All language subtitles for The.Rookie.S08E13.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,314 --> 00:00:16,551 - Sorry, did you say something? 2 00:00:16,584 --> 00:00:18,352 - No, you just-- you were making a face. 3 00:00:18,385 --> 00:00:19,353 Everything all right? 4 00:00:19,386 --> 00:00:20,487 - Yeah, yeah, totally. 5 00:00:20,522 --> 00:00:24,592 It's just, um--well, Rodge wrote a new song about me. 6 00:00:24,626 --> 00:00:27,361 I mean, he's so talented, and it's so beautiful, 7 00:00:27,394 --> 00:00:29,329 and it's all... 8 00:00:29,363 --> 00:00:31,465 - A little overwhelming? - Yeah. 9 00:00:31,498 --> 00:00:33,467 - I wish somebody was writing love songs about me. 10 00:00:33,501 --> 00:00:34,669 The three of you are so happy, and my love life 11 00:00:34,702 --> 00:00:36,638 is as cold as a frosted frog. 12 00:00:36,671 --> 00:00:38,238 - You're young, Penn. 13 00:00:38,272 --> 00:00:39,774 There's plenty of time to find true happiness. 14 00:00:39,807 --> 00:00:42,677 - Yeah, or learn to love being alone. 15 00:00:42,710 --> 00:00:44,177 - All right, let's focus. 16 00:00:44,211 --> 00:00:45,479 Just got out of a meeting with the brass, 17 00:00:45,513 --> 00:00:47,715 and everyone is feeling the pinch. 18 00:00:47,749 --> 00:00:50,384 Recruitment numbers are down. Retirement numbers are up. 19 00:00:50,417 --> 00:00:52,654 Bottom line, prepare to work more OT 20 00:00:52,687 --> 00:00:54,556 while the department manages staffing shortages 21 00:00:54,589 --> 00:00:56,524 and we launch this new recruitment drive. 22 00:01:01,295 --> 00:01:03,096 - Oh! - What's going on? 23 00:01:03,130 --> 00:01:04,097 - We won! 24 00:01:04,131 --> 00:01:05,165 We won! 25 00:01:06,701 --> 00:01:08,836 - Won what? - The lottery! 26 00:01:08,870 --> 00:01:14,174 Shangri-La has been playing every week for 12 years. 27 00:01:14,207 --> 00:01:15,309 We're rich, bitch! 28 00:01:15,342 --> 00:01:17,344 Smitty out. 29 00:01:20,180 --> 00:01:22,382 - When did you say this recruitment drive was? 30 00:01:30,825 --> 00:01:33,561 - You should call in sick, hang out with me on my day off. 31 00:01:33,595 --> 00:01:36,196 - That would be a bad look on my first day back. 32 00:01:36,229 --> 00:01:37,565 - Oh, it'd be fine. 33 00:01:37,599 --> 00:01:39,734 I mean, do you even have an official job yet? 34 00:01:39,767 --> 00:01:42,637 - No, and I'm trying so hard to be Zen about that. 35 00:01:42,670 --> 00:01:45,172 My former position was perfect. 36 00:01:45,205 --> 00:01:47,809 It's my own fault for taking a leave and going to D.C. 37 00:01:47,842 --> 00:01:49,577 - Any idea what Captain Fossett's gonna give you? 38 00:01:49,611 --> 00:01:51,746 - No, we're talking first thing this morning. 39 00:01:51,779 --> 00:01:53,313 So what are you gonna do today? 40 00:01:53,347 --> 00:01:56,350 - I'm gonna find out how many naps is too many naps. 41 00:01:56,383 --> 00:01:58,653 My plan is to do absolutely nothing. 42 00:01:58,686 --> 00:02:00,688 - Oh, you were gonna fix the drain in the shower. 43 00:02:00,722 --> 00:02:03,625 - Absolutely nothing except fix the drain in the shower. 44 00:02:03,658 --> 00:02:05,760 - Okay. 45 00:02:05,793 --> 00:02:07,762 - Though I know it's not my hair in there. 46 00:02:07,795 --> 00:02:09,162 - What was that? 47 00:02:09,196 --> 00:02:11,365 - I said, have a good day out there. 48 00:02:11,398 --> 00:02:12,567 - Okay. 49 00:02:18,305 --> 00:02:20,742 - I'm confused. I just voted for you. 50 00:02:20,775 --> 00:02:22,242 Why are you two going to work? 51 00:02:22,275 --> 00:02:23,711 Shouldn't you be doing the whole last-minute 52 00:02:23,745 --> 00:02:25,847 campaigning thing? - Uh, Rita wanted him to. 53 00:02:25,880 --> 00:02:27,314 But we talked about it, and-- 54 00:02:27,347 --> 00:02:28,783 - I'm gonna lose. Badly. 55 00:02:28,816 --> 00:02:30,752 - Rita gave us the latest poll numbers and then quit. 56 00:02:30,785 --> 00:02:32,954 - So rather than waste another minute on a failed campaign 57 00:02:32,987 --> 00:02:35,355 that neither one of us enjoyed for a second, 58 00:02:35,389 --> 00:02:37,759 we are "first day of the rest of our lives-ing" it. 59 00:02:37,792 --> 00:02:40,193 - Okay, well, I can't complain about having 60 00:02:40,227 --> 00:02:41,729 my bestie back on the job. 61 00:02:41,763 --> 00:02:42,730 - Hey, why don't we do dinner tonight? 62 00:02:42,764 --> 00:02:44,197 Just the four of us. 63 00:02:44,231 --> 00:02:45,399 - You're not gonna watch the returns? 64 00:02:45,432 --> 00:02:46,934 - No, there's no point. 65 00:02:48,335 --> 00:02:50,270 - I love you, loser. 66 00:02:50,303 --> 00:02:52,840 - I love you too. 67 00:02:52,874 --> 00:02:55,877 - You would have made an amazing DA. 68 00:02:55,910 --> 00:02:57,712 - Thanks. 69 00:02:57,745 --> 00:02:59,346 Bye. 70 00:03:01,683 --> 00:03:05,653 - Vivian is gonna fire him the second she wins, isn't she? 71 00:03:05,687 --> 00:03:07,889 - 100%. - Yeah. 72 00:03:07,922 --> 00:03:09,389 All right, I'll be right in. 73 00:03:09,423 --> 00:03:12,727 All right. 74 00:03:14,796 --> 00:03:15,863 - What's up? - Hey. 75 00:03:15,897 --> 00:03:17,832 Um, how would you feel about having a small gathering 76 00:03:17,865 --> 00:03:19,499 at your house tonight? 77 00:03:19,534 --> 00:03:20,868 - Oh, what's the occasion? 78 00:03:20,902 --> 00:03:22,603 - Wesley tanking the DA race. 79 00:03:22,637 --> 00:03:24,471 - Is that cause for celebration? 80 00:03:24,505 --> 00:03:26,306 - No, but it is a time for friends 81 00:03:26,339 --> 00:03:28,576 to get together and support each other no matter what. 82 00:03:28,609 --> 00:03:30,778 Also, it needs to be a surprise or else they'll just 83 00:03:30,812 --> 00:03:32,479 try and talk me out of it. - Got it. 84 00:03:32,513 --> 00:03:33,781 Yeah, sure, we can have it here. 85 00:03:33,815 --> 00:03:35,348 - Great. I will start a group chat. 86 00:03:35,382 --> 00:03:36,784 - All right, do you need me to-- 87 00:03:36,818 --> 00:03:38,653 and you hung up. 88 00:03:38,686 --> 00:03:42,255 - Here's what I love-- the clear amount of industry 89 00:03:42,289 --> 00:03:44,324 and effort that you've put in. 90 00:03:44,357 --> 00:03:45,860 - But? 91 00:03:45,893 --> 00:03:50,665 - But it is a little, you know, narrowly focused. 92 00:03:50,698 --> 00:03:53,801 Join the LAPD, be a badass hero, protect the innocent. 93 00:03:53,835 --> 00:03:55,903 It's reflective of your lived experience, 94 00:03:55,937 --> 00:03:58,973 but it's not exactly reflective of the multitude 95 00:03:59,006 --> 00:04:01,642 that is the LAPD. 96 00:04:01,676 --> 00:04:03,044 - Yeah. 97 00:04:03,077 --> 00:04:04,545 All right, you're in charge of staffing this up. 98 00:04:04,579 --> 00:04:05,747 - What? Hold on, no, that's-- 99 00:04:05,780 --> 00:04:06,848 I was not trying to-- 100 00:04:06,881 --> 00:04:08,850 - Mm. 101 00:04:08,883 --> 00:04:10,852 - Fine. 102 00:04:10,885 --> 00:04:13,855 Penn, Juarez, you're on a special assignment today. 103 00:04:13,888 --> 00:04:15,757 - What? Penn's still a rookie. - Exactly. 104 00:04:15,790 --> 00:04:17,725 Who better to give insight to a recruit than someone 105 00:04:17,759 --> 00:04:18,993 going through training? 106 00:04:19,026 --> 00:04:20,862 - Guys, get started. The paperwork's inside. 107 00:04:21,996 --> 00:04:23,798 - Hey, how's it going? - Good. 108 00:04:23,831 --> 00:04:24,866 Did the brass send you down here to help me 109 00:04:24,899 --> 00:04:26,801 with the recruitment drive? 110 00:04:26,834 --> 00:04:29,369 - In a consulting capacity, and only if you need me. 111 00:04:29,402 --> 00:04:31,839 So say you don't need me so I can go back to work. 112 00:04:31,873 --> 00:04:33,708 Ah! - Whoa, are you okay? 113 00:04:33,741 --> 00:04:35,877 - Yeah, I'm fine. 114 00:04:35,910 --> 00:04:37,745 - Smitty. - What? 115 00:04:37,779 --> 00:04:38,880 - You quit. 116 00:04:38,913 --> 00:04:41,381 - No. 117 00:04:41,414 --> 00:04:44,484 I took an unscheduled day off while I briefly submitted 118 00:04:44,519 --> 00:04:45,753 my retirement papers. 119 00:04:45,787 --> 00:04:46,921 But that's all done now. 120 00:04:46,954 --> 00:04:48,689 - Why? What happened? 121 00:04:48,723 --> 00:04:50,725 - Oh, they say I didn't kick in for my share of the ticket, 122 00:04:50,758 --> 00:04:52,760 so I don't get my share of the payout. 123 00:04:52,794 --> 00:04:54,327 But I'm always late with my tenner. 124 00:04:54,361 --> 00:04:55,696 They know I'm good for it. 125 00:04:55,730 --> 00:04:57,999 - Ah! - Oh, God, you are not okay. 126 00:04:58,032 --> 00:04:59,700 - Okay, Smitty, make yourself useful and get the lieutenant 127 00:04:59,734 --> 00:05:00,935 down to Saint Stephen. - No, no. 128 00:05:00,968 --> 00:05:02,402 I can drive myself. - No, you can't. 129 00:05:02,435 --> 00:05:03,738 But I can call an ambulance. - Or your wife? 130 00:05:03,771 --> 00:05:06,607 We can call your wife. - No, no. Definitely not. 131 00:05:06,641 --> 00:05:09,544 Let's go, Smitty. 