Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,267 --> 00:00:09,909
- Rusty!
2
00:00:09,933 --> 00:00:11,935
Come here.
3
00:00:12,600 --> 00:00:14,602
Rusty.
4
00:00:24,567 --> 00:00:26,076
Oh, no, not that way.
5
00:00:26,100 --> 00:00:28,102
Rusty!
6
00:00:29,567 --> 00:00:31,569
Rusty!
7
00:01:19,633 --> 00:01:21,635
Good boy.
8
00:01:56,433 --> 00:01:57,900
- Barabra!
9
00:01:58,067 --> 00:02:00,069
- Hang on.
10
00:02:07,067 --> 00:02:09,942
- Barbara, we're going to
Essex, to the seaside at Balford.
11
00:02:10,067 --> 00:02:11,543
I've come to say goodbye.
12
00:02:11,567 --> 00:02:14,909
- Oh. Right. Well, goodbye, then.
13
00:02:14,933 --> 00:02:16,935
- Goodbye.
14
00:02:19,933 --> 00:02:21,176
What's the score?
15
00:02:21,200 --> 00:02:23,202
- Well,
16
00:02:23,700 --> 00:02:26,533
It was 22 yesterday, and 14 today.
17
00:02:27,567 --> 00:02:28,543
So far.
18
00:02:28,567 --> 00:02:29,900
- My turn.
19
00:02:30,067 --> 00:02:32,069
Okay, watch.
20
00:02:36,433 --> 00:02:37,300
- Whoa!
21
00:02:38,500 --> 00:02:40,502
Hadiyyah!
22
00:02:41,333 --> 00:02:42,143
- That's Daddy.
23
00:02:42,167 --> 00:02:44,169
He said two minutes.
24
00:02:51,533 --> 00:02:52,576
- Hi.
25
00:02:52,600 --> 00:02:54,676
- Daddy, come and see this.
26
00:02:54,700 --> 00:02:57,209
Barbara can flick them for miles.
27
00:02:57,233 --> 00:02:58,243
- Time to go, Hadiyyah.
28
00:02:58,267 --> 00:02:59,376
Let Sergeant Havers get on.
29
00:02:59,400 --> 00:03:00,900
- No, it's okay.
30
00:03:01,067 --> 00:03:03,069
- It's Barbara.
31
00:03:03,500 --> 00:03:05,543
They've got a fairground at Balford.
32
00:03:05,567 --> 00:03:07,609
They've got dodgems!
33
00:03:07,633 --> 00:03:10,443
Daddy, can she come on holiday with us?
34
00:03:10,467 --> 00:03:13,043
- I don't think Sergeant Havers would,
35
00:03:13,067 --> 00:03:14,743
it's not a holiday.
36
00:03:14,767 --> 00:03:16,769
- Oh, I thought.
37
00:03:17,700 --> 00:03:18,743
Right.
38
00:03:18,767 --> 00:03:20,509
- Come along, sweetheart.
39
00:03:20,533 --> 00:03:22,776
Hurry up, in the car.
40
00:03:22,800 --> 00:03:24,802
- See ya.
41
00:03:25,667 --> 00:03:28,467
- Private stuff, family problems.
42
00:03:38,067 --> 00:03:40,069
Thank you.
43
00:03:41,933 --> 00:03:45,843
Seabirds flock to grab the spoils.
44
00:03:45,867 --> 00:03:48,109
Huge quantities of fish and offal
45
00:03:48,133 --> 00:03:49,909
are thrown overboard by fishing vessels.
46
00:03:49,933 --> 00:03:52,443
Police are treating the
death as suspicious.
47
00:03:52,467 --> 00:03:55,076
The body of Haytham Querashi yesterday
48
00:03:55,100 --> 00:03:56,076
was found on an isolated beach
49
00:03:56,100 --> 00:03:58,476
near Balford-le-Nez in Essex.
50
00:03:58,500 --> 00:04:00,843
Mr. Querashi was to marry Shala Malik,
51
00:04:00,867 --> 00:04:04,243
the daughter of a prominent
businessman, next week.
52
00:04:04,267 --> 00:04:05,900
The death comes at a sensitive time
53
00:04:06,067 --> 00:04:07,709
for the Pakistani community,
54
00:04:07,733 --> 00:04:09,843
still in turmoil over
the controversial case
55
00:04:09,867 --> 00:04:12,333
of a racist murder last year.
56
00:04:13,867 --> 00:04:14,943
I'm standing here
57
00:04:14,967 --> 00:04:17,309
outside the police
station in Balford-Le-Nez,
58
00:04:17,333 --> 00:04:21,109
where the strength of
feeling is plain to see.
59
00:04:21,133 --> 00:04:23,909
Chief Inspector Barlow,
how would you answer?
60
00:04:23,933 --> 00:04:25,709
- Can I make it clear.
- We want guarantees
61
00:04:25,733 --> 00:04:27,343
from the police sergeant...
- My investigation's conducted
62
00:04:27,367 --> 00:04:29,209
with all the integrity and...
63
00:04:29,233 --> 00:04:30,376
- What about Haytham Querashi?
64
00:04:30,400 --> 00:04:32,143
What about Haytham Querashi?
65
00:04:32,167 --> 00:04:34,176
All of my team worked...
66
00:04:34,200 --> 00:04:35,309
- Are you going to do a cover-up
67
00:04:35,333 --> 00:04:37,443
on this murder, as well, are ya?
68
00:04:37,467 --> 00:04:38,276
- Okay, Mr. Malik.
69
00:04:38,300 --> 00:04:39,276
You want guarantees?
70
00:04:39,300 --> 00:04:41,433
I'll give you guarantees.
71
00:04:49,400 --> 00:04:51,143
- DCI Barlow.
72
00:04:51,167 --> 00:04:53,169
Barbara Havers.
73
00:04:53,367 --> 00:04:54,643
- Hello.
- Em?
74
00:04:54,667 --> 00:04:56,669
Barb!
75
00:04:57,133 --> 00:04:59,135
- It is me, yeah.
76
00:04:59,667 --> 00:05:02,109
Yeah, yeah, I just saw it.
77
00:05:02,133 --> 00:05:04,900
No, no, you were excellent, yeah.
78
00:05:05,700 --> 00:05:09,200
Yeah, look, Em, I've
got some time off and,
79
00:05:10,333 --> 00:05:12,109
well, I've just been thinking.
80
00:05:12,133 --> 00:05:16,100
It's been years since
I've been to the seaside.
81
00:05:21,767 --> 00:05:23,309
She's in her room.
82
00:05:23,333 --> 00:05:24,143
- Shala!
83
00:05:24,167 --> 00:05:25,676
It's me!
84
00:05:25,700 --> 00:05:28,109
- My boys are asleep up there.
85
00:05:28,133 --> 00:05:30,135
- Sorry.
86
00:05:37,933 --> 00:05:39,935
Hi.
87
00:05:42,567 --> 00:05:46,067
Why can't Yumna look
after her own babies?
88
00:05:48,067 --> 00:05:50,176
I don't understand.
89
00:05:50,200 --> 00:05:52,202
Why are you so?
90
00:05:53,267 --> 00:05:54,909
It's not as if you were
in love with Haytham.
91
00:05:54,933 --> 00:05:56,935
You hardly knew him.
92
00:06:00,100 --> 00:06:02,102
Shala, he didn't,
93
00:06:03,167 --> 00:06:06,643
look, I mean, before he died,
did Haytham say anything?
94
00:06:06,667 --> 00:06:07,900
About me.
95
00:06:08,067 --> 00:06:09,409
- You?
96
00:06:09,433 --> 00:06:10,243
No, why?
97
00:06:10,267 --> 00:06:12,269
- Oh, nothing, nothing.
98
00:06:13,767 --> 00:06:14,776
Kitchens.
99
00:06:14,800 --> 00:06:16,643
But we've got to decide by Friday,
100
00:06:16,667 --> 00:06:18,209
I'm signing the contract Friday
101
00:06:18,233 --> 00:06:20,933
and then the flat's ours.
102
00:06:21,067 --> 00:06:21,900
- I can't.
103
00:06:22,867 --> 00:06:24,043
- You can!
104
00:06:24,067 --> 00:06:25,243
Haytham's dead.
105
00:06:25,267 --> 00:06:27,076
You're free now.
106
00:06:27,100 --> 00:06:30,309
You can have the bedroom
with the sea view if you want.
107
00:06:30,333 --> 00:06:32,376
Okay, so your dad will kick up a fuss,
108
00:06:32,400 --> 00:06:34,402
but he'll get over it.
109
00:06:37,633 --> 00:06:39,635
Are you crying?
110
00:06:40,733 --> 00:06:42,967
- Rache, what have I done?
111
00:06:56,600 --> 00:06:58,602
- Lucky escape, huh?
112
00:06:59,200 --> 00:07:03,067
You must have prayed
every day for a way out.
113
00:07:07,100 --> 00:07:09,102
Work it in well.
114
00:07:12,733 --> 00:07:14,443
The thing I don't understand,
115
00:07:14,467 --> 00:07:17,276
such a sweet guy like Haytham.
116
00:07:17,300 --> 00:07:21,267
Who in their right mind
would want to kill him?
117
00:07:23,167 --> 00:07:25,833
- No, speak to the press office.
118
00:07:26,867 --> 00:07:27,809
Right what have we got
119
00:07:27,833 --> 00:07:30,076
in the way of intelligence
on Muneer Malik?
120
00:07:30,100 --> 00:07:31,176
Onto it.
121
00:07:31,200 --> 00:07:31,933
- And what's happened
with the prints from the car?
122
00:07:32,067 --> 00:07:32,843
Anyone onto it?
123
00:07:32,867 --> 00:07:33,843
Yup, I am.
124
00:07:33,867 --> 00:07:34,676
- Barb!
125
00:07:34,700 --> 00:07:36,143
Excellent, you made it.
126
00:07:36,167 --> 00:07:36,900
What's this?
127
00:07:37,067 --> 00:07:38,443
Yes, right, tell him thanks.
128
00:07:38,467 --> 00:07:42,343
Guys, this is Barbara Havers,
old mate from way back.
129
00:07:42,367 --> 00:07:43,376
- Hello.
- When was the last time?
130
00:07:43,400 --> 00:07:45,209
For heaven's sake.
131
00:07:45,233 --> 00:07:46,076
Northampton?
132
00:07:46,100 --> 00:07:46,933
- No, Manchester.
133
00:07:47,067 --> 00:07:49,509
The investigative interviewing course.
134
00:07:49,533 --> 00:07:51,143
- Manchester!
135
00:07:51,167 --> 00:07:53,443
Two stroppy sergeants.
136
00:07:53,467 --> 00:07:55,576
- Look at you now.
137
00:07:55,600 --> 00:07:57,602
Fast-track, or what?
138
00:08:22,333 --> 00:08:23,200
- Sit.
139
00:08:24,067 --> 00:08:26,600
Your sister-in-law can take it.
140
00:08:27,467 --> 00:08:29,933
Muneer, explain to your wife.
141
00:08:32,400 --> 00:08:34,402
Yumna.
142
00:08:37,933 --> 00:08:40,200
You look tired, sweetheart.
143
00:08:41,067 --> 00:08:43,400
Muneer, your sister's tired.
144
00:08:49,167 --> 00:08:50,376
- I'll go.
145
00:08:50,400 --> 00:08:52,409
- If it's the police again,
146
00:08:52,433 --> 00:08:54,967
show them into the front room.
147
00:08:57,767 --> 00:08:59,942
Who's the guy who found the body?
148
00:09:00,067 --> 00:09:01,609
- Gerry DeVitt, local builder,
149
00:09:01,633 --> 00:09:03,543
doing up the victim's house.
150
00:09:03,567 --> 00:09:05,409
- How long had he been dead?
151
00:09:05,433 --> 00:09:06,209
Hang on.
152
00:09:06,233 --> 00:09:07,109
Anything on him?
153
00:09:07,133 --> 00:09:08,443
60 quid and condoms.
154
00:09:08,467 --> 00:09:11,900
Here we go, time of death,
approximately 10 p.m.
155
00:09:12,067 --> 00:09:14,043
- What was he on a
beach on that time of night?
156
00:09:14,067 --> 00:09:15,076
- Meeting someone?
157
00:09:15,100 --> 00:09:17,276
- Sex, like a prostitute, maybe?
158
00:09:17,300 --> 00:09:18,109
- Possibly a boat.
159
00:09:18,133 --> 00:09:18,943
It could be drugs.
160
00:09:18,967 --> 00:09:19,833
- Yeah.
161
00:09:20,700 --> 00:09:23,209
- Okay, here's an idea.
162
00:09:23,233 --> 00:09:24,900
Why don't I hijack you?
