Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,275 --> 00:00:08,840
Welkom in de Scheidingskring.
2
00:00:08,960 --> 00:00:12,010
Dus je beste vriendin stal je man
en nu wonen ze in je huis.
3
00:00:12,130 --> 00:00:15,196
Karma krijgt hen wel.
- Wraak is echt.
4
00:00:15,317 --> 00:00:20,270
Oog om oog.
- Ik wil hen uit mijn huis krijgen.
5
00:00:22,480 --> 00:00:26,080
Ik kreeg mijn wraak.
Nu is het jullie beurt.
6
00:00:26,200 --> 00:00:29,444
Wiens ex is de volgende?
- Op wraak.
7
00:00:29,565 --> 00:00:34,087
Zeg eens, Emily, hoe maakte
die genezingsgroep een moordenaar van je?
8
00:00:40,620 --> 00:00:45,460
We vonden bloedsporen drie meter
van waar we het lichaam vonden.
9
00:00:45,580 --> 00:00:47,770
Jouw DNA komt overeen.
10
00:00:47,890 --> 00:00:51,358
Zoals ik al zei, dit is vrijwillig,
je mag altijd vertrekken.
11
00:00:51,479 --> 00:00:54,049
Begrijp je dat?
12
00:00:54,552 --> 00:00:58,049
Hoe komt het dat je DNA
op een misdaadplek werd gevonden?
13
00:00:58,170 --> 00:01:00,680
Opnieuw.
14
00:01:04,960 --> 00:01:07,205
Hou daarmee op.
- Waarom neem je niet op?
15
00:01:07,326 --> 00:01:08,542
Je brengt Bella van slag.
16
00:01:08,662 --> 00:01:10,940
Denk je dat ik dom ben?
- Wil je antwoord?
17
00:01:11,060 --> 00:01:14,701
Ze is niet eens thuis. Ze is naar zo'n
dwaze naschoolse activiteiten.
18
00:01:14,821 --> 00:01:17,360
Niets mis met zelfontwikkeling.
- Wel met liegen.
19
00:01:17,480 --> 00:01:19,940
Ik zei toch dat de talentenshow
een vergissing was.
20
00:01:20,060 --> 00:01:21,560
Ik verwarde het met het zwemgala.
21
00:01:21,680 --> 00:01:24,880
Ik weet wat je doet.
- Echt? Wat is mijn duivels plan, Calum?
22
00:01:25,000 --> 00:01:27,840
Je haat het dat ze nog van me houdt
en graag bij me is.
23
00:01:27,960 --> 00:01:29,500
Callie, hoe schattig.
24
00:01:29,620 --> 00:01:31,553
Callie, hoe schattig.
- Volwassen.
25
00:01:31,674 --> 00:01:34,338
Ik kom je zeggen dat het niet werkt.
26
00:01:34,459 --> 00:01:37,910
Ik doe nu weekendshifts, dus tegen
september heb ik een huis voor haar.
27
00:01:38,030 --> 00:01:40,050
Goed?
28
00:01:42,960 --> 00:01:45,058
Heeft je advocaat het je niet gezegd?
29
00:01:46,650 --> 00:01:48,730
Wat gezegd?
30
00:01:48,921 --> 00:01:52,765
Co-ouderschap leek een goed idee
maar is gewoon niet haalbaar.
31
00:01:53,192 --> 00:01:56,861
Bella heeft stabiliteit nodig.
Eén thuis.
32
00:01:57,836 --> 00:02:00,200
Dus ga ik voor het hoederecht.
33
00:02:03,580 --> 00:02:07,170
Als lerares van kinderen als Bella
weet ik wat ze nodig heeft.
34
00:02:10,270 --> 00:02:13,890
Ik doe wat best is voor mijn dochter.
35
00:03:04,661 --> 00:03:08,491
Graag applaus.
36
00:03:10,550 --> 00:03:15,120
Dames en heren,
welkom in het Casino van Vertrouwen.
37
00:03:18,179 --> 00:03:22,601
Ieder krijgt 20 vertrouwenspenningen...
- Dank je.
38
00:03:23,888 --> 00:03:28,120
..om te wedden op een hele reeks scenario's.
39
00:03:28,240 --> 00:03:33,320
Soms heeft het verstand
een trucje nodig om dingen te verwerken.
40
00:03:33,440 --> 00:03:36,810
En daar komt wat plezier bij kijken.
41
00:03:36,930 --> 00:03:42,600
Hoeveel vertrouwen denk je
dat je verdient van anderen?
42
00:03:45,340 --> 00:03:48,433
Niets hiervan zal helpen. Het is onzin.
43
00:03:48,738 --> 00:03:53,840
Hoe zal ik hierdoor Bella kunnen houden?
Verrek, Elvis.
44
00:03:54,249 --> 00:03:57,530
Fantastisch, Calum. Laat alles los.
- Verrek.
45
00:03:57,650 --> 00:03:59,698
Het is allemaal deel van het proces.
46
00:04:27,000 --> 00:04:29,141
Gaat het?
- Ja.
47
00:04:36,960 --> 00:04:39,600
Het spijt me.
- Vergeet het.
48
00:04:39,720 --> 00:04:42,000
Nee, dat was misplaatst.
49
00:04:44,480 --> 00:04:49,886
Het is omdat mijn ex
mijn dochter tegen me opzet.
50
00:04:50,960 --> 00:04:53,290
Ik kan er niets tegen beginnen.
51
00:04:53,410 --> 00:04:54,934
Zo'n puinhoop.
52
00:04:55,055 --> 00:04:58,701
Door de kinderen voor zich te winnen
voelen ze zich minder schurk.
53
00:04:59,015 --> 00:05:03,240
Deed jouw ex dat?
- We hadden geen kinderen.
54
00:05:05,913 --> 00:05:08,773
Ze maakt van Bella haar beste maatje.
55
00:05:10,680 --> 00:05:12,773
Ze maakt van mij de slechterik.
