Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,001 --> 00:01:15,933
Move. It's going.
2
00:01:29,200 --> 00:01:32,109
- Wow.
- Can I have this?
3
00:01:34,622 --> 00:01:35,433
No.
4
00:01:36,141 --> 00:01:37,499
This is very expensive.
5
00:01:37,583 --> 00:01:39,166
We have to save up until we get to New York.
6
00:01:40,359 --> 00:01:42,091
Do you really think we can do this?
7
00:01:42,692 --> 00:01:44,204
Of course we can do that.
8
00:01:45,028 --> 00:01:46,658
And if he finds us and hits us again...
9
00:01:46,980 --> 00:01:48,920
...and lock us in the basement?
10
00:01:49,004 --> 00:01:50,071
Hi Trdlo.
11
00:01:50,500 --> 00:01:52,265
This life is over, okay?
12
00:01:52,348 --> 00:01:53,469
Hey.
13
00:01:54,641 --> 00:01:57,051
You're safe, okay?
14
00:02:02,460 --> 00:02:03,894
Oh, look.
15
00:02:05,840 --> 00:02:07,123
Do you have a tattoo?
16
00:02:07,701 --> 00:02:09,117
Of course, it's great, isn't it?
17
00:02:09,545 --> 00:02:11,233
No one will ever close us down again.
18
00:02:12,844 --> 00:02:13,726
I promise.
19
00:02:17,593 --> 00:02:19,359
Alright, let's go. It's going.
20
00:02:34,408 --> 00:02:36,040
It's him. It's him, it's him.
21
00:02:40,187 --> 00:02:42,751
Two girls came in here. Where the hell are they?
22
00:02:42,835 --> 00:02:44,261
In the back.
23
00:02:45,801 --> 00:02:47,018
Silence.
24
00:02:50,065 --> 00:02:51,897
Girls
25
00:02:52,180 --> 00:02:53,912
leave
26
00:02:54,686 --> 00:02:56,685
I promise I'm not angry.
27
00:02:57,233 --> 00:02:59,799
I know it was difficult
since mom died...
28
00:03:02,192 --> 00:03:05,515
...but we are a family. We have to stick together, right?
29
00:03:19,488 --> 00:03:23,373
- Hey!
- Run, run!
30
00:03:24,885 --> 00:03:26,139
Stand up!
31
00:03:30,648 --> 00:03:32,086
Come here.
32
00:03:33,273 --> 00:03:35,105
Cut them!
33
00:03:43,839 --> 00:03:46,560
You stupid bitch.
34
00:03:47,268 --> 00:03:49,516
what will you do? Will you shoot your own father?
35
00:03:49,913 --> 00:03:51,713
You will never touch her again.
36
00:03:52,235 --> 00:03:53,950
I won't let you marry her.
37
00:03:54,241 --> 00:03:55,990
Fuck it, back off!
38
00:05:14,714 --> 00:05:17,878
...consider any travel unnecessary.
39
00:05:18,293 --> 00:05:20,225
A severe thunderstorm warning was issued.
40
00:05:22,501 --> 00:05:24,284
It's not safe out there.
41
00:05:48,797 --> 00:05:50,295
Do you want?
42
00:05:50,400 --> 00:05:51,951
Good.
43
00:05:52,034 --> 00:05:54,284
I'm Isabelle Davison, the new cleaner.
44
00:05:54,705 --> 00:05:56,737
I spoke to the administrator a few days ago.
45
00:05:57,214 --> 00:05:59,213
That's me. Lily Woodhouse.
46
00:05:59,486 --> 00:06:01,953
Nice to meet you in person,
Isabela.
47
00:06:02,656 --> 00:06:04,003
Do you have any proof?
48
00:06:04,240 --> 00:06:06,498
Yes of course.
49
00:06:14,600 --> 00:06:15,778
You look different.
50
00:06:16,887 --> 00:06:18,520
I'm recovering from a cold.
51
00:06:50,999 --> 00:06:52,500
But this is about castles.
52
00:06:53,518 --> 00:06:56,113
Monuments of the old days.
53
00:06:58,685 --> 00:07:01,150
Virgílio was built in 1923.
54
00:07:01,535 --> 00:07:03,475
The neighborhood looked different back then...
55
00:07:03,927 --> 00:07:05,944
...it was full of criminals and bums.
56
00:07:06,127 --> 00:07:08,190
People were disappearing in broad daylight.
57
00:07:08,321 --> 00:07:09,771
Nobody cared.
58
00:07:11,181 --> 00:07:12,780
Then came gentrification.
59
00:07:13,641 --> 00:07:17,532
Now there are only cafes
and modern bars.
60
00:07:17,901 --> 00:07:22,164
Today, Virgílio is a
of the most luxurious buildings in Manhattan.
61
00:07:22,565 --> 00:07:26,110
I have to ask you to be here
they handed over the phone.
62
00:07:26,517 --> 00:07:27,384
Seriously?
63
00:07:27,604 --> 00:07:30,416
Our residents demand
absolute privacy.
64
00:07:30,500 --> 00:07:31,762
Is it her?
65
00:07:33,100 --> 00:07:34,888
Isabelle, our new cleaning lady.
66
00:07:34,972 --> 00:07:37,134
Allow me to introduce Ms. Sharon...
67
00:07:37,547 --> 00:07:41,533
…the owner of Eternus, the fastest
of growing rejuvenating cosmetics.
68
00:07:41,701 --> 00:07:45,450
Doctor Sheapman and his wife Anne,
our favorite residents.
69
00:07:45,534 --> 00:07:46,955
oh god, you're soaked.
70
00:07:47,039 --> 00:07:48,161
You must be freezing.
71
00:07:48,318 --> 00:07:49,768
We need you strong.
72
00:07:49,852 --> 00:07:52,823
This really isn't necessary.
73
00:07:52,907 --> 00:07:54,666
Stupidity. It suits you very well.
74
00:07:54,750 --> 00:07:55,867
You will return it to me later.
75
00:07:57,726 --> 00:07:58,972
What happened to your eye?
76
00:08:00,801 --> 00:08:01,978
I fell in the shower.
77
00:08:02,700 --> 00:08:04,599
There's no shame in admitting you have problems.
78
00:08:04,814 --> 00:08:06,631
You are safe here.
79
00:08:06,963 --> 00:08:09,633
They say that the eyes are the window to the soul.
80
00:08:10,425 --> 00:08:11,893
Yours must be sad.