163
00:09:25,067 --> 00:09:25,809
- Pardon?
164
00:09:25,833 --> 00:09:27,309
- A, I'm seriously short staffed,
165
00:09:27,333 --> 00:09:29,309
and B, I'm just thinking,
166
00:09:29,333 --> 00:09:31,076
an impartial outsider from the Met
167
00:09:31,100 --> 00:09:33,376
that will keep the troublemakers happy.
168
00:09:33,400 --> 00:09:34,476
- You want me?
169
00:09:34,500 --> 00:09:37,809
- Listen, if you're up for
it, I'll swing it somehow.
170
00:09:37,833 --> 00:09:39,276
Who's your boss now?
171
00:09:39,300 --> 00:09:40,333
- DI Lynley.
172
00:09:41,233 --> 00:09:42,076
He's in Mexico.
173
00:09:42,100 --> 00:09:43,943
He's just got married.
174
00:09:43,967 --> 00:09:45,543
No, your Super.
175
00:09:45,567 --> 00:09:46,409
Webberley, is it?
176
00:09:46,433 --> 00:09:49,043
- Yeah, that would be just...
- Don't get too excited.
177
00:09:49,067 --> 00:09:50,176
In one of my Russian moments,
178
00:09:50,200 --> 00:09:52,243
I told that arrogant poseur
I'd keep him informed.
179
00:09:52,267 --> 00:09:53,176
- What arrogant?
180
00:09:53,200 --> 00:09:54,309
- Muneer Malik.
181
00:09:54,333 --> 00:09:56,076
- Oh, the good-looking one.
182
00:09:56,100 --> 00:09:57,576
- You think he's good-looking?
183
00:09:57,600 --> 00:09:58,876
You go on smiling, so does he.
184
00:09:58,900 --> 00:10:00,109
Hello,
185
00:10:00,133 --> 00:10:02,709
because I'll dump all the
community liaison stuff on you.
186
00:10:02,733 --> 00:10:04,409
Superintendent Webberley, please.
187
00:10:04,433 --> 00:10:05,509
It's blatant sex discrimination.
188
00:10:05,533 --> 00:10:06,543
You do know that.
189
00:10:06,567 --> 00:10:07,909
You should be made
up to DI head this year.
190
00:10:07,933 --> 00:10:09,709
No, I'm still waiting to be put through.
191
00:10:09,733 --> 00:10:10,543
Webberley here.
192
00:10:10,567 --> 00:10:11,443
- Malcolm, hi, how are you?
193
00:10:11,467 --> 00:10:13,043
Emily Barlow here.
194
00:10:13,067 --> 00:10:17,300
Listen, I want to ask you
an enormous personal favor.
195
00:10:18,267 --> 00:10:21,443
- I don't want anyone, especially Azhar,
196
00:10:21,467 --> 00:10:24,876
to interfere with the
police investigation!
197
00:10:24,900 --> 00:10:28,276
Sir, you are not welcome in my house!
198
00:10:28,300 --> 00:10:29,843
- Muneer said you need help.
199
00:10:29,867 --> 00:10:31,243
- Please leave!
200
00:10:31,267 --> 00:10:34,176
- Uncle, I help at the
Pakistani Aid Association.
201
00:10:34,200 --> 00:10:36,976
- The cops won't lose face twice, Dad.
202
00:10:37,000 --> 00:10:38,543
They'll twist the evidence,
203
00:10:38,567 --> 00:10:40,743
they'll try and pin Haytham's
death on the community.
204
00:10:40,767 --> 00:10:42,769
- Rubbish!
205
00:10:44,167 --> 00:10:45,843
- Where are you staying?
206
00:10:45,867 --> 00:10:46,943
- Nowhere.
207
00:10:46,967 --> 00:10:47,909
- Try the Hamford.
208
00:10:47,933 --> 00:10:48,843
It's where Haytham Querashi was staying
209
00:10:48,867 --> 00:10:50,776
while his house was being renovated.
210
00:10:50,800 --> 00:10:53,833
Listen, I'd ask you to join us, but,
211
00:10:55,800 --> 00:10:56,809
half a brain, eats like a pig,
212
00:10:56,833 --> 00:10:59,176
but surprisingly adequate in bed.
213
00:10:59,200 --> 00:11:01,533
He'll do, till I get bored.
214
00:11:07,233 --> 00:11:08,309
- You don't know what
you're dealing with,
215
00:11:08,333 --> 00:11:09,809
there's a political agenda here!
216
00:11:09,833 --> 00:11:11,109
- And what are you now?
217
00:11:11,133 --> 00:11:13,109
The savior of your people?
218
00:11:13,133 --> 00:11:15,443
- At least I know who I am.
219
00:11:15,467 --> 00:11:17,543
I don't try to be more
English than the English.
220
00:11:17,567 --> 00:11:18,933
- You accuse me?
221
00:11:19,067 --> 00:11:21,069
You accuse me!
222
00:11:23,067 --> 00:11:25,069
- Leave it, Muneer.
223
00:11:26,933 --> 00:11:29,676
- You know where we started, Azhar?
224
00:11:29,700 --> 00:11:31,443
Your aunt and me?
225
00:11:31,467 --> 00:11:33,743
In a rented shed in Lewisham.
226
00:11:33,767 --> 00:11:36,309
Two stoves and a sink.
227
00:11:36,333 --> 00:11:40,109
And now we have the
business, the house, the boat,
228
00:11:40,133 --> 00:11:42,043
and Malik Sauces are to be found
229
00:11:42,067 --> 00:11:44,900
in every supermarket in Britain.
230
00:11:45,067 --> 00:11:46,909
But times change.
231
00:11:46,933 --> 00:11:49,233
And Haytham was our future.
232
00:11:50,367 --> 00:11:53,243
A first-class business brain.
233
00:11:53,267 --> 00:11:55,269
And a fine man.
234
00:11:55,633 --> 00:11:57,543
That's what we have lost.
235
00:11:57,567 --> 00:11:59,569
Our future.
236
00:12:16,667 --> 00:12:18,443
Did he have many visitors?
237
00:12:18,467 --> 00:12:19,443
- None at all.
238
00:12:19,467 --> 00:12:21,409
A very quiet man.
239
00:12:21,433 --> 00:12:24,809
- And he was the production
manager for Malik Sauces,
240
00:12:24,833 --> 00:12:27,409
so I guess he was out all day.
241
00:12:27,433 --> 00:12:29,435
- And, most evenings.
242
00:12:30,633 --> 00:12:31,576
- Out where?
243
00:12:31,600 --> 00:12:34,767
- I, never intrude on guests' privacy.
244
00:12:36,233 --> 00:12:40,076
- What time did he go
out the night he was killed?
245
00:12:40,100 --> 00:12:41,643
- About 10.
246
00:12:41,667 --> 00:12:42,743
- 10, that's late.
247
00:12:42,767 --> 00:12:45,109
He often went out after dinner.
248
00:12:45,133 --> 00:12:47,135
- Hamburg?
- Oh, no.
249
00:12:47,867 --> 00:12:49,676
Wait a minute, I forgot.
250
00:12:49,700 --> 00:12:51,609
He did have a visitor.
251
00:12:51,633 --> 00:12:52,533
A woman.
252
00:12:53,500 --> 00:12:56,476
Well, I assume it was a woman.
253
00:12:56,500 --> 00:12:59,143
It could have been anything under that,
254
00:12:59,167 --> 00:13:00,643
what do they call them?
255
00:13:00,667 --> 00:13:02,643
Black, head to foot.
256
00:13:02,667 --> 00:13:03,743
- When was this?
257
00:13:03,767 --> 00:13:07,800
- Oh, it was some time
ago, two weeks at least.
258
00:13:09,933 --> 00:13:11,276
Very late.
259
00:13:11,300 --> 00:13:14,743
She...
- Did she give a name?
260
00:13:14,767 --> 00:13:18,543
- Mr. Querashi whisked
her straight up to his room.
261
00:13:18,567 --> 00:13:19,400
- F Qamar.
262
00:13:20,400 --> 00:13:23,433
Does that name mean anything to you?
263
00:13:24,433 --> 00:13:26,376
Racon Designer Jewelry.
264
00:13:26,400 --> 00:13:27,376
- Ah, yes.
265
00:13:27,400 --> 00:13:30,209
- This receipt's made
out to Shala Malik.
266
00:13:30,233 --> 00:13:32,235
His fiancee.
267
00:13:33,067 --> 00:13:34,243
- An arranged marriage?
268
00:13:34,267 --> 00:13:36,476
- Peculiar way of doing things.
269
00:13:36,500 --> 00:13:39,909
- Not half as peculiar as
the whole dating nightmare.
270
00:13:39,933 --> 00:13:44,267
- Ah, but the, chase is
half the fun, Miss Havers.
271
00:13:52,267 --> 00:13:54,269
Klaus Reuchlein.
272
00:14:00,067 --> 00:14:02,069
- Klaus Reuchlein.
273
00:15:13,267 --> 00:15:14,876
Miss Havers.
274
00:15:14,900 --> 00:15:16,243
Good morning.
275
00:15:16,267 --> 00:15:18,409
This is your early morning call.
276
00:15:18,433 --> 00:15:20,435
- Oh, thank you.
277
00:15:25,167 --> 00:15:26,109
Daddy!
278
00:15:26,133 --> 00:15:28,109
Daddy, watch me!
279
00:15:28,133 --> 00:15:30,135
Look at this!
280
00:15:37,400 --> 00:15:38,267
Barbara!
281
00:15:39,267 --> 00:15:40,167
- Hi!
282
00:15:41,067 --> 00:15:43,943
Daddy, look who I found!
283
00:15:43,967 --> 00:15:44,833
- Hi.
284
00:15:46,067 --> 00:15:47,876
Azhar, this isn't how it looks.
285
00:15:47,900 --> 00:15:49,609
I didn't know that.
286
00:15:49,633 --> 00:15:51,509
No, what happened, was,
287
00:15:51,533 --> 00:15:55,933
I got a phone call
yesterday from Essex Police.
288
00:15:56,067 --> 00:15:57,743
The Haytham Querashi case.
289
00:15:57,767 --> 00:15:58,543
- Barabara, there's a swing.
290
00:15:58,567 --> 00:15:59,743
Come and see the swing.
291
00:15:59,767 --> 00:16:01,143
- Show Sergeant Havers later.
292
00:16:01,167 --> 00:16:03,169
Come on, off you go.
293
00:16:04,800 --> 00:16:06,443
So, we're here on the same business.
294
00:16:06,467 --> 00:16:07,576
- Are we?
295
00:16:07,600 --> 00:16:09,643
- Haytham was engaged to my cousin.
296
00:16:09,667 --> 00:16:11,243
Shala Malik is your cousin?
297
00:16:11,267 --> 00:16:13,733
- Have you had breakfast yet?
298
00:16:14,567 --> 00:16:16,569
Please.
299
00:16:16,833 --> 00:16:19,233
- Miss Havers, good morning.
300
00:16:20,133 --> 00:16:23,167
Juices and, cereal on the sideboard.
301
00:16:24,067 --> 00:16:26,069
Help yourself.
302
00:16:26,700 --> 00:16:28,709
- Oh, Mr. Treves!
303
00:16:28,733 --> 00:16:31,243
Could you possibly get a
record of the phone calls
304
00:16:31,267 --> 00:16:34,343
Mr. Querashi made in
the week before he died?
305
00:16:34,367 --> 00:16:37,067
- Leave it with me, Miss Havers.
306
00:16:41,500 --> 00:16:45,067
- So, we find ourselves
on opposing sides.
307
00:16:48,133 --> 00:16:50,467
- He's going senile, anyway.
308
00:16:52,800 --> 00:16:54,802
- Haytham.
309
00:16:55,433 --> 00:16:56,300
Haytham.
310
00:16:57,200 --> 00:16:59,209
He's still going on
about bloody Haytham.
311
00:16:59,233 --> 00:17:03,176
You're twice the man that Haytham was.
312
00:17:03,200 --> 00:17:05,333
You're so clever, Muneer.
313
00:17:06,567 --> 00:17:07,933
- I just want a little respect.
314
00:17:08,067 --> 00:17:10,069
- He should respect you.
315
00:17:12,233 --> 00:17:13,609
- I'm his son.
316
00:17:13,633 --> 00:17:16,376
- And the father of his grandsons.
317
00:17:16,400 --> 00:17:17,843
We're the future.
318
00:17:17,867 --> 00:17:19,869
- Who cares?
319
00:17:20,333 --> 00:17:23,909
I don't want his two-bit
tandoori empire, anyway.
320
00:17:23,933 --> 00:17:25,509
See to the baby.
321
00:17:25,533 --> 00:17:26,643
- Your sister will do it.