132 00:05:09,577 --> 00:05:11,779 I do not wanna hear about your lottery situation. 133 00:05:11,813 --> 00:05:13,014 - No problem. 134 00:05:13,047 --> 00:05:16,349 But I do have a teletherapy appointment starting in five, 135 00:05:16,383 --> 00:05:18,986 so you might overhear a bit. 136 00:05:21,889 --> 00:05:23,524 - Good morning. 137 00:05:23,558 --> 00:05:25,492 - Oh, good morning. Come on in. 138 00:05:25,526 --> 00:05:27,762 - Thank you for being so understanding. 139 00:05:27,795 --> 00:05:30,430 I know I left you in the lurch when I went to D.C. 140 00:05:30,463 --> 00:05:31,532 - All good. 141 00:05:31,566 --> 00:05:34,467 - So what do you have in store for me? 142 00:05:34,502 --> 00:05:36,604 - Well, obviously, your old job is gone. 143 00:05:36,637 --> 00:05:39,406 But we do have a new class of paramedic recruits, 144 00:05:39,439 --> 00:05:41,374 and I want you to train one. 145 00:05:41,408 --> 00:05:42,877 - You're giving me a rookie? 146 00:05:42,910 --> 00:05:44,078 - I am. 147 00:05:44,111 --> 00:05:46,113 Oakley! 148 00:05:46,147 --> 00:05:47,915 - Yes, sir? - This is Bailey Nune. 149 00:05:47,949 --> 00:05:48,983 You'll be training with her. 150 00:05:49,016 --> 00:05:50,383 - Pleasure to meet you. 151 00:05:50,417 --> 00:05:51,652 I'm eager to get started. 152 00:05:51,686 --> 00:05:53,888 I've read everything there is to read on triage medicine, 153 00:05:53,921 --> 00:05:56,090 not just in the U.S. but as far afield as Mumbai. 154 00:05:56,123 --> 00:05:57,792 They published a fascinating study 155 00:05:57,825 --> 00:05:59,426 12 days ago on emergency medicine 156 00:05:59,459 --> 00:06:00,828 in high-density populations. 157 00:06:00,862 --> 00:06:01,963 I'm can send you a link. 158 00:06:01,996 --> 00:06:03,531 Do you read Hindi, by any chance? 159 00:06:03,564 --> 00:06:06,133 Or do you need the English translation? 160 00:06:06,167 --> 00:06:07,702 - Good luck. 161 00:06:09,103 --> 00:06:11,806 - Officer in agony here. 162 00:06:11,839 --> 00:06:13,007 - Bed 11. 163 00:06:13,040 --> 00:06:14,709 - Oh, hell no. I changed my mind. 164 00:06:14,742 --> 00:06:16,611 I'm fine, I'm fine. 165 00:06:16,644 --> 00:06:18,478 - Oh, what is going on? 166 00:06:18,512 --> 00:06:20,413 - He woke up with a stabbing pain in his lower back. 167 00:06:20,447 --> 00:06:22,116 And it hurts when he pees. 168 00:06:22,149 --> 00:06:23,383 - Smitty! - What? 169 00:06:23,416 --> 00:06:25,452 I could hear you cursing from outside the station bathroom. 170 00:06:25,485 --> 00:06:27,788 - Oh, God. 171 00:06:27,822 --> 00:06:29,991 - Wait, you're that doctor. 172 00:06:30,024 --> 00:06:31,626 You're the one--oh! - Smitty! 173 00:06:31,659 --> 00:06:32,660 Get out of here, now. 174 00:06:32,693 --> 00:06:33,861 Back to the station. 175 00:06:33,895 --> 00:06:34,862 - Yes, sir. 176 00:06:34,896 --> 00:06:37,131 Good luck. 177 00:06:37,164 --> 00:06:38,933 - I'm the doctor that what? 178 00:06:38,966 --> 00:06:40,568 - Like you don't know. 179 00:06:40,601 --> 00:06:41,802 - I really don't, but you know what? 180 00:06:41,836 --> 00:06:43,905 That can wait till we figure out what is going on with you. 181 00:06:43,938 --> 00:06:45,773 - No, I want a different doctor. 182 00:06:45,806 --> 00:06:48,042 - I am the only one who's free right now. 183 00:06:48,075 --> 00:06:49,577 - I'll wait. 184 00:06:49,610 --> 00:06:51,746 - You sure? - Yeah. 185 00:06:51,779 --> 00:06:53,848 Okay. 186 00:06:56,550 --> 00:06:58,753 - Please tell me you haven't napped yet, 187 00:06:58,786 --> 00:07:00,855 and that you haven't forgotten to fix the bathroom drain. 188 00:07:00,888 --> 00:07:01,889 - No, of course not. 189 00:07:01,923 --> 00:07:05,192 I, uh, just called to see where you were assigned. 190 00:07:05,226 --> 00:07:06,961 I got a rookie. 191 00:07:06,994 --> 00:07:09,163 I knew you secretly wanted to be me. 192 00:07:09,196 --> 00:07:10,965 - I've never trained anyone before. 193 00:07:10,998 --> 00:07:15,603 It's my first day back, and this kid is kind of green. 194 00:07:15,636 --> 00:07:17,238 - So are you looking for some tips? 195 00:07:17,271 --> 00:07:18,806 - Would you come meet us, 196 00:07:18,839 --> 00:07:22,510 give a first-blush eval and maybe a few pointers? 197 00:07:22,543 --> 00:07:26,080 - Yes, of course, but it's gonna cost you. 198 00:07:26,113 --> 00:07:27,581 - I should hope so. 199 00:07:27,615 --> 00:07:28,616 I gotta go. 200 00:07:28,649 --> 00:07:31,118 - All right, looking forward to-- 201 00:07:31,152 --> 00:07:32,853 you hung up as well. 202 00:07:32,887 --> 00:07:38,225 - A buttload of hemostatic gauze, as requested. 203 00:07:38,259 --> 00:07:39,226 How can I help? 204 00:07:39,260 --> 00:07:41,028 - Okay, uh, watch first. 205 00:07:41,062 --> 00:07:43,130 I like things a certain way. 206 00:07:43,164 --> 00:07:45,166 A lot of people put the first-in bag on the gurney, 207 00:07:45,199 --> 00:07:48,202 but I like it in the outside compartment. 208 00:07:48,235 --> 00:07:50,504 - That way I can grab the gurney while you grab the bag. 209 00:07:50,538 --> 00:07:52,073 Smart. - Mm. 210 00:07:52,106 --> 00:07:53,841 - You know, in early agrarian societies, they used to-- 211 00:07:53,874 --> 00:07:56,243 - Let's just focus on modern emergency medicine. 212 00:07:56,277 --> 00:07:59,013 - Okay. Yeah, of course. 213 00:07:59,046 --> 00:08:00,581 But I find that understanding the history of things 214 00:08:00,614 --> 00:08:02,984 can give context to modern emergency medicine, 215 00:08:03,017 --> 00:08:05,886 and elucidates the reasons why we do things 216 00:08:05,920 --> 00:08:07,254 the way we do today. 217 00:08:09,323 --> 00:08:11,625 - Look, you can spot the losers a mile away. 218 00:08:11,659 --> 00:08:12,927 Don't waste any time with anyone 219 00:08:12,960 --> 00:08:14,195 you know won't pass the physical exam 220 00:08:14,228 --> 00:08:15,730 or the psych eval. - Got it. 221 00:08:15,763 --> 00:08:16,797 - Have them fill out a questionnaire, 222 00:08:16,831 --> 00:08:18,532 let them know that we follow up with a polygraph 223 00:08:18,566 --> 00:08:19,800 and a background check. 224 00:08:19,834 --> 00:08:21,936 That'll knock out at least a third of the duds. 225 00:08:21,969 --> 00:08:24,205 - Okay, just so I can set expectations, I mean, 226 00:08:24,238 --> 00:08:28,576 what ratio of good candidates to losers should we expect? 227 00:08:30,111 --> 00:08:33,214 - Does this background check include Florida? 228 00:08:33,247 --> 00:08:35,649 - So I have been arrested before, but I wasn't convicted. 229 00:08:35,683 --> 00:08:37,151 Does that count? - Depends. 230 00:08:37,184 --> 00:08:38,686 What was the charge? 231 00:08:38,719 --> 00:08:40,821 - Befouling the punch bowl at a company picnic. 232 00:08:42,223 --> 00:08:43,224 And felony murder. 233 00:08:44,925 --> 00:08:48,963 - And I thought to myself, why not take this white-hot rage 234 00:08:48,996 --> 00:08:51,932 that I feel every second of every day 235 00:08:51,966 --> 00:08:53,634 and use it for something positive? 236 00:08:53,667 --> 00:08:56,103 Like curb-stomping violent felons? 237 00:08:56,137 --> 00:08:58,873 - Okay, try MMA. Next. 238 00:09:00,808 --> 00:09:02,076 - Morning. 239 00:09:02,109 --> 00:09:03,811 Heard about the personnel shortage, 240 00:09:03,844 --> 00:09:07,882 and, uh, well, you guys need cops, and I went back in. 241 00:09:07,915 --> 00:09:10,718 So how can we make this happen? 242 00:09:13,854 --> 00:09:14,855 - Where did you go to school? 243 00:09:14,889 --> 00:09:17,691 - Johns Hopkins for my master's in neuroscience. 244 00:09:17,725 --> 00:09:19,126 Well, actually, it was a double master's 245 00:09:19,160 --> 00:09:21,262 in that and philosophy. 246 00:09:21,295 --> 00:09:22,930 - Okay. Well, when we-- 247 00:09:22,963 --> 00:09:24,765 - And a PhD in molecular biology at UCLA, 248 00:09:24,799 --> 00:09:27,034 and then I spent a year at Oxford doing medical research. 249 00:09:27,068 --> 00:09:29,103 That was around the time I started to think, uh, 250 00:09:29,136 --> 00:09:32,139 maybe I should have some real-life experience. 251 00:09:32,173 --> 00:09:34,241 - Well, you've come to the right place. 252 00:09:34,275 --> 00:09:38,379 - Rescue-53, respond to 31488 12th Avenue. 253 00:09:38,412 --> 00:09:40,081 Man in distress, unknown description, 254 00:09:40,114 --> 00:09:41,282 unknown injuries. 255 00:09:41,315 --> 00:09:42,983 - And there's no better time to start. 256 00:09:43,017 --> 00:09:44,852 Control, this is Rescue-53. 257 00:09:44,885 --> 00:09:46,754 Show us responding. 