81
00:08:12,645 --> 00:08:15,013
You must excuse my wife.
She is a writer.
82
00:08:23,441 --> 00:08:26,281
The first floor is reserved for employees.
83
00:08:26,927 --> 00:08:28,643
How long have you been working here?
84
00:08:28,727 --> 00:08:30,718
It seems like an eternity.
85
00:08:31,060 --> 00:08:32,626
Ladies.
86
00:08:33,566 --> 00:08:34,917
Give me a moment.
87
00:08:41,020 --> 00:08:43,470
- Good.
- I have a new victim.
88
00:08:50,968 --> 00:08:52,600
Hello, Leitão.
89
00:08:53,482 --> 00:08:54,534
Please?
90
00:08:54,934 --> 00:08:57,817
That wasn't polite, Damian.
91
00:09:02,201 --> 00:09:03,867
What are they celebrating?
92
00:09:04,347 --> 00:09:06,268
This is such a small tradition.
93
00:09:07,013 --> 00:09:10,682
One of our cleaners will
today recognized for her dedication.
94
00:09:10,766 --> 00:09:12,977
These people came here with nothing.
95
00:09:13,507 --> 00:09:15,340
They were broken and lost.
96
00:09:15,454 --> 00:09:17,262
I gave them a place where they belong.
97
00:09:17,352 --> 00:09:18,969
Well, that's yours.
98
00:09:22,380 --> 00:09:24,313
Ray, what are you doing there?
99
00:09:25,441 --> 00:09:26,629
I pick up trash.
100
00:09:27,154 --> 00:09:28,837
I think I already told you...
101
00:09:29,300 --> 00:09:32,036
…to avoid newcomers.
102
00:09:32,181 --> 00:09:34,701
And I told you again
to give me fucking peace
103
00:09:38,133 --> 00:09:39,924
Unfortunately, I can't.
104
00:09:40,840 --> 00:09:42,333
I'm still your boss.
105
00:09:42,587 --> 00:09:44,005
And his wife.
106
00:09:46,674 --> 00:09:48,606
- I love you.
- Screw this.
107
00:09:50,627 --> 00:09:51,811
I apologize for that.
108
00:09:58,893 --> 00:10:01,061
My husband drinks too much and does stupid things.
109
00:10:02,073 --> 00:10:04,806
He leaves things everywhere that scare people.
110
00:10:08,054 --> 00:10:10,567
If you find something unusual,
just ignore it.
111
00:10:11,014 --> 00:10:14,190
I'll give you the key tomorrow
and I'll show you the rest of the building.
112
00:10:20,301 --> 00:10:21,970
Sweet dreams.
113
00:11:19,826 --> 00:11:26,833
Z A B I J U T A!
114
00:11:49,320 --> 00:11:50,518
God.
115
00:12:43,142 --> 00:12:44,873
Shit.
116
00:13:05,401 --> 00:13:08,119
Prostitute.
117
00:13:29,968 --> 00:13:31,098
Is anyone here?
118
00:18:54,600 --> 00:18:55,351
She is stiff.
119
00:19:01,924 --> 00:19:02,967
Him too.
120
00:19:04,579 --> 00:19:05,617
Why didn't he wait for us?
121
00:19:06,481 --> 00:19:07,915
I'm telling you he's fucking them.
122
00:19:08,227 --> 00:19:09,108
Detour one.
123
00:19:09,205 --> 00:19:10,164
I know.
124
00:19:19,102 --> 00:19:19,945
Face.
125
00:19:20,149 --> 00:19:21,266
My jacket.
126
00:19:22,381 --> 00:19:23,912
There is a stain.
127
00:19:24,509 --> 00:19:25,369
What happened?
128
00:19:25,453 --> 00:19:26,970
This bitch knocked Bob down.
129
00:19:35,802 --> 00:19:36,828
What...
130
00:19:40,347 --> 00:19:42,165
Drug! Screw this!
131
00:19:51,308 --> 00:19:52,425
What the fuck was that?
132
00:19:57,907 --> 00:19:59,727
Isabelle, what are you doing?
133
00:20:01,267 --> 00:20:03,935
This is ridiculous. Just leave.
134
00:20:04,019 --> 00:20:06,301
Fuck you, you damn bastards!
135
00:20:11,080 --> 00:20:12,405
Oh my God.
136
00:20:12,489 --> 00:20:14,372
Come on, guys. She's just a girl.
137
00:20:15,093 --> 00:20:16,373
Tell that to Bob.
138
00:20:43,460 --> 00:20:44,287
I caught you
139
00:23:07,968 --> 00:23:10,910
who are you
140
00:23:45,321 --> 00:23:47,372
I don't understand a word you say.
141
00:24:30,842 --> 00:24:32,555
This was unexpected.
142
00:24:38,123 --> 00:24:40,827
Something tells me that you are with me
they were not completely honest.
143
00:24:41,895 --> 00:24:43,211
Well, neither do you.
144
00:24:44,841 --> 00:24:46,541
I think we're both liars.
145
00:24:47,074 --> 00:24:50,241
I have... some questions.
146
00:24:50,325 --> 00:24:52,096
Answer mine first.
147
00:24:55,981 --> 00:24:57,285
Who…
148
00:24:58,614 --> 00:25:00,164
…fuck…
149
00:25:01,129 --> 00:25:02,571
... are you?
150
00:25:23,248 --> 00:25:26,490
10 years ago I did
the biggest mistake in life.
151
00:25:28,182 --> 00:25:32,264
I should protect my sister
but I panicked and ran away.
152
00:25:33,858 --> 00:25:36,078
That was the last time I saw her.
153
00:25:37,248 --> 00:25:39,148
The bastard survived.
154
00:25:39,562 --> 00:25:41,689
Maria was returned to her custody.
155
00:25:44,775 --> 00:25:46,941
I finally got caught.
156
00:25:48,198 --> 00:25:49,125
Are you cool?
157
00:25:49,454 --> 00:25:51,154
Now is the time to fix this.
158
00:25:52,336 --> 00:25:54,336
NINE YEARS AND ELEVEN MONTHS LATER
159
00:25:55,536 --> 00:25:56,601
Get her.
160
00:26:02,801 --> 00:26:04,734
Hey, I've heard this a thousand times.
161
00:26:06,088 --> 00:26:09,519
Your parole is coming
dismissal. You should leave.
162
00:26:10,749 --> 00:26:12,214
I hired you to move?
