208 --> 00:44:31,794 伊森?伊森 你还在吗? 472 00:44:49,896 --> 00:44:52,940 快啊 我的天 473 00:45:03,786 --> 00:45:05,454 让你暖和点吧 474 00:45:16,465 --> 00:45:17,925 你饿了吗? 475 00:45:19,467 --> 00:45:20,426 不饿 476 00:45:21,052 --> 00:45:22,846 无论如何你都该填肚子 477 00:45:25,056 --> 00:45:26,849 拿去吧 里头有一些 478 00:45:27,851 --> 00:45:29,936 糖果之类的 快吃 479 00:45:35,150 --> 00:45:37,945 事情是这样的 小子 480 00:45:38,027 --> 00:45:41,781 防火塔被闪电击中 通讯都断了 481 00:45:41,864 --> 00:45:43,324 所以我们无法 482 00:45:44,159 --> 00:45:45,536 该死的 483 00:45:47,079 --> 00:45:49,748 我们无法打给警长 484 00:45:49,831 --> 00:45:51,500 或是打给任何人 485 00:45:52,751 --> 00:45:54,711 我们得步行到城镇 486 00:46:01,635 --> 00:46:04,722 我得知道我们今晚就要出发 487 00:46:05,514 --> 00:46:07,349 还是能等到明早 488 00:46:09,601 --> 00:46:10,644 你惹上麻烦了? 489 00:46:13,771 --> 00:46:16,190 -是的 -是吗? 490 00:46:16,900 --> 00:46:20,112 还有谁惹上麻烦?我们需要找出任何人吗? 491 00:46:24,657 --> 00:46:26,201 已经不必了 492 00:46:42,092 --> 00:46:43,635 好吧 493 00:46:45,887 --> 00:46:47,221 那么 494 00:46:47,972 --> 00:46:50,768 你好像对步行没兴趣 495 00:46:55,271 --> 00:46:59,902 我爸爸说他要是出事 我该去找能信任的人 496 00:47:11,246 --> 00:47:13,374 你爸爸出事了? 497 00:47:16,793 --> 00:47:19,045 你是我能信任的人吗? 498 00:47:29,597 --> 00:47:32,183 我绝对是你能信任的人 499 00:48:13,809 --> 00:48:15,185 他们在哪找到他? 500 00:48:16,019 --> 00:48:17,563 路上 501 00:48:18,605 --> 00:48:20,356 我躲在树下 502 00:48:21,190 --> 00:48:23,234 沿着小溪逃走 503 00:48:23,318 --> 00:48:26,447 因为小溪会通往河流 河流会通往城镇 504 00:48:27,905 --> 00:48:29,532 确实如此 505 00:48:30,617 --> 00:48:32,036 好的 506 00:48:36,914 --> 00:48:40,793 -我们今晚就离开? -我们立刻离开 507 00:48:47,009 --> 00:48:51,137 火势蔓延到三角洲 朝向12号公路 508 00:48:51,221 --> 00:48:54,307 吹西北风 时速11公里 509 00:48:54,391 --> 00:48:56,643 目前全面失控 510 00:48:57,978 --> 00:48:59,229 宝贝 我一直打给你 511 00:49:02,231 --> 00:49:04,735 -有什么事吗? -我是费尔斯探员 他是迈可斯探员 512 00:49:04,818 --> 00:49:06,487 我们是联邦调查局人员 索尔副警长在吗? 513 00:49:07,445 --> 00:49:09,697 他还在值勤 你们能用无线电联络他 514 00:49:09,782 --> 00:49:12,617 -我们使用不同频率 -那就换频率 515 00:49:12,701 --> 00:49:14,702 我们之前通过话 他要我们来家里等他 516 00:49:14,786 --> 00:49:16,079 你不介意我们进屋吧? 517 00:49:17,623 --> 00:49:18,791 我其实很介意 518 00:49:26,465 --> 00:49:28,092 手举高 519 00:49:48,403 --> 00:49:49,737 屋里没人 520 00:49:52,532 --> 00:49:54,076 她好像怀有身孕 521 00:50:00,833 --> 00:50:02,251 你怀孕了? 522 00:50:05,586 --> 00:50:08,465 -几个月了? -六个月 523 00:50:09,967 --> 00:50:11,010 男孩或女孩? 524 00:50:12,927 --> 00:50:14,304 女孩 525 00:50:14,387 --> 00:50:18,391 那我问问题时 我要你想想你女儿 526 00:50:20,728 --> 00:50:22,980 你经营生存学校? 