56
00:05:14,328 --> 00:05:17,460
Het is te veel.
Het is nog een kind.
57
00:05:17,654 --> 00:05:21,599
Als je een kind als schild gebruikt...
58
00:05:21,720 --> 00:05:25,960
vecht je niet voor het hoederecht
maar voor wraak.
59
00:05:32,860 --> 00:05:37,310
Calum, ik wil wel
financieel inspringen voor je.
60
00:05:39,231 --> 00:05:42,680
Je zei dat je je ex zelfs niet haat.
- Goed punt.
61
00:05:44,240 --> 00:05:49,878
Ik verloor al mijn vrienden.
Niemand wil me nog in de buurt...
62
00:05:49,998 --> 00:05:53,576
omdat ik hen eraan herinner
dat huwelijken kunnen eindigen.
63
00:05:54,989 --> 00:05:57,299
Ik geniet hier echt van.
64
00:05:57,420 --> 00:06:01,080
Ik weet dat ik enkel bijdraag met geld
en een grote mond, maar...
65
00:06:01,200 --> 00:06:04,770
Ik heb jullie hulp echt nodig.
66
00:06:04,890 --> 00:06:07,772
Ik wil dat Bella
haar beide ouders heeft.
67
00:06:09,326 --> 00:06:13,426
Als Bex haar gedacht krijgt,
besta ik nog amper in haar leven.
68
00:06:15,930 --> 00:06:17,406
En...
69
00:06:19,510 --> 00:06:22,880
ze noemt John Lewis, Johnny Lou Lou.
70
00:06:23,000 --> 00:06:24,460
Nee toch.
- Dat is schandalig.
71
00:06:24,580 --> 00:06:26,328
Mijn God.
- Schandalig.
72
00:06:26,449 --> 00:06:28,982
Het besluit staat vast.
We pakken dat kreng.
73
00:06:29,103 --> 00:06:30,530
Het spel kan beginnen.
74
00:06:30,650 --> 00:06:37,080
Moeten we niet een volgorde bepalen...
75
00:06:37,200 --> 00:06:41,460
om uit te maken wiens ex de volgende is?
- Ja, dat is een goed idee.
76
00:06:45,510 --> 00:06:47,913
Ik zeg het niet graag.
77
00:06:48,034 --> 00:06:50,832
Kosher Kardashian heeft gelijk.
- Noem me niet zo.
78
00:06:50,953 --> 00:06:53,509
We moeten eerlijk bepalen
wie de volgende is.
79
00:07:06,440 --> 00:07:08,127
Onderleggers der vergelding.
80
00:07:09,165 --> 00:07:10,685
Emily.
- Oké.
81
00:07:28,240 --> 00:07:29,760
Calum.
82
00:07:34,511 --> 00:07:38,510
Goed. We halen je dochter terug.
83
00:07:41,200 --> 00:07:42,940
Bedankt.
84
00:07:43,060 --> 00:07:47,340
Morgen om 10:00 uur
beginnen we te plannen.
85
00:08:13,240 --> 00:08:15,980
Beetje fris vanavond.
- Valt best mee.
86
00:08:16,100 --> 00:08:20,120
Ja, jij weet het beter.
- Sorry. Kunnen we gewoon...
87
00:08:20,240 --> 00:08:22,501
Wat was dat op het dak?
88
00:08:22,622 --> 00:08:25,914
Ja, wat was dat?
- Je liep weg voor we konden praten.
89
00:08:26,034 --> 00:08:29,736
Je had je gezicht moeten zien.
Was niet begonnen als je niet wilde.
90
00:08:29,857 --> 00:08:32,980
Ik? Jij kwam naar mij.
- Om je te bedanken, niet om te kussen.
91
00:08:33,100 --> 00:08:36,396
O, zo zit het. Je gebruikt
mannen als je wat gezelligheid wil.
92
00:08:36,516 --> 00:08:39,506
Wat ben ik? Een warmwaterfles met lippen?
93
00:08:39,720 --> 00:08:41,798
Sorry. Wablief?
- Ik weet het niet.
94
00:08:41,919 --> 00:08:44,856
Je kunt niet zomaar naar
iemands werk komen en dan...
95
00:08:44,977 --> 00:08:48,375
Prima. Volgende keer bedank ik je niet.
- Dat bedoel ik niet.
96
00:08:48,496 --> 00:08:51,119
Goed, je wilt dus dat ik je kus.
- Nee verdomme.
97
00:08:51,240 --> 00:08:52,678
Wil je dat dan?
- Nee.
98
00:08:52,799 --> 00:08:56,189
Goed.
- Prima dan.
99
00:09:03,067 --> 00:09:06,918
Zijn we bedorven?
Zijn we als beschadigd materiaal?
100
00:09:07,039 --> 00:09:08,641
Ik weet het niet.
101
00:09:08,762 --> 00:09:12,164
Profiteren van iets
en doen alsof het niet zo is.
102
00:09:13,771 --> 00:09:15,563
Ik doe niet alsof.
103
00:09:56,464 --> 00:09:58,824
Mag ik je iets vragen?
- Ja.
104
00:09:59,903 --> 00:10:03,432
Wat is dat met die aansteker?
- Ergert het je?
105
00:10:03,553 --> 00:10:07,184
Het ergert iedereen.
- Het ligt gevoelig.
106
00:10:08,957 --> 00:10:11,837
Ik stopte met roken
toen Bella geboren werd.
107
00:10:11,958 --> 00:10:14,824
Eerst hield ik hem bij
om me eraan te herinneren.
108
00:10:16,238 --> 00:10:21,456
Nu omdat ik haar niet dagelijks zie...
Ik weet het niet.
109
00:10:22,967 --> 00:10:26,748
Gewoon om me eraan te herinneren
dat ik nog steeds haar vader ben.
110
00:10:27,811 --> 00:10:30,041
En om geen domme dingen te doen.