163
00:26:16,269 --> 00:26:19,598
Last known photo, Maria Reaves.
164
00:26:20,213 --> 00:26:23,885
Taken at a motel in New Jersey,
until she disappeared.
165
00:26:28,228 --> 00:26:30,823
I tracked her phone downstairs
where you last worked.
166
00:26:30,923 --> 00:26:34,292
Exclusive apartment building in Manhattan.
167
00:26:35,548 --> 00:26:36,540
Virgil.
168
00:26:42,569 --> 00:26:44,353
Virgílio has a dubious reputation.
169
00:26:44,437 --> 00:26:46,621
Some employees disappear there.
170
00:26:47,682 --> 00:26:51,913
Mainly minorities, illegals
immigrants, people from the street.
171
00:26:52,004 --> 00:26:53,992
What do you mean? That she...
172
00:26:54,076 --> 00:26:55,727
Your sister has a problem.
173
00:26:56,810 --> 00:27:00,856
Enamels don't break,
especially when dusters fly at it.
174
00:27:02,108 --> 00:27:03,255
To hear.
175
00:27:03,804 --> 00:27:06,440
I spoke to the cleaners,
that they knew Mary.
176
00:27:06,902 --> 00:27:11,208
She called one a few days ago
the administrator, Lily.
177
00:27:11,519 --> 00:27:14,084
She offered him a job as a cleaner.
178
00:27:14,658 --> 00:27:15,559
Don't poop.
179
00:27:17,243 --> 00:27:18,697
It starts next month.
180
00:27:20,410 --> 00:27:21,432
What's his name?
181
00:27:28,164 --> 00:27:29,447
Isabelle Davison?
182
00:27:30,314 --> 00:27:31,533
Please?
183
00:27:35,468 --> 00:27:37,152
My name is...
184
00:27:37,695 --> 00:27:39,727
Asia Reaves.
185
00:27:41,161 --> 00:27:43,699
And I came to get my sister Maria.
186
00:27:47,662 --> 00:27:52,200
I don't know what the hell is going on here.
187
00:27:53,187 --> 00:27:54,440
But I know one thing.
188
00:27:57,474 --> 00:28:00,847
If she's alive, give her to me...
189
00:28:02,056 --> 00:28:05,706
…and pray I'm in a good mood.
190
00:28:06,615 --> 00:28:07,838
Because if she's dead...
191
00:28:07,981 --> 00:28:09,272
You are an avenger.
192
00:28:11,175 --> 00:28:12,660
This explains a lot.
193
00:28:15,396 --> 00:28:20,488
You must love your sister very much
when you risk your life for her.
194
00:28:21,620 --> 00:28:22,793
Where is he?
195
00:28:24,197 --> 00:28:25,493
I would like to help you.
196
00:28:26,881 --> 00:28:29,278
But I also have a family
that I have to take care of.
197
00:28:30,147 --> 00:28:34,655
A very unusual family
with unusual needs.
198
00:29:50,071 --> 00:29:51,566
Just a scratch.
199
00:29:54,206 --> 00:29:55,384
Take that blade!
200
00:29:59,995 --> 00:30:02,788
I got you, Ms. Lily! I have her!
201
00:30:04,429 --> 00:30:06,212
Come on, Asia.
202
00:30:06,296 --> 00:30:07,312
Stop it!
203
00:30:09,248 --> 00:30:11,707
You won't hurt us by killing.
204
00:30:11,791 --> 00:30:13,833
Just give up.
205
00:30:14,101 --> 00:30:15,463
Yes, give up.
206
00:30:17,809 --> 00:30:20,482
What did you do to my mother, you bitch?
207
00:30:20,566 --> 00:30:21,533
Shut up!
208
00:30:24,342 --> 00:30:26,040
I killed you all...
209
00:30:26,303 --> 00:30:28,101
A damn brush!
210
00:30:30,035 --> 00:30:31,523
You little bastard!
211
00:30:38,509 --> 00:30:39,710
Get up!
212
00:30:43,692 --> 00:30:46,601
Sophia, darling, when you revive,
213
00:30:46,702 --> 00:30:48,802
please don't forget to clean up the blood.
214
00:30:49,489 --> 00:30:52,206
Of course, Ms. Lily.
215
00:31:02,135 --> 00:31:04,101
What the fuck is going on?
216
00:31:20,055 --> 00:31:23,048
Asia, the building is locked. You can't escape.
217
00:31:23,854 --> 00:31:28,704
- Be sensible. Open that door.
- Screw this.
218
00:31:28,936 --> 00:31:30,353
As you wish.
219
00:31:32,090 --> 00:31:33,585
You are not the first.
220
00:31:33,669 --> 00:31:35,252
And you won't be the last either.
221
00:31:35,335 --> 00:31:37,119
Nobody leaves here alive.
222
00:31:43,642 --> 00:31:45,019
What the fuck...
223
00:31:48,460 --> 00:31:50,518
Steve, kick down the damn door.
224
00:31:53,176 --> 00:31:56,105
No! No!
225
00:31:57,833 --> 00:31:59,066
Move.
226
00:33:49,888 --> 00:33:51,421
Nobody needs to find out.
227
00:33:53,241 --> 00:33:55,663
We can do it quickly and quietly
before today's ceremony.
228
00:33:56,187 --> 00:33:57,655
Do you think we can keep this a secret?
229
00:33:57,739 --> 00:34:01,497
Your task is to find
someone nice and vulnerable.
230
00:34:01,581 --> 00:34:03,381
...does she look cool or helpless?
231
00:34:03,465 --> 00:34:05,382
Kevin, honey, how is it possible that five
232
00:34:05,466 --> 00:34:07,238
Can't you get a girl?
233
00:34:07,322 --> 00:34:08,498
She was armed!
234
00:34:08,675 --> 00:34:09,565
- And you are immortal!
- But it still hurts!
235
00:34:09,723 --> 00:34:10,714
Get ready.
236
00:34:11,326 --> 00:34:12,728
Today we owe a sacrifice.
237
00:34:13,471 --> 00:34:14,572
We have to find her.
238
00:34:15,506 --> 00:34:16,610
And her sister?
239
00:34:18,564 --> 00:34:19,905
Did you hear that?
240
00:34:20,566 --> 00:34:23,033
What? No. I didn't hear anything.
241
00:34:30,708 --> 00:34:31,881
Get her!
242
00:34:38,781 --> 00:34:40,490
Don't kill her!