527 00:50:25,648 --> 00:50:29,068 你说实话就是生存之道 528 00:50:32,655 --> 00:50:34,532 -那男孩在吗? -不在 529 00:50:34,615 --> 00:50:36,159 -他有来过这里吗? -没有 530 00:50:36,242 --> 00:50:38,828 -警察找到他了? -就我所知还没有 531 00:50:38,911 --> 00:50:42,040 -但他会来这里? -我不知道 532 00:50:46,170 --> 00:50:50,007 听起来你在说实话 艾莉森 533 00:50:51,675 --> 00:50:53,260 但我们必须确定 534 00:50:56,054 --> 00:50:57,681 我是说实话 535 00:51:01,643 --> 00:51:02,686 我得确定 536 00:51:06,898 --> 00:51:08,483 我是说实话! 537 00:51:10,652 --> 00:51:11,987 我说了我得确定 538 00:51:12,403 --> 00:51:14,405 我是说实话 539 00:51:14,489 --> 00:51:17,116 好 我先生找到他了! 540 00:51:17,201 --> 00:51:18,409 -他跟我先生在一起 -他会带他去哪? 541 00:51:18,494 --> 00:51:21,121 我不知道 他没说 但我能打给他! 542 00:51:21,204 --> 00:51:23,831 -我能打给他! -好 543 00:51:24,958 --> 00:51:26,501 打给他 544 00:51:35,427 --> 00:51:36,428 电话在哪? 545 00:51:43,059 --> 00:51:44,811 通话时假装没事 546 00:51:45,896 --> 00:51:47,356 听到没有? 547 00:51:52,985 --> 00:51:54,362 好的 548 00:51:58,492 --> 00:52:00,952 宝贝 我在处理大火 怎么了? 549 00:52:01,036 --> 00:52:03,746 宝贝 那男孩怎么样了? 550 00:52:04,498 --> 00:52:06,208 -什么? -他饿了吗? 551 00:52:06,291 --> 00:52:08,460 他一定饿了 我能做菜给他吃 552 00:52:08,543 --> 00:52:11,422 这是暗语 你在暗示他! 553 00:52:13,757 --> 00:52:15,259 你们这些搞生存的混蛋! 554 00:52:15,342 --> 00:52:17,885 你想要生存?我就让你生不如死 555 00:52:21,389 --> 00:52:24,559 -你指错方向了 -才没有 556 00:52:53,630 --> 00:52:56,133 -你还好吗? -一点也不好 557 00:52:56,215 --> 00:52:57,134 靠! 558 00:52:57,217 --> 00:52:59,677 我是母野鸡拔毛人 我拔母野鸡毛 559 00:52:59,762 --> 00:53:02,847 我是最会拔母野鸡毛的母野鸡拔毛人 560 00:53:02,931 --> 00:53:06,643 我是母野鸡拔毛人 我拔母野鸡毛 561 00:53:06,726 --> 00:53:09,480 -我是最会拔母野鸡毛的拔毛人 -母野鸡拔毛人 562 00:53:10,188 --> 00:53:11,606 最会拔母野鸡毛的 563 00:53:13,775 --> 00:53:14,984 好的 游戏结束了 564 00:53:15,693 --> 00:53:17,195 我们得走下山 565 00:53:17,278 --> 00:53:19,489 我们得轮流跑 我说停你就停 566 00:53:19,572 --> 00:53:21,366 你接着蹲下 我会跑到你前方 567 00:53:21,449 --> 00:53:23,576 我们要一直交换 准备好了?快跑! 568 00:53:26,329 --> 00:53:27,789 趴下! 569 00:53:32,960 --> 00:53:33,961 快跑! 570 00:53:36,005 --> 00:53:37,173 趴下! 571 00:53:39,635 --> 00:53:40,803 快跑! 572 00:53:56,860 --> 00:53:58,237 不好了 573 00:53:58,945 --> 00:54:00,614 拜托请你醒过来 574 00:54:05,034 --> 00:54:06,452 你被击中了 575 00:54:07,286 --> 00:54:08,454 我躲过了 576 00:54:11,083 --> 00:54:12,291 你被击中 577 00:54:13,543 --> 00:54:15,545 不 小子 我躲过了 578 00:54:19,382 --> 00:54:20,967 我们得赶紧走 579 00:54:22,260 --> 00:54:24,054 他就死在我面前 580 00:54:40,737 --> 00:54:43,197 哭吧 小子 放声大哭吧 581 00:54:52,583 --> 00:54:53,625 没留下血迹 582 00:54:54,751 --> 00:54:58,463 -你想我们是否干掉她了? -一半几率 我什么也看不见 583 00:54:58,547 --> 00:54:59,923 他妈的 584 00:55:00,798 --> 00:55:04,594 -没事吧?