111
00:10:30,426 --> 00:10:32,026
Geen domme dingen te doen?
112
00:10:32,849 --> 00:10:36,231
Hoe werkt dat bij jou?
- Niet zo goed.
113
00:10:42,500 --> 00:10:44,673
Ik heb een gek idee.
114
00:10:45,329 --> 00:10:50,618
Wil je een echte date?
115
00:10:52,640 --> 00:10:54,040
Met mij?
116
00:10:59,337 --> 00:11:01,330
Hoe oud ben jij? Twaalf?
117
00:11:05,500 --> 00:11:08,490
Het probleem is...
118
00:11:08,610 --> 00:11:12,111
je leven is behoorlijk dramatisch...
119
00:11:12,232 --> 00:11:14,472
hoe je het ook bekijkt.
120
00:11:15,918 --> 00:11:20,035
Maar maak je geen zorgen, het
is niet allemaal zo slecht. Want...
121
00:11:23,039 --> 00:11:25,059
je bent eerlijk.
122
00:11:25,288 --> 00:11:29,998
En je bent lief.
123
00:11:30,368 --> 00:11:31,870
Doe verder.
124
00:11:33,452 --> 00:11:35,922
Op een ergerlijke manier grappig.
125
00:11:36,043 --> 00:11:38,943
En je ruikt lekker.
126
00:11:44,996 --> 00:11:46,996
Is dat een ja?
127
00:12:01,399 --> 00:12:06,069
Waarom PR in vennootschapsrecht?
Je hebt het nog niet eerder gedaan.
128
00:12:08,127 --> 00:12:12,603
Miljardairs maken lijkt menselijk.
Het is een nobele zaak.
129
00:12:16,257 --> 00:12:19,292
Waar zie je jezelf over vijf jaar?
130
00:12:19,656 --> 00:12:22,617
Betere beslissingen nemen
dan de voorbije vijf jaar.
131
00:12:44,950 --> 00:12:47,149
Parameters voor onze opdracht.
132
00:12:47,270 --> 00:12:50,070
We moeten Bex zwart maken
voor de rechtszaak over het hoederecht.
133
00:12:50,190 --> 00:12:53,590
Genoeg voor co-ouderschap.
Ik wil haar niet vernietigen.
134
00:12:53,710 --> 00:12:57,420
Je zult er werk aan hebben.
Ze is kraaknet.
135
00:12:57,540 --> 00:13:00,560
Ik hoorde haar nog nooit een scheet laten.
Doet ze dat wel?
136
00:13:00,680 --> 00:13:05,899
We kunnen drugs in haar kastje leggen.
Zoals te zien in verschillende films.
137
00:13:06,020 --> 00:13:07,660
Nee, geen drugs. Te riskant.
138
00:13:07,780 --> 00:13:11,493
Met de examens in aantocht
woont ze zo ongeveer in dat klaslokaal.
139
00:13:12,358 --> 00:13:14,588
Examenperiode.
140
00:13:14,771 --> 00:13:19,271
Leraren staan onder druk
om goede resultaten te krijgen.
141
00:13:19,610 --> 00:13:26,280
Ze kunnen iets doms doen
zoals examenvragen bemachtigen.
142
00:13:26,400 --> 00:13:30,133
Examenvragen lekken?
Lijkt nogal lullig, vind ik.
143
00:13:30,254 --> 00:13:32,907
Nee, eigenlijk is dat goed.
144
00:13:34,118 --> 00:13:38,998
Je advocaat kan betogen dat als Bex
bereid is om vals te spelen op het werk...
145
00:13:39,119 --> 00:13:41,300
ze ook niet te vertrouwen is als ouder.
146
00:13:41,421 --> 00:13:44,522
Welke waarden brengt ze Bella bij?
- Minder lullig nu.
147
00:13:44,643 --> 00:13:47,760
Dat moet volstaan om co-ouderschap
realistisch te maken.
148
00:13:47,880 --> 00:13:52,568
Als examenvragen stelen zo gemakkelijk is
zou iedereen dat dan niet doen?
149
00:13:52,689 --> 00:13:54,767
Dat doen ze ook. Ieder jaar.
150
00:13:54,888 --> 00:13:59,548
Leraren, studenten, zelfs scholen.
De overheid wil niet dat we dat weten.
151
00:13:59,990 --> 00:14:02,900
Wat?
- Help me, Rita.
152
00:14:03,020 --> 00:14:05,320
Wakker worden, schat.
153
00:14:05,440 --> 00:14:10,420
We moeten iemand van hen vervangen
door iemand van ons voor enkele dagen.
154
00:14:10,540 --> 00:14:12,849
Ik ben een dossierbeheerder.
155
00:14:12,970 --> 00:14:17,230
We kunnen iemand laten infiltreren
om de papieren in Bex' kastje te leggen.
156
00:14:17,351 --> 00:14:21,221
Makkelijk zat.
Behalve dat we geen documenten hebben.
157
00:14:21,649 --> 00:14:23,049
Ik kan daaarvoor zorgen.
158
00:14:24,721 --> 00:14:27,981
Ik ken mensen.
- Ja, natuurlijk...
159
00:14:28,190 --> 00:14:33,416
want een schoolsysteem hacken is hetzelfde
als een vriends Netflix paswoord stelen.
160
00:14:35,778 --> 00:14:37,488
Ik aanvaard de uitdaging.
161
00:14:37,609 --> 00:14:41,210
Rach, jij infiltreert in Bex' school.
- Oké.
162
00:14:41,500 --> 00:14:45,900
Ik help Rita met het zoeken
naar een gepaste identiteit voor je.
163
00:14:46,020 --> 00:14:50,973
Maar eerst moeten we de geschikte
lerares vinden om te vervangen.
164
00:14:52,880 --> 00:14:56,528
Abi Tofton. Algemene leerondersteuning.
165
00:14:56,649 --> 00:14:59,359
Kattenmoeder.
Proseccofan.