243
00:34:40,574 --> 00:34:41,948
I'm just going to cut it down a little bit.
244
00:34:42,463 --> 00:34:43,963
I caught you
245
00:34:57,124 --> 00:34:58,750
I warned you.
246
00:34:58,848 --> 00:35:00,947
Escape is useless.
You could have avoided the pain.
247
00:35:10,423 --> 00:35:11,709
Give it a lick!
248
00:35:14,615 --> 00:35:15,633
what the fuck are you doing
249
00:35:15,717 --> 00:35:16,902
We need her alive!
250
00:35:49,307 --> 00:35:50,913
I'll tear you apart, you bitch!
251
00:35:53,903 --> 00:35:55,603
Are you ready to die?
252
00:35:56,586 --> 00:35:58,076
Leave me alone, you bitch!
253
00:36:35,369 --> 00:36:38,021
Wrong direction!
254
00:36:41,263 --> 00:36:42,615
Shut up, bitch!
255
00:37:03,209 --> 00:37:05,408
I'm sick of how you keep killing me!
256
00:37:11,068 --> 00:37:13,268
And stay dead, bitch!
257
00:37:48,270 --> 00:37:49,720
Go away!
258
00:37:49,803 --> 00:37:52,002
What the hell? My God!
259
00:38:43,295 --> 00:38:45,294
Didn't find my link?
260
00:38:45,997 --> 00:38:47,828
In the fucking mirror.
261
00:38:54,943 --> 00:38:56,641
What the fuck is going on here?
262
00:38:57,502 --> 00:39:00,736
You're in this shit you're in
you can't even imagine.
263
00:39:05,869 --> 00:39:08,835
This building is a satanic temple.
264
00:39:09,416 --> 00:39:11,682
It's been here for 100 years...
265
00:39:12,375 --> 00:39:15,341
...but the roots of this family
they go much deeper.
266
00:39:16,377 --> 00:39:19,892
Our founders discovered a way
how to communicate…
267
00:39:20,250 --> 00:39:22,749
…with the other side through the sacred channel.
268
00:39:23,580 --> 00:39:24,667
They made a deal.
269
00:39:25,289 --> 00:39:26,368
Immortality.
270
00:39:27,322 --> 00:39:29,687
In exchange for human sacrifices.
271
00:39:30,117 --> 00:39:32,167
As long as your name is on the list…
272
00:39:32,703 --> 00:39:34,157
…you can't die.
273
00:39:35,222 --> 00:39:37,351
Most members are rich bastards
274
00:39:37,636 --> 00:39:39,767
with the power to protect Virgil's secrets.
275
00:39:40,349 --> 00:39:42,830
They attract poor people like you here...
276
00:39:42,914 --> 00:39:45,449
Virgílio was built in 1923.
277
00:39:45,674 --> 00:39:47,507
...only to turn them into victims.
278
00:39:48,282 --> 00:39:49,782
But every now and then
279
00:39:49,866 --> 00:39:53,347
the elect are spared
and they have the chance to join the family.
280
00:39:53,717 --> 00:39:55,432
I'm so glad we didn't kill you.
281
00:39:55,521 --> 00:39:57,588
It's so hard to find good employees.
282
00:39:57,903 --> 00:40:00,435
You work like a horse and maybe it will work out.
283
00:40:02,021 --> 00:40:03,115
Like Lily.
284
00:40:04,152 --> 00:40:05,215
if you screw up
285
00:40:05,509 --> 00:40:07,574
Your name will be removed from the list...
286
00:40:08,309 --> 00:40:10,153
…and you will be mortal again.
287
00:40:10,996 --> 00:40:11,879
Prostitute!
288
00:40:12,028 --> 00:40:13,945
To be succinct.
289
00:40:14,056 --> 00:40:15,629
Because tonight you are the victim.
290
00:40:17,288 --> 00:40:18,486
Wait, wait!
291
00:40:21,350 --> 00:40:23,431
I blew that bitch's head
and she went after me anyway.
292
00:40:23,515 --> 00:40:24,998
How do I kill them?
293
00:40:25,082 --> 00:40:26,913
Did you hear me?
294
00:40:27,469 --> 00:40:29,501
As long as they are on the List, nothing.
295
00:40:30,214 --> 00:40:31,632
You can only slow them down for a few seconds,
296
00:40:31,750 --> 00:40:33,035
maybe for a minute...
297
00:40:33,529 --> 00:40:34,401
…according to the extent of the injuries.
298
00:40:34,484 --> 00:40:36,270
I ate her to pieces
299
00:40:36,353 --> 00:40:37,929
She will get over this.
300
00:40:38,321 --> 00:40:39,553
They always come back.
301
00:41:10,201 --> 00:41:12,386
What if I cut them into a thousand pieces
302
00:41:12,470 --> 00:41:14,335
and I set them on fire?
303
00:41:14,437 --> 00:41:16,636
Even if there was only a piece left...
304
00:41:17,350 --> 00:41:20,961
...even a piece of skin will survive.
305
00:42:08,995 --> 00:42:11,200
What the hell is this place?
306
00:42:14,689 --> 00:42:16,049
The fucking floor.
307
00:42:16,949 --> 00:42:19,992
Immortality gets boring after a while.
308
00:42:20,249 --> 00:42:22,548
Therefore, each floor serves a different lathe.
309
00:42:23,975 --> 00:42:25,907
If you are one of them, why are you helping me?
310
00:42:28,662 --> 00:42:29,792
I have my reasons.
311
00:42:59,058 --> 00:43:00,022
Don't shoot.
312
00:43:02,311 --> 00:43:03,932
Why did you lock me here?
313
00:43:06,936 --> 00:43:07,960
Maria?
314
00:43:30,612 --> 00:43:31,786
I thought you were dead.
315
00:43:32,423 --> 00:43:34,189
I thought you were in prison.
316
00:43:36,454 --> 00:43:37,915
what are you doing here
317
00:43:39,696 --> 00:43:41,728
I came to save you, Trdla.
318
00:43:42,732 --> 00:43:45,711
This whole building is like
319
00:43:45,795 --> 00:43:47,628
It's a satanic cult.
320
00:43:49,203 --> 00:43:51,135
They have human sacrifices here.
321
00:43:53,525 --> 00:43:54,576
I know.
322
00:43:56,473 --> 00:43:57,395
Do you know this?
323
00:43:59,328 --> 00:44:00,148
Hey.