你脸色很差 -我现在也管不了那么多 585 00:55:08,389 --> 00:55:09,391 去找掩护 586 00:55:16,731 --> 00:55:17,940 艾莉? 587 00:55:20,068 --> 00:55:24,322 派遣中心 这是A1 再派两名人手 588 00:55:29,036 --> 00:55:30,746 放下武器 立刻放下! 589 00:55:30,829 --> 00:55:32,748 立刻给我放下! 590 00:55:33,248 --> 00:55:36,835 放下武器 站到路中央 591 00:55:38,045 --> 00:55:40,963 停住 背对着我 592 00:55:41,798 --> 00:55:44,884 你快身为人父 好好想着这一点 593 00:55:44,967 --> 00:55:47,596 慢慢来 解开腰带 594 00:55:47,679 --> 00:55:49,597 丢在地上 扔向左边 595 00:55:55,646 --> 00:55:57,064 跪下 596 00:56:00,025 --> 00:56:01,985 向前趴下 597 00:56:02,902 --> 00:56:03,986 趴下 598 00:56:06,614 --> 00:56:08,282 手放在背后 599 00:56:09,659 --> 00:56:11,911 -备用武器呢? -在右脚踝 600 00:56:14,498 --> 00:56:16,083 我们有人守着你妻子 601 00:56:16,166 --> 00:56:19,086 我一声令下 她就会被杀死 你就当不成爸爸 602 00:56:19,168 --> 00:56:20,795 -听懂没? -懂了 603 00:56:20,878 --> 00:56:23,464 你妻子说那男孩跟你一起 604 00:56:24,173 --> 00:56:27,094 那若是实话 你家院里会冲上一堆警察 605 00:56:27,177 --> 00:56:28,303 那男孩没被找到 606 00:56:29,137 --> 00:56:32,473 他应该在撞击中被甩出车外 607 00:56:33,057 --> 00:56:34,893 原本已安排早上派出搜索队 608 00:56:34,976 --> 00:56:36,894 但因为大火取消了 609 00:56:37,563 --> 00:56:40,190 我和你就去找出他 610 00:56:42,025 --> 00:56:43,234 杰克 611 00:56:43,943 --> 00:56:46,112 我们还是杜绝后患吧? 612 00:56:46,195 --> 00:56:49,032 时间紧迫 我们没空自己找 613 00:56:49,115 --> 00:56:50,199 好 走吧 614 00:56:51,034 --> 00:56:52,076 起来 615 00:56:57,750 --> 00:57:00,793 几年后你会在湖附近 616 00:57:00,878 --> 00:57:04,340 或在你家后面的森林跟个金发辣妹一起 617 00:57:04,422 --> 00:57:07,884 你得充分利用那种情况 618 00:57:08,802 --> 00:57:13,432 萤火就像给少女的兴奋剂 619 00:57:13,514 --> 00:57:17,643 你只需加点燃料再加热 620 00:57:19,605 --> 00:57:20,606 就大功告成! 621 00:57:21,856 --> 00:57:24,233 你接着会跟啦啦队长激吻 622 00:57:25,068 --> 00:57:29,239 -你被闪电击中后就怪怪的 -我本来就很怪了 623 00:57:31,157 --> 00:57:32,534 我觉得你看起来很悲伤 624 00:57:36,914 --> 00:57:38,165 我看起来很悲伤? 625 00:57:48,634 --> 00:57:52,762 去年我负责灭一场火 626 00:57:53,681 --> 00:57:54,847 然后 627 00:57:55,264 --> 00:57:58,726 我判断错风向 628 00:57:58,811 --> 00:58:03,315 结果火没灭成 大家只能逃走 629 00:58:04,483 --> 00:58:07,403 留下来必死无疑 630 00:58:11,657 --> 00:58:14,742 当时有三个男孩 631 00:58:15,327 --> 00:58:16,912 大约跟你一样岁数 632 00:58:19,706 --> 00:58:23,042 他们困在大火中 但我只能旁观 633 00:58:29,132 --> 00:58:31,050 我看着我妈妈死于癌症 634 00:58:35,139 --> 00:58:38,267 在你身边根本就无法自怜 635 00:58:43,188 --> 00:58:44,231 我对你的遭遇感到遗憾 636 00:58:45,481 --> 00:58:46,733 我也是 637 00:58:48,277 --> 00:58:50,112 好 那么就 638 00:58:51,572 --> 00:58:52,865 来让你暖和点吧 小子 639 00:58:57,244 --> 00:58:59,913 -我爸爸也叫我小子 -哦 640 00:58:59,996 --> 00:59:02,540 抱歉 我不会叫你小子了 641 00:59:02,623 --> 00:59:04,292 没关系 642 00:59:06,586 --> 00:59:07,963 你能叫我小子 643 00:59:13,427 --> 00:59:15,596 我暖和了 走吧 644 00:59:21,309 --> 00:59:23,019 那孩子不可能存活的 645 00:59:23,603 --> 00:59:25,271 但他不在这里 646 00:59:25,356 --> 00:59:26,899 你们要搜寻山上吗? 