166
00:14:59,480 --> 00:15:01,070
Competitieverslaafde.
167
00:15:01,191 --> 00:15:04,391
Houd van luxueuze kuuroorden.
- Hebbes.
168
00:15:04,581 --> 00:15:08,180
Rachel? Wil je wat geld uitgeven
aan een luxe spa-trip.
169
00:15:08,300 --> 00:15:10,095
Met jou?
- Nee.
170
00:15:10,216 --> 00:15:12,368
Voor onze gelukkige competiewinnares.
171
00:15:19,164 --> 00:15:21,394
Rita, ga ervoor.
172
00:15:21,607 --> 00:15:23,317
Rachel?
- Ja.
173
00:15:23,438 --> 00:15:27,370
Jij wordt invallerares voor jaar negen.
- Begrepen.
174
00:15:27,491 --> 00:15:30,688
Luister, ik leer je een slot openen
zonder sleutel.
175
00:15:30,809 --> 00:15:34,449
Duw het apparaatje in de kleine opening.
176
00:15:34,732 --> 00:15:37,730
Ik ben aan het proberen.
- Je moet het voelen, Rachel.
177
00:15:37,850 --> 00:15:39,830
Voel het.
178
00:15:39,950 --> 00:15:43,739
Ja, Rachel. Ik zei het je.
179
00:15:43,860 --> 00:15:45,680
Kwartdraai en dan klik.
180
00:15:47,400 --> 00:15:49,830
St. Eadrics School. 8:00 uur stipt.
181
00:15:49,950 --> 00:15:53,570
Ga ervoor, meid.
- Begrepen.
182
00:15:58,957 --> 00:16:00,461
Goed, Rachel, luister.
183
00:16:00,582 --> 00:16:03,180
Controleer op zwakte,
inbreuk en methode.
184
00:16:03,300 --> 00:16:06,430
Sorry, ik spreek geen hackerstaal.
- Zoek de oranje trap.
185
00:16:06,551 --> 00:16:09,836
Wellicht voorbij de kantine.
Die leidt naar de lerarenkamer.
186
00:16:09,957 --> 00:16:14,371
Ga daar binnen en ga naar de computer.
Type precies in wat ik je zend.
187
00:16:14,492 --> 00:16:16,277
Elke letter, elk symbool.
188
00:16:16,398 --> 00:16:19,828
Je vraagt de documenten op.
Print ze af. Eenvoudig.
189
00:16:19,949 --> 00:16:22,339
Ben je zeker dat dit zal werken?
- Ja.
190
00:16:22,692 --> 00:16:27,057
Printen vanop een andere locatie niet
maar in school mag er geen probleem zijn.
191
00:16:27,178 --> 00:16:29,420
Dus eerste etage, lokaal 10,
groene deur.
192
00:16:29,540 --> 00:16:32,860
Ik ben aan het zoeken.
- Verpest dit niet.
193
00:16:32,981 --> 00:16:35,758
Jij heb gemakkelijk praten
vanachter je bureau.
194
00:16:35,879 --> 00:16:39,820
Ik moet het hier wel doen.
- Ik heb uren zitten plannen.
195
00:16:39,941 --> 00:16:43,781
Begrijp je dat ze op ons rekenen.
- Ik heb de oranje trap gevonden.
196
00:16:43,902 --> 00:16:46,805
Jammer dat we je verstand niet vinden.
- Verrek, Tej.
197
00:16:46,926 --> 00:16:49,730
Mensen als jij denken slim te zijn...
198
00:16:49,850 --> 00:16:54,850
dat is niet zo want onder dat alles zit
een triest, eenzaam, pathetisch wormpje.
199
00:16:59,950 --> 00:17:01,950
Gaat het met je?
200
00:17:02,470 --> 00:17:06,541
Lavington is afgekoppeld. Ik herhaal.
Lavington is afgekoppeld.
201
00:17:06,662 --> 00:17:09,990
Dat is mijn audio boek.
Dankjewel.
202
00:17:11,504 --> 00:17:14,324
Ik vind je schoenen mooi.
203
00:17:14,445 --> 00:17:18,990
Ik zag ze ook vorige week
bij Johnny Lou Lou.
204
00:17:20,640 --> 00:17:22,760
Zo noem ik ze ook.
- Nee.
205
00:17:24,200 --> 00:17:27,380
Kun je me tonen waar de lerarenkamer is?
206
00:17:27,500 --> 00:17:30,600
Zeker, Miss Lavington?
- Ja, de invallerares.
207
00:17:30,721 --> 00:17:32,649
Ik ben Bex.
- Bex?
208
00:17:32,770 --> 00:17:34,319
Mooie naam.
- Dank je.
209
00:17:34,440 --> 00:17:36,088
Mooie naam, mooie schoenen.
210
00:18:34,640 --> 00:18:36,084
Komaan.
211
00:18:47,923 --> 00:18:49,922
Print.
212
00:19:19,190 --> 00:19:21,090
Miss Lavington.
213
00:19:34,444 --> 00:19:36,833
Naar jullie klas, vlug wat.
214
00:19:42,032 --> 00:19:45,329
Ga neerzitten.
215
00:19:49,370 --> 00:19:52,250
Goedemorgen, klas negen.
Dit is Miss Lavington.
216
00:19:52,370 --> 00:19:54,584
Vandaag valt ze in voor jullie. Oké?
217
00:19:54,705 --> 00:19:58,429
Ik laat het over aan jou. Succes.
- Dank je.
218
00:19:58,550 --> 00:20:04,065
Goed. Jullie doen het allemaal prima.
Dus doe zo verder.
219
00:20:09,205 --> 00:20:10,830
Oké, ogen naar beneden. Dank je.
220
00:20:10,950 --> 00:20:13,520
Ken je iets van wiskunde, Miss Lavington?
221
00:20:13,640 --> 00:20:18,116
Miss, is de lineaire vergelijking altijd
een functie of zijn er uitzonderingen?