322
00:17:26,667 --> 00:17:27,609
- They're your boys.
323
00:17:27,633 --> 00:17:29,635
- She likes doing it.
324
00:17:32,233 --> 00:17:33,643
There she goes.
325
00:17:33,667 --> 00:17:36,467
Little Miss Butter Wouldn't Melt.
326
00:17:37,900 --> 00:17:38,900
Hey!
327
00:17:39,067 --> 00:17:42,309
Maybe we'll get that
house in Castle Street now.
328
00:17:42,333 --> 00:17:43,776
- You really think I want
to live in the same town
329
00:17:43,800 --> 00:17:45,576
as my pig-headed father?
330
00:17:45,600 --> 00:17:47,602
- Where, then?
331
00:17:49,533 --> 00:17:51,535
You tell me where.
332
00:18:02,633 --> 00:18:04,635
- Okay.
333
00:18:05,200 --> 00:18:07,076
How does it work?
334
00:18:07,100 --> 00:18:09,376
What would happen if Haytham decided
335
00:18:09,400 --> 00:18:11,076
to break off his engagement?
336
00:18:11,100 --> 00:18:12,209
- He wouldn't.
337
00:18:12,233 --> 00:18:15,709
His life, his job,
everything was tied up in it.
338
00:18:15,733 --> 00:18:17,843
- Yeah, but suppose he had.
339
00:18:17,867 --> 00:18:22,243
- Then it would be an
unforgivable insult to my family.
340
00:18:22,267 --> 00:18:25,067
And he'd bring shame on his own.
341
00:18:29,467 --> 00:18:31,676
Have you given the baby his bottle?
342
00:18:31,700 --> 00:18:32,533
- Yes.
343
00:18:33,467 --> 00:18:35,409
- What's the matter?
344
00:18:35,433 --> 00:18:37,435
- Nothing.
345
00:18:40,700 --> 00:18:44,776
- But what if he'd fallen in
love with someone else?
346
00:18:44,800 --> 00:18:46,476
- It wouldn't make any difference.
347
00:18:46,500 --> 00:18:47,900
He was going to marry Shala.
348
00:18:48,067 --> 00:18:50,943
- Okay, but what if the
person he fell in love with,
349
00:18:50,967 --> 00:18:52,876
suppose he got her pregnant?
350
00:18:52,900 --> 00:18:56,209
- Then obviously
she'd be an English girl.
351
00:18:56,233 --> 00:18:57,943
- Excuse me?
352
00:18:57,967 --> 00:18:59,843
What are you saying about English girls?
353
00:18:59,867 --> 00:19:00,900
- All I'm saying is that
354
00:19:01,067 --> 00:19:04,533
any girl he got pregnant
would be English.
355
00:19:20,367 --> 00:19:21,209
So, everything was fine?
356
00:19:21,233 --> 00:19:24,409
The wedding was going ahead okay?
357
00:19:24,433 --> 00:19:25,243
- Yes.
358
00:19:25,267 --> 00:19:27,269
As far as I know.
359
00:19:27,867 --> 00:19:29,869
Morning.
360
00:19:31,367 --> 00:19:33,409
- You're in Mexico!
361
00:19:33,433 --> 00:19:36,409
- Does it look like I'm in Mexico?
362
00:19:36,433 --> 00:19:38,909
Excuse my butting in.
363
00:19:38,933 --> 00:19:40,576
- Oh, sorry.
364
00:19:40,600 --> 00:19:43,309
This is...
- Azhar Taymullah.
365
00:19:43,333 --> 00:19:44,109
How do you do?
366
00:19:44,133 --> 00:19:46,700
- Thomas Lynley, I'm her boss.
367
00:19:47,633 --> 00:19:50,076
- What are you doing here?
368
00:19:50,100 --> 00:19:51,443
- Family crisis.
369
00:19:51,467 --> 00:19:52,743
Helen's sister Penny.
370
00:19:52,767 --> 00:19:53,776
- Is she okay?
371
00:19:53,800 --> 00:19:55,343
- Depends what you mean by okay.
372
00:19:55,367 --> 00:19:56,900
Her husband's walked out on her.
373
00:19:57,067 --> 00:19:58,709
- Not again.
374
00:19:58,733 --> 00:20:00,676
- Left her and the
kids with a pile of debts
375
00:20:00,700 --> 00:20:02,509
in a sniveling little e-mail.
376
00:20:02,533 --> 00:20:04,409
Poor Pen drank a
couple bottles of wine and
377
00:20:04,433 --> 00:20:06,009
forgot how many
sleeping pills she'd taken.
378
00:20:06,033 --> 00:20:09,143
So we cut it short and flew home.
379
00:20:09,167 --> 00:20:10,209
- Hang on.
380
00:20:10,233 --> 00:20:12,867
What are you doing here, then?
381
00:20:14,500 --> 00:20:16,809
- Yes, here, look.
382
00:20:16,833 --> 00:20:18,709
This may not be quite what you planned,
383
00:20:18,733 --> 00:20:20,876
and I apologize if you feel
384
00:20:20,900 --> 00:20:23,509
that I'm surplus to requirements,
385
00:20:23,533 --> 00:20:26,143
but I got a call last night
from our beloved leader.
386
00:20:26,167 --> 00:20:28,169
- Oh, I get it.
387
00:20:28,467 --> 00:20:30,276
Get down there and make
sure she doesn't screw up.
388
00:20:30,300 --> 00:20:32,302
Well, thank you.
389
00:20:33,667 --> 00:20:35,669
Thank you so much.
390
00:20:36,167 --> 00:20:38,367
- I'll keep a low profile.
391
00:20:56,300 --> 00:20:58,043
- But what if you're wrong?
392
00:20:58,067 --> 00:21:01,643
He wrote a cheque to F
Qamar for 400 pounds.
393
00:21:01,667 --> 00:21:02,743
- So what?
394
00:21:02,767 --> 00:21:04,309
I write checks all the time.
395
00:21:04,333 --> 00:21:05,900
- He could have been paying someone off,
396
00:21:06,067 --> 00:21:08,333
for blackmail, or abortion.
397
00:21:09,200 --> 00:21:10,709
- You're not listening, Barbara,
398
00:21:10,733 --> 00:21:12,409
it still wouldn't make any difference.
399
00:21:12,433 --> 00:21:14,243
- It's a contract between families.
400
00:21:14,267 --> 00:21:15,843
- What do you know about it?
401
00:21:15,867 --> 00:21:18,043
- How do you think the
Lynleys got an earldom?
402
00:21:18,067 --> 00:21:20,809
Money, land, influence,
you name it, we married it.
403
00:21:20,833 --> 00:21:21,876
- Exactly.
404
00:21:21,900 --> 00:21:23,776
- Well, thank you, Azhar.
405
00:21:23,800 --> 00:21:25,802
We've got to go.
406
00:21:26,933 --> 00:21:28,935
Are you coming?
407
00:21:38,400 --> 00:21:40,676
No sign of a fight.
408
00:21:40,700 --> 00:21:42,109
- There wouldn't be, would there?
409
00:21:42,133 --> 00:21:43,933
The tide's washed everything away.
410
00:21:44,067 --> 00:21:46,069
- I knew that.
411
00:21:46,233 --> 00:21:48,676
- He could possibly have drowned.
412
00:21:48,700 --> 00:21:49,933
Good morning!
413
00:21:50,067 --> 00:21:51,509
Em, hi!
414
00:21:51,533 --> 00:21:52,543
This is DI Lynley.
415
00:21:52,567 --> 00:21:53,376
- Yeah, I guessed.
416
00:21:53,400 --> 00:21:54,209
How do you do?
417
00:21:54,233 --> 00:21:55,309
DCI Emily Barlow.
418
00:21:55,333 --> 00:21:56,309
- Good to meet you.
419
00:21:56,333 --> 00:21:57,476
- Good to finally put
a face to the name.
420
00:21:57,500 --> 00:21:58,676
- I was reading about you recently.
421
00:21:58,700 --> 00:22:01,876
Rising stars, et cetera,
the face of modern policing.
422
00:22:01,900 --> 00:22:03,676
- Oh, it's all politics.
423
00:22:03,700 --> 00:22:06,376
Right, pathology report.
424
00:22:06,400 --> 00:22:08,876
We know how he died, broken neck.
425
00:22:08,900 --> 00:22:10,543
Plus he sustained a fractured skull,
426
00:22:10,567 --> 00:22:12,143
multiple contusions, et cetera.
427
00:22:12,167 --> 00:22:14,376
Interesting thing, though is a mark
428
00:22:14,400 --> 00:22:16,776
on his right shin
consistent with bruising
429
00:22:16,800 --> 00:22:18,109
from a taut wire.
430
00:22:18,133 --> 00:22:19,343
- Like a tripwire you mean.
431
00:22:19,367 --> 00:22:20,509
- Yes, that's what we think.
432
00:22:20,533 --> 00:22:22,409
- So, the killer, or killers,
433
00:22:22,433 --> 00:22:24,809
knew he'd park at the top there,
434
00:22:24,833 --> 00:22:26,543
and then walk on down the steps.
435
00:22:26,567 --> 00:22:28,643
- Check if POLSA found any wire.
436
00:22:28,667 --> 00:22:32,409
And see if you can trace that check.
437
00:22:32,433 --> 00:22:35,209
- But, are you saying he
crashed 50 foot down a cliff,
438
00:22:35,233 --> 00:22:38,876
and then dragged
himself with a broken neck,
439
00:22:38,900 --> 00:22:41,867
and smashed skull, in there to die?
440
00:22:43,933 --> 00:22:45,935
- Good point.
441
00:22:46,067 --> 00:22:48,167
So, how did he get there?
442
00:22:56,067 --> 00:22:58,069
Good morning.
443
00:22:58,367 --> 00:23:00,369
DI Lynley.
444
00:23:02,400 --> 00:23:05,933
- This receipt, made out to Shala Malik.
445
00:23:06,067 --> 00:23:08,076
- She bought a bracelet.
446
00:23:08,100 --> 00:23:09,909
- Right and your name?
447
00:23:09,933 --> 00:23:11,935
- Rachel Winfield.
448
00:23:12,267 --> 00:23:13,676
- What kind of bracelet?
449
00:23:13,700 --> 00:23:15,176
- Like that one.
450
00:23:15,200 --> 00:23:17,376
- Miss Malik makes her own jewelry?
451
00:23:17,400 --> 00:23:19,343
Yeah, just beads and crystals.
452
00:23:19,367 --> 00:23:21,933
She don't do silver work.
453
00:23:22,067 --> 00:23:25,576
- It says here, till the end of time.
454
00:23:25,600 --> 00:23:27,700
What is that inscription?
455
00:23:29,333 --> 00:23:32,676
See, what I don't understand right, is,
456
00:23:32,700 --> 00:23:36,900
well, could I see your
receipt book a minute, please?
457
00:23:38,733 --> 00:23:39,567
Thanks.
458
00:23:40,700 --> 00:23:42,676
Yeah, see, this is the white copy
459
00:23:42,700 --> 00:23:44,943
which you give the customer, yeah?
460
00:23:44,967 --> 00:23:46,933
And this is the blue copy,
461
00:23:47,067 --> 00:23:49,109
the carbon copy you keep in the shop.
462
00:23:49,133 --> 00:23:51,343
So, how does the blue copy,
463
00:23:51,367 --> 00:23:55,400
your copy, land up in
Haytham Querashi's wallet?
464
00:23:59,433 --> 00:24:01,243
- Never mind.
465
00:24:01,267 --> 00:24:03,609
We'll ask Miss Malik.
466
00:24:03,633 --> 00:24:08,176
- Right.
467
00:24:08,200 --> 00:24:10,043
Be gentle.
468
00:24:10,067 --> 00:24:14,167
My daughter has taken
Haytham's death very badly.
469
00:24:15,333 --> 00:24:17,876
- It was an arranged marriage?
470
00:24:17,900 --> 00:24:22,109
- Arranged marriage, yes,
but not a forced marriage.
471
00:24:22,133 --> 00:24:23,609
- So, no pressure on her
472
00:24:23,633 --> 00:24:26,609
to choose the one she knew you favored.
473
00:24:26,633 --> 00:24:28,743
- None whatsoever.
474
00:24:28,767 --> 00:24:31,709
A marriage is more
than a private agreement.
475
00:24:31,733 --> 00:24:33,243
I needed a son-in-law
476
00:24:33,267 --> 00:24:36,943
who could take over
from me when I retire.
477
00:24:36,967 --> 00:24:39,900
- What about your son, Mr. Malik?
478
00:24:40,067 --> 00:24:43,767
- Muneer is a fine
marketing manager, but he,
479
00:24:44,733 --> 00:24:46,933
my son has his problems.