647 00:59:28,650 --> 00:59:30,068 我说过他们会派出一组人 648 00:59:30,777 --> 00:59:31,694 我去检查一下 649 00:59:31,778 --> 00:59:34,155 说真的 我看过的意外可多了 650 00:59:34,239 --> 00:59:37,534 车子全毁根本活不了人 更别说是小孩 651 00:59:37,617 --> 00:59:40,703 很好 那尸体很容易找 开始找吧 652 01:00:22,538 --> 01:00:25,039 那是什么? 653 01:00:26,708 --> 01:00:27,875 走开 654 01:00:37,844 --> 01:00:38,971 那孩子没死 655 01:00:40,722 --> 01:00:43,349 看来你的追踪手法很可疑 副警长 656 01:00:46,061 --> 01:00:48,146 那你们不必起疑了 657 01:00:52,275 --> 01:00:53,818 我受够了 658 01:00:55,778 --> 01:00:57,780 我会向前走 659 01:00:58,614 --> 01:01:00,366 我宁死不屈 660 01:01:02,536 --> 01:01:04,829 听着 我们都知道这事的下场是什么 661 01:01:06,331 --> 01:01:07,207 去他的 我很清楚 662 01:01:09,960 --> 01:01:11,420 快动手吧 663 01:01:11,503 --> 01:01:14,840 处理得当就能活下去 副警长 664 01:01:18,092 --> 01:01:19,886 你把我看成什么? 665 01:01:19,969 --> 01:01:22,347 我看起来像这地球上最愚蠢的人吗? 666 01:01:22,431 --> 01:01:24,807 -后退几步 杰克 -去你的! 667 01:01:24,891 --> 01:01:26,225 你会让我活着? 668 01:01:26,309 --> 01:01:28,436 -对 -那你会铸成大错 669 01:01:28,519 --> 01:01:32,148 你留我小命 我会见人就说你们的长相 670 01:01:32,231 --> 01:01:33,983 -谅你也不敢 -我还会追捕你们! 671 01:01:34,068 --> 01:01:36,570 有听到他说的鬼话吗?只要我处理得当? 672 01:01:36,652 --> 01:01:38,821 -我会一枪毙了你 -快毙了我 开枪 673 01:01:38,905 --> 01:01:40,532 -你还在等什么? -杰克 快下令 674 01:01:40,615 --> 01:01:43,409 快下令啊 让我死在这里! 675 01:01:43,494 --> 01:01:44,661 -让我当场毙命! -杰克 快下令 676 01:01:44,744 --> 01:01:46,204 去你的 也去你的 677 01:01:48,206 --> 01:01:49,415 杰克 靠左边! 678 01:02:00,177 --> 01:02:02,721 你打死不会说的 679 01:02:03,389 --> 01:02:04,847 知道为何吗? 680 01:02:05,891 --> 01:02:07,726 因为当我们找到这男孩时 681 01:02:09,061 --> 01:02:11,355 我不会杀他 由你来下手 682 01:02:13,940 --> 01:02:15,442 我可不愿杀小孩和孕妇 683 01:02:18,612 --> 01:02:20,364 但你再敢乱来 684 01:02:21,739 --> 01:02:23,282 我会活活烧死她 685 01:02:24,034 --> 01:02:25,744 -听清楚没? -好 686 01:02:26,911 --> 01:02:27,913 听懂没? 687 01:02:29,248 --> 01:02:30,206 赶快找人 688 01:02:42,760 --> 01:02:43,929 快走 689 01:02:50,268 --> 01:02:52,478 你没事吧 兄弟? 690 01:02:52,563 --> 01:02:54,273 你有点胡言乱语了 691 01:02:55,315 --> 01:02:58,027 我受够这鸟地方了 692 01:03:16,795 --> 01:03:19,173 -那是火吗? -对 693 01:03:20,632 --> 01:03:22,259 火势很大 694 01:03:28,556 --> 01:03:30,433 我们得转回头 695 01:03:36,190 --> 01:03:39,025 -我不要走回头路 -那种大火我们是越不过的 696 01:03:39,108 --> 01:03:41,487 它会吞噬眼前的一切 697 01:03:41,570 --> 01:03:44,073 防火塔上一定看得到 但我没通报 698 01:03:44,155 --> 01:03:46,657 他们肯定会派直升机来查明原因 699 01:03:46,742 --> 01:03:49,495 直升机会停在那里 在我们原来的路 700 01:03:49,577 --> 01:03:51,663 这种大火无法通行 我们得走那边 701 01:03:51,746 --> 01:03:53,039 好吗? 702 01:03:56,793 --> 01:03:57,960 快走 703 01:04:49,262 --> 01:04:50,514 就你了 704 01:05:21,670 --> 01:05:25,673 -你没事吧? -我好得很 705 01:06:03,503 --> 01:06:06,589 -转身 -为什么?