222
00:21:41,160 --> 00:21:42,615
Miss Lavington.
223
00:21:42,736 --> 00:21:45,406
Ik wilde je nog bedanken.
224
00:21:45,527 --> 00:21:48,709
Je was echt de redder in nood vandaag...
Graag gedaan.
225
00:21:48,830 --> 00:21:55,380
..nadat Miss Tofton plots uitviel
door een acute aanval van hooikoorts.
226
00:21:58,707 --> 00:22:01,447
Waar geef je gewoonlijk les?
- Ik?
227
00:22:02,793 --> 00:22:07,488
Walmesden High.
- Echt? Mijn vrouw geeft daar ook les.
228
00:22:10,160 --> 00:22:12,500
Ik zal haar zeggen dat ik je gezien heb.
229
00:22:13,780 --> 00:22:16,210
Nogmaals bedankt.
230
00:22:16,330 --> 00:22:19,783
Hopelijk zien we je gauw nog eens terug.
- Dank je, mr Rudge.
231
00:22:29,070 --> 00:22:31,660
Steve, het is haar gelukt.
232
00:22:33,400 --> 00:22:36,130
Ja. Goed gedaan.
233
00:22:37,080 --> 00:22:40,080
Miss Lavington was een ster.
234
00:22:56,060 --> 00:22:58,333
Ze heeft het gedaan.
235
00:22:59,810 --> 00:23:01,590
Zeg dat wel.
236
00:23:07,422 --> 00:23:12,453
Oké, dus morgen krijgt de directeur
een anonieme tip en...
237
00:23:14,810 --> 00:23:18,214
Denk je echt dat hij zal geloven
dat zij de examenvragen stal?
238
00:23:18,335 --> 00:23:20,075
Ik zie geen reden waarom niet.
239
00:23:24,544 --> 00:23:27,340
Is het raar dat ik me begin
schuldig te voelen?
240
00:23:29,739 --> 00:23:31,359
Dat gaat wel over.
241
00:23:33,880 --> 00:23:35,280
Echt?
242
00:23:37,802 --> 00:23:39,452
Ik zie je om 19:00 uur.
243
00:23:46,230 --> 00:23:48,610
Bedankt voor de lift.
- 19:00 uur stipt.
244
00:24:01,300 --> 00:24:03,900
Bedankt om te komen.
Dat project bezorgt haar hoofdpijn.
245
00:24:04,020 --> 00:24:08,010
Als ze wil dat ik er ben, ben ik er.
- Bella, je pa is hier.
246
00:24:08,130 --> 00:24:11,653
Komaan, mrs Henderson wil
dat Tudordorp tegen morgen.
247
00:24:11,774 --> 00:24:13,574
Ik heb zijn hulp niet nodig.
248
00:24:21,461 --> 00:24:23,470
Zeker, schat?
249
00:24:25,918 --> 00:24:28,308
Bella vroeg niet naar mij, hé?
250
00:24:28,640 --> 00:24:30,660
Jij wil dat ze een A krijgt.
- Nee.
251
00:24:30,781 --> 00:24:32,900
Niet te geloven.
- Ik vond het een kans om...
252
00:24:33,020 --> 00:24:36,940
Jij wil mijn hoofd zot maken.
- Die ene hersencel interesseert me niet.
253
00:24:37,060 --> 00:24:40,010
Met ons spelen als poppen in je poppenhuis.
- O, een metafoor?
254
00:24:40,130 --> 00:24:42,180
Je liegt tegen onze dochter
zodat ze me haat.
255
00:24:42,300 --> 00:24:46,025
Calum, natuurlijk haat ze je. Ze is elf.
- Jij zet haar tegen me op.
256
00:24:46,146 --> 00:24:47,630
Rukker.
- Monster.
257
00:24:47,750 --> 00:24:50,070
Doe ons een plezier en sterf.
- Stop.
258
00:24:50,190 --> 00:24:51,900
Bella.
- Het is niet eerlijk.
259
00:24:52,020 --> 00:24:57,440
Waarom kan het niet zoals vroeger?
- Het spijt ons.
260
00:25:04,816 --> 00:25:07,490
Bella, het spijt ons. Oké?
261
00:25:51,990 --> 00:25:53,690
Jij was eerst.
262
00:25:53,810 --> 00:25:55,560
Het is niet alleen de rapste.
263
00:25:55,680 --> 00:25:57,932
Nee, dat kun je niet.
264
00:25:58,053 --> 00:26:00,140
Vals.
Moet je haar zien.
265
00:26:16,880 --> 00:26:19,940
Ik kan niet geloven
dat je gehuwd was met mr Smoothie.
266
00:26:20,060 --> 00:26:22,420
Ja, maar laat je niet misleiden.
267
00:26:22,540 --> 00:26:27,280
Jack lijkt wel Lord Sugar met spieren
maar heeft geen verstand van zaken.
268
00:26:27,542 --> 00:26:31,969
Met de keren dat mijn pa moest bijspringen
kun je een raket naar de maan sturen.
269
00:26:32,864 --> 00:26:36,866
Dan verslond proteïnedrankjes.
Geen idee hoe hij overging op drank.
270
00:26:36,987 --> 00:26:38,997
Ik ook niet tot gisteren.
271
00:26:39,252 --> 00:26:42,181
Tegenwoordig praten we enkel
via advocaten.
272
00:26:47,947 --> 00:26:51,978
Echt, Rachel, je was fantastisch.
- Ginny gin.
273
00:26:55,302 --> 00:27:00,746
Ik bedoel, hoe je dat voor mekaar kreeg.
- Ik sta nog bol van de adrenaline.
274
00:27:01,540 --> 00:27:03,633
Vind je Steve een stuk?
275
00:27:05,528 --> 00:27:08,408
In de zin van knap?
- Ja.
276
00:27:09,262 --> 00:27:13,762
En wat doet Tej in dat restaurant?
Hij zou moeten werken bij MI5.