324
00:44:10,896 --> 00:44:12,780
Let's go. We are going.
325
00:44:40,344 --> 00:44:41,487
I don't understand.
326
00:44:41,571 --> 00:44:42,854
I found you on the street.
327
00:44:42,937 --> 00:44:44,563
I gave you shelter and a good job.
328
00:44:45,096 --> 00:44:46,814
Why did you tell the other girls
329
00:44:46,898 --> 00:44:50,163
and I quote: "that I'm a piece of shit"?
330
00:44:51,569 --> 00:44:54,065
I am very grateful for everything.
331
00:44:54,149 --> 00:44:55,632
No, you're not.
332
00:44:55,716 --> 00:44:56,610
I am.
333
00:45:03,269 --> 00:45:05,836
That's about it. I want to believe in you.
334
00:45:06,970 --> 00:45:08,920
But they're just words, you know?
335
00:45:09,142 --> 00:45:11,002
And as we just clarified,
336
00:45:11,086 --> 00:45:12,786
You can't trust people too much.
337
00:45:13,269 --> 00:45:18,320
If you could do something like that,
How would you prove you are grateful...
338
00:45:19,396 --> 00:45:20,988
…maybe I would believe you.
339
00:46:05,983 --> 00:46:09,348
It doesn't seem like it, but you have a lucky day.
340
00:46:11,369 --> 00:46:14,202
Normally we would slit your throat
in the name of our Lord,
341
00:46:14,369 --> 00:46:19,288
but a maid
we just got caught stealing.
342
00:46:20,394 --> 00:46:22,135
You can take her place.
343
00:46:22,470 --> 00:46:25,771
Stop fighting and have a home where you belong.
344
00:46:26,790 --> 00:46:29,581
We will take care of you. Do you understand?
345
00:46:32,482 --> 00:46:33,467
Excellent.
346
00:46:45,801 --> 00:46:47,457
This is my home now.
347
00:46:50,590 --> 00:46:53,556
I'm not going anywhere with you.
348
00:46:55,835 --> 00:46:59,043
Well, I'm not leaving without you.
349
00:46:59,982 --> 00:47:01,436
You've already done it.
350
00:47:05,477 --> 00:47:07,553
What? Do you think I need you?
351
00:47:09,088 --> 00:47:11,420
When I was little, I needed you.
352
00:47:13,364 --> 00:47:16,329
The night you left me
I needed you
353
00:47:19,303 --> 00:47:20,614
While you were in prison
354
00:47:20,698 --> 00:47:23,187
and our damn photographer
he hit me in the head
355
00:47:23,270 --> 00:47:24,740
I really needed you.
356
00:47:26,303 --> 00:47:27,983
But now it's too late.
357
00:47:28,737 --> 00:47:30,402
I don't need you.
358
00:47:33,956 --> 00:47:34,819
Wow!
359
00:47:35,503 --> 00:47:37,035
So run.
360
00:47:37,270 --> 00:47:39,336
Try not to get caught this time.
361
00:47:44,242 --> 00:47:48,162
do you have any idea
what did I go through to find you
362
00:47:48,355 --> 00:47:49,554
I don't care.
363
00:47:50,374 --> 00:47:51,561
Screw this.
364
00:47:51,701 --> 00:47:54,812
- No, fuck you.
- No, you bitch. Screw this.
365
00:47:54,896 --> 00:47:56,061
Screw this!
366
00:48:05,250 --> 00:48:07,600
Family gatherings are difficult.
367
00:48:08,103 --> 00:48:09,311
This doesn't change anything.
368
00:48:09,649 --> 00:48:11,415
He's coming with me, whether I like it or not.
369
00:48:11,499 --> 00:48:14,159
You don't understand this.
It's not that easy for her.
370
00:48:14,450 --> 00:48:15,327
I don't call.
371
00:48:16,804 --> 00:48:18,142
How do I get out of here?
372
00:48:18,996 --> 00:48:21,576
This entire building was designed
like a death trap.
373
00:48:21,790 --> 00:48:23,122
All windows are shatterproof.
374
00:48:23,206 --> 00:48:24,690
She saw the locks on the front door.
375
00:48:25,103 --> 00:48:27,670
There is only one way out.
376
00:48:27,754 --> 00:48:29,720
Roof fire escape.
377
00:48:29,804 --> 00:48:31,769
But you have to go through the 9th floor,
378
00:48:31,871 --> 00:48:33,568
and that's the last place you want to be.
379
00:48:33,971 --> 00:48:36,135
Hell, I'll help you.
380
00:48:36,237 --> 00:48:38,102
I've had enough of this shit.
381
00:48:46,963 --> 00:48:49,995
You son of a bitch!
382
00:48:55,453 --> 00:48:57,502
Hey! did you see her
383
00:48:58,652 --> 00:48:59,569
Hey!
384
00:49:00,293 --> 00:49:01,454
Shit! Prostitute!
385
00:49:01,718 --> 00:49:02,957
What happened to your head?
386
00:49:03,337 --> 00:49:06,725
What? I don't understand. You...
387
00:49:07,070 --> 00:49:08,721
What...
388
00:49:08,804 --> 00:49:10,669
The fucking floor!
389
00:49:11,043 --> 00:49:12,661
She found her sister.
390
00:49:18,396 --> 00:49:19,204
You!
391
00:49:26,136 --> 00:49:27,386
Move!
392
00:49:32,196 --> 00:49:33,795
Wait! Kua...
393
00:49:50,450 --> 00:49:51,741
Holy shit!
394
00:49:52,537 --> 00:49:53,556
It was enough.
395
00:49:53,640 --> 00:49:55,886
I'm done with this shit.
We need everyone.
396
00:49:56,104 --> 00:49:58,206
- Wait a minute.
- I'm not going to talk about it.
397
00:49:58,804 --> 00:50:00,754
You damn traitor.
398
00:50:00,837 --> 00:50:01,473
Go.
399
00:52:45,323 --> 00:52:47,589
Just tell me one thing.
400
00:52:48,277 --> 00:52:49,755
Why?
401
00:52:52,150 --> 00:52:54,349
I'm tired of paying bills in blood, Lily.
402
00:52:55,823 --> 00:52:58,090
You didn't care for 100 years.
403
00:53:00,004 --> 00:53:02,737
Once upon a time, this neighborhood was a complete hole...