我不在意 706 01:06:06,673 --> 01:06:08,050 我们今天够亲近了 707 01:06:09,092 --> 01:06:10,510 快点 708 01:06:53,387 --> 01:06:56,265 康纳 躲到床底 709 01:06:57,557 --> 01:06:59,184 快躲到床底 710 01:07:15,242 --> 01:07:16,952 听着 711 01:07:17,036 --> 01:07:20,204 追杀你爸爸的人 你有看到他们的脸吗? 712 01:07:21,748 --> 01:07:24,167 -有 -过来 713 01:07:29,757 --> 01:07:31,008 怎么了? 714 01:07:31,090 --> 01:07:32,675 是他们吗? 715 01:07:42,436 --> 01:07:43,354 就是他们 716 01:07:44,271 --> 01:07:46,606 -快躲到床底 -不 我们不能待在这里 717 01:07:46,690 --> 01:07:48,275 我知道 你先躲到床底 718 01:07:49,485 --> 01:07:50,652 快去 719 01:07:51,235 --> 01:07:52,987 上面有几个人? 720 01:07:53,072 --> 01:07:54,823 通常只有一个 721 01:07:55,699 --> 01:07:58,034 但看起来没人 722 01:07:58,117 --> 01:07:59,411 一定有人 723 01:08:00,913 --> 01:08:03,456 哪有防火员会在发生大火时离开岗位? 724 01:08:04,500 --> 01:08:07,168 防火员持有武器的几率有多高? 725 01:08:08,628 --> 01:08:11,214 这里是蒙大拿州的森林 几率挺高的 726 01:08:17,304 --> 01:08:20,181 上塔顶对我们可能不利 727 01:08:20,265 --> 01:08:22,601 防火员会知道是谁上去 对方得报上身份 728 01:08:22,685 --> 01:08:24,895 我们得逼他们下来 安全为上 729 01:08:26,020 --> 01:08:28,023 好 这是上策 730 01:08:28,690 --> 01:08:29,942 由你上去塔顶 731 01:08:31,777 --> 01:08:34,822 男孩在的话 就带他下来 732 01:08:34,904 --> 01:08:39,409 他不在的话 就放火烧毁小屋 733 01:08:40,284 --> 01:08:43,287 -为什么要烧掉? -证明你没说谎 734 01:08:44,456 --> 01:08:45,666 快去吧 735 01:08:46,625 --> 01:08:47,960 快走 736 01:09:08,980 --> 01:09:11,733 没人在 门锁着! 737 01:09:11,817 --> 01:09:14,028 你不是第一次破门而入吧 738 01:09:17,363 --> 01:09:19,365 过来 我们去制高点 739 01:09:25,581 --> 01:09:27,332 如果你躲着就继续躲 740 01:09:28,876 --> 01:09:33,172 有一支枪正瞄准我 有两名武装杀手 741 01:09:47,101 --> 01:09:49,313 康纳 你表现得很好 742 01:09:49,395 --> 01:09:51,314 待在那里 知道吗? 743 01:09:52,231 --> 01:09:54,650 别动 也别说话 744 01:09:57,112 --> 01:09:58,697 汉娜 这里有武器吗? 745 01:10:00,783 --> 01:10:02,284 我的斧头挺尖锐的 746 01:10:02,993 --> 01:10:04,912 恐怕那样没胜算 747 01:10:06,037 --> 01:10:07,747 我 748 01:10:09,207 --> 01:10:10,917 我没把握让我们逃出去 749 01:10:14,587 --> 01:10:17,507 一小时后大火会延烧到这里 我们能趁乱脱逃 750 01:10:18,216 --> 01:10:19,717 我们拖不了一小时 751 01:10:24,014 --> 01:10:25,306 可恶 752 01:10:25,765 --> 01:10:28,393 我什么也看不到 没有动静 753 01:10:29,144 --> 01:10:30,521 他只是站在那里 754 01:10:33,273 --> 01:10:34,775 我快撑不住了 拍档 755 01:10:38,862 --> 01:10:40,322 我知道 756 01:10:44,493 --> 01:10:46,036 等等 他在说话 757 01:10:48,663 --> 01:10:50,498 他正在说话 