258 00:10:03,270 --> 00:10:05,406 Control, this is Rescue-53, 259 00:10:05,439 --> 00:10:08,809 on scene with the distressed male at 12th Avenue. 260 00:10:10,945 --> 00:10:12,880 - Thought we'd be doing this over coffee. 261 00:10:12,913 --> 00:10:15,349 - What better way to evaluate him than seeing him in action? 262 00:10:15,382 --> 00:10:17,218 - Seeing who in action? - Exactly. 263 00:10:17,251 --> 00:10:18,919 Jace, this is my husband, John. 264 00:10:18,953 --> 00:10:20,187 He's off-duty LAPD. 265 00:10:20,221 --> 00:10:21,689 - Nice to meet you. 266 00:10:21,722 --> 00:10:22,823 He looks way more than distressed. 267 00:10:22,857 --> 00:10:23,924 - Let's flip him over. 268 00:10:23,958 --> 00:10:25,326 Grab his head and keep him stable. 269 00:10:25,359 --> 00:10:26,360 On three. 270 00:10:26,393 --> 00:10:30,231 One, two, three. 271 00:10:30,264 --> 00:10:32,066 He's alive but unconscious. 272 00:10:32,099 --> 00:10:33,734 Probably from heavy blood loss. 273 00:10:38,305 --> 00:10:41,075 Oh. - Gunshot wounds. 274 00:10:41,108 --> 00:10:42,743 - That explains the heavy blood loss. 275 00:10:45,179 --> 00:10:47,681 Whoa, whoa, whoa! 276 00:10:47,715 --> 00:10:49,750 Easy, easy, easy. 277 00:10:49,783 --> 00:10:51,252 - I'm pushing ketamine. - Relax. 278 00:10:51,285 --> 00:10:54,121 We're trying to help you. 279 00:10:55,222 --> 00:10:56,223 - Let's get him to Saint Stephen. 280 00:10:56,257 --> 00:10:57,958 - All right. I'll mobilize LAPD. 281 00:10:57,992 --> 00:10:59,293 Radio's in the car. 282 00:11:03,464 --> 00:11:04,999 Oh. - Oh-ho. 283 00:11:05,032 --> 00:11:07,268 - Get away from him. 284 00:11:07,301 --> 00:11:09,069 - Weapon? - With the radio. 285 00:11:09,103 --> 00:11:10,371 - Please don't hurt us. 286 00:11:10,404 --> 00:11:11,805 - Get up, traitor! 287 00:11:11,839 --> 00:11:14,008 - He can't answer you. I gave him a sedative. 288 00:11:14,041 --> 00:11:15,009 - Then wake him back up. 289 00:11:15,042 --> 00:11:16,977 - That's not how medicine works. 290 00:11:17,011 --> 00:11:18,212 - And who the hell are you, huh? 291 00:11:18,245 --> 00:11:20,247 - I'm a doctor. I'm just doing a ride-along. 292 00:11:20,281 --> 00:11:22,116 - We can't stay here. 293 00:11:22,149 --> 00:11:23,751 - Get Isak in the car. - You can't do that. 294 00:11:23,784 --> 00:11:25,119 That'll kill him. 295 00:11:25,152 --> 00:11:26,287 - Then get him in the ambulance. 296 00:11:26,320 --> 00:11:28,389 You're gonna keep him alive till we get what we need. 297 00:11:28,422 --> 00:11:30,758 - I'm on it. 298 00:11:32,493 --> 00:11:33,861 - Whoa, whoa, whoa, hey. Back up. 299 00:11:33,894 --> 00:11:35,062 They got it. 300 00:11:35,095 --> 00:11:36,163 What do you wanna do with this guy? 301 00:11:36,197 --> 00:11:38,065 - I need him. I'm just a paramedic. 302 00:11:38,098 --> 00:11:40,935 He's a doctor. 303 00:11:40,968 --> 00:11:42,504 - All right, search him, then let's get going. 304 00:11:42,537 --> 00:11:44,071 Meet us back at the office. 305 00:11:44,104 --> 00:11:45,439 - Hands up. 306 00:11:49,944 --> 00:11:52,213 Let's go. 307 00:11:53,948 --> 00:11:56,016 - Come on, come on, come on, come on. 308 00:11:56,050 --> 00:11:57,451 Get in. 309 00:12:18,305 --> 00:12:20,040 - You know, the history of battlefield medicine 310 00:12:20,074 --> 00:12:21,275 is truly fascinating. 311 00:12:21,308 --> 00:12:22,910 Until about 50 years ago, most major wounds 312 00:12:22,943 --> 00:12:23,944 were guaranteed fatal. 313 00:12:23,978 --> 00:12:26,046 - Hey, do you wanna die? - No, not particularly. 314 00:12:26,080 --> 00:12:28,282 - Then shut up and drive. 315 00:12:28,315 --> 00:12:30,050 - What did this guy do to you, anyway? 316 00:12:30,084 --> 00:12:31,051 - He stole our money. 317 00:12:31,085 --> 00:12:33,887 Isak here was in charge of keeping it safe. 318 00:12:33,921 --> 00:12:35,422 We were supposed to meet, divvy it up. 319 00:12:35,456 --> 00:12:38,292 Now he's stashed it somewhere, trying to keep it 320 00:12:38,325 --> 00:12:40,127 all for himself, but that's not gonna happen. 321 00:12:40,160 --> 00:12:42,564 - So this money he stole, I'm assuming you recently 322 00:12:42,597 --> 00:12:43,931 stole it from someone else? 323 00:12:43,964 --> 00:12:45,833 Brink's truck? A bank? What? 324 00:12:45,866 --> 00:12:47,468 - You ask a lot of questions, Doc. 325 00:12:47,502 --> 00:12:48,802 - Yeah, shut up. 326 00:12:48,836 --> 00:12:50,371 The only answer I care about is, 327 00:12:50,404 --> 00:12:52,039 what exactly is your plan here? 328 00:12:52,072 --> 00:12:54,074 - Three steps-- wake the traitor up, 329 00:12:54,108 --> 00:12:56,578 get him to tell us where the money is, kill him. 330 00:12:56,611 --> 00:12:58,812 - This man is barely stable. 331 00:12:58,846 --> 00:13:00,548 What happens if the third step comes first? 332 00:13:00,582 --> 00:13:03,183 - Then you're dying in this ambulance along with him. 333 00:13:06,453 --> 00:13:08,489 - I knew Seth still had dreams of being a cop, 334 00:13:08,523 --> 00:13:10,858 but I did not think he would try again at Mid-Wilshire. 335 00:13:10,891 --> 00:13:12,126 - Yeah, well, he thinks he's catching us 336 00:13:12,159 --> 00:13:13,160 at a vulnerable moment. 337 00:13:13,193 --> 00:13:15,262 - He's right-- we need cops on the street now, 338 00:13:15,296 --> 00:13:17,431 not in six months after the applicants finish training. 339 00:13:17,464 --> 00:13:19,400 Technically, all he has to do is pass his physical 340 00:13:19,433 --> 00:13:20,834 and he's back in uniform. 341 00:13:20,868 --> 00:13:22,903 - The physical is not my concern. 342 00:13:22,936 --> 00:13:24,204 It is everything else. 343 00:13:24,238 --> 00:13:25,306 - Listen, Seth has changed. 344 00:13:25,339 --> 00:13:26,440 I know it's hard to believe, 345 00:13:26,473 --> 00:13:27,575 but he's committed to a different path. 346 00:13:27,609 --> 00:13:30,612 - You are biased, Penn, because he saved your life. 347 00:13:30,645 --> 00:13:34,148 - Guilty as charged, but... 348 00:13:34,181 --> 00:13:36,116 he deserves a second chance. 349 00:13:45,426 --> 00:13:49,463 Hey. 350 00:13:49,496 --> 00:13:52,032 Okay, I'm ready. 351 00:13:52,066 --> 00:13:53,167 Whatever you guys need. 352 00:13:53,200 --> 00:13:54,868 - The only way I'll even consider 353 00:13:54,902 --> 00:13:56,170 recommending you for reinstatement 354 00:13:56,203 --> 00:13:57,304 is if you pass a polygraph. 355 00:14:02,109 --> 00:14:04,011 Okay. 356 00:14:04,044 --> 00:14:04,845 Let's do it. 357 00:14:04,878 --> 00:14:07,114 - Why are you refusing treatment? 358 00:14:07,147 --> 00:14:08,282 - I'm not. 359 00:14:08,315 --> 00:14:11,586 I just saw a doctor who told me I have kidney stones. 360 00:14:11,619 --> 00:14:13,954 Major ones. - I'm sorry. 361 00:14:13,987 --> 00:14:17,391 I heard that pain is excruciating. 362 00:14:17,424 --> 00:14:19,059 Well, while you are being treated, 363 00:14:19,093 --> 00:14:20,994 I am your patient advocate. 364 00:14:21,028 --> 00:14:24,566 So is there anything that you would like me to advocate for? 365 00:14:24,599 --> 00:14:26,133 - Yes. 366 00:14:26,166 --> 00:14:27,901 I was severely mistreated by Dr. Ashton. 367 00:14:27,935 --> 00:14:29,403 I want him fired. - Wade. 368 00:14:29,436 --> 00:14:31,539 - Hey, you asked. 369 00:14:31,573 --> 00:14:34,007 - I will check on you in a little bit. 370 00:14:38,546 --> 00:14:40,515 - Luna. 371 00:14:40,548 --> 00:14:45,386 Uh, look, can I talk to you? 372 00:14:45,419 --> 00:14:47,622 Did you and your husband separate because of me? 373 00:14:47,655 --> 00:14:49,890 - What? No. 374 00:14:54,395 --> 00:14:56,598 You were something of a catalyst. 375 00:14:56,631 --> 00:15:00,467 - Um, I'll admit to enjoying some harmless flirting, 376 00:15:00,502 --> 00:15:02,604 but if I ever gave you the impression that 377 00:15:02,637 --> 00:15:03,971 I wanted anything more-- 378 00:15:04,004 --> 00:15:07,341 - You absolutely gave me that impression. 379 00:15:07,374 --> 00:15:11,145 If I had suggested over dinner that we check into a hotel, 380 00:15:11,178 --> 00:15:13,480 you wouldn't have said no. 381 00:15:13,515 --> 00:15:14,649 - Probably not. 382 00:15:14,682 --> 00:15:17,317 - You tell yourself that it's harmless. 383 00:15:17,351 --> 00:15:20,287 But what it is, is selfish. 384 00:15:20,320 --> 00:15:22,423 It doesn't matter to you what the fallout could be, 385 00:15:22,456 --> 00:15:25,426 because you can just walk away. 386 00:15:25,459 --> 00:15:27,662 Thank God I came to my senses. 387 00:15:33,066 --> 00:15:35,169 - Okay, we're gonna start with some easy questions. 388 00:15:35,202 --> 00:15:37,605 Please restrict your answers to either a yes or a no. 389 00:15:37,639 --> 00:15:40,007 Is your name Seth William Ridley? 390 00:15:40,040 --> 00:15:41,175 - Yes. 391 00:15:41,208 --> 00:15:42,976 - Do you live at 3200 Blix Street? 