480
00:24:47,067 --> 00:24:49,109
- What kind of problems?
481
00:24:49,133 --> 00:24:51,876
- He had a troubled childhood.
482
00:24:51,900 --> 00:24:54,100
We took him to see people.
483
00:24:55,233 --> 00:24:57,235
But.
484
00:24:58,867 --> 00:25:00,942
- So, if your son-in-law took over,
485
00:25:01,067 --> 00:25:04,743
at least the business
would stay in the family.
486
00:25:04,767 --> 00:25:06,769
- What else could I do?
487
00:25:10,800 --> 00:25:12,802
Shala, baby?
488
00:25:13,267 --> 00:25:15,533
Detective Inspector Lynley.
489
00:25:17,333 --> 00:25:19,476
And Detective Sergeant Havers.
490
00:25:19,500 --> 00:25:20,367
- Hi.
491
00:25:21,267 --> 00:25:23,676
Just one question, Miss Malik.
492
00:25:23,700 --> 00:25:28,443
You bought a bracelet at
Racon Designer Jewelry.
493
00:25:28,467 --> 00:25:30,709
We found the receipt
in Haytham's wallet.
494
00:25:30,733 --> 00:25:32,309
- You can't have done, I've got it.
495
00:25:32,333 --> 00:25:34,209
- No, that's what's
confusing us, though.
496
00:25:34,233 --> 00:25:37,933
It wasn't your receipt,
it was the shop's copy.
497
00:25:38,067 --> 00:25:40,600
Why would your fiance have it?
498
00:25:41,400 --> 00:25:43,667
- Was the bracelet for you?
499
00:25:44,467 --> 00:25:45,276
- No.
500
00:25:45,300 --> 00:25:47,243
It was a gift for Haytham.
501
00:25:47,267 --> 00:25:49,269
An engagement gift.
502
00:25:50,733 --> 00:25:53,933
- Do you have an F Qamar working here?
503
00:25:54,867 --> 00:25:55,733
- Do we?
504
00:25:56,733 --> 00:25:59,709
- Do anyone have a
grudge towards Haytham?
505
00:25:59,733 --> 00:26:01,343
An employee?
506
00:26:01,367 --> 00:26:04,109
- I wouldn't have thought so.
507
00:26:04,133 --> 00:26:06,176
- Trevor Ruddock?
508
00:26:06,200 --> 00:26:08,143
He, had to be sacked.
509
00:26:08,167 --> 00:26:09,643
Haytham caught him stealing.
510
00:26:09,667 --> 00:26:14,343
- He bent over backwards
to see Trevor got another job.
511
00:26:14,367 --> 00:26:17,133
My friend Theo Shaw fixed him up.
512
00:26:18,900 --> 00:26:21,176
What happened to it?
513
00:26:21,200 --> 00:26:22,043
- Pardon?
514
00:26:22,067 --> 00:26:23,476
- The bracelet.
515
00:26:23,500 --> 00:26:27,243
Haytham wasn't wearing
it, and it wasn't in his room.
516
00:26:27,267 --> 00:26:30,576
- Oh, I didn't get the
chance to give it to him.
517
00:26:30,600 --> 00:26:32,733
And, when he, I couldn't.
518
00:26:35,333 --> 00:26:37,335
I threw it away.
519
00:26:39,500 --> 00:26:40,809
- Where?
520
00:26:40,833 --> 00:26:42,776
- Off the end of the pier.
521
00:26:42,800 --> 00:26:44,209
- When?
522
00:26:44,233 --> 00:26:46,235
- Yesterday.
523
00:26:47,833 --> 00:26:51,076
Abbu Jan, I think the
stationery rep's just come.
524
00:26:51,100 --> 00:26:52,143
May I?
525
00:26:52,167 --> 00:26:55,743
- Sergeant, have you
finished with my daughter?
526
00:26:55,767 --> 00:26:57,769
- Yes, thanks.
527
00:27:02,700 --> 00:27:04,609
- The police are here!
- I came to warn you.
528
00:27:04,633 --> 00:27:06,635
Too late!
529
00:27:09,733 --> 00:27:10,933
What are you playing at?
530
00:27:11,067 --> 00:27:12,709
Why did you give Haytham that receipt?
531
00:27:12,733 --> 00:27:14,943
- Because I wanted him to know.
532
00:27:14,967 --> 00:27:16,509
- Would you please stop meddling
533
00:27:16,533 --> 00:27:18,176
in things you don't understand!
534
00:27:18,200 --> 00:27:18,933
- I do understand.
535
00:27:19,067 --> 00:27:20,276
- You haven't a clue, Rache!
536
00:27:20,300 --> 00:27:22,302
I'm pregnant!
537
00:27:26,300 --> 00:27:28,302
What am I going to do?
538
00:27:29,533 --> 00:27:31,943
I thought I was going
to be married next week.
539
00:27:31,967 --> 00:27:33,543
- You were gonna
pass it off as Haytham's?
540
00:27:33,567 --> 00:27:35,569
- No, I never,
541
00:27:35,733 --> 00:27:39,576
well, to the rest of the
family, but not to him.
542
00:27:39,600 --> 00:27:40,500
He knew.
543
00:27:41,300 --> 00:27:43,302
I told him.
544
00:27:44,833 --> 00:27:47,143
And he was so kind.
545
00:27:47,167 --> 00:27:51,367
He said that we all have
things in our lives that,
546
00:27:53,967 --> 00:27:56,643
Rache, you've got to help me.
547
00:27:56,667 --> 00:27:59,176
I don't know where to go, please.
548
00:27:59,200 --> 00:28:02,700
You've got to help
me fix up an abortion.
549
00:28:03,767 --> 00:28:05,769
- A baby!
550
00:28:07,467 --> 00:28:10,409
That'll be the day.
551
00:28:10,433 --> 00:28:13,376
He's probably on holiday
or something, is he?
552
00:28:13,400 --> 00:28:14,776
- Excuse me!
553
00:28:14,800 --> 00:28:16,802
- Hello.
- Hi.
554
00:28:16,933 --> 00:28:18,943
Hi, were you working here yesterday?
555
00:28:18,967 --> 00:28:19,909
- Yeah.
556
00:28:19,933 --> 00:28:21,576
- Did you see a girl on the pier?
557
00:28:21,600 --> 00:28:22,743
- Hundreds.
558
00:28:22,767 --> 00:28:25,776
- No, a Pakistani girl with
a scarf and everything?
559
00:28:25,800 --> 00:28:27,776
She threw something into the water.
560
00:28:27,800 --> 00:28:28,676
- Anybody see a Paki girl
561
00:28:28,700 --> 00:28:30,609
chuck something in the water yesterday?
562
00:28:30,633 --> 00:28:31,500
- No.
- No.
563
00:28:32,633 --> 00:28:33,576
- Okay.
564
00:28:33,600 --> 00:28:36,276
Oh, Theo Shaw's office, where would we?
565
00:28:36,300 --> 00:28:37,076
- It's back that way.
566
00:28:37,100 --> 00:28:39,109
You've passed it.
567
00:28:39,133 --> 00:28:41,135
- Right, cheers.
568
00:28:43,267 --> 00:28:44,909
- Trevor Ruddock?
569
00:28:44,933 --> 00:28:49,243
I gave him some evening
shifts on the funfair.
570
00:28:49,267 --> 00:28:51,269
- Nice bracelet.
571
00:28:51,700 --> 00:28:53,576
It's unusual.
572
00:28:53,600 --> 00:28:55,602
Could I, just?
573
00:28:56,967 --> 00:28:58,969
- Sure.
574
00:29:07,667 --> 00:29:09,933
- Yeah, that is so unusual.
575
00:29:11,900 --> 00:29:13,902
- Till the end of time.
576
00:29:16,100 --> 00:29:17,709
Present?
577
00:29:17,733 --> 00:29:18,600
- Sort of.
578
00:29:19,500 --> 00:29:21,943
- So, you know the Maliks well.
579
00:29:21,967 --> 00:29:23,276
- Mr. Malik and I are members
580
00:29:23,300 --> 00:29:25,609
of the same business associations.
581
00:29:25,633 --> 00:29:28,543
- And Mr. Ruddock, where
would we find him right now?
582
00:29:28,567 --> 00:29:30,443
You can usually find him fishing
583
00:29:30,467 --> 00:29:31,643
at the end of the pier.
584
00:29:31,667 --> 00:29:33,643
- So, Shala gave Theo the bracelet.
585
00:29:33,667 --> 00:29:35,743
It's West Side Story.
586
00:29:35,767 --> 00:29:38,876
Shala Malik, Theo Shaw, secret lovers.
587
00:29:38,900 --> 00:29:42,409
Driven apart by conflicting cultures.
588
00:29:42,433 --> 00:29:45,543
And Theo Shaw, jealous
as hell, kills Haytham.
589
00:29:45,567 --> 00:29:46,943
- Bollywood, Havers.
590
00:29:46,967 --> 00:29:51,509
- Well, you come up with
something better then, sir.
591
00:29:51,533 --> 00:29:53,076
- That girl in the shop.
592
00:29:53,100 --> 00:29:54,576
- Yeah, Rachel Winfield.
593
00:29:54,600 --> 00:29:56,276
- She obviously gave
Haytham the receipt.
594
00:29:56,300 --> 00:29:58,676
The question is why?
595
00:29:58,700 --> 00:30:00,709
- Maybe she wanted Haytham to know that
596
00:30:00,733 --> 00:30:02,809
Shala was in love with someone else.
597
00:30:02,833 --> 00:30:04,835
- Yes, but why?
598
00:30:05,667 --> 00:30:09,409
- Well, maybe, what is
that thing Asian women wear
599
00:30:09,433 --> 00:30:11,743
to cover themselves up?
600
00:30:11,767 --> 00:30:12,576
- A chador.
601
00:30:12,600 --> 00:30:15,209
- Maybe Rachel was in the chador.
602
00:30:15,233 --> 00:30:17,700
Haytham's late-night visitor.
603
00:30:30,667 --> 00:30:32,443
- Trevor Ruddock?
604
00:30:32,467 --> 00:30:33,476
- Yeah.
605
00:30:33,500 --> 00:30:35,243
- Mr. Ruddock, before
working for Theo Shaw,
606
00:30:35,267 --> 00:30:37,876
I believe you were caught
stealing from Malik Sauces.
607
00:30:37,900 --> 00:30:39,476
- Who are you?
- Police.
608
00:30:39,500 --> 00:30:42,076
- Oh, for...
- Stealing what?
609
00:30:42,100 --> 00:30:43,209
- Nothing.
610
00:30:43,233 --> 00:30:44,976
Just a couple of crates of jalfrezi.
611
00:30:45,000 --> 00:30:46,343
- So, Mr Querashi caught you
612
00:30:46,367 --> 00:30:48,309
smuggling the stuff out of the factory?
613
00:30:48,333 --> 00:30:49,709
- No.
614
00:30:49,733 --> 00:30:51,276
He caught me selling it.
615
00:30:51,300 --> 00:30:53,176
I've got a stall in the market.
616
00:30:53,200 --> 00:30:54,576
I stood there Saturday morning,
617
00:30:54,600 --> 00:30:56,876
you know, a couple of
jars of korma for a quid,
618
00:30:56,900 --> 00:30:58,776
and blow me, there he was.
619
00:30:58,800 --> 00:31:01,376
- Caught red-handed by your bosses.
620
00:31:01,400 --> 00:31:03,543
What shocking bad luck.
621
00:31:03,567 --> 00:31:05,309
- It's nothing to do with luck.
622
00:31:05,333 --> 00:31:06,933
He'd come out of the gents'.
623
00:31:07,067 --> 00:31:08,933
You don't go in that gents' for a pee.
624
00:31:09,067 --> 00:31:10,609
Well, not unless you want to get felt up
625
00:31:10,633 --> 00:31:13,067
by a queue of mincing poofs.
626
00:31:14,167 --> 00:31:17,209
- Well, that's the last thing.
627
00:31:17,233 --> 00:31:18,809
Gerry DeVitt.
628
00:31:18,833 --> 00:31:19,776
- Who's Gerry DeVitt?
629
00:31:19,800 --> 00:31:20,609
- He is.
630
00:31:20,633 --> 00:31:23,300
He's the guy who found the body.
631
00:31:24,233 --> 00:31:25,409
Wait a minute.
632
00:31:25,433 --> 00:31:29,433
And he was working for
Haytham doing up his new house.
633
00:31:36,067 --> 00:31:38,143
We're closed.
634
00:31:38,167 --> 00:31:40,276
The sign is a clue.
635
00:31:40,300 --> 00:31:42,776
- Well, Detective Sergeant Havers.
636
00:31:42,800 --> 00:31:45,276
And this is DI Lynley.