277
00:27:14,540 --> 00:27:20,202
Het is een vervelende etter.
- Ik denk dat hij het moeilijk heeft.
278
00:27:20,323 --> 00:27:22,501
Ja, maar wie niet?
279
00:27:26,089 --> 00:27:28,893
Ik moet me klaarmaken voor de vriendinnen.
280
00:27:39,977 --> 00:27:42,750
Dat was leuk.
- Ja.
281
00:27:44,960 --> 00:27:49,561
Je hield me wellicht voor de duivel
maar ik haalde echt die datums dooreen.
282
00:27:50,089 --> 00:27:51,489
Ja.
283
00:27:55,190 --> 00:27:57,338
Wat is er met ons gebeurd?
284
00:28:00,848 --> 00:28:02,957
Wie is die vrouw die bij je was?
285
00:28:04,020 --> 00:28:05,824
Gewoon een vriendin.
286
00:28:07,243 --> 00:28:10,227
Ik was wel een heel klein beetje jaloers.
287
00:28:11,700 --> 00:28:14,348
Moeder komt zo om op Bella te letten.
288
00:28:16,957 --> 00:28:19,627
Tenzij je liever bij haar blijft?
289
00:28:19,920 --> 00:28:23,621
Ik kan niet. Ik moet nog iets doen.
290
00:28:37,920 --> 00:28:42,022
Steve, kom naar de school.
Er is een probleem.
291
00:28:47,423 --> 00:28:51,351
Dank je maat. Ik sta in het krijt bij je.
Rachel heeft geblunderd.
292
00:28:51,472 --> 00:28:54,440
Ze legde de papieren in de verkeerde kast.
- Echt?
293
00:28:55,750 --> 00:29:00,195
Stil naar binnen. Stil naar buiten.
Geen gedoe. Geen drama.
294
00:29:23,950 --> 00:29:27,145
Eerste verdieping. Lokaal tien.
Groene deur.
295
00:29:29,190 --> 00:29:32,490
Helemaal op het einde.
296
00:29:32,610 --> 00:29:34,602
Spaans?
- Ja.
297
00:29:35,880 --> 00:29:37,350
Deze is het.
298
00:29:37,641 --> 00:29:40,032
Goed. Houd jij de wacht.
299
00:29:40,877 --> 00:29:43,817
L'chaim.
- L'chaim.
300
00:29:50,786 --> 00:29:57,732
Wat je deed voor Calum was onvoorstelbaar.
- Weet je, ik genoot ervan.
301
00:29:58,754 --> 00:30:02,410
Het is zo leuk om niet mezelf te zijn.
302
00:30:04,370 --> 00:30:07,450
Dat klinkt echt triest.
- Ja, ik weet het.
303
00:30:07,570 --> 00:30:12,066
Misschien voel ik wel iets voor Calum.
Ach, het is trouwens toch niet echt iets.
304
00:30:12,187 --> 00:30:17,380
En hij was niet op de afspraak.
Zeg maar niets tegen de anderen.
305
00:30:19,664 --> 00:30:21,520
Natuurlijk niet.
306
00:30:21,640 --> 00:30:25,554
Ik kan een geheim bewaren.
307
00:30:26,260 --> 00:30:32,900
Alhoewel Jack me altijd
mijn grote mond verweet.
308
00:30:33,020 --> 00:30:35,997
Ik dacht dat ik in geen maanden
gesproken had.
309
00:30:40,109 --> 00:30:41,546
Mijn God.
310
00:30:43,570 --> 00:30:45,040
Dat is Bex.
311
00:30:45,160 --> 00:30:48,261
Dat is Calums Bex met het schoolhoofd.
312
00:30:51,330 --> 00:30:52,870
Gsm's.
313
00:30:56,822 --> 00:30:58,800
Inzoomen.
- Ze gaan er echt voor.
314
00:30:58,920 --> 00:31:02,660
Ik ga inzoomen. Jij ook.
315
00:31:02,780 --> 00:31:06,670
Hij is getrouwd die vuile, rotte schurk.
316
00:31:09,539 --> 00:31:12,782
Bedankt maat. Je hebt er één tegoed.
317
00:31:12,903 --> 00:31:16,043
Ik weet dat Rachel niet fout was.
318
00:31:18,251 --> 00:31:21,891
Je hebt die examenpapieren nog bij je, hé?
319
00:31:25,695 --> 00:31:27,203
Sorry.
320
00:31:30,312 --> 00:31:31,937
Ik voelde me te schuldig.
321
00:31:36,960 --> 00:31:38,858
Ik werd in mijn been geschoten.
322
00:31:40,212 --> 00:31:43,704
Ik brak vier ribben toen een Hummer
over de kop ging.
323
00:31:47,289 --> 00:31:52,992
Ik lag een nacht in een gracht
in Hellmand met knokkelkoorts.
324
00:31:56,370 --> 00:32:01,049
Maar niets is zo pijnlijk als eenzaamheid.
325
00:32:06,440 --> 00:32:08,160
Niets.
326
00:32:44,922 --> 00:32:46,453
Ik moet je spreken.
327
00:32:55,500 --> 00:32:59,261
Sorry voor vanavond.
- Niet nodig. Ik had het geweldig.
328
00:32:59,382 --> 00:33:00,999
Ik vertrek zo.
329
00:33:02,020 --> 00:33:03,764
Laat me uitpraten.
330
00:33:05,190 --> 00:33:06,783
Intrigerend.
331
00:33:14,184 --> 00:33:19,380
Toen Bella geboren werd, zwoer ik
dat zij zou hebben wat ik niet had gehad.
332
00:33:20,413 --> 00:33:22,223
Een echt gezin.
333
00:33:22,820 --> 00:33:26,124
Een thuis met twee ouders.
334
00:33:27,432 --> 00:33:33,510
Als daar ook maar de geringste kans toe is
moet ik haar dat proberen te geven.