392 00:15:43,010 --> 00:15:45,112 - Yes. - Are you 25 years old? 393 00:15:45,145 --> 00:15:46,447 - Yes. - Okay. 394 00:15:46,480 --> 00:15:48,282 Now, to establish a proper baseline, 395 00:15:48,315 --> 00:15:49,684 I'm gonna ask you the same questions, 396 00:15:49,717 --> 00:15:52,085 but this time, I want you to lie. 397 00:15:52,119 --> 00:15:54,488 Do you understand? All right. 398 00:15:54,522 --> 00:15:56,323 Is your name Seth William Ridley? 399 00:15:56,356 --> 00:15:58,091 - No. 400 00:15:58,125 --> 00:16:00,260 - Do you live at 3200 Blix Street? 401 00:16:00,294 --> 00:16:02,262 - No. 402 00:16:02,296 --> 00:16:03,397 - Okay, let's start. 403 00:16:03,430 --> 00:16:06,333 Did you ever tell me that your high school girlfriend 404 00:16:06,366 --> 00:16:08,335 died from a drug overdose? 405 00:16:08,368 --> 00:16:10,070 - Yes. - Was that a lie? 406 00:16:10,103 --> 00:16:13,006 - Yes. 407 00:16:13,040 --> 00:16:15,242 - Were you in love with Tamara Colins? 408 00:16:17,277 --> 00:16:20,047 - Yeah, I wanted to marry her. - A simple yes or no, Ridley. 409 00:16:20,080 --> 00:16:21,348 - Sorry, yes. 410 00:16:23,050 --> 00:16:24,184 Yes. 411 00:16:24,218 --> 00:16:27,555 - One year ago, did you have cancer? 412 00:16:27,589 --> 00:16:29,591 - I did not, no. 413 00:16:29,624 --> 00:16:33,528 - During that time, did you ever believe you were sick? 414 00:16:33,561 --> 00:16:34,662 - No. 415 00:16:37,231 --> 00:16:38,733 - On the day of the canyon wildfire, 416 00:16:38,766 --> 00:16:40,768 did the National Weather Service call you 417 00:16:40,802 --> 00:16:43,605 about the fire spreading across Eagle Rock Road? 418 00:16:43,638 --> 00:16:45,072 - Do we really-- - Answer the question. 419 00:16:45,105 --> 00:16:47,174 Did you receive a call from the Weather Service? 420 00:16:47,207 --> 00:16:48,710 - Yes. 421 00:16:48,743 --> 00:16:50,077 - Did you relay that information 422 00:16:50,110 --> 00:16:52,446 to the officers in the field? 423 00:16:52,479 --> 00:16:54,214 - He means us. 424 00:16:54,248 --> 00:16:55,750 Did you try to tell us? 425 00:16:55,783 --> 00:16:57,150 - No. 426 00:16:57,184 --> 00:17:00,120 - On purpose? - No. 427 00:17:00,153 --> 00:17:03,156 I got distracted, and it was too late to warn you. 428 00:17:03,190 --> 00:17:04,391 I knew that you were pinned down. 429 00:17:04,424 --> 00:17:06,728 That was my fault. 430 00:17:06,761 --> 00:17:08,195 I'm sorry. 431 00:17:08,228 --> 00:17:11,265 But I--I was too afraid to say anything. 432 00:17:11,298 --> 00:17:15,202 - No, you lied to cover up your mistake, like you always do. 433 00:17:17,337 --> 00:17:18,338 - Yes. 434 00:17:20,173 --> 00:17:22,409 No. Mm-mm. 435 00:17:22,442 --> 00:17:23,778 Not anymore. 436 00:17:23,811 --> 00:17:26,848 Not anymore. 437 00:17:29,851 --> 00:17:31,519 - He's crashing. 438 00:17:35,155 --> 00:17:36,824 His pulse is weak. He has a pneumothorax. 439 00:17:36,858 --> 00:17:39,861 The pressure is building in his chest cavity. 440 00:17:42,897 --> 00:17:43,865 Hold him steady. 441 00:17:43,898 --> 00:17:47,669 I'm gonna puncture his chest. 442 00:17:51,773 --> 00:17:53,708 If you won't take us to a hospital, 443 00:17:53,741 --> 00:17:55,409 I need to be someplace not moving. 444 00:17:55,442 --> 00:17:57,477 - You need to listen to her. - Aren't you the doctor? 445 00:17:57,512 --> 00:17:58,713 Why is she doing everything? 446 00:17:58,746 --> 00:18:00,113 - I'm a radiologist. 447 00:18:00,147 --> 00:18:01,248 - We don't have time for résumés. 448 00:18:01,281 --> 00:18:04,418 We need to stop the ambulance. 449 00:18:04,451 --> 00:18:05,820 - How long till we get to the office? 450 00:18:05,853 --> 00:18:07,120 - We're landing now. 451 00:18:09,924 --> 00:18:11,358 Come on, come on. 452 00:18:13,861 --> 00:18:15,830 I'll get the boss. 453 00:18:15,863 --> 00:18:17,832 - Let's get Isak on the table. 454 00:18:17,865 --> 00:18:19,433 Clear it off. 455 00:18:28,442 --> 00:18:29,877 - How's he doing? - Not well. 456 00:18:29,911 --> 00:18:31,411 All the fluid I transfused into him 457 00:18:31,445 --> 00:18:32,446 just keeps coming right back out. 458 00:18:32,479 --> 00:18:34,214 He's running out of time. 459 00:18:34,247 --> 00:18:35,850 - How long before your dispatch realizes you're missing? 460 00:18:35,883 --> 00:18:37,117 - A few hours. 461 00:18:37,150 --> 00:18:39,353 Firefighters aren't as worried about random violence as cops. 462 00:18:39,386 --> 00:18:42,757 - Perhaps it's time to revisit that policy. 463 00:18:42,790 --> 00:18:44,826 - I'm dying to know why you brought these randos 464 00:18:44,859 --> 00:18:46,393 to the office and not my money. 465 00:18:46,426 --> 00:18:47,795 - Isak took the cash and ran. 466 00:18:47,829 --> 00:18:49,196 We only caught up to him after he hid it, 467 00:18:49,229 --> 00:18:50,330 and he started shooting. 468 00:18:50,364 --> 00:18:51,431 - And you shot back? 469 00:18:51,465 --> 00:18:52,567 Before you got my money? 470 00:18:52,600 --> 00:18:53,835 - Well, Helms got a little excited. 471 00:18:53,868 --> 00:18:55,469 - Hey, we all emptied a clip. 472 00:18:55,503 --> 00:18:58,405 - I told you to call-- - Shut up! 473 00:18:58,438 --> 00:18:59,841 You're making my head hurt. 474 00:18:59,874 --> 00:19:00,908 How bad is our boy? 475 00:19:00,942 --> 00:19:02,476 - Critical. He needs a hospital. 476 00:19:02,510 --> 00:19:03,811 - Not happening. Wake him up. 477 00:19:03,845 --> 00:19:05,947 Give him the "Pulp Fiction" shot right in the heart. 478 00:19:05,980 --> 00:19:09,349 - That shot, epinephrine, would kill him. 479 00:19:09,383 --> 00:19:10,752 No! 480 00:19:12,787 --> 00:19:14,922 - I'm only gonna say this once. 481 00:19:14,956 --> 00:19:17,825 You got ten minutes to wake him up so I can find my money, 482 00:19:17,859 --> 00:19:20,427 or I shoot this man next. 483 00:19:25,465 --> 00:19:26,567 - Don't. No. 484 00:19:26,601 --> 00:19:27,935 - I have to help him or he's gonna die. 485 00:19:27,969 --> 00:19:29,369 - That's why I shot him. 486 00:19:29,403 --> 00:19:31,806 Get him talking, now. 487 00:19:33,841 --> 00:19:35,610 - Whoa, whoa, whoa, hey! 488 00:19:35,643 --> 00:19:37,745 - Let me triage my rookie, or I cut your guy's carotid, 489 00:19:37,779 --> 00:19:41,348 and you'll never find your money. 490 00:19:41,381 --> 00:19:43,417 - Check out "Bourne Identity" Barbie. 491 00:19:43,450 --> 00:19:44,752 What about the Hippocratic Oath? 492 00:19:44,786 --> 00:19:46,420 - That's for doctors, not paramedics. 493 00:19:48,422 --> 00:19:49,857 - Okay, how about this? 494 00:19:49,891 --> 00:19:51,425 You let her resurrect Isak, 495 00:19:51,458 --> 00:19:53,226 and you let me treat Jace. 496 00:19:53,260 --> 00:19:54,261 Is that okay? 497 00:19:56,263 --> 00:19:57,565 - Fine. Viggo, watch him. 498 00:19:57,598 --> 00:20:00,835 If he tries to be a hero, cap 'em both. 499 00:20:00,868 --> 00:20:01,836 - Hey, I got you. 500 00:20:01,869 --> 00:20:03,437 You all right? 501 00:20:03,470 --> 00:20:05,707 - You know, not really. 502 00:20:05,740 --> 00:20:07,508 Oh, God, that's a lot of blood. - Yeah. 503 00:20:07,542 --> 00:20:09,644 - I'm--I'm gonna need some hemostatic gauze on there. 504 00:20:09,677 --> 00:20:10,845 - Right, you and me, we're gonna need to work together, 505 00:20:10,878 --> 00:20:12,180 so slow breaths, okay? 506 00:20:12,212 --> 00:20:14,549 - All right, you're gonna apply some serious pressure on there. 507 00:20:14,582 --> 00:20:15,683 I might make some noise. 508 00:20:15,717 --> 00:20:17,885 - Right. Ready? 509 00:20:20,320 --> 00:20:22,289 Okay. Uh-huh. Uh, I'm gonna pass out now. 510 00:20:22,322 --> 00:20:24,625 - All right. 511 00:20:24,659 --> 00:20:26,293 - Hey, hey. Forget about the bleeding. 512 00:20:26,326 --> 00:20:27,461 Boss said wake him up. 513 00:20:27,494 --> 00:20:28,663 - He's in hypovolemic shock. 514 00:20:28,696 --> 00:20:30,531 His blood pressure has cratered. 515 00:20:30,565 --> 00:20:31,699 He's about to die. 516 00:20:31,733 --> 00:20:33,433 - If he dies, we are screwed, man. 517 00:20:33,467 --> 00:20:34,802 - If he's bleeding out, give him more blood. 518 00:20:34,836 --> 00:20:35,903 - I don't have any. 519 00:20:35,937 --> 00:20:37,538 So unless one of you is O-negative, 520 00:20:37,572 --> 00:20:39,674 the universal blood donor, we're out of luck. 521 00:20:39,707 --> 00:20:40,775 - Yeah, no, that's me. 522 00:20:40,808 --> 00:20:42,844 I needed a transfusion after I took one in the leg 523 00:20:42,877 --> 00:20:45,546 on the Long Beach job, okay? They told me I was O-negative. 524 00:20:45,580 --> 00:20:48,281 - Perfect. Roll up your sleeve. 525 00:20:49,817 --> 00:20:52,319 - Hi. - Hi. 526 00:20:52,352 --> 00:20:54,956 - I'm here to join the LAPD. - What? Are you serious? 