404
00:53:04,711 --> 00:53:09,128
I convinced myself
that we are improving here
405
00:53:09,403 --> 00:53:11,902
cleaning dirt from the streets.
406
00:53:13,057 --> 00:53:14,077
But now…
407
00:53:16,422 --> 00:53:18,188
…our victims are good people.
408
00:53:19,817 --> 00:53:21,734
There's nothing good about that girl.
409
00:53:21,818 --> 00:53:23,365
Hey? And as for the previous
410
00:53:23,489 --> 00:53:24,625
and the one in front of her?
411
00:53:24,717 --> 00:53:26,415
Wasn't there anything good in them too?
412
00:53:28,357 --> 00:53:31,655
The world isn't fair, Ray.
413
00:53:32,190 --> 00:53:34,055
I didn't do it like that.
414
00:53:34,509 --> 00:53:36,542
I have to remind you...
415
00:53:37,431 --> 00:53:41,702
...how it was for us
When do we get to Virgil?
416
00:53:42,377 --> 00:53:43,341
I remember.
417
00:53:45,010 --> 00:53:46,427
We were alone.
418
00:53:47,357 --> 00:53:49,166
We had each other.
419
00:53:49,751 --> 00:53:53,016
And the whole world was against us.
420
00:53:53,883 --> 00:53:58,214
The family was the only one who accepted us.
421
00:53:58,843 --> 00:54:00,494
They gave us a home.
422
00:54:01,236 --> 00:54:03,155
This isn't home, Lily.
423
00:54:04,295 --> 00:54:05,921
It's a damn prison.
424
00:54:08,571 --> 00:54:09,927
We will announce it.
425
00:54:12,829 --> 00:54:17,096
If you still care about me, we still care...
426
00:54:17,503 --> 00:54:21,069
...I would think very seriously
what will you do next
427
00:54:21,543 --> 00:54:24,509
Maybe it's a prison
but it's my prison.
428
00:54:30,337 --> 00:54:31,335
Follow him.
429
00:54:36,609 --> 00:54:38,142
You're better off this way.
430
00:54:41,572 --> 00:54:45,227
Sorry for the late notice.
431
00:54:45,311 --> 00:54:47,367
I hoped that wouldn't happen
432
00:54:47,451 --> 00:54:52,051
but our victim runs freely through the building.
433
00:54:52,448 --> 00:54:55,549
Her real name is Asia Reaves.
434
00:54:55,633 --> 00:54:58,330
I just sent her photo in the chat.
435
00:54:58,509 --> 00:55:00,947
We turn off the elevators.
436
00:55:01,217 --> 00:55:06,115
All tenants on each floor,
keep your eyes open.
437
00:55:07,230 --> 00:55:09,571
We need her alive.
438
00:55:10,196 --> 00:55:12,895
But let her suffer in peace.
439
00:55:13,603 --> 00:55:16,302
Asia, mark my words.
440
00:55:16,956 --> 00:55:21,288
I personally sacrifice you…
441
00:55:21,964 --> 00:55:23,265
...to our Lord.
442
00:55:46,637 --> 00:55:48,536
You chose a fight you cannot win again.
443
00:55:53,401 --> 00:55:55,388
I can't watch you die.
444
00:55:56,497 --> 00:55:58,795
Run to the elevator shaft.
I'll try to attract them.
445
00:56:00,657 --> 00:56:02,173
You can still do this.
446
00:56:02,356 --> 00:56:03,501
Wait.
447
00:56:05,047 --> 00:56:10,039
I really wish
so that everything happens differently.
448
00:56:34,224 --> 00:56:35,043
Maria!
449
00:58:26,576 --> 00:58:28,035
Run!
450
00:58:31,137 --> 00:58:32,309
You bastards!
451
00:58:48,644 --> 00:58:49,688
Maria!
452
00:59:56,804 --> 00:59:58,727
How many of you are here?
453
01:00:33,070 --> 01:00:34,146
Give up!
454
01:01:20,192 --> 01:01:23,088
No no! Wait!
455
01:01:25,410 --> 01:01:28,421
listen, I know what you're thinking
that we are terrible people.
456
01:01:28,504 --> 01:01:29,655
But if you get to know us better,
457
01:01:29,738 --> 01:01:31,221
We're actually really cool.
458
01:01:31,304 --> 01:01:33,265
We spared your sister.
459
01:01:33,838 --> 01:01:35,300
Look, this is my wife Anne.
460
01:01:35,384 --> 01:01:36,868
She liked you.
461
01:01:36,952 --> 01:01:38,551
Do you remember her?
462
01:01:42,304 --> 01:01:43,323
Maria?
463
01:01:58,438 --> 01:02:00,236
I missed you.
464
01:02:01,431 --> 01:02:03,228
I'm very sorry.
465
01:02:04,303 --> 01:02:07,253
I'm really sorry. I messed up.
466
01:02:07,337 --> 01:02:09,821
- I just... I...
- Okay. Good.
467
01:02:09,904 --> 01:02:11,837
- Sorry.
- That is good.
468
01:02:18,337 --> 01:02:19,624
You should have left me here.
469
01:02:21,630 --> 01:02:22,588
Never.
470
01:02:30,577 --> 01:02:32,009
We have to get out of here.
471
01:02:41,844 --> 01:02:45,332
Emergency exit
472
01:02:56,270 --> 01:02:58,603
We checked above. To clean.
473
01:02:58,771 --> 01:03:00,021
There was no way she could get through.
474
01:03:00,104 --> 01:03:01,803
Move.
475
01:03:10,748 --> 01:03:11,696
Go!
476
01:03:14,424 --> 01:03:17,489
I'm sorry, Lílian. We try our best.
477
01:03:18,957 --> 01:03:21,070
Search the floor.
478
01:03:23,143 --> 01:03:24,116
Shit.
479
01:03:25,236 --> 01:03:26,110
Show.
480
01:03:26,628 --> 01:03:27,679
It's cool.
481
01:03:27,763 --> 01:03:28,720
Let me take a look.
482
01:03:28,804 --> 01:03:30,736
Sit down.
483
01:03:38,397 --> 01:03:40,163
Where did you learn to fight like that?
484
01:03:44,771 --> 01:03:46,652
- In prison.
- Yes.
485
01:03:47,370 --> 01:03:48,507
Was it difficult?
486
01:03:49,683 --> 01:03:51,215
Better than living with my father.
487
01:03:56,143 --> 01:03:57,943
Did you know he died two years ago?
488
01:03:58,371 --> 01:03:59,589
Something.