335
00:33:33,640 --> 00:33:35,800
Ik moet mijn gezin terugkrijgen.
336
00:33:35,920 --> 00:33:39,920
Want haar vader zijn
komt op de eerste plaats.
337
00:33:40,068 --> 00:33:43,627
Dus moet ik hiermee ophouden.
338
00:33:43,748 --> 00:33:46,698
Ik wil je echt niet kwetsen.
339
00:33:46,950 --> 00:33:49,446
Het is ingewikkeld met Bex.
Dat weet ik.
340
00:33:50,173 --> 00:33:53,489
Maar dat is mijn leven.
Mijn echte leven. Oké?
341
00:33:53,610 --> 00:33:57,940
Ik ben Bella verschuldigd
het soort man te zijn die doorzet.
342
00:33:58,060 --> 00:34:00,204
Calum.
- Nee, luister naar me.
343
00:34:00,325 --> 00:34:03,309
Ik weet nu wat het is
een geschikte vader te zijn...
344
00:34:03,430 --> 00:34:07,303
een gezin te hebben, echtgenoot te zijn.
- Calum.
345
00:34:07,424 --> 00:34:11,533
Haar te geven wat ze verdient.
- Je vrouw neukt met de schooldirecteur.
346
00:34:24,370 --> 00:34:26,479
Wil je daar mee ophouden?
347
00:34:28,440 --> 00:34:31,250
Hoofdpijn?
348
00:34:31,370 --> 00:34:33,541
Leuke nacht, nietwaar...
349
00:34:34,440 --> 00:34:37,110
met de vriendinnen?
Waar gingen jullie naartoe?
350
00:34:37,230 --> 00:34:39,847
Zijn dat je zaken wel?
351
00:34:41,896 --> 00:34:43,596
Ik wil co-ouderschap.
352
00:34:43,717 --> 00:34:46,661
Zoals ik al zei, dat gaat niet gebeuren.
353
00:34:50,849 --> 00:34:52,568
Monroe Bar, hé?
354
00:34:54,370 --> 00:34:56,893
Dat is mr Rudge.
355
00:35:01,581 --> 00:35:04,292
Een natte zoener. Dat is zeker.
356
00:35:04,857 --> 00:35:06,341
Je bent me gevolgd.
357
00:35:09,370 --> 00:35:10,947
Co-ouderschap.
358
00:35:11,068 --> 00:35:14,261
Of de raad van bestuur krijgt dit te zien.
359
00:35:14,382 --> 00:35:17,210
Wellicht zal het bisdom
zeer geïnteresseerd zijn...
360
00:35:17,330 --> 00:35:21,381
in wat een zekere gehuwde mr Rudge
uitsteekt op een schoolavond.
361
00:35:21,990 --> 00:35:26,660
Nee Calum, dat kun je niet...
- Co-ouderschap.
362
00:35:26,780 --> 00:35:29,140
Je kunt me daar niet
zomaar mee overvallen.
363
00:35:29,260 --> 00:35:32,135
Ik heb tijd nodig om na te denken.
364
00:35:33,650 --> 00:35:36,278
Je hebt tijd tot morgen.
365
00:35:39,778 --> 00:35:44,169
Calum, dat is niet genoeg tijd.
366
00:35:57,727 --> 00:35:59,317
Charlie, met mij.
367
00:36:11,425 --> 00:36:14,380
Hallo, Emily,
met Alex Clark van Whittaker Loans.
368
00:36:15,950 --> 00:36:17,934
We willen je de baan aanbieden.
369
00:36:18,850 --> 00:36:22,180
Dank je, dat is geweldig nieuws.
370
00:36:22,300 --> 00:36:25,040
Eerlijk gezegd dacht ik
dat ik je afgeschrikt had.
371
00:36:25,160 --> 00:36:28,590
Het was evident
nadat Dan je naar voor schoof.
372
00:36:28,710 --> 00:36:31,320
Sorry, welke Dan?
- Dan Marshall.
373
00:36:31,440 --> 00:36:33,630
Hij werkt aan onze nieuwe website.
374
00:36:33,750 --> 00:36:36,426
Hij zei dat je een PR wonder bent
die van een ramp...
375
00:36:36,546 --> 00:36:38,140
voorpaginanieuws kan maken.
376
00:36:47,090 --> 00:36:51,429
Je regelde een sollicitatie, idioot.
Denk je dat dat alles goedmaakt...
377
00:36:51,550 --> 00:36:55,033
en je schuld wegveegt?
378
00:36:55,154 --> 00:36:59,244
Lachen jij en Charlotte me uit?
- Het was helemaal geen...
379
00:36:59,770 --> 00:37:03,481
Wanneer stop je me te vernederen?
Als er niets meer over is?
380
00:37:03,602 --> 00:37:06,582
Als ik weggespoeld ben...
- Nee zo is het niet.
381
00:37:08,168 --> 00:37:11,753
Ik zal altijd heel veel spijt hebben
van wat ik je aandeed...
382
00:37:11,901 --> 00:37:14,500
maar je blijft wel schitterend in je job.
383
00:37:14,621 --> 00:37:19,520
Ja, Dan ik ben schitterend in mijn job.
- Ja, dat is zo.
384
00:37:19,640 --> 00:37:23,520
Herinner je je nog Lin en Maroshkins zoon?
Dat vluchtmisdrijf?
385
00:37:23,640 --> 00:37:27,084
Hij stuurt me nog steeds kerstgeschenken
en best wel goeie ook.
386
00:37:27,781 --> 00:37:32,320
En vergeet Ray's Ready niet.
- Jimmy the Blade, Dan...
387
00:37:32,440 --> 00:37:35,421
is van Cheshire niet van Mockney Wick.
388
00:37:35,646 --> 00:37:39,970
Mijn God, je bent zo saai.
- Haat me, ik verdien het...
389
00:37:40,090 --> 00:37:42,673
maar jij verdient het niet
die job te mislopen.