637
00:31:45,300 --> 00:31:48,309
Mr. DeVitt, sorry, I didn't.
638
00:31:48,333 --> 00:31:49,743
- What's he done this time?
639
00:31:49,767 --> 00:31:53,143
- I had no idea it was you
when we spoke before.
640
00:31:53,167 --> 00:31:54,543
And you are?
641
00:31:54,567 --> 00:31:58,143
- Cliff, Hegarty, his other half.
642
00:31:58,167 --> 00:32:01,143
- You were working on Haytham
Querashi's new house, yeah?
643
00:32:01,167 --> 00:32:02,109
- 24/7.
644
00:32:02,133 --> 00:32:04,543
- Yeah, it was a rush job.
645
00:32:04,567 --> 00:32:06,443
Haytham pulled the wedding forward,
646
00:32:06,467 --> 00:32:08,643
Mr. Malik said could
I do the extra hours,
647
00:32:08,667 --> 00:32:10,143
try and get it finished.
648
00:32:10,167 --> 00:32:11,143
- Malik Senior?
649
00:32:11,167 --> 00:32:12,309
- Yeah.
650
00:32:12,333 --> 00:32:14,509
He bought the place for them.
651
00:32:14,533 --> 00:32:16,143
- Did he ever make a move on you?
652
00:32:16,167 --> 00:32:16,943
- Who?
653
00:32:16,967 --> 00:32:19,309
- Haytham Querashi.
654
00:32:19,333 --> 00:32:20,909
You knew he was gay.
655
00:32:20,933 --> 00:32:22,935
- What, Haytham?
656
00:32:23,067 --> 00:32:23,809
Never.
657
00:32:23,833 --> 00:32:25,900
- Oh, you've upset him now.
658
00:32:26,067 --> 00:32:27,943
He thinks he can always tell.
659
00:32:27,967 --> 00:32:30,409
- Did you know he was gay?
660
00:32:30,433 --> 00:32:31,243
- How would I know?
661
00:32:31,267 --> 00:32:33,243
I've never met the man.
662
00:32:33,267 --> 00:32:36,309
- Have either of you ever
come across F Qamar?
663
00:32:36,333 --> 00:32:37,476
On the gay scene, maybe?
664
00:32:37,500 --> 00:32:40,933
- No, we don't do the
gay scene any more.
665
00:32:41,767 --> 00:32:43,769
Do we?
666
00:32:49,733 --> 00:32:51,343
- Theo!
667
00:32:51,367 --> 00:32:52,943
You've got to get rid of the bracelet
668
00:32:52,967 --> 00:32:54,543
before the police see it.
669
00:32:54,567 --> 00:32:55,543
- They've seen it.
670
00:32:55,567 --> 00:32:57,243
- Oh, my god.
671
00:32:57,267 --> 00:32:58,776
No no, wait, it's still okay,
672
00:32:58,800 --> 00:32:59,743
they won't know it's that bracelet
673
00:32:59,767 --> 00:33:01,509
unless they saw the inscription.
674
00:33:01,533 --> 00:33:03,535
They didn't, did they?
675
00:33:04,567 --> 00:33:06,276
Oh, this is terrible.
676
00:33:06,300 --> 00:33:08,409
Now they'll know
Shala bought it for you.
677
00:33:08,433 --> 00:33:09,376
- How will they know?
678
00:33:09,400 --> 00:33:12,176
- And they'll think you killed Haytham.
679
00:33:12,200 --> 00:33:13,943
- How did the police know?
680
00:33:13,967 --> 00:33:15,509
- Theo, speak to Shala.
681
00:33:15,533 --> 00:33:17,076
You've got make her see sense.
682
00:33:17,100 --> 00:33:19,809
She's talking about an abortion now!
683
00:33:19,833 --> 00:33:22,633
You can't let her kill your baby.
684
00:33:30,267 --> 00:33:34,067
- Cost you at least
half a million in London.
685
00:33:36,300 --> 00:33:37,776
- See this floor?
686
00:33:37,800 --> 00:33:39,900
That's how I'd like mine.
687
00:33:40,733 --> 00:33:44,109
I tell you what, if I was Muneer,
688
00:33:44,133 --> 00:33:45,876
oh, I'd be foaming at the mouth.
689
00:33:45,900 --> 00:33:48,100
I mean, the business, this place.
690
00:33:48,967 --> 00:33:50,909
- Does Emily know there's a phone here?
691
00:33:50,933 --> 00:33:52,276
As if there's a remote possibility
692
00:33:52,300 --> 00:33:53,943
that she'd miss anything.
693
00:33:53,967 --> 00:33:55,843
- Get someone to check on it.
694
00:33:55,867 --> 00:33:57,743
We need a list of all the calls.
695
00:33:57,767 --> 00:34:00,076
We've got to know who
Haytham's rung from that phone.
696
00:34:00,100 --> 00:34:02,102
Names and addresses.
697
00:34:22,300 --> 00:34:25,533
You'd better get to your liaison meet.
698
00:34:48,533 --> 00:34:51,267
- He's got one hell of a motive.
699
00:34:53,100 --> 00:34:53,933
- Who?
700
00:34:54,900 --> 00:34:56,843
Muneer.
701
00:34:56,867 --> 00:34:57,876
- Get out.
702
00:34:57,900 --> 00:35:00,176
- This Haytham guy comes along,
703
00:35:00,200 --> 00:35:02,143
nicks his place in the
family pecking order,
704
00:35:02,167 --> 00:35:04,576
gets the house, gets
control of the business,
705
00:35:04,600 --> 00:35:06,942
and to cap it all, this
paragon of manhood's
706
00:35:07,067 --> 00:35:08,776
a fully blown up shirt-lifter.
707
00:35:08,800 --> 00:35:10,376
It's a massive insult.
708
00:35:10,400 --> 00:35:11,476
Family honor, and stuff.
709
00:35:11,500 --> 00:35:14,533
Men like Muneer take that seriously.
710
00:35:16,067 --> 00:35:18,243
Check where he was
the night of the murder.
711
00:35:18,267 --> 00:35:19,076
- Okay.
712
00:35:19,100 --> 00:35:20,933
Oh, did anyone warn you?
713
00:35:21,067 --> 00:35:21,933
- About what?
714
00:35:22,067 --> 00:35:23,543
- He's insisting on some kind of
715
00:35:23,567 --> 00:35:27,433
community do-gooder
sitting in on the meeting.
716
00:35:32,967 --> 00:35:34,900
The person you are
calling is unavailable.
717
00:35:35,067 --> 00:35:37,134
Leave a message after the tone.
718
00:35:38,067 --> 00:35:40,069
- Shala, pick up.
719
00:35:44,267 --> 00:35:46,733
I'm sick of leaving messages.
720
00:35:50,267 --> 00:35:51,467
You know what?
721
00:35:52,267 --> 00:35:56,409
I thought there was no way
you could hurt me any more.
722
00:35:56,433 --> 00:35:58,435
But you can.
723
00:35:59,300 --> 00:36:01,302
You can.
724
00:36:02,800 --> 00:36:03,709
- So what's happening?
725
00:36:03,733 --> 00:36:04,667
Fill me in.
726
00:36:05,567 --> 00:36:08,900
- Can I just check something first?
727
00:36:09,067 --> 00:36:11,609
Right, the night Haytham was murdered,
728
00:36:11,633 --> 00:36:14,643
can you tell me where you were?
729
00:36:14,667 --> 00:36:16,669
- Where I was?
730
00:36:18,500 --> 00:36:20,609
What is this, an interrogation?
731
00:36:20,633 --> 00:36:22,609
- Mr. Malik, please...
- I'm here to ask questions,
732
00:36:22,633 --> 00:36:24,443
not get the flaming third degree.
733
00:36:24,467 --> 00:36:26,709
You're asking me for an alibi?
734
00:36:26,733 --> 00:36:28,143
No, forget it.
735
00:36:28,167 --> 00:36:28,933
Forget it.
736
00:36:29,067 --> 00:36:30,900
- No.
- I'm not talking to you.
737
00:36:31,067 --> 00:36:32,476
Who are you, anyway?
738
00:36:32,500 --> 00:36:33,309
- I'm sorry.
739
00:36:33,333 --> 00:36:34,243
- Go get me someone else.
740
00:36:34,267 --> 00:36:35,876
- Please just sit down.
741
00:36:35,900 --> 00:36:37,902
- Get me someone else.
742
00:36:44,833 --> 00:36:46,043
It's a farce, man.
743
00:36:46,067 --> 00:36:47,343
She's accusing me!
744
00:36:47,367 --> 00:36:49,369
- Hey, it's okay.
745
00:36:53,200 --> 00:36:54,943
- You know what she did?
746
00:36:54,967 --> 00:36:57,609
That racist cow you work for?
747
00:36:57,633 --> 00:36:59,609
She buried the evidence.
748
00:36:59,633 --> 00:37:01,709
Everyone knows those white guys did it.
749
00:37:01,733 --> 00:37:04,767
- You're accusing my cousin of what?
750
00:37:05,733 --> 00:37:06,943
- I just asked him where...
751
00:37:06,967 --> 00:37:08,609
- She's trying to pin it on me.
752
00:37:08,633 --> 00:37:10,443
She wants my alibi!
753
00:37:10,467 --> 00:37:11,776
- So?
754
00:37:11,800 --> 00:37:14,433
Have you got something to hide?
755
00:37:15,233 --> 00:37:16,900
Well, tell her.
756
00:37:17,067 --> 00:37:19,069
Where were you?
757
00:37:20,500 --> 00:37:23,776
- I was having dinner with a friend.
758
00:37:23,800 --> 00:37:26,509
- Where?
- The Nazeeb, in Harwich.
759
00:37:26,533 --> 00:37:28,443
Which friend?
760
00:37:28,467 --> 00:37:31,343
He's back in Hamburg now, anyway.
761
00:37:31,367 --> 00:37:34,500
- Muneer, she needs to know his name.
762
00:37:37,333 --> 00:37:39,343
It's Klaus.
763
00:37:39,367 --> 00:37:41,369
Klaus Reuchlein.
764
00:37:43,400 --> 00:37:46,176
- The table was booked
in the name of Malik, yeah?
765
00:37:46,200 --> 00:37:47,309
- Still his answerphone.
766
00:37:47,333 --> 00:37:49,143
- Yeah, that's what I got.
767
00:37:49,167 --> 00:37:51,169
Okay, yeah, thanks.
768
00:37:52,667 --> 00:37:54,543
They started eating about eight,
769
00:37:54,567 --> 00:37:56,609
and left just before midnight.
770
00:37:56,633 --> 00:38:00,309
Muneer and a white
guy with a foreign accent.
771
00:38:00,333 --> 00:38:03,043
- How much did Muneer pay
the manager to tell us that?
772
00:38:03,067 --> 00:38:05,069
- You think he?
773
00:38:05,500 --> 00:38:08,367
You really don't like him, do you?
774
00:38:09,267 --> 00:38:10,243
Well I'm just saying,
775
00:38:10,267 --> 00:38:12,343
she doesn't bother
to hide it, that's all.
776
00:38:12,367 --> 00:38:14,909
- Maybe she just knows
him better than you do.
777
00:38:14,933 --> 00:38:17,543
- Miss Havers, good evening.
778
00:38:17,567 --> 00:38:19,209
Good evening, sir.
779
00:38:19,233 --> 00:38:22,209
The list of phone calls you wanted.
780
00:38:22,233 --> 00:38:24,043
- Oh, great.
- Will you,
781
00:38:24,067 --> 00:38:26,043
both be taking dinner this evening?
782
00:38:26,067 --> 00:38:28,500
I can recommend the sea bass.
783
00:38:41,167 --> 00:38:43,169
- Good evening.
784
00:38:44,167 --> 00:38:46,169
Good morning?
785
00:38:46,933 --> 00:38:48,935
Do you speak English?
786
00:38:49,700 --> 00:38:51,702
I'm sorry.
787
00:38:52,767 --> 00:38:54,709
Azhar, hi.
788
00:38:54,733 --> 00:38:55,776
Pleasant evening.
789
00:38:55,800 --> 00:38:57,802
I love it.
790
00:38:59,400 --> 00:39:02,676
Just sitting out, enjoying it.
791
00:39:02,700 --> 00:39:03,876
Goodnight, Inspector.
792
00:39:03,900 --> 00:39:06,733
See you in the morning.
793
00:39:12,167 --> 00:39:14,943
You haven't told me
about the wedding yet.
794
00:39:14,967 --> 00:39:16,969
- Hi.
795
00:39:17,800 --> 00:39:19,802
Mexico.
796
00:39:20,133 --> 00:39:22,476
A little white church on top of a cliff
797
00:39:22,500 --> 00:39:24,309
overlooking the Pacific.