杰克 758 01:10:53,377 --> 01:10:55,004 快带他离开 汉娜! 759 01:10:55,087 --> 01:10:56,213 快逃! 760 01:11:00,341 --> 01:11:01,634 快 康纳! 761 01:11:04,054 --> 01:11:05,639 好了! 762 01:11:12,311 --> 01:11:13,521 快走 汉娜! 763 01:11:14,273 --> 01:11:16,900 -快点! -快 康纳 快走! 764 01:11:18,985 --> 01:11:20,487 我会保护你 765 01:11:24,449 --> 01:11:26,784 -有动静 往西逃走了! -靠 766 01:11:27,368 --> 01:11:29,996 开枪 快开枪! 767 01:11:30,706 --> 01:11:32,248 我瞄不准 靠! 768 01:11:34,585 --> 01:11:36,377 好 我们走 769 01:11:39,131 --> 01:11:40,798 看到了 在右边! 770 01:11:48,222 --> 01:11:49,432 那是把猎枪 771 01:11:50,684 --> 01:11:53,061 好 我会解决枪手 你去追那男孩 772 01:11:53,686 --> 01:11:58,024 如果真是她 让我开枪吧 773 01:11:59,150 --> 01:12:00,610 好 774 01:12:01,278 --> 01:12:03,364 回来这里集合 775 01:12:04,489 --> 01:12:06,492 掩护我好吗? 776 01:12:06,574 --> 01:12:08,534 -走了 -快走 777 01:12:25,802 --> 01:12:27,054 继续走 778 01:12:28,180 --> 01:12:29,306 走向大火? 779 01:12:30,556 --> 01:12:31,849 是的 小子 780 01:13:12,682 --> 01:13:13,850 等等 781 01:13:14,893 --> 01:13:17,186 等一下! 782 01:13:25,487 --> 01:13:27,155 我先生在哪? 783 01:13:30,117 --> 01:13:31,577 塔顶 784 01:13:32,661 --> 01:13:35,831 -他还活着吗? -不晓得 785 01:13:40,043 --> 01:13:41,170 你没子弹了 786 01:13:42,337 --> 01:13:43,463 靠 787 01:14:11,408 --> 01:14:13,202 我恨透这鸟地方了 788 01:14:16,329 --> 01:14:17,956 这里也恨透你 789 01:14:36,684 --> 01:14:37,768 快走 790 01:14:48,779 --> 01:14:49,905 快点 791 01:14:53,408 --> 01:14:54,576 快 792 01:14:55,911 --> 01:14:57,037 过来 793 01:15:01,000 --> 01:15:02,333 快过来 794 01:15:02,417 --> 01:15:03,626 过来吧 795 01:15:05,087 --> 01:15:06,422 听我说 796 01:15:06,963 --> 01:15:09,591 你得朝向大火跑一百码 797 01:15:10,091 --> 01:15:14,137 然后左转 继续跑就会到达小溪 798 01:15:14,220 --> 01:15:17,557 到达小溪时 找出最深最广的区域 799 01:15:17,640 --> 01:15:20,518 -躲在里面 -不要 800 01:15:20,601 --> 01:15:22,479 -听懂没? -我不要 801 01:15:22,563 --> 01:15:24,105 -我不 -我不要离开你! 802 01:15:24,189 --> 01:15:26,859 一百码 左边 小溪 803 01:15:26,942 --> 01:15:29,987 一百码 左边 说一遍 804 01:15:31,447 --> 01:15:33,782 -快说!一百码 -一百码 左边 805 01:15:33,865 --> 01:15:36,827 -一百码 左边 小溪 -一百码 左边 小溪 806 01:15:36,909 --> 01:15:39,078 到达那里后要怎么做? 807 01:15:39,162 --> 01:15:40,788 -蹲下 -你会怎么做? 808 01:15:40,872 --> 01:15:42,290 蹲下 809 01:15:43,583 --> 01:15:44,876 快去 810 01:15:46,170 --> 01:15:47,421 去啊 811 01:16:06,439 --> 01:16:09,192 靠 该死的 812 01:16:10,277 --> 01:16:11,612 伊森? 813 01:16:15,657 --> 01:16:16,784 亲爱的 814 01:16:19,619 --> 01:16:21,037 你怎么会 815 01:16:22,413 --> 01:16:24,375 -宝贝 你哪里中枪了? -我不行了 816 01:16:24,457 --> 01:16:26,417 我不确定伤势有多严重 817 01:16:26,502 --> 01:16:27,753 你去找逃生口好吗? 