390
00:37:42,794 --> 00:37:46,090
Goed, Ems ik moet ervandoor.
391
00:37:57,680 --> 00:37:59,320
Wie was dat, schat?
392
00:37:59,440 --> 00:38:03,090
De makelaar. Nog niets.
393
00:38:29,865 --> 00:38:31,357
Ik...
394
00:38:31,478 --> 00:38:34,286
denk dat ik het kapotmaakte
toen ik het uitrukte...
395
00:38:34,407 --> 00:38:37,350
toen ik al die dingen zei.
396
00:38:37,759 --> 00:38:40,701
Kun je het herstellen?
- Uiteraard.
397
00:38:40,822 --> 00:38:44,592
Dat is goed.
398
00:38:44,713 --> 00:38:46,970
Ook wil ik...
399
00:38:47,090 --> 00:38:49,450
je mijn excuses aanbieden.
400
00:38:49,570 --> 00:38:52,900
Ik was een kreng.
En het ging niet om jou.
401
00:38:53,020 --> 00:38:55,181
Ik ben zo als ik gestresseerd raak.
402
00:38:59,020 --> 00:39:00,512
Ook sorry.
403
00:39:07,470 --> 00:39:09,251
Mijn dochter.
404
00:39:09,680 --> 00:39:11,398
Een jaar geleden.
405
00:39:12,360 --> 00:39:14,390
Ze werd slapend geboren.
406
00:39:22,330 --> 00:39:23,884
Ze is prachtig.
407
00:39:25,680 --> 00:39:27,086
Ja.
408
00:39:39,065 --> 00:39:41,166
Ja, het spijt me erg.
409
00:39:48,570 --> 00:39:50,593
Het spijt me dat je eenzaam bent.
410
00:39:53,701 --> 00:39:58,247
Maar we hebben de club.
- Ja.
411
00:40:41,019 --> 00:40:42,929
Goede Sabbat.
412
00:40:43,050 --> 00:40:46,110
Je vergat op Parentpay te drukken.
- Sorry, schat. Dat doe ik nog.
413
00:40:46,230 --> 00:40:49,777
Ik vond je schuifregelaar.
- Dank je, Joshy. Je bent een schat.
414
00:40:49,898 --> 00:40:54,324
Luister kinderen, oma komt niet vanavond.
Ze heeft nog steeds last van haar rug.
415
00:40:57,909 --> 00:41:01,648
Hier is mijn prachtige vrouw.
Hallo, schat, hoe gaat het?
416
00:41:04,260 --> 00:41:06,744
Waar is de maaltijd?
- Nog tien minuten.
417
00:41:06,865 --> 00:41:10,660
Prima. Ga zitten. Ik heb honger.
Dankjewel.
418
00:41:10,780 --> 00:41:12,730
Geen schermen aan tafel, graag.
419
00:41:12,850 --> 00:41:14,870
Komaan, stop ze weg.
420
00:41:14,990 --> 00:41:18,940
Onder de tafel.
- Goed zo.
421
00:41:19,060 --> 00:41:21,490
Mooi hemd, Joshy.
422
00:41:21,610 --> 00:41:24,280
Hoe gaat het? Hoe was je dag?
- Goed hoor, ja.
423
00:41:24,400 --> 00:41:28,082
Mooi zo. Dat ziet er prachtig uit.
Doe verder, Lula.
424
00:41:33,950 --> 00:41:35,630
Pa.
425
00:41:37,226 --> 00:41:39,078
Alles goed?
- Ja.
426
00:41:39,199 --> 00:41:41,206
Kom, mevrouw. Ik kon nog te laat.
427
00:41:46,750 --> 00:41:48,601
En?
428
00:41:49,850 --> 00:41:56,010
Toon je smerig videootje maar aan de raad,
engerd die je geworden bent.
429
00:41:56,130 --> 00:41:57,706
Charlie verlaat zijn vrouw.
430
00:41:57,827 --> 00:42:01,420
Hij zou wachten tot op het einde van het
jaar maar vorige week werd hij geheadhunt.
431
00:42:01,540 --> 00:42:04,414
International School. Barcelona.
432
00:42:07,407 --> 00:42:09,450
Barcelona? Wanneer?
- Weldra.
433
00:42:11,249 --> 00:42:14,507
Sleur me voor de rechtbank.
Eens zien of ze het erg vinden.
434
00:42:15,190 --> 00:42:19,993
Als je het je kunt permitteren.
Loser.
435
00:42:39,142 --> 00:42:40,542
Calum.
436
00:42:41,530 --> 00:42:45,553
We vonden bloedsporen
drie meter van het lichaam vandaan.
437
00:42:46,453 --> 00:42:48,515
Het DNA stemt overeen met het jouwe.
438
00:42:53,005 --> 00:42:57,122
We konden je identificeren
omdat je DNA al in ons systeem zat.
439
00:42:57,832 --> 00:43:00,684
Michelle Kavanagh.
440
00:43:01,491 --> 00:43:04,186
Je was bij haar de avond dat ze stierf.
441
00:43:04,990 --> 00:43:07,200
Wat is dit?
442
00:43:10,234 --> 00:43:14,484
Ik kwam hier vrijwillig
om te helpen met dit onderzoek.
443
00:43:19,330 --> 00:43:21,568
Ik vertrek.
- We zijn niet klaar, Calum.
444
00:43:21,689 --> 00:43:26,097
Jullie kunnen me niets ten laste leggen.
- Ze vonden haar lichaam niet, hé?
445
00:43:30,160 --> 00:43:34,203
Je weet niet waarover je het hebt.
- Nog steeds wroeging, hé?
446
00:43:34,324 --> 00:43:37,355
Houd je mond.
- Dit verhoor is voorbij. Ga maar.
447
00:43:42,130 --> 00:43:44,653
Kom, ik loop met je mee.
- Ik vind het wel.
448
00:43:47,928 --> 00:43:49,944
Ondertiteling: pvdc35401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.