527 00:20:54,989 --> 00:20:56,691 - Oh, God, no. I'd make a terrible cop. 528 00:20:56,724 --> 00:20:57,892 - Aw. 529 00:20:57,925 --> 00:20:59,994 - I came by to say hi, and to see if 530 00:21:00,027 --> 00:21:02,697 you'd had time to listen to the song. 531 00:21:02,730 --> 00:21:05,066 - I did. I did. 532 00:21:05,099 --> 00:21:07,702 - Oh, I'm gonna go grab a soda. You want anything? 533 00:21:07,735 --> 00:21:09,402 - No, I'm good. - I'll take a chocolate milk. 534 00:21:15,475 --> 00:21:18,411 - You didn't like it. - Are you kidding? 535 00:21:18,445 --> 00:21:21,015 It made me cry the first ten times I listened to it. 536 00:21:21,048 --> 00:21:24,685 But it's a lot of pressure, you know? 537 00:21:24,719 --> 00:21:27,622 Imagine how Mona Lisa felt when Da Vinci painted her. 538 00:21:27,655 --> 00:21:29,456 I mean, everyone constantly judging 539 00:21:29,489 --> 00:21:32,660 whether she was worthy of being memorialized like that. 540 00:21:32,693 --> 00:21:35,428 - Wow, yeah, I never thought about it like that. 541 00:21:35,462 --> 00:21:37,698 Thank you for comparing me to Da Vinci. 542 00:21:37,732 --> 00:21:39,466 That's an ego boost for sure. 543 00:21:39,499 --> 00:21:40,868 Okay, I can change it up. 544 00:21:40,902 --> 00:21:42,435 I can add a line about your morning breath 545 00:21:42,469 --> 00:21:43,838 or how you kick me in your sleep. 546 00:21:43,871 --> 00:21:45,438 - Okay, I do not. Do I? 547 00:21:45,472 --> 00:21:46,974 No. - Hey! Hi. 548 00:21:47,008 --> 00:21:49,577 I'm here to sign up for a cop job. 549 00:21:49,610 --> 00:21:52,780 - You are in the right place. 550 00:21:52,814 --> 00:21:54,481 What drew you to law enforcement? 551 00:21:54,515 --> 00:21:56,416 - My boyfriend's a cop, and we don't get to spend much time 552 00:21:56,449 --> 00:21:58,553 together, so I thought this way, 553 00:21:58,586 --> 00:21:59,754 we could see each other every day. 554 00:21:59,787 --> 00:22:00,955 - Oh, that's amazing. 555 00:22:00,988 --> 00:22:03,624 - You probably know him-- Franklin Rose. 556 00:22:03,658 --> 00:22:04,892 - Franklin Rose? 557 00:22:04,926 --> 00:22:06,794 - Doesn't ring a bell, 558 00:22:06,828 --> 00:22:08,428 but you've been here longer than me, so... 559 00:22:08,461 --> 00:22:09,931 - Well, I don't know him. 560 00:22:09,964 --> 00:22:11,065 But, I mean, it's a big building. 561 00:22:11,098 --> 00:22:13,100 - I'll show you a picture. 562 00:22:18,172 --> 00:22:19,240 - Uh, is this recent? - Yeah. 563 00:22:19,273 --> 00:22:21,474 I took it of him last week before he went to work. 564 00:22:21,509 --> 00:22:23,010 - Do you mind if I take a picture? 565 00:22:23,044 --> 00:22:25,947 Great. This will help me find him. 566 00:22:25,980 --> 00:22:27,215 Oh, you know, here's an application. 567 00:22:27,248 --> 00:22:30,785 Why don't you fill it out over there while I track him down? 568 00:22:30,818 --> 00:22:32,854 - Okay, thanks. - Yeah. 569 00:22:35,455 --> 00:22:36,891 - What's wrong? 570 00:22:36,924 --> 00:22:38,458 - The badge is all wrong. 571 00:22:38,491 --> 00:22:40,061 - Yeah, this thing is from the 1970s. 572 00:22:40,094 --> 00:22:42,630 - Maybe he was just trying to impress his girlfriend. 573 00:22:42,663 --> 00:22:44,397 - By committing a felony? 574 00:22:44,431 --> 00:22:46,734 - You know, I have heard rumors about low-level dealers getting 575 00:22:46,767 --> 00:22:49,503 ripped off by cops who confiscate their drugs 576 00:22:49,537 --> 00:22:51,471 and let them off with a warning. 577 00:22:51,505 --> 00:22:52,673 - Classic dope rip. 578 00:22:52,707 --> 00:22:54,407 - All right, I'm gonna need to talk to her. 579 00:22:54,441 --> 00:22:55,710 - Not a problem, she's still outside. 580 00:22:55,743 --> 00:22:56,811 We'll go get her. 581 00:23:01,082 --> 00:23:02,917 - Hey, did you get everything? 582 00:23:02,950 --> 00:23:04,552 - Boy, did I. 583 00:23:04,585 --> 00:23:05,887 You really think he's gonna appreciate us 584 00:23:05,920 --> 00:23:07,588 paying your demotion party forward? 585 00:23:07,622 --> 00:23:09,590 - If not, we will get him drunk enough that 586 00:23:09,624 --> 00:23:10,791 he forgets it ever happened. 587 00:23:11,893 --> 00:23:12,994 All right, I gotta go. I love you. 588 00:23:13,027 --> 00:23:15,730 - I love you too. 589 00:23:16,130 --> 00:23:17,031 Hey. - Hey. 590 00:23:17,064 --> 00:23:19,432 - Your ears must be burning. - Oh, yeah? 591 00:23:19,466 --> 00:23:20,735 Why? 592 00:23:20,768 --> 00:23:23,771 - Oh, well, uh, just, uh-- 593 00:23:23,804 --> 00:23:26,607 I was watching a news story about the election. 594 00:23:26,641 --> 00:23:27,608 What's up? 595 00:23:27,642 --> 00:23:29,210 - Do you remember, like, a thousand years ago, 596 00:23:29,243 --> 00:23:30,678 when this all started, we talked about doing 597 00:23:30,711 --> 00:23:32,580 an announcement speech to lay out 598 00:23:32,613 --> 00:23:33,714 my full progressive agenda? 599 00:23:33,748 --> 00:23:35,616 - Yeah, before you chickened out. 600 00:23:35,650 --> 00:23:37,218 - Well, if I'm gonna concede this election, 601 00:23:37,251 --> 00:23:38,786 I want to go out swinging. 602 00:23:38,819 --> 00:23:41,789 I want everyone to know exactly what I believe. 603 00:23:41,822 --> 00:23:42,990 Can you give me an assist? 604 00:23:43,024 --> 00:23:44,558 My speechwriter quit. - Sure. 605 00:23:44,592 --> 00:23:45,960 Yeah, I--I sure can. 606 00:23:45,993 --> 00:23:47,595 You know, how about you follow me into my office? 607 00:23:47,628 --> 00:23:49,130 Step in over here. - Yeah. 608 00:23:49,163 --> 00:23:50,898 - What kind of things are you thinking about changing? 609 00:23:50,932 --> 00:23:52,566 - I really liked what we did the first time around. 610 00:23:52,600 --> 00:23:54,035 I just didn't get to nail it, you know? 611 00:23:54,068 --> 00:23:54,869 - Oh, right. 612 00:23:56,604 --> 00:23:57,437 - So what's the verdict? 613 00:23:57,470 --> 00:23:59,073 - Well, according to the polygraph, 614 00:23:59,106 --> 00:24:00,708 you told the truth about everything. 615 00:24:00,741 --> 00:24:02,143 - Which was unexpected, and proves that 616 00:24:02,176 --> 00:24:04,178 you've made a real effort to change. 617 00:24:04,211 --> 00:24:06,681 - Okay, great. 618 00:24:06,714 --> 00:24:08,683 No? It's--no? 619 00:24:08,716 --> 00:24:10,217 - Look, the fact that you knowingly 620 00:24:10,251 --> 00:24:13,054 let us drive into danger, failed to do anything about it, 621 00:24:13,087 --> 00:24:14,789 and then lied to protect yourself, 622 00:24:14,822 --> 00:24:15,957 is unforgivable to the department. 623 00:24:15,990 --> 00:24:20,661 - Even though I sacrificed myself to save Nolan's life? 624 00:24:20,695 --> 00:24:21,862 What about that? 625 00:24:21,896 --> 00:24:24,031 Does my loss count for anything? 626 00:24:24,065 --> 00:24:25,800 - Honestly, it's not enough. 627 00:24:25,833 --> 00:24:27,935 Even if you were to reapply to the FTO program, 628 00:24:27,969 --> 00:24:29,603 I would have to share those test results 629 00:24:29,637 --> 00:24:30,838 with Internal Affairs. 630 00:24:30,871 --> 00:24:32,773 - Wait. 631 00:24:32,807 --> 00:24:36,177 So this--this whole thing's a setup, a catch-22? 632 00:24:36,210 --> 00:24:38,879 I lie about the fire, and I fail the test. 633 00:24:38,913 --> 00:24:41,148 I tell the truth and then you're gonna use it against me? 634 00:24:41,182 --> 00:24:42,984 I thought you were giving me a fair shot here. 635 00:24:43,017 --> 00:24:44,051 - Look, I'm sorry. 636 00:24:44,085 --> 00:24:45,953 I can see that you are genuinely 637 00:24:45,987 --> 00:24:48,522 trying to be a better person, but there is no coming back 638 00:24:48,556 --> 00:24:50,157 from what you did, not here. 639 00:24:55,162 --> 00:24:56,697 Okay, I understand. 640 00:24:58,966 --> 00:25:02,903 Thank you for giving me the opportunity to tell the truth. 641 00:25:02,937 --> 00:25:05,139 I know that could not have been easy, 642 00:25:05,172 --> 00:25:06,640 given what I put you through. 643 00:25:06,674 --> 00:25:08,743 Oh, man, I thought it would be enough for me 644 00:25:08,776 --> 00:25:11,746 to come in here and to say I'm sorry 645 00:25:11,779 --> 00:25:15,783 and to do the work and not be that guy anymore, but... 646 00:25:18,252 --> 00:25:21,655 I guess I finally understand that there are simply things 647 00:25:21,689 --> 00:25:23,691 I just don't get to have anymore. 648 00:25:23,724 --> 00:25:28,062 There are doors that I closed that-- 649 00:25:28,095 --> 00:25:30,297 that I'm never gonna reopen. 650 00:25:30,331 --> 00:25:31,832 Thank you. 651 00:25:31,866 --> 00:25:33,801 Appreciate everything you taught me, I really do. 652 00:25:39,373 --> 00:25:41,175 - Good luck, Ridley. 