818 01:16:27,836 --> 01:16:30,213 -天啊 -好 819 01:16:30,672 --> 01:16:32,715 -好的 -该死的 820 01:16:35,511 --> 01:16:37,471 有多严重? 821 01:16:38,764 --> 01:16:40,349 -不太好 宝贝 -没关系 822 01:16:41,641 --> 01:16:43,226 -好的 -没关系的 823 01:16:43,310 --> 01:16:44,770 -好吗? -好 824 01:16:44,853 --> 01:16:46,646 -好 -你有射中他们吗? 825 01:16:46,729 --> 01:16:48,981 我射中一个 另一个不见了 826 01:16:50,943 --> 01:16:53,695 你很勇敢 827 01:16:55,363 --> 01:16:57,323 你要逃出这里 828 01:16:57,658 --> 01:16:59,201 -听好了 -我不会丢下你的 829 01:16:59,283 --> 01:17:01,286 最重要的是我们的女儿 830 01:17:01,744 --> 01:17:04,581 她没存活就没意义了 懂吗? 831 01:17:06,582 --> 01:17:08,710 这种大火谁都逃不了 宝贝 832 01:19:09,581 --> 01:19:11,291 出来吧 833 01:19:11,375 --> 01:19:13,668 你真的要为这孩子送死? 834 01:19:15,587 --> 01:19:17,423 你根本不认识他 835 01:19:19,091 --> 01:19:23,429 你要是立马走人 我不会开枪 836 01:19:28,057 --> 01:19:29,976 我说话算话 好吗? 837 01:19:31,645 --> 01:19:33,522 快走人 838 01:19:37,275 --> 01:19:40,112 嘿 你在找我吗? 839 01:19:51,707 --> 01:19:52,958 去你的! 840 01:19:58,005 --> 01:20:00,090 康纳 快逃! 841 01:20:07,430 --> 01:20:08,723 康纳! 842 01:20:10,016 --> 01:20:11,518 你要躲起来 对吧? 843 01:20:14,020 --> 01:20:17,231 看看你逃走躲藏会有什么后果 844 01:20:24,405 --> 01:20:26,449 你出来 我就住手 845 01:20:28,327 --> 01:20:31,329 你继续躲 我就会继续伤害她 846 01:20:33,207 --> 01:20:35,250 看到没? 847 01:20:35,333 --> 01:20:37,461 -别出来! -给我闭嘴! 848 01:20:37,543 --> 01:20:40,255 我出来 你会放她走吗? 849 01:20:42,298 --> 01:20:43,801 我不会 850 01:20:45,301 --> 01:20:48,596 但起码她不会受苦 851 01:20:54,103 --> 01:20:55,604 好 852 01:20:55,688 --> 01:20:56,855 住手! 853 01:21:04,488 --> 01:21:05,823 很好 854 01:21:07,615 --> 01:21:09,368 別逃了 855 01:21:10,368 --> 01:21:12,036 別再逃了 856 01:21:16,542 --> 01:21:18,252 转身好吗? 857 01:21:21,421 --> 01:21:23,131 没错 转身 858 01:22:14,265 --> 01:22:15,433 你没事吧? 859 01:22:16,769 --> 01:22:17,853 快下手 860 01:22:18,854 --> 01:22:20,606 -快下手 -你看 861 01:22:26,235 --> 01:22:27,445 大火会替我代劳 862 01:22:28,363 --> 01:22:30,615 -去受苦吧 -去你的 863 01:22:30,698 --> 01:22:32,951 快跑 快 864 01:22:39,166 --> 01:22:40,793 该死! 865 01:22:57,518 --> 01:22:59,435 直升机很快就会来 866 01:23:00,061 --> 01:23:02,146 不知道我们能否撑到那时候 867 01:23:06,609 --> 01:23:07,819 我也不知道 868 01:23:13,908 --> 01:23:15,451 我爱你 869 01:23:15,536 --> 01:23:16,994 我也爱你 870 01:23:25,087 --> 01:23:26,088 再见了 宝贝 871 01:23:56,993 --> 01:23:57,827 快跑! 872 01:23:59,162 --> 01:23:59,996 快! 873 01:24:06,295 --> 01:24:07,796 你会游泳吗? 874 01:24:07,880 --> 01:24:10,382 -什么? -你会游泳吗? 