798
00:39:24,333 --> 00:39:27,143
- So, what does it feel
like, being married?
799
00:39:27,167 --> 00:39:28,900
Feel any different?
800
00:39:29,067 --> 00:39:30,643
- Totally different.
801
00:39:30,667 --> 00:39:32,643
And exactly the same.
802
00:39:32,667 --> 00:39:34,343
- Well, that's helpful.
803
00:39:34,367 --> 00:39:36,369
- Well, except better.
804
00:39:37,100 --> 00:39:39,102
- How's your brother?
805
00:39:39,833 --> 00:39:41,243
- He's getting there.
806
00:39:41,267 --> 00:39:43,367
- And your mum?
- Coping.
807
00:39:46,767 --> 00:39:48,609
- You look great.
808
00:39:48,633 --> 00:39:53,043
It's probably the tan,
but you look really good.
809
00:39:53,067 --> 00:39:55,143
Marriage obviously suits you.
810
00:39:55,167 --> 00:39:57,200
- Everyone should do it.
811
00:39:58,600 --> 00:40:01,876
- Seems an interesting
guy, your friend Azhar.
812
00:40:01,900 --> 00:40:03,009
How do you two?
813
00:40:03,033 --> 00:40:05,035
- He's a neighbor.
814
00:40:05,767 --> 00:40:06,633
- Right.
815
00:40:07,733 --> 00:40:08,809
And are you?
816
00:40:08,833 --> 00:40:10,343
- No, he's just a neighbor.
817
00:40:10,367 --> 00:40:12,409
I'll see you tomorrow.
818
00:40:12,433 --> 00:40:14,435
- Sleep well.
819
00:40:21,067 --> 00:40:23,069
- Shala!
820
00:40:30,500 --> 00:40:32,502
Shala!
821
00:40:39,933 --> 00:40:41,935
- Barbara?
822
00:40:43,000 --> 00:40:45,002
- I need your help.
823
00:40:48,800 --> 00:40:50,543
- He's in the garden, isn't he?
824
00:40:50,567 --> 00:40:53,576
- Get out of my room, Muneer.
825
00:40:53,600 --> 00:40:54,776
Did you let him kiss you again?
826
00:40:54,800 --> 00:40:56,802
- No!
827
00:41:00,100 --> 00:41:00,909
- You let him touch you.
828
00:41:00,933 --> 00:41:02,935
- No, Muneer, I never!
829
00:41:04,600 --> 00:41:06,633
- You're a whore, Shala.
830
00:41:08,767 --> 00:41:11,067
- I should have killed you.
831
00:41:12,167 --> 00:41:14,169
- I wish you had.
832
00:41:47,167 --> 00:41:48,943
- Who was it?
833
00:41:48,967 --> 00:41:49,833
- A mufti.
834
00:41:50,767 --> 00:41:51,709
- A what?
835
00:41:51,733 --> 00:41:54,243
- A kind of Islamic lawyer.
836
00:41:54,267 --> 00:41:56,609
- And why did Haytham
want to speak to him?
837
00:41:56,633 --> 00:41:57,776
- To get his opinion.
838
00:41:57,800 --> 00:41:58,933
- On what?
839
00:41:59,067 --> 00:42:00,933
- It was confidential.
840
00:42:01,067 --> 00:42:05,067
But he did say that
Haytham was deeply troubled.
841
00:42:06,100 --> 00:42:08,102
- Azhar,
842
00:42:08,300 --> 00:42:12,176
what line does Islam
take with homosexuality?
843
00:42:12,200 --> 00:42:13,609
- It's forbidden.
844
00:42:13,633 --> 00:42:15,635
Absolutely.
845
00:42:17,667 --> 00:42:21,067
Are you telling me that Haytham was gay?
846
00:42:22,767 --> 00:42:25,267
- Well, he was seen cottaging.
847
00:42:34,500 --> 00:42:36,502
Well, thank you.
848
00:42:39,433 --> 00:42:41,643
- I was just...
- Calling Karachi.
849
00:42:41,667 --> 00:42:44,276
- Yes, goodnight.
850
00:42:44,300 --> 00:42:46,400
- Goodnight.
- Goodnight.
851
00:42:49,467 --> 00:42:51,143
Take that leer off your face.
852
00:42:51,167 --> 00:42:53,169
It isn't how it looks.
853
00:42:54,800 --> 00:42:56,909
- Havers, that's it.
854
00:42:56,933 --> 00:42:58,935
It isn't how it looks.
855
00:43:00,667 --> 00:43:02,909
It was supposed to look
like an accident, right?
856
00:43:02,933 --> 00:43:04,443
Haytham loses footing in the dark,
857
00:43:04,467 --> 00:43:05,509
and tumbles over the cliff.
858
00:43:05,533 --> 00:43:07,076
But it didn't look like an accident
859
00:43:07,100 --> 00:43:09,143
because the body is in the pillbox,
860
00:43:09,167 --> 00:43:11,709
and the car's been done over.
861
00:43:11,733 --> 00:43:13,643
So, why does the killer
mess up his chance
862
00:43:13,667 --> 00:43:16,833
of getting away with a perfect murder?
863
00:43:17,900 --> 00:43:18,809
- He didn't.
864
00:43:18,833 --> 00:43:20,743
- Exactly, which means someone else did.
865
00:43:20,767 --> 00:43:22,409
Presumably the person
Haytham was due to meet.
866
00:43:22,433 --> 00:43:24,143
- His gay lover.
867
00:43:24,167 --> 00:43:26,176
- Who was waiting for him.
868
00:43:26,200 --> 00:43:28,143
Who saw what happened.
869
00:43:28,167 --> 00:43:30,743
- But couldn't or daren't come forward.
870
00:43:30,767 --> 00:43:32,942
So, he moved the body
and stripped the car,
871
00:43:33,067 --> 00:43:36,067
so that we would know it was murder.
872
00:43:37,433 --> 00:43:38,676
- What's a mufti?
873
00:43:38,700 --> 00:43:40,209
- No, the point is, Em,
874
00:43:40,233 --> 00:43:42,443
if the boyfriend saw Haytham killed,
875
00:43:42,467 --> 00:43:44,476
then, well then he could be in danger.
876
00:43:44,500 --> 00:43:46,343
- No, I don't buy it.
877
00:43:46,367 --> 00:43:48,243
No, what I think,
878
00:43:48,267 --> 00:43:50,776
I think the three of
them were in it together.
879
00:43:50,800 --> 00:43:53,433
Muneer, Reuchlein, and Haytham.
880
00:43:54,867 --> 00:43:56,443
- In what together?
881
00:43:56,467 --> 00:43:59,143
- Drugs, prostitution,
we'll get the details later.
882
00:43:59,167 --> 00:44:01,933
I think Haytham got greedy,
883
00:44:02,067 --> 00:44:03,576
double-crosses the other two.
884
00:44:03,600 --> 00:44:08,476
Now we already know Muneer
hates Haytham's guts, so
885
00:44:08,500 --> 00:44:12,909
he arranges a meet, kills
his brother in law to be,
886
00:44:12,933 --> 00:44:16,776
and rips the car apart
to get rid of any evidence.
887
00:44:16,800 --> 00:44:17,843
- Right.
888
00:44:17,867 --> 00:44:19,942
- Okay, you guys, start
the inquiries with vice,
889
00:44:20,067 --> 00:44:22,509
drug squad, try up with NCS.
890
00:44:22,533 --> 00:44:23,543
- I'm onto vice.
- Alright.
891
00:44:23,567 --> 00:44:26,309
- Muneer is not the
only one with a motive.
892
00:44:26,333 --> 00:44:28,143
There's Shala Malik and Theo Shaw.
893
00:44:28,167 --> 00:44:29,476
- Are you running this investigation?
894
00:44:29,500 --> 00:44:31,509
They both had a reason
to want Querashi dead.
895
00:44:31,533 --> 00:44:32,743
- Barbara.
896
00:44:32,767 --> 00:44:34,909
- We still haven't
identified F Qamar yet.
897
00:44:34,933 --> 00:44:36,776
And there's Rachel Winfield, I mean,
898
00:44:36,800 --> 00:44:38,409
she knows a lot more
than she's telling us.
899
00:44:38,433 --> 00:44:39,643
I need to talk to her again.
900
00:44:39,667 --> 00:44:40,609
- You'd be wasting your time.
901
00:44:40,633 --> 00:44:44,243
- You can't just dismiss
them all because
902
00:44:44,267 --> 00:44:48,467
because you have some kind
of hang-up with Muneer Malik.
903
00:44:59,300 --> 00:45:02,867
- Let's both try and
forget you said that.
904
00:45:27,567 --> 00:45:29,600
- Watch your back, mate!
905
00:45:30,767 --> 00:45:32,769
- Mr. Ruddock.
906
00:45:36,067 --> 00:45:37,900
Tell me, you ought to get about a bit.
907
00:45:38,067 --> 00:45:40,243
Does the name F Qamar
mean anything to you?
908
00:45:40,267 --> 00:45:41,209
- No.
909
00:45:41,233 --> 00:45:43,243
Try Balford, that's
where the Pakis live.
910
00:45:43,267 --> 00:45:44,843
This is Thaxton.
911
00:45:44,867 --> 00:45:46,869
- I've tried Balford.
912
00:45:49,100 --> 00:45:51,102
Morning.
913
00:45:51,467 --> 00:45:53,609
- This bloke you're
looking for, F Qamar,
914
00:45:53,633 --> 00:45:56,243
is he one of them benders?
915
00:45:56,267 --> 00:46:00,000
Mate, the only Paki I've ever
seen round here is my boss.
916
00:46:02,767 --> 00:46:04,143
- Yup.
917
00:46:04,167 --> 00:46:05,076
- Yeah, I've got the trace
918
00:46:05,100 --> 00:46:08,943
on the calls from Haytham's new house.
919
00:46:08,967 --> 00:46:10,176
Yeah, there were two from a B&B.
920
00:46:10,200 --> 00:46:12,533
I have got the address here.
921
00:46:29,067 --> 00:46:31,900
- Hi, I'm looking for Mr F Qamar.
922
00:46:32,067 --> 00:46:34,069
- Mr. Qamar!
923
00:46:41,833 --> 00:46:43,835
Mr. Qamar!
924
00:46:45,267 --> 00:46:47,269
Mr. Qamar!
925
00:46:49,433 --> 00:46:50,243
Stop!
926
00:46:50,267 --> 00:46:52,043
- One more time, Rachel.
927
00:46:52,067 --> 00:46:52,933
Why were you so keen
928
00:46:53,067 --> 00:46:56,067
to stop Haytham and Shala marrying?
929
00:46:58,533 --> 00:46:59,900
Okay.
930
00:47:00,067 --> 00:47:02,800
Let's try again down the station.
931
00:47:04,167 --> 00:47:06,169
- Mr. Qamar!
932
00:47:10,600 --> 00:47:11,709
Mr. Qamar!
933
00:47:11,733 --> 00:47:13,735
Stop it, come on.
934
00:47:46,333 --> 00:47:48,335
Qamar!
935
00:47:51,867 --> 00:47:54,943
Come on, Mr. Qamar, please!
936
00:47:54,967 --> 00:47:56,969
Stop!
937
00:48:04,667 --> 00:48:05,476
It's okay.
938
00:48:05,500 --> 00:48:07,376
Are you alright?
939
00:48:07,400 --> 00:48:09,402
Come on.
940
00:48:10,433 --> 00:48:11,543
Come on.
941
00:48:11,567 --> 00:48:14,876
- Okay, Rachel, here's what I think.
942
00:48:14,900 --> 00:48:18,309
Shala is your best mate and it hurts you
943
00:48:18,333 --> 00:48:21,309
when she falls in love with Theo Shaw,
944
00:48:21,333 --> 00:48:23,476
so you act as a go-between
945
00:48:23,500 --> 00:48:27,400
because at least that
way she still needs you.
946
00:48:28,300 --> 00:48:30,643
But when she becomes
Mrs. Haytham Querashi,
947
00:48:30,667 --> 00:48:34,267
then she's lost to you
forever, am I right?
948
00:48:37,100 --> 00:48:40,209
Shala makes jewelry, doesn't she?
949
00:48:40,233 --> 00:48:42,235
Does she use wire?
950
00:48:43,300 --> 00:48:45,933
Are you protecting her, Rachel?
951
00:48:49,100 --> 00:48:49,933
Hi, this is Rachel.
952
00:48:50,067 --> 00:48:51,576
I can't get to the phone right now.
953
00:48:51,600 --> 00:48:53,602
Leave a message.
954
00:48:53,933 --> 00:48:56,109
- Rache, why aren't you answering?
955
00:48:56,133 --> 00:48:58,135
Where are you?