653 00:25:41,208 --> 00:25:44,145 You walk out of here knowing you finally took responsibility 654 00:25:44,178 --> 00:25:47,248 for your actions, and in my book, 655 00:25:47,281 --> 00:25:49,850 that counts for something. 656 00:25:49,884 --> 00:25:51,719 - Thank you. 657 00:25:57,958 --> 00:25:59,994 - Bad news--there's no cop in the LAPD 658 00:26:00,027 --> 00:26:01,195 with your boyfriend's name. 659 00:26:01,228 --> 00:26:04,231 - Check again. He's closed massive cases. 660 00:26:04,265 --> 00:26:05,933 The mayor gave him an award. 661 00:26:05,966 --> 00:26:08,903 - I'm so sorry, but none of that is true. 662 00:26:08,936 --> 00:26:12,973 - Well, if he's lying, why is his boss on your wall? 663 00:26:17,945 --> 00:26:19,046 - You sure that's him? 664 00:26:19,080 --> 00:26:21,082 - Yeah, Captain Jennings. 665 00:26:21,115 --> 00:26:22,716 - Okay, well, that is problematic 666 00:26:22,750 --> 00:26:24,018 in a whole different way. 667 00:26:24,051 --> 00:26:26,887 Howard Jennings doesn't work here either. 668 00:26:26,921 --> 00:26:28,889 He retired eight years ago. 669 00:26:34,662 --> 00:26:35,863 - Keep pumping. 670 00:26:35,896 --> 00:26:37,665 It needs to flow, or it'll coagulate. 671 00:26:37,698 --> 00:26:41,735 - Damn, bro, the human body is so cool. 672 00:26:41,769 --> 00:26:43,037 - He's stabilizing. 673 00:26:43,070 --> 00:26:44,738 - Uh, you might wanna take a look at this. 674 00:26:44,772 --> 00:26:46,674 I think his femoral hyperglobus is exfoliating. 675 00:26:50,411 --> 00:26:52,113 As soon as they find out where the money is, 676 00:26:52,146 --> 00:26:54,048 they're gonna kill us. We need a way out. 677 00:26:54,081 --> 00:26:55,716 - Well, you're the forgotten man right now. 678 00:26:55,749 --> 00:26:57,785 So if you see a move to make, do it, and I'll jump in. 679 00:26:59,153 --> 00:27:00,121 - Mm. 680 00:27:00,154 --> 00:27:01,789 Hey, Sleeping Beauty. 681 00:27:01,822 --> 00:27:04,024 - Where am I? - You're in hell, bitch. 682 00:27:05,326 --> 00:27:07,194 - Where's my money? - Screw you. 683 00:27:07,228 --> 00:27:08,996 - Come on, Isak. You can't take it with you. 684 00:27:09,029 --> 00:27:10,764 - Okay, I'll tell you. Come here. 685 00:27:10,798 --> 00:27:11,799 I'll tell you. 686 00:27:11,832 --> 00:27:13,834 I hid it--come here. 687 00:27:16,137 --> 00:27:17,304 - Just give him a second. 688 00:27:17,338 --> 00:27:19,073 He's still coming out of sedation. 689 00:27:19,106 --> 00:27:20,441 - He's never gonna tell us. 690 00:27:20,474 --> 00:27:22,810 He's just gonna screw us and then die. 691 00:27:22,843 --> 00:27:24,044 I hope it hurts, man. 692 00:27:24,078 --> 00:27:25,713 I hope you're in so much pain 693 00:27:25,746 --> 00:27:27,815 you're praying for the sweet mercy of death, 694 00:27:27,848 --> 00:27:29,083 because it's coming, man. 695 00:27:29,116 --> 00:27:30,151 - I don't feel good. 696 00:27:30,184 --> 00:27:31,919 Can you unhook me? 697 00:27:31,952 --> 00:27:33,387 - Hey, lady, you might wanna tighten that tourniquet. 698 00:27:33,420 --> 00:27:35,222 - Whoa, whoa, don't! - No! 699 00:27:38,926 --> 00:27:41,762 - Where's my money? 700 00:27:41,795 --> 00:27:43,831 You tell me or I'll take a foot! 701 00:27:43,864 --> 00:27:45,232 - Hey, what's that mean? 702 00:27:45,266 --> 00:27:46,367 - His heart stopped! 703 00:27:46,400 --> 00:27:48,068 - Get him back, now! 704 00:27:48,102 --> 00:27:49,970 - You yell at him after shooting him, 705 00:27:50,004 --> 00:27:51,038 then you chop his arm off? 706 00:27:51,071 --> 00:27:52,173 What the hell's wrong with you? 707 00:27:52,206 --> 00:27:53,340 - I'm getting my money. 708 00:27:53,374 --> 00:27:55,176 I spent six months planning this job. 709 00:27:55,209 --> 00:27:56,911 - Yeah, from the safety of this office, while we're the ones 710 00:27:56,944 --> 00:27:58,212 sticking our necks out! - Can we bring him back? 711 00:27:58,245 --> 00:27:59,380 - No. - Then we're out of time. 712 00:27:59,413 --> 00:28:00,948 - Yeah. - Hey, stop arguing! 713 00:28:00,981 --> 00:28:02,349 Get over here and help me. - With what? 714 00:28:02,383 --> 00:28:03,951 - To fix your boss's mistake! 715 00:28:03,984 --> 00:28:05,753 I need you to pinch off this artery so I can 716 00:28:05,786 --> 00:28:07,955 give him a shot of adrenaline. - Do it. 717 00:28:12,159 --> 00:28:14,795 Hey! 718 00:28:14,828 --> 00:28:16,163 Get down, honey. 719 00:28:16,197 --> 00:28:17,464 - He's a cop! 720 00:28:20,301 --> 00:28:23,003 - Stay down! 721 00:28:33,280 --> 00:28:34,381 Did we win? 722 00:28:34,415 --> 00:28:36,350 - Yes, we did, because of you. 723 00:28:36,383 --> 00:28:38,018 - 911, what's your emergency? 724 00:28:38,052 --> 00:28:39,353 - This is Officer John Nolan. 725 00:28:39,386 --> 00:28:41,222 I need three units and an ambulance. 726 00:28:41,255 --> 00:28:42,823 Code three, multiple assailants and one 727 00:28:42,856 --> 00:28:44,992 critically wounded paramedic. 728 00:28:45,025 --> 00:28:46,760 Great job, honey. 729 00:28:48,162 --> 00:28:49,296 - Uh, I appreciate you coming in 730 00:28:49,330 --> 00:28:51,899 on such short notice, Captain. - Oh, are you kidding me? 731 00:28:51,932 --> 00:28:54,768 The Margaret Hoffman case is the one I can never forget. 732 00:28:54,802 --> 00:28:56,837 If you've got a fresh lead, 733 00:28:56,870 --> 00:28:58,072 I'll move heaven and Earth to help you 734 00:28:58,105 --> 00:28:59,974 bring her killer to justice. 735 00:29:00,007 --> 00:29:03,344 - We've got our old files laid out in here. 736 00:29:03,377 --> 00:29:05,946 - Let's do it. 737 00:29:05,980 --> 00:29:08,015 - Captain, I am Detective Nyla Harper. 738 00:29:08,048 --> 00:29:09,984 This is Detective Angela Lopez. 739 00:29:10,017 --> 00:29:11,452 - This isn't about Margaret Hoffman? 740 00:29:11,485 --> 00:29:12,987 - No, sir. 741 00:29:13,020 --> 00:29:15,055 I'll leave you to it. 742 00:29:18,092 --> 00:29:19,860 Think you can intimidate me with your little, 743 00:29:19,893 --> 00:29:21,262 uh, setup here? 744 00:29:21,295 --> 00:29:23,330 - No, sir. You're a legendary tough guy. 745 00:29:23,364 --> 00:29:27,234 - Who inspired loyalty in his men and fear in his enemies. 746 00:29:27,268 --> 00:29:28,836 - Who the hell are you to mock me? 747 00:29:28,869 --> 00:29:31,272 - Your worst nightmare 748 00:29:31,305 --> 00:29:33,340 is the first thing that springs to mind, but I don't know. 749 00:29:33,374 --> 00:29:35,543 It sounds a little cringey when I say it out loud, huh? 750 00:29:35,577 --> 00:29:37,311 - We'll workshop it later. - Okay. 751 00:29:37,344 --> 00:29:40,114 - Right now, we're dying to know what happened to you. 752 00:29:40,147 --> 00:29:41,915 Why cross over to the dark side? 753 00:29:41,949 --> 00:29:43,984 - I have no idea what you're talking about, and I'm leaving. 754 00:29:44,018 --> 00:29:45,386 - I guess we'll just have to get our answers 755 00:29:45,419 --> 00:29:46,987 from Franklin Rose. 756 00:29:47,021 --> 00:29:48,922 - Or the other two felons that you recruited, 757 00:29:48,956 --> 00:29:51,025 Marcus Kennedy and Jeremiah Gomez. 758 00:29:54,596 --> 00:29:57,464 And what crimes do you think these men have been doing? 759 00:29:57,498 --> 00:30:00,134 - Well, robbing drug dealers so you can 760 00:30:00,167 --> 00:30:01,869 sell the product yourself. - Hmm. 761 00:30:01,902 --> 00:30:04,138 - And before you protest that you've never heard of them, 762 00:30:04,171 --> 00:30:06,473 we have Jeremiah and Marcus in custody. 763 00:30:06,508 --> 00:30:08,610 And they dropped your name the second the cuffs came out. 764 00:30:08,643 --> 00:30:10,545 - It's over, sir. 765 00:30:10,578 --> 00:30:13,080 We will be placing you under arrest. 766 00:30:13,113 --> 00:30:15,015 You have the right to remain silent. 767 00:30:15,049 --> 00:30:16,584 Anything you say can and will be used 768 00:30:16,618 --> 00:30:18,485 against you in a court of law. 769 00:30:18,520 --> 00:30:19,887 You have the right to an attorney. 770 00:30:19,920 --> 00:30:21,589 If you cannot afford an attorney, 771 00:30:21,623 --> 00:30:23,357 one will be provided for you. 772 00:30:23,390 --> 00:30:25,159 Do you understand? 773 00:30:30,632 --> 00:30:32,333 - Yeah. 774 00:30:32,366 --> 00:30:34,335 Yeah, I understand. 775 00:30:34,368 --> 00:30:37,104 My entire career, I never once crossed the line. 776 00:30:37,137 --> 00:30:41,509 I was as straight an arrow as you could be. 777 00:30:41,543 --> 00:30:46,313 But my personal life was a bit, uh, more chaotic. 778 00:30:46,347 --> 00:30:47,881 - Three wives, six kids? 779 00:30:47,915 --> 00:30:49,149 - Seven. - Oof. 780 00:30:49,183 --> 00:30:50,250 Got expensive. 781 00:30:50,284 --> 00:30:51,485 - Got ridiculous. 782 00:30:51,519 --> 00:30:52,654 Credit cards were all maxed out. 783 00:30:52,687 --> 00:30:54,254 I was behind on everything. 