875 01:24:31,904 --> 01:24:33,530 好 听我说 876 01:24:34,198 --> 01:24:37,076 深呼吸 憋气 往后躺 877 01:24:37,158 --> 01:24:38,368 跟着我做 878 01:26:18,635 --> 01:26:19,927 嘿 879 01:26:25,100 --> 01:26:27,811 -我睡着了 -我知道 880 01:26:32,774 --> 01:26:34,150 怎么了? 881 01:26:35,985 --> 01:26:37,445 没什么 882 01:26:38,072 --> 01:26:40,199 快点 走吧 883 01:26:42,701 --> 01:26:46,204 -我们要去哪? -去哪都比留在这里好 小子 884 01:27:32,583 --> 01:27:35,128 -防火塔没倒! -就在下方! 885 01:27:40,091 --> 01:27:42,051 有人活着! 886 01:27:42,136 --> 01:27:45,055 -维克 从这里跳下! -批准前进! 887 01:27:45,139 --> 01:27:46,222 快跳 快! 888 01:28:34,104 --> 01:28:35,314 动作快! 889 01:28:45,573 --> 01:28:47,076 我看到两个人! 890 01:28:47,951 --> 01:28:49,161 在我的3点钟方向 看到没? 891 01:28:49,243 --> 01:28:51,037 -是汉娜 -你看到他们了? 892 01:28:51,121 --> 01:28:52,581 继续走 我看到了! 893 01:28:52,663 --> 01:28:54,625 快走 快 894 01:29:08,221 --> 01:29:09,597 该死的 汉娜 895 01:29:10,056 --> 01:29:12,141 大火就在我们眼前 896 01:29:13,644 --> 01:29:14,853 那是什么摸样? 897 01:29:17,021 --> 01:29:18,981 很美 898 01:29:21,777 --> 01:29:24,697 不会吧 我肯定会被吓坏 899 01:29:26,280 --> 01:29:28,242 我也吓坏了 老兄 900 01:29:29,493 --> 01:29:31,036 我看一下伤口 901 01:29:38,961 --> 01:29:40,295 你总算扳回一城了 902 01:29:46,176 --> 01:29:47,344 谢了 903 01:29:53,850 --> 01:29:57,520 天啊 这里发生了什么事? 904 01:30:03,484 --> 01:30:05,319 -右边有个人 -让我来处理 905 01:30:05,404 --> 01:30:08,282 坐下吧 亲爱的 906 01:30:09,240 --> 01:30:12,869 艾莉森 看着我 振作点 907 01:30:13,787 --> 01:30:14,997 我们需要医疗护送 908 01:30:17,541 --> 01:30:22,087 呼叫 这里需要直升机 请锁定我的信标 909 01:30:22,171 --> 01:30:25,632 -收到 -不必急了 910 01:30:29,595 --> 01:30:30,971 好的 911 01:30:43,524 --> 01:30:45,527 他们会回来载我们吗? 912 01:30:46,779 --> 01:30:48,864 是的 小子 他们会回来 913 01:31:03,087 --> 01:31:05,839 在帐篷前面 接近机动救护队 914 01:31:06,422 --> 01:31:08,425 卡车 白色大卡车 915 01:31:22,230 --> 01:31:25,608 -你都吃这玩意? -照三餐吃 916 01:31:27,610 --> 01:31:29,654 难怪你瘦成纸片人 917 01:31:30,405 --> 01:31:34,158 我这是苗条 小子 918 01:31:36,787 --> 01:31:40,082 -接下来会怎样? -你会做笔录 919 01:31:40,164 --> 01:31:42,667 不 我是说在那之后 920 01:31:43,585 --> 01:31:46,046 我是说明天 下个月 921 01:31:49,882 --> 01:31:51,592 我会去哪? 922 01:31:54,805 --> 01:31:56,347 我不知道 923 01:32:00,144 --> 01:32:01,979 但我向你保证 924 01:32:02,563 --> 01:32:04,523 我们会一起想办法 925 01:32:26,211 --> 01:32:27,963 对 我们在现场 926 01:32:31,050 --> 01:32:33,802 (当地实况新闻 KYPN13台) 927 01:32:33,886 --> 01:32:36,638 -到了 下车 -我们会搞定 928 01:32:36,721 --> 01:32:37,972 -搞定了? -是的 929 01:32:54,782 --> 01:32:59,244 (消防局) 930 01:33:36,573 --> 01:33:39,702 (根据迈克尔科里塔著作改编) 931 01:34:07,895 --> 01:34:10,940 死里逃生 932 01:39:14,203 --> 01:39:19,124 死里逃生 933 01:39:26,715 --> 01:39:30,636 (以本片纪念我们的协作者兼朋友 艾伦莫瑞) 934 01:39:30,719 --> 01:39:32,637 字幕翻译:陈家倩 61816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.