956
00:48:58,400 --> 00:49:00,667
Have you, fixed it up yet?
957
00:49:02,933 --> 00:49:07,143
- They used to meet in
secret places and I'd help them.
958
00:49:07,167 --> 00:49:08,609
Shala said it was hopeless,
959
00:49:08,633 --> 00:49:10,643
that they could never marry.
960
00:49:10,667 --> 00:49:15,276
Mr. Malik's a lovely
man, but he's very strict.
961
00:49:15,300 --> 00:49:17,609
And her brother Muneer would kill her,
962
00:49:17,633 --> 00:49:19,635
so she broke it off.
963
00:49:23,800 --> 00:49:27,309
- What is it you're
not telling me, Rachel?
964
00:49:27,333 --> 00:49:29,843
- I think it's my fault.
965
00:49:29,867 --> 00:49:30,733
- What is?
966
00:49:31,833 --> 00:49:34,143
- I gave Haytham that receipt
967
00:49:34,167 --> 00:49:37,376
and I think he was so angry about it,
968
00:49:37,400 --> 00:49:41,433
he went after Theo, and
I think Theo killed him.
969
00:49:45,900 --> 00:49:47,902
- We've got Qamar.
970
00:49:58,567 --> 00:50:01,276
- Why did Haytham
Querashi pay you 400 pounds?
971
00:50:01,300 --> 00:50:03,302
- No, no, no.
972
00:50:05,067 --> 00:50:06,509
- I need an interpreter here now.
973
00:50:06,533 --> 00:50:08,535
Where's the interpreter?
974
00:50:09,367 --> 00:50:10,743
- Excuse me, sorry.
975
00:50:10,767 --> 00:50:12,776
Mr. Muneer Malik and Professor
Azhar Taymullah are here
976
00:50:12,800 --> 00:50:14,343
and want to speak to Mr Qamar.
977
00:50:14,367 --> 00:50:15,343
- No, not now.
978
00:50:15,367 --> 00:50:16,976
- Professor Taymullah speaks Urdu.
979
00:50:17,000 --> 00:50:17,909
- Absolutely not.
980
00:50:17,933 --> 00:50:19,009
He's biased, he could tell us anything.
981
00:50:19,033 --> 00:50:20,876
No, I've got an interpreter
coming from London.
982
00:50:20,900 --> 00:50:22,209
- Well no, sorry,
there's a problem there.
983
00:50:22,233 --> 00:50:23,343
They can't contact him.
984
00:50:23,367 --> 00:50:25,743
They're looking for someone else but.
985
00:50:25,767 --> 00:50:27,769
- For god's sake.
986
00:50:28,367 --> 00:50:30,443
- Professor Azhar Taymullah.
987
00:50:30,467 --> 00:50:32,076
We need someone who can speak Urdu.
988
00:50:32,100 --> 00:50:34,509
Would you be prepared
to interpret for Mr. Qamar?
989
00:50:34,533 --> 00:50:35,343
- Of course.
990
00:50:35,367 --> 00:50:36,543
- Let's go, which way?
991
00:50:36,567 --> 00:50:38,709
- Sorry, Mr. Malik, this is
a formal police interview.
992
00:50:38,733 --> 00:50:40,576
- So he gets to see
Mr. Qamar and I don't,
993
00:50:40,600 --> 00:50:41,709
that's not good enough.
994
00:50:41,733 --> 00:50:43,309
Listen, I was given
promises from the police.
995
00:50:43,333 --> 00:50:44,176
- It's okay, Muneer.
996
00:50:44,200 --> 00:50:46,400
You wait here, I'll do it.
997
00:50:49,533 --> 00:50:51,535
- Thank you.
998
00:51:05,100 --> 00:51:07,376
- He says he's never
heard of Haytham Querashi.
999
00:51:07,400 --> 00:51:09,809
- No Haytham Querashi.
1000
00:51:09,833 --> 00:51:13,143
- Tell him we've got the check stub.
1001
00:51:13,167 --> 00:51:14,576
- It proves nothing.
1002
00:51:14,600 --> 00:51:16,943
There's a million F Qamars in the world.
1003
00:51:16,967 --> 00:51:19,343
- So why did he run away?
1004
00:51:19,367 --> 00:51:21,576
- He thought DI Lynley was Immigration.
1005
00:51:21,600 --> 00:51:23,942
He panicked because is
papers have been stolen.
1006
00:51:24,067 --> 00:51:26,069
- No problem.
1007
00:51:26,900 --> 00:51:28,902
We can get duplicates.
1008
00:51:30,100 --> 00:51:32,076
Get him a doctor, get him a meal,
1009
00:51:32,100 --> 00:51:35,343
have his room at the B&B searched.
1010
00:51:35,367 --> 00:51:37,043
Forget drugs, forget prostituion,
1011
00:51:37,067 --> 00:51:38,143
it's illegal immigrants!
1012
00:51:38,167 --> 00:51:40,509
And Muneer's alibi,
whatever it takes, break it.
1013
00:51:40,533 --> 00:51:42,043
Let the Winfield girl go.
1014
00:51:42,067 --> 00:51:43,743
But I haven't finished with her, yet!
1015
00:51:43,767 --> 00:51:44,576
- For heaven's sake!
1016
00:51:44,600 --> 00:51:45,576
Stop wasting everyone's time!
1017
00:51:45,600 --> 00:51:47,602
Send her home.
1018
00:51:50,133 --> 00:51:52,709
- Go on, then, what did she say?
1019
00:51:52,733 --> 00:51:55,176
- She seemed to think you
were rather confrontational.
1020
00:51:55,200 --> 00:51:55,933
- Confrontational?
1021
00:51:56,067 --> 00:51:56,843
- And uncooperative.
1022
00:51:56,867 --> 00:51:58,343
- I was not confrontational!
1023
00:51:58,367 --> 00:52:00,369
I was extremely,
1024
00:52:01,067 --> 00:52:02,276
you know, her problem is,
1025
00:52:02,300 --> 00:52:04,776
that she can't see further than Muneer.
1026
00:52:04,800 --> 00:52:06,643
- Are you sure you're
reading this right?
1027
00:52:06,667 --> 00:52:07,576
- What other way is there?
1028
00:52:07,600 --> 00:52:09,576
- It could be an attitude thing.
1029
00:52:09,600 --> 00:52:12,709
- Are you saying this is my fault?
1030
00:52:12,733 --> 00:52:14,176
- No, no.
1031
00:52:14,200 --> 00:52:16,309
I'm saying try taking a step back.
1032
00:52:16,333 --> 00:52:17,776
And think.
1033
00:52:17,800 --> 00:52:19,909
You did used to have
quite a reputation at the Met.
1034
00:52:19,933 --> 00:52:20,709
- For what?
1035
00:52:20,733 --> 00:52:24,409
- For being...
- Come on, for being what?
1036
00:52:24,433 --> 00:52:26,276
- For being difficult to work with.
1037
00:52:26,300 --> 00:52:28,543
- Oh, I'm difficult to work with.
1038
00:52:28,567 --> 00:52:31,243
Do you know, I don't
remember being trampled
1039
00:52:31,267 --> 00:52:33,867
in the stampede to partner you.
1040
00:52:39,533 --> 00:52:40,543
- Barbara!
1041
00:52:40,567 --> 00:52:43,143
My uncle that I didn't
even know I had is here!
1042
00:52:43,167 --> 00:52:44,443
Daddy and Uncle Muneer
1043
00:52:44,467 --> 00:52:46,309
used to play together
when they were young.
1044
00:52:46,333 --> 00:52:48,643
And he's going to take me out on a boat.
1045
00:52:48,667 --> 00:52:52,067
Uncle Muneer, this is my friend Barbara.
1046
00:52:52,967 --> 00:52:54,969
- Well,
1047
00:52:55,400 --> 00:52:59,043
I had no idea you were
this intimate with the police.
1048
00:52:59,067 --> 00:53:03,343
- Daddy, can Barbara come
to the pier with us tonight?
1049
00:53:03,367 --> 00:53:05,443
- I'm sure Daddy would love to take
1050
00:53:05,467 --> 00:53:07,800
Barbara to the pier tonight.
1051
00:53:08,900 --> 00:53:10,343
So you've been lying to me?
1052
00:53:10,367 --> 00:53:11,309
- Come on, Muneer.
1053
00:53:11,333 --> 00:53:13,335
It's not like that.
1054
00:53:14,700 --> 00:53:18,067
- Oh, look, we're embarrassing Barbara!
1055
00:53:19,500 --> 00:53:22,067
Why don't we take this outside?
1056
00:53:34,833 --> 00:53:35,643
- Look at him!
1057
00:53:35,667 --> 00:53:38,176
He's so sweet, he's beautiful.
1058
00:53:38,200 --> 00:53:40,202
Oh, Daddy, look!
1059
00:53:41,733 --> 00:53:44,367
- Hadiyyah, careful!
- Careful!
1060
00:53:49,833 --> 00:53:53,509
So, what did you tell
your cousin about us?
1061
00:53:53,533 --> 00:53:54,909
- The truth.
1062
00:53:54,933 --> 00:53:56,909
- Not that there is an us.
1063
00:53:56,933 --> 00:53:58,942
- I told him that you were a neighbor,
1064
00:53:59,067 --> 00:54:00,943
that Essex police asked for your help
1065
00:54:00,967 --> 00:54:04,876
and that you had no
idea that I was involved.
1066
00:54:04,900 --> 00:54:06,902
- Azhar,
1067
00:54:07,433 --> 00:54:08,776
how come Hadiyyah didn't know
1068
00:54:08,800 --> 00:54:11,500
that she had an uncle down here?
1069
00:54:13,867 --> 00:54:14,700
- That's,
1070
00:54:15,667 --> 00:54:19,909
it's, it's a bit hard to explain.
1071
00:54:19,933 --> 00:54:22,067
- Can I have it?
- Give it back!
1072
00:54:26,933 --> 00:54:27,800
- Oi!
1073
00:54:28,833 --> 00:54:31,067
You stinking Paki!
1074
00:54:32,167 --> 00:54:33,576
- That's enough!
1075
00:54:33,600 --> 00:54:34,643
Police!
1076
00:54:34,667 --> 00:54:36,409
Go on, leave her alone.
1077
00:54:36,433 --> 00:54:38,376
Get out of it.
1078
00:54:38,400 --> 00:54:39,900
Are you alright?
- Oi, racist cow!
1079
00:54:40,067 --> 00:54:41,743
Leave her alone, police bitch!
1080
00:54:41,767 --> 00:54:43,376
- It's okay, don't worry.
- She ain't done nothing
1081
00:54:43,400 --> 00:54:44,209
to you.
1082
00:54:44,233 --> 00:54:45,276
- Back off!
1083
00:54:45,300 --> 00:54:46,443
Come on, get out of it!
1084
00:54:46,467 --> 00:54:48,469
Get out!
1085
00:54:51,067 --> 00:54:52,876
What's he sticking up for her for?
1086
00:54:52,900 --> 00:54:53,743
What're you looking at?
1087
00:54:53,767 --> 00:54:54,609
- You okay?
1088
00:54:54,633 --> 00:54:55,443
Yeah?
1089
00:54:55,467 --> 00:54:57,469
I'll be back.
1090
00:55:05,867 --> 00:55:06,676
- Are you okay?
1091
00:55:06,700 --> 00:55:08,702
- Yeah, yeah, I'm fine.
1092
00:55:09,700 --> 00:55:11,702
I don't need rescuing.
1093
00:55:12,833 --> 00:55:14,933
- Great thank-you speech.
1094
00:55:16,433 --> 00:55:20,667
You've got some ice cream
on the side of your nose.
1095
00:55:40,533 --> 00:55:41,843
- What are you doing?
1096
00:55:41,867 --> 00:55:43,869
- You took the key.
1097
00:55:47,367 --> 00:55:49,743
- You take your English
whores to that house?
1098
00:55:49,767 --> 00:55:50,709
- They mean nothing to me.
1099
00:55:50,733 --> 00:55:52,709
- That should have been our house.
1100
00:55:52,733 --> 00:55:56,176
- You know they mean nothing to me.
1101
00:55:56,200 --> 00:55:59,543
- Tell me I'm the only one you love.
1102
00:55:59,567 --> 00:56:02,943
- You are the only one I love.
1103
00:56:02,967 --> 00:56:05,233
- Why do you do it, Muneer?
1104
00:56:07,200 --> 00:56:09,202
- I don't know.
1105
00:56:13,467 --> 00:56:15,469
They disgust me.
1106
00:56:19,900 --> 00:56:22,233
- It'll be all right, baby.
1107
00:56:23,067 --> 00:56:25,143
- Do you think I'm
difficult to work with?