784 00:30:54,288 --> 00:30:57,057 You spend your entire career cleaning up messes 785 00:30:57,091 --> 00:31:01,629 desperate people made, feeling superior. 786 00:31:03,364 --> 00:31:04,932 Turns out, we all have a tipping point. 787 00:31:04,965 --> 00:31:06,634 I was just gonna do the dope rips 788 00:31:06,668 --> 00:31:08,536 until I got caught up financially. 789 00:31:08,570 --> 00:31:10,270 I thought, who the hell am I hurting? 790 00:31:10,304 --> 00:31:11,573 Drug dealers? 791 00:31:11,606 --> 00:31:14,074 They'd shoot their mother for a Trans Am. 792 00:31:16,410 --> 00:31:20,080 I gave my life to the job. 793 00:31:20,114 --> 00:31:24,519 I did way more good for this city than the wrong I did now. 794 00:31:29,691 --> 00:31:31,959 Let's go. Come on. 795 00:31:45,038 --> 00:31:46,140 - That's Franklin. 796 00:31:53,080 --> 00:31:53,848 Hi. 797 00:31:53,882 --> 00:31:55,416 - Hey, baby. - I hope it's okay. 798 00:31:55,449 --> 00:31:56,450 I wanted to surprise you. 799 00:31:56,483 --> 00:31:58,085 - Boy, did you. 800 00:31:58,118 --> 00:31:59,219 - They were having a recruitment drive 801 00:31:59,253 --> 00:32:00,287 and I thought, wouldn't it be fun 802 00:32:00,320 --> 00:32:01,689 if you and me worked together? 803 00:32:01,723 --> 00:32:03,658 - It would. Yeah, it sure would. 804 00:32:03,691 --> 00:32:05,159 But listen, baby, you haven't actually gone inside 805 00:32:05,192 --> 00:32:06,360 and talked to anybody yet, have you? 806 00:32:06,393 --> 00:32:07,662 - No, I waited like you asked me to. 807 00:32:07,695 --> 00:32:09,963 - Great. Oh, that is so great. 808 00:32:09,997 --> 00:32:12,366 Listen, so I do have a couple errands I have to run. 809 00:32:12,399 --> 00:32:14,268 Why don't you come with me? - No. 810 00:32:14,301 --> 00:32:16,003 No! Help! - Hey, hey! Hands! 811 00:32:16,036 --> 00:32:18,071 Show me your hands! 812 00:32:18,105 --> 00:32:19,541 Turn around and walk to the glass, now. 813 00:32:19,574 --> 00:32:20,575 - All right. - Turn around! 814 00:32:20,608 --> 00:32:21,776 - All right. 815 00:32:21,810 --> 00:32:25,145 - Franklin Rose, you're under arrest for felony robbery. 816 00:32:25,179 --> 00:32:27,247 - Guys, just let me call my boss. 817 00:32:27,281 --> 00:32:28,449 - No need, my man. 818 00:32:28,482 --> 00:32:31,218 Captain Jennings is already in holding. 819 00:32:31,251 --> 00:32:34,121 Let's move. 820 00:32:35,289 --> 00:32:37,659 - Kitty. Kitty, are you serious? 821 00:32:39,126 --> 00:32:41,428 I've really got a golden gut, huh? 822 00:32:41,462 --> 00:32:44,465 I wouldn't know a decent guy if he came up to me and said-- 823 00:32:44,498 --> 00:32:47,401 - Hey, you weren't kidding when you said 824 00:32:47,434 --> 00:32:49,637 you had to go do a thing before we could drown my sorrows, huh? 825 00:32:49,671 --> 00:32:52,172 - Mm-hmm. 826 00:32:52,206 --> 00:32:53,741 - Hi. - Hi. 827 00:32:53,775 --> 00:32:55,275 Kitty Adams. 828 00:32:55,309 --> 00:32:56,644 - Seth Ridley. Nice to meet you, Kitty. 829 00:32:56,678 --> 00:32:58,780 You, uh, new to town? 830 00:32:58,813 --> 00:33:00,715 You don't really have a big city vibe going on. 831 00:33:00,748 --> 00:33:02,182 In a good way. 832 00:33:02,216 --> 00:33:03,618 - Uh, Kitty, I don't think you should-- 833 00:33:03,651 --> 00:33:06,521 - Why don't you blow off your friends 834 00:33:06,554 --> 00:33:09,189 and have a drink with me instead? 835 00:33:09,223 --> 00:33:11,593 I'll tell you my life story. 836 00:33:11,626 --> 00:33:12,627 - Go for it, dude. 837 00:33:12,660 --> 00:33:14,762 - Okay. 838 00:33:14,796 --> 00:33:16,598 - What? - Nothing. 839 00:33:16,631 --> 00:33:19,233 Maybe it's such a bad idea, it's actually good. 840 00:33:26,139 --> 00:33:28,676 - Detectives from the Pacific Division 841 00:33:28,710 --> 00:33:30,244 have connected our kidnappers 842 00:33:30,277 --> 00:33:32,045 to a bank robbery in Santa Monica. 843 00:33:32,079 --> 00:33:34,081 They made off with over $2 million. 844 00:33:34,114 --> 00:33:36,183 - Well, that explains why they were so desperate to find it. 845 00:33:36,216 --> 00:33:38,218 - And why Isak was so determined not to tell them. 846 00:33:38,252 --> 00:33:40,087 - Well, he took that secret to the grave. 847 00:33:40,120 --> 00:33:41,288 - Which means that money's still out there. 848 00:33:41,321 --> 00:33:42,322 - Hmm. 849 00:33:42,356 --> 00:33:44,659 Treasure hunt later? 850 00:33:44,692 --> 00:33:46,594 - Well, we'd just have to give it back. 851 00:33:46,628 --> 00:33:48,228 - Right, that's less fun. 852 00:33:48,262 --> 00:33:50,264 - Less fun. - Mm. 853 00:33:53,267 --> 00:33:55,670 - The good news is that I'm alive. 854 00:33:55,703 --> 00:33:57,204 What's the bad news? 855 00:33:57,237 --> 00:34:00,207 - Well, all things considered, there is none. 856 00:34:00,240 --> 00:34:01,776 The surgery was straightforward. 857 00:34:01,809 --> 00:34:04,077 And the bullet missed all your major organs. 858 00:34:04,111 --> 00:34:05,479 - Oh, thank God. 859 00:34:05,513 --> 00:34:08,081 But this leaves us with the outstanding question-- 860 00:34:08,115 --> 00:34:10,618 is this a life lesson or a cautionary tale? 861 00:34:10,652 --> 00:34:11,653 - Something tells me you already know 862 00:34:11,686 --> 00:34:12,854 the answer to that. 863 00:34:12,887 --> 00:34:14,856 - Oh, cautionary tale all day. 864 00:34:14,889 --> 00:34:18,158 I'm definitely a thinker and not a doer. 865 00:34:18,191 --> 00:34:20,294 - Well, personally, I think you would have made 866 00:34:20,327 --> 00:34:21,696 an excellent paramedic. 867 00:34:21,729 --> 00:34:24,666 You have more brain power than this entire hospital 868 00:34:24,699 --> 00:34:26,868 and just the right amount of bravery. 869 00:34:26,901 --> 00:34:31,706 - That means a lot coming from the legend that is Bailey Nune. 870 00:34:31,739 --> 00:34:33,106 And your husband's pretty cool too. 871 00:34:33,140 --> 00:34:35,610 - I told you. - I'll keep him. 872 00:34:35,643 --> 00:34:38,580 - You know, this reminds me of a fun allegory from Plato. 873 00:34:38,613 --> 00:34:41,114 It's much more compelling in the original ancient Greek-- 874 00:34:41,148 --> 00:34:43,116 - Shh. I think you should rest. 875 00:34:43,150 --> 00:34:46,186 - I'm fine. I'll just catch an Uber. 876 00:34:46,219 --> 00:34:47,487 - You will not. 877 00:34:47,522 --> 00:34:49,824 I will drive you to your hotel. 878 00:34:49,857 --> 00:34:52,459 Plus, you promised me that we would have the chance 879 00:34:52,492 --> 00:34:55,128 to really talk, so I am going to 880 00:34:55,162 --> 00:34:56,864 take you hostage until we do. 881 00:34:56,898 --> 00:34:58,800 That's my girl. 882 00:34:58,833 --> 00:35:01,368 - For what it's worth, 883 00:35:01,401 --> 00:35:04,171 I slammed the door in Ashton's face today. 884 00:35:05,540 --> 00:35:06,774 - Figuratively. 885 00:35:06,808 --> 00:35:07,842 - Disappointing. 886 00:35:07,875 --> 00:35:10,444 [Madeleine Roger's "Love Only Grows" 887 00:35:10,477 --> 00:35:13,748 - Like I told you before, he was just a temptation, 888 00:35:13,781 --> 00:35:15,315 nothing more. 889 00:35:15,349 --> 00:35:18,720 But it did shake me up a bit. 890 00:35:18,753 --> 00:35:21,421 You have to admit that our marriage has been 891 00:35:21,455 --> 00:35:23,558 pretty static the last few years. 892 00:35:23,591 --> 00:35:28,395 - I would have said solid, but I understand what you mean. 893 00:35:28,428 --> 00:35:32,299 I also understand now 894 00:35:32,332 --> 00:35:34,902 that this was more than just a new job for you. 895 00:35:34,936 --> 00:35:38,539 It was the beginning of something. 896 00:35:38,573 --> 00:35:40,642 But my question is, does our marriage have 897 00:35:40,675 --> 00:35:42,644 a part in this new beginning? 898 00:35:42,677 --> 00:35:44,244 - Yes. 899 00:35:44,277 --> 00:35:46,480 I just got my head turned around, 900 00:35:46,514 --> 00:35:49,751 and I made a mess of things. 901 00:35:49,784 --> 00:35:51,753 I want us to be healthy again. 902 00:35:51,786 --> 00:35:53,955 I know we can't just click our heels together 903 00:35:53,988 --> 00:35:56,390 and make that happen. 904 00:35:56,423 --> 00:36:00,494 - We can if we do it in therapy. 905 00:36:00,528 --> 00:36:06,266 - Yes, I think that's exactly where we should do it. 906 00:36:06,299 --> 00:36:11,271 Look, how about if I take you home? 907 00:36:11,304 --> 00:36:14,976 You can sleep in the guest room if you want, 908 00:36:15,009 --> 00:36:18,880 but we can keep talking. 909 00:36:21,849 --> 00:36:24,552 Okay, I'd like that. 910 00:36:27,254 --> 00:36:28,321 You're not getting none tonight. 911 00:36:28,355 --> 00:36:30,257 - I'm just being your crutch. - I'm just saying. 912 00:36:36,831 --> 00:36:39,466 - Come here to celebrate the death of Shangri-La? 913 00:36:39,499 --> 00:36:40,668 - Not at all. 914 00:36:40,702 --> 00:36:42,870 It's been a challenging day all around. 