489
01:03:59,818 --> 01:04:00,927
I'm not talking.
490
01:04:01,904 --> 01:04:03,311
Did you kill him?
491
01:04:04,571 --> 01:04:05,593
No.
492
01:04:06,765 --> 01:04:07,581
Cancer.
493
01:04:11,511 --> 01:04:13,676
Listen, I shouldn't have left you then.
494
01:04:14,184 --> 01:04:16,616
You needed me to protect you
in front of my father, and I wasn't here.
495
01:04:17,942 --> 01:04:19,589
I swear for the last 10 years
there was no day
496
01:04:19,672 --> 01:04:20,890
when I wouldn't regret it.
497
01:04:22,672 --> 01:04:24,470
You can't fix the past.
498
01:04:25,404 --> 01:04:26,342
No.
499
01:04:27,570 --> 01:04:29,721
But I told myself that if
we won't leave here tonight
500
01:04:29,805 --> 01:04:31,537
I wanted you to know.
501
01:04:33,617 --> 01:04:35,482
Send more people to guard the entrance.
502
01:05:05,804 --> 01:05:07,355
- Are you okay?
- Hey.
503
01:05:30,348 --> 01:05:32,207
- Asia.
- Yes.
504
01:05:32,445 --> 01:05:34,277
Let's go! Shoot him!
505
01:05:58,710 --> 01:05:59,936
Go!
506
01:06:06,738 --> 01:06:09,565
My God! My God!
507
01:06:20,258 --> 01:06:21,242
Prostitute!
508
01:06:25,604 --> 01:06:27,058
That was enough.
509
01:06:28,137 --> 01:06:29,266
He finished.
510
01:06:39,503 --> 01:06:40,686
No, it's not.
511
01:06:40,770 --> 01:06:42,055
You are funny.
512
01:06:45,657 --> 01:06:47,589
You need me alive as a sacrifice, don't you?
513
01:06:48,591 --> 01:06:50,009
Let Mary go...
514
01:06:50,471 --> 01:06:51,546
…or I'll jump.
515
01:06:52,644 --> 01:06:54,628
- You can shave what's left of me.
- Asia, no.
516
01:06:55,098 --> 01:06:56,896
So selfless.
517
01:06:57,338 --> 01:06:59,337
And so confusing.
518
01:07:00,303 --> 01:07:02,421
Do you have any idea whose life you are fighting for here?
519
01:07:03,138 --> 01:07:04,277
Lily, please.
520
01:07:04,361 --> 01:07:06,660
What the hell are you talking about?
521
01:07:07,405 --> 01:07:08,825
You never thought...
522
01:07:09,743 --> 01:07:12,843
How exactly is your dear sister?
523
01:07:13,004 --> 01:07:15,887
She left the position of just another victim...
524
01:07:16,337 --> 01:07:19,921
...to the opportunity to become a member of our family?
525
01:07:20,511 --> 01:07:23,781
What kind of contract did she actually make?
526
01:07:24,831 --> 01:07:28,803
Agreement
527
01:07:30,183 --> 01:07:32,122
We will take care of you.
528
01:07:32,605 --> 01:07:34,235
Do you understand?
529
01:07:34,872 --> 01:07:35,988
Yes.
530
01:07:36,384 --> 01:07:37,507
Excellent.
531
01:07:38,631 --> 01:07:40,877
You promise yourself to our Lord.
532
01:07:41,011 --> 01:07:45,588
When the time comes, you put your name on the list.
533
01:07:46,000 --> 01:07:49,237
Then you seal the contract with blood.
534
01:07:49,805 --> 01:07:51,670
You will kill your victim, dear.
535
01:07:52,944 --> 01:07:55,163
A death for a life.
536
01:07:55,405 --> 01:07:58,504
A small tax for immortality.
537
01:07:59,397 --> 01:08:01,169
But if you break your word...
538
01:08:02,025 --> 01:08:04,857
...you escape or you don't find a victim...
539
01:08:06,771 --> 01:08:08,587
…our Lord will marry you.
540
01:08:13,104 --> 01:08:14,769
I didn't want to hurt anyone.
541
01:08:16,438 --> 01:08:18,203
But there was no escaping this agreement.
542
01:08:19,471 --> 01:08:21,470
I sold my soul to the Devil.
543
01:08:23,284 --> 01:08:24,921
Isabelle Davison,
544
01:08:25,004 --> 01:08:26,504
a woman from my previous job,
545
01:08:26,638 --> 01:08:28,504
she should be my victim.
546
01:08:30,004 --> 01:08:31,371
This is just a little tradition.
547
01:08:31,471 --> 01:08:33,338
But you showed up instead.
548
01:08:33,422 --> 01:08:36,320
One of our employees will be there today
rewarded for her devotion at night.
549
01:08:36,404 --> 01:08:38,237
And I'm out of time.
550
01:08:40,671 --> 01:08:42,088
In memory of Isabel.
551
01:08:42,171 --> 01:08:43,722
In Isabelle.
552
01:08:43,805 --> 01:08:45,581
- Health.
- Health.
553
01:08:45,665 --> 01:08:47,164
If I don't make a sacrifice tonight...
554
01:08:50,505 --> 01:08:51,426
...I'm dead.
555
01:09:02,111 --> 01:09:04,128
I'm sorry for you, Asia.
556
01:09:04,372 --> 01:09:05,486
Sincerely.
557
01:09:06,171 --> 01:09:09,388
All of this was in vain.
558
01:09:09,471 --> 01:09:10,487
Get them.
559
01:09:11,838 --> 01:09:12,988
- No, no, no.
- Let's go. Move!
560
01:09:13,071 --> 01:09:16,036
No! No! No!
561
01:09:59,111 --> 01:10:01,186
Now we will go to the Head.
562
01:10:06,789 --> 01:10:09,588
If he asks, play with us.
563
01:10:10,177 --> 01:10:12,176
I hope he's in a good mood.
564
01:11:17,224 --> 01:11:18,523
Pig on a spit?
565
01:11:19,364 --> 01:11:20,451
Seriously?
566
01:11:21,444 --> 01:11:23,596
Have a little respect.
567
01:12:45,732 --> 01:12:50,045
And the unclean spirit entered the pigs.
568
01:12:51,157 --> 01:12:53,625
My Lord, we have a new offering for you.
569
01:12:53,715 --> 01:12:54,599
He's fucking me.