915 00:36:42,904 --> 00:36:44,605 I wanted to make sure you're doing okay. 916 00:36:44,639 --> 00:36:45,907 - Well, thanks, kid. 917 00:36:45,940 --> 00:36:48,643 That's a lot more thoughtful than my traitorous 918 00:36:48,676 --> 00:36:50,444 lottery neighbors have been. 919 00:36:50,477 --> 00:36:51,979 They couldn't wait to get out of here. 920 00:36:52,013 --> 00:36:54,314 - I mean, it looks like they bought you 921 00:36:54,347 --> 00:36:55,917 a few things on the way out, though. 922 00:36:55,950 --> 00:36:57,952 - Oh, if they think they can talk me out of suing 923 00:36:57,985 --> 00:37:00,454 by buying me barbecues and ice makers, 924 00:37:00,487 --> 00:37:02,322 they are sadly mistaken. 925 00:37:02,355 --> 00:37:04,257 - Does that mean that they're up for grabs? 926 00:37:04,291 --> 00:37:05,593 - No, I'm not an idiot. 927 00:37:05,626 --> 00:37:07,260 I already sold them on eBay for a buttload. 928 00:37:07,294 --> 00:37:09,664 - Okay. - Since you're both here, uh, 929 00:37:09,697 --> 00:37:13,400 I'm way past due with flushing the septic system on the RV, 930 00:37:13,433 --> 00:37:14,736 and it takes at least three hands. 931 00:37:14,769 --> 00:37:16,504 - Oh, we got that--we-- 932 00:37:16,537 --> 00:37:18,005 - With the--we gotta-- - We got other plans. 933 00:37:18,039 --> 00:37:19,473 That thing. - That thing. 934 00:37:19,507 --> 00:37:20,775 The thing, yes. - Yeah, that thing. Yep, yep. 935 00:37:20,808 --> 00:37:22,342 - Yeah. 936 00:37:22,375 --> 00:37:23,443 You have yourself a good night, okay? 937 00:37:23,477 --> 00:37:24,444 - Mm-hmm. - Okay. 938 00:37:24,478 --> 00:37:25,646 - Bye, Mr. Smitty. 939 00:37:25,680 --> 00:37:28,583 - Hey, guys. 940 00:37:28,616 --> 00:37:30,417 Thank you. 941 00:37:30,450 --> 00:37:31,719 - Early returns are coming in. 942 00:37:31,753 --> 00:37:32,787 - Good news? 943 00:37:32,820 --> 00:37:34,589 - No, we're getting crushed. 944 00:37:34,622 --> 00:37:36,524 - Hey. - Okay. 945 00:37:36,557 --> 00:37:38,559 So my concession speech is prerecorded, 946 00:37:38,593 --> 00:37:40,293 ready to be released into the world 947 00:37:40,327 --> 00:37:41,629 just as soon as I officially lose. 948 00:37:41,662 --> 00:37:42,663 - It's soon, babe. 949 00:37:42,697 --> 00:37:44,297 They're ready to call it. - Mm. 950 00:37:44,331 --> 00:37:45,767 - Listen, let us take you to dinner. 951 00:37:45,800 --> 00:37:48,002 We know this great Mexican spot up in the Valley. 952 00:37:48,035 --> 00:37:50,470 - Oh, is it Nolan and Bailey's place? 953 00:37:51,939 --> 00:37:53,975 - You told. 954 00:37:54,008 --> 00:37:55,710 - He saw all the decorations. 955 00:37:55,743 --> 00:37:57,477 What, you wanted me to lie? - Yes. 956 00:37:57,512 --> 00:37:58,946 - It's fine. 957 00:37:58,980 --> 00:38:00,782 I can think of no better place to celebrate my failures 958 00:38:00,815 --> 00:38:02,717 than with all of my friends. 959 00:38:05,418 --> 00:38:07,655 ♪ And fell down on your face 960 00:38:07,688 --> 00:38:12,760 ♪ While everybody watched 961 00:38:15,563 --> 00:38:17,532 ♪ And you can't even argue 962 00:38:17,565 --> 00:38:21,769 ♪ 'Cause you lost by a lot 963 00:38:21,803 --> 00:38:23,070 - I did. 964 00:38:36,684 --> 00:38:42,723 ♪ You don't have to lie awake 965 00:38:46,661 --> 00:38:48,361 ♪ We'll be waiting 966 00:38:51,464 --> 00:38:52,867 ♪ That's what we're here for 967 00:38:52,900 --> 00:38:56,103 Yeah! 968 00:39:03,711 --> 00:39:06,413 - Get me a piece to eat. 969 00:39:06,446 --> 00:39:08,583 - This just feels weird. 970 00:39:09,817 --> 00:39:11,484 Oh, okay. 971 00:39:11,519 --> 00:39:13,020 Just--well, that's my--okay. - Yeah. 972 00:39:13,054 --> 00:39:16,691 There. - Well, thank you. 973 00:39:16,724 --> 00:39:18,726 - They're about to play your speech. 974 00:39:18,759 --> 00:39:19,927 You wanna turn on the news? 975 00:39:19,961 --> 00:39:21,596 - No. 976 00:39:21,629 --> 00:39:22,997 No, I think that's in our rearview mirror now. 977 00:39:23,030 --> 00:39:25,166 - Well, Vivian was gonna fire you anyways. 978 00:39:25,199 --> 00:39:27,635 Might as well speak your truth. 979 00:39:27,668 --> 00:39:29,670 - It felt so good to cut through the noise-- 980 00:39:29,704 --> 00:39:32,640 you know, stop playing politics. 981 00:39:32,673 --> 00:39:35,142 It also made me realize how little I'd accomplished 982 00:39:35,176 --> 00:39:36,210 at the DA's office. 983 00:39:36,244 --> 00:39:38,646 I mean, I tried to change the system from within. 984 00:39:38,679 --> 00:39:40,447 But without being the boss, without having that power, 985 00:39:40,480 --> 00:39:41,816 it's a losing battle. 986 00:39:41,849 --> 00:39:44,785 So I think I'm gonna go back 987 00:39:44,819 --> 00:39:46,687 to being a defense lawyer. 988 00:39:46,721 --> 00:39:47,889 - I figured. 989 00:39:47,922 --> 00:39:50,825 But there are a lot of cops who are gonna feel betrayed, 990 00:39:50,858 --> 00:39:52,459 like you're siding with the enemy. 991 00:39:52,492 --> 00:39:56,597 - Well, there's only one cop whose opinion I care about. 992 00:39:56,631 --> 00:39:58,431 - Oh. - Yeah. 993 00:39:58,465 --> 00:39:59,934 - I'm all for it. 994 00:39:59,967 --> 00:40:02,837 Our sex life was unreal when we were on opposite sides. 995 00:40:02,870 --> 00:40:03,838 - Yes, it was. 996 00:40:03,871 --> 00:40:05,206 Oh. - Okay. 997 00:40:05,239 --> 00:40:06,874 - Mmm. 998 00:40:06,908 --> 00:40:09,110 Okay. Okay. 999 00:40:10,211 --> 00:40:11,245 - Here's the thing-- 1000 00:40:11,279 --> 00:40:13,648 I wrote the song because I think you're incredible, 1001 00:40:13,681 --> 00:40:15,482 and because I got really excited 1002 00:40:15,516 --> 00:40:17,885 when I realized that Celina rhymes with zebra and subpoena. 1003 00:40:17,919 --> 00:40:18,920 - Does it, though? 1004 00:40:18,953 --> 00:40:20,521 - Close enough for art. 1005 00:40:20,554 --> 00:40:23,224 Look, I'm sorry that it made you feel self-conscious, 1006 00:40:23,257 --> 00:40:25,626 but a song is not a statement of truth. 1007 00:40:25,660 --> 00:40:26,794 It's an opinion. 1008 00:40:26,827 --> 00:40:28,863 I think you're the most beautiful woman in the world. 1009 00:40:28,896 --> 00:40:30,798 That does not objectively make you that. 1010 00:40:30,831 --> 00:40:32,199 - Okay, well, in case you haven't noticed, 1011 00:40:32,233 --> 00:40:34,669 I am a painfully humble person. 1012 00:40:34,702 --> 00:40:36,203 I mean, how can I not be? 1013 00:40:36,237 --> 00:40:40,207 I'm surrounded by the most amazing people on the daily. 1014 00:40:40,241 --> 00:40:43,044 I mean, seriously, take a look at that group 1015 00:40:43,077 --> 00:40:46,914 of badass overachievers, every single one of them 1016 00:40:46,948 --> 00:40:48,616 a unicorn in their own way. 1017 00:40:48,649 --> 00:40:51,919 - And you belong right there with them. 1018 00:40:51,953 --> 00:40:56,123 I won't be taking any arguments at this time. 1019 00:40:58,092 --> 00:40:59,727 - Oh, the speech. 1020 00:41:01,595 --> 00:41:04,065 - Uh, everyone, if you'd gather around, it is official. 1021 00:41:04,098 --> 00:41:07,768 Sadly, Wesley will not be the new district attorney. 1022 00:41:09,270 --> 00:41:10,705 - That's okay. 1023 00:41:10,738 --> 00:41:12,673 - But, Wesley, clearly everybody in this room 1024 00:41:12,707 --> 00:41:16,243 is fiercely proud of you for putting yourself out there 1025 00:41:16,277 --> 00:41:19,513 and shining a light on what is wrong with our system 1026 00:41:19,547 --> 00:41:21,248 and the ways in which it could be fixed 1027 00:41:21,282 --> 00:41:24,618 if we were only collectively brave enough to try. 1028 00:41:24,652 --> 00:41:27,154 So we raise our glasses to you. 1029 00:41:27,188 --> 00:41:28,656 To Wesley. - Whoo! 1030 00:41:28,689 --> 00:41:30,858 To Wesley! - Thank you. 1031 00:41:30,891 --> 00:41:32,693 I can't say that it was an enjoyable experience. 1032 00:41:32,727 --> 00:41:35,129 But man was it memorable. 1033 00:41:35,162 --> 00:41:36,931 We've all gone through so much together this year, 1034 00:41:36,964 --> 00:41:39,166 and sometimes it felt like it was more than we could handle. 1035 00:41:39,200 --> 00:41:43,904 But it wasn't, because we had each other. 1036 00:41:43,938 --> 00:41:46,974 It's safe to say that I have no idea what the future 1037 00:41:47,008 --> 00:41:48,542 has in store, but I do know one thing-- 1038 00:41:48,576 --> 00:41:50,778 we won't be going through it alone, 1039 00:41:50,811 --> 00:41:53,114 because we're a family. 1040 00:41:53,147 --> 00:41:54,982 So thank you. - Hear, hear. 1041 00:41:55,016 --> 00:41:57,118 - Yeah! - Whoo! 1042 00:41:57,151 --> 00:41:59,020 - Let's eat. - Please. 1043 00:42:49,003 --> 00:42:50,037 - Damn it.76187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.