570
01:12:54,938 --> 01:12:57,538
We also brought you
Raya and Maria, my Lord.
571
01:12:58,224 --> 01:13:00,142
They both betrayed us.
572
01:13:05,377 --> 01:13:07,543
It was a lapse in judgment, my Lord.
573
01:13:08,211 --> 01:13:09,948
Ray felt sorry for the girl.
574
01:13:11,624 --> 01:13:13,437
A liar.
575
01:13:15,705 --> 01:13:19,176
Ray finished.
576
01:13:31,445 --> 01:13:33,505
Kill him, Lily.
577
01:13:34,477 --> 01:13:35,884
Or die.
578
01:13:36,297 --> 01:13:39,197
No, please. Pity yourself.
579
01:14:06,284 --> 01:14:08,482
I can't let you go.
580
01:14:08,965 --> 01:14:10,296
I chose.
581
01:14:12,951 --> 01:14:14,393
Now it's your turn, darling.
582
01:14:37,105 --> 01:14:38,255
And now, girls.
583
01:14:40,958 --> 01:14:42,290
Mary
584
01:14:42,374 --> 01:14:46,726
your time has come.
585
01:14:47,591 --> 01:14:49,623
Excuse me, my Lord.
I shouldn't have helped her.
586
01:14:50,197 --> 01:14:51,786
Please give me one more chance.
587
01:14:53,031 --> 01:14:54,481
I will do whatever you want.
588
01:14:54,637 --> 01:14:55,800
What?
589
01:15:02,732 --> 01:15:06,498
Then kill your sister.
590
01:15:07,237 --> 01:15:08,193
Maria.
591
01:15:08,677 --> 01:15:09,746
Please.
592
01:15:11,902 --> 01:15:13,102
Sorry.
593
01:15:18,324 --> 01:15:20,457
Write your name.
594
01:15:21,524 --> 01:15:23,308
Join us.
595
01:15:23,392 --> 01:15:24,585
Thank you, my Lord.
596
01:15:46,004 --> 01:15:47,300
Now…
597
01:15:47,905 --> 01:15:50,556
...to seal the deal.
598
01:15:55,496 --> 01:15:57,350
I wish we had more time.
599
01:16:02,044 --> 01:16:03,478
This is the only way.
600
01:16:42,257 --> 01:16:46,423
I'm very sorry.
601
01:17:04,331 --> 01:17:05,408
Is she dead?
602
01:17:09,698 --> 01:17:10,882
She looks very dead to me.
603
01:17:28,385 --> 01:17:32,053
A death for a life.
604
01:17:53,401 --> 01:17:55,287
Mary sacrificed herself,
605
01:17:55,371 --> 01:17:56,960
to make Asia immortal!
606
01:17:57,664 --> 01:17:59,426
Screw this.
607
01:18:07,759 --> 01:18:10,423
Bring on the leather! Delete her name!
608
01:18:19,538 --> 01:18:20,376
Face.
609
01:19:40,039 --> 01:19:41,903
Help me, my Lord.
610
01:20:40,312 --> 01:20:42,963
Do you want to play with swords?
611
01:20:43,273 --> 01:20:44,869
Let's play.
612
01:21:55,971 --> 01:21:57,159
Hey, man...
613
01:21:57,733 --> 01:21:59,475
…you should have left me alone.
614
01:21:59,958 --> 01:22:01,902
I would still live.
615
01:22:02,871 --> 01:22:05,223
I died because of you.
616
01:22:07,449 --> 01:22:08,738
Let…
617
01:22:09,806 --> 01:22:11,963
…my sister…
618
01:22:13,358 --> 01:22:14,394
...in peace.
619
01:23:06,712 --> 01:23:08,696
I want my sister back.
620
01:23:09,139 --> 01:23:11,048
Of course.
621
01:23:11,165 --> 01:23:13,015
You know the deal.
622
01:23:13,099 --> 01:23:15,360
A death for a life.
623
01:23:17,806 --> 01:23:19,918
I think we can reach an even better deal.
624
01:23:33,805 --> 01:23:34,973
Shit.
625
01:23:47,178 --> 01:23:48,777
Just a superficial injury.
626
01:24:02,556 --> 01:24:03,804
No.
627
01:24:18,596 --> 01:24:19,649
See you soon...
628
01:24:20,059 --> 01:24:22,529
...in hell...
629
01:24:24,818 --> 01:24:26,938
Asia Reaves.
630
01:24:29,551 --> 01:24:31,850
I hope so, you bitch.
631
01:25:14,503 --> 01:25:17,837
If I were you, I would get out of here.
632
01:26:10,997 --> 01:26:12,192
What happened there?
633
01:26:13,278 --> 01:26:14,636
Rich people.
634
01:26:30,432 --> 01:26:32,872
Hey, I... I...
635
01:26:34,119 --> 01:26:37,384
I'm sorry for your loss.
636
01:26:38,051 --> 01:26:41,936
I can take you anywhere...
637
01:26:46,865 --> 01:26:48,531
What is this?
638
01:26:48,645 --> 01:26:50,662
What the hell is this?
639
01:26:51,639 --> 01:26:53,288
Jesus Mary!
640
01:26:57,044 --> 01:26:58,025
Maria.
641
01:26:59,398 --> 01:27:00,998
What happened?
642
01:27:06,178 --> 01:27:09,834
that's a great question
because you were dead!
643
01:27:12,579 --> 01:27:14,310
I changed my name to yours.
644
01:27:15,389 --> 01:27:17,743
And I killed all those bastards.
645
01:27:19,625 --> 01:27:22,325
What the hell are you two talking about?
646
01:27:26,871 --> 01:27:28,120
I told you.
647
01:27:28,646 --> 01:27:30,546
I will never leave you again.
648
01:27:45,312 --> 01:27:46,500
You know what?
649
01:27:47,345 --> 01:27:48,495
I don't even want to know.
650
01:27:49,012 --> 01:27:49,948
Screw this.
651
01:27:50,931 --> 01:27:52,154
Screw this!
652
01:27:58,965 --> 01:28:00,036
Where are we going?
653
01:28:00,312 --> 01:28:02,245
As far away from here as possible.
654
01:28:03,478 --> 01:28:05,443
I would totally eat breakfast.
655
01:28:36,629 --> 01:28:43,636
Translated by: .:: Ojvih777::.
656
01:28:44,570 --> 01:28:48,646
WWW.OPENSUBTITLES.ORG
42919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.