1108
00:56:25,167 --> 00:56:27,169
- No.
1109
00:56:27,467 --> 00:56:32,143
No, I just think you've got
so used to working with me.
1110
00:56:32,167 --> 00:56:36,476
It's tough adapting to
someone else's style.
1111
00:56:36,500 --> 00:56:37,943
And, okay, you're
having a bit of a problem
1112
00:56:37,967 --> 00:56:40,509
with Emily at the moment,
1113
00:56:40,533 --> 00:56:43,367
but the fact is, she is damn good.
1114
00:56:44,333 --> 00:56:47,067
And she didn't get where, hello.
1115
00:56:49,067 --> 00:56:50,809
- The fisherman.
1116
00:56:50,833 --> 00:56:52,343
Fishing line, do you
think that's strong enough
1117
00:56:52,367 --> 00:56:53,943
for a tripwire?
1118
00:56:53,967 --> 00:56:55,843
- The missing gay lover?
1119
00:56:55,867 --> 00:56:57,869
It's a thought.
1120
00:56:58,400 --> 00:57:00,643
Here comes the one my money's on.
1121
00:57:00,667 --> 00:57:01,700
Mr. Hegarty.
1122
00:57:02,667 --> 00:57:04,669
Good morning.
1123
00:57:05,700 --> 00:57:07,076
It's curious that every
time I come to Thaxton
1124
00:57:07,100 --> 00:57:10,600
there you are, slipping
out of the gents'.
1125
00:57:13,667 --> 00:57:16,809
You told me you'd never met Haytham.
1126
00:57:16,833 --> 00:57:18,835
Of course you had.
1127
00:57:19,667 --> 00:57:20,676
Right here.
1128
00:57:20,700 --> 00:57:23,900
This is where you
picked him up, isn't it?
1129
00:57:24,067 --> 00:57:26,243
So why did you lie to me?
1130
00:57:26,267 --> 00:57:28,043
- I wasn't lying.
1131
00:57:28,067 --> 00:57:29,067
Not to you.
1132
00:57:30,167 --> 00:57:33,809
You said...
- Look, I was lying to Gerry.
1133
00:57:33,833 --> 00:57:35,835
He doesn't know I,
1134
00:57:36,933 --> 00:57:40,543
look, I'm with the guy for life, okay?
1135
00:57:40,567 --> 00:57:42,076
It's just all so bloody safe.
1136
00:57:42,100 --> 00:57:44,102
I miss the buzz.
1137
00:57:47,233 --> 00:57:49,209
- If I told you we had your fingerprints
1138
00:57:49,233 --> 00:57:52,867
all over Haytham's car,
what would you say?
1139
00:57:53,867 --> 00:57:56,376
- I'd say you're lying.
1140
00:57:56,400 --> 00:57:58,900
I've never been fingerprinted.
1141
00:58:00,133 --> 00:58:02,135
- I'll tell you what,
1142
00:58:03,767 --> 00:58:06,900
let's live really dangerously.
1143
00:58:07,067 --> 00:58:09,543
Why don't you come down
to the police station with me,
1144
00:58:09,567 --> 00:58:13,733
get fingerprinted right
now, see if they match?
1145
00:58:17,133 --> 00:58:19,135
- You're so cool.
1146
00:58:19,933 --> 00:58:22,900
I bet he's straight, isn't he?
1147
00:58:23,067 --> 00:58:25,069
What a waste!
1148
00:58:25,900 --> 00:58:28,876
I'll tell you what, I'll do you a deal.
1149
00:58:28,900 --> 00:58:30,902
Okay?
1150
00:58:38,367 --> 00:58:39,509
- Where you have been?
1151
00:58:39,533 --> 00:58:40,943
- I've done it.
1152
00:58:40,967 --> 00:58:42,743
- Where do I go, when?
1153
00:58:42,767 --> 00:58:43,643
- No.
1154
00:58:43,667 --> 00:58:45,843
No, I mean, I've signed the contract
1155
00:58:45,867 --> 00:58:47,543
for the flat, it's ours.
1156
00:58:47,567 --> 00:58:50,367
We'll bring up the baby together.
1157
00:58:51,700 --> 00:58:52,933
- It was always after dark
1158
00:58:53,067 --> 00:58:56,076
and we always arrived separately.
1159
00:58:56,100 --> 00:58:57,176
Haytham would come by car
1160
00:58:57,200 --> 00:59:00,709
and I'd walked around the headland.
1161
00:59:00,733 --> 00:59:02,043
We had to be so careful.
1162
00:59:02,067 --> 00:59:06,409
He was terrified the Maliks
would find out he was gay.
1163
00:59:06,433 --> 00:59:08,243
- Some arranged marriage, eh?
1164
00:59:08,267 --> 00:59:09,709
- No, don't get this wrong.
1165
00:59:09,733 --> 00:59:14,276
Shala knew he was gay and
he knew she was pregnant.
1166
00:59:14,300 --> 00:59:16,176
- Shala's pregnant?
1167
00:59:16,200 --> 00:59:17,776
- Believe me, that
marriage was the answer
1168
00:59:17,800 --> 00:59:19,543
to both their prayers.
1169
00:59:19,567 --> 00:59:21,509
- I don't care if she's
not seeing anyone,
1170
00:59:21,533 --> 00:59:23,535
she's seeing me!
1171
00:59:23,800 --> 00:59:26,667
What the hell are you doing to me?
1172
00:59:27,767 --> 00:59:29,176
You won't let me near you,
1173
00:59:29,200 --> 00:59:33,133
you don't pick up my
messages, and then Rachel.
1174
00:59:36,100 --> 00:59:38,102
Why didn't you tell me?
1175
00:59:44,133 --> 00:59:46,135
- I didn't know how to.
1176
00:59:48,300 --> 00:59:50,743
- It's been killing me.
1177
00:59:50,767 --> 00:59:52,769
- You and Haytham.
1178
00:59:54,067 --> 00:59:57,967
You let him sleep with
you, but not me, not me.
1179
01:00:00,233 --> 01:00:03,500
I'm just the guy who loves you so much,
1180
01:00:04,633 --> 01:00:06,635
it's driving me crazy.
1181
01:00:11,367 --> 01:00:16,076
- It was pitch-dark, but
I heard his car arrive.
1182
01:00:16,100 --> 01:00:19,376
And then I saw him
at the top of the steps.
1183
01:00:19,400 --> 01:00:21,309
And then it all happened so suddenly,
1184
01:00:21,333 --> 01:00:23,476
the scream, the thump.
1185
01:00:23,500 --> 01:00:25,709
- Haytham wasn't the only
person you saw there, was he?
1186
01:00:25,733 --> 01:00:26,600
- No.
1187
01:00:27,767 --> 01:00:29,543
- There was someone else there.
1188
01:00:29,567 --> 01:00:30,876
- I couldn't see him clearly,
1189
01:00:30,900 --> 01:00:34,109
just just a black shape
at the top of the cliff,
1190
01:00:34,133 --> 01:00:35,643
crouching over.
1191
01:00:35,667 --> 01:00:37,309
- Untying the wire?
1192
01:00:37,333 --> 01:00:39,609
- Oh, so it was a tripwire, was it?
1193
01:00:39,633 --> 01:00:41,276
I just saw the fall, so I assumed
1194
01:00:41,300 --> 01:00:42,609
he must have been pushed.
1195
01:00:42,633 --> 01:00:45,143
- So then you moved the body
1196
01:00:45,167 --> 01:00:47,767
and ripped the car apart, yeah?
1197
01:00:48,833 --> 01:00:51,409
- He'd just been killed, for
God's sake, in cold blood.
1198
01:00:51,433 --> 01:00:54,476
Yeah, I wanted you lot to know about it.
1199
01:00:54,500 --> 01:00:55,776
The deal still stands,
1200
01:00:55,800 --> 01:00:56,809
you try getting a statement out of me
1201
01:00:56,833 --> 01:00:59,009
and I'll deny everything.
1202
01:00:59,033 --> 01:01:01,776
- Who else knew that Haytham was gay?
1203
01:01:01,800 --> 01:01:03,802
- No one, I hope.
1204
01:01:04,767 --> 01:01:07,943
We both had too much to lose.
1205
01:01:07,967 --> 01:01:11,443
I mean, there was
this one near miss, but.
1206
01:01:11,467 --> 01:01:13,909
- Near miss with whom?
1207
01:01:13,933 --> 01:01:16,409
Oh, this gay bar in Harwich.
1208
01:01:16,433 --> 01:01:18,942
I thought it would be
safe as houses, but,
1209
01:01:19,067 --> 01:01:21,069
blow me, there's Muneer.
1210
01:01:23,067 --> 01:01:24,309
- In a gay bar?
1211
01:01:24,333 --> 01:01:26,609
- Driving past, three in the morning.
1212
01:01:26,633 --> 01:01:29,476
- And he saw you?
- He might have done.
1213
01:01:29,500 --> 01:01:31,676
Especially since Haytham
suddenly went off his head
1214
01:01:31,700 --> 01:01:33,543
and insisted I follow him.
1215
01:01:33,567 --> 01:01:34,467
- Why?
1216
01:01:35,300 --> 01:01:36,333
- Search me.
1217
01:01:37,267 --> 01:01:38,843
So, anyway, we drove for miles,
1218
01:01:38,867 --> 01:01:43,543
until we ended up in
Thaxton Industrial Estate.
1219
01:01:43,567 --> 01:01:46,176
That's where we lost him.
1220
01:01:46,200 --> 01:01:49,233
Funny old time to be selling sauces.
1221
01:01:50,467 --> 01:01:52,469
- I had to finish it.
1222
01:01:54,133 --> 01:01:56,209
Oh, Theo, we belong nowhere,
1223
01:01:56,233 --> 01:01:59,633
and then we'd land up hating each other.
1224
01:02:02,900 --> 01:02:04,902
And you're wrong.
1225
01:02:06,100 --> 01:02:08,102
Haytham and I,
1226
01:02:10,233 --> 01:02:12,235
we never.
1227
01:02:14,300 --> 01:02:16,533
This isn't Haytham's baby.
1228
01:02:24,100 --> 01:02:26,102
You remember that night
1229
01:02:28,700 --> 01:02:30,702
he, Muneer,
1230
01:02:33,333 --> 01:02:36,100
caught us in the garden, kissing?
1231
01:02:41,833 --> 01:02:45,400
That night he dragged
me back to the house.
1232
01:02:48,767 --> 01:02:52,633
Theo, he was so angry,
I thought he'd kill me.
1233
01:02:54,900 --> 01:02:57,600
He said I was spoiled goods now.
1234
01:02:59,833 --> 01:03:04,067
Worse than those girls
who throw themselves at him.
1235
01:03:05,067 --> 01:03:07,069
- Oh, my god!
1236
01:03:11,067 --> 01:03:13,069
- And then he cried.
1237
01:03:16,600 --> 01:03:19,133
He hung on to me and he cried.
1238
01:03:28,133 --> 01:03:30,533
So, Haytham was my last hope.
1239
01:03:33,200 --> 01:03:36,233
- You told him it was Muneer's baby?
1240
01:03:37,333 --> 01:03:39,335
- I had to.
1241
01:03:39,833 --> 01:03:43,943
- And he was willing to
bring the child up as his?
1242
01:03:43,967 --> 01:03:46,067
- He had reasons why he,
1243
01:03:49,933 --> 01:03:51,935
yes.
1244
01:03:59,233 --> 01:04:01,676
- What are you going to do now?
1245
01:04:01,700 --> 01:04:03,702
- I don't know!
1246
01:04:07,100 --> 01:04:09,102
- Oh, Theo.
1247
01:04:09,800 --> 01:04:12,300
- Ah, Mr Malik, there you are.
1248
01:04:13,500 --> 01:04:15,109
- Dad, I'm off.
1249
01:04:15,133 --> 01:04:17,743
- But, Muneer, we've
got a sales meeting.
1250
01:04:17,767 --> 01:04:21,243
- It's business, it won't take long.
1251
01:04:21,267 --> 01:04:23,300
- What am I going to do?
1252
01:04:24,133 --> 01:04:25,776
He breaks my heart.
1253
01:04:25,800 --> 01:04:27,343
- Abbu.
1254
01:04:27,367 --> 01:04:28,233
- Oh,
1255
01:04:29,133 --> 01:04:31,467
thank god, my darling Shala,
1256
01:04:33,167 --> 01:04:35,169
at least I have you.
1257
01:04:35,867 --> 01:04:37,869
Mr. Malik.
1258
01:04:38,067 --> 01:04:40,176
The reason I came,
1259
01:04:40,200 --> 01:04:44,367
there's a jewelry exhibition
in Colchester next week.
1260
01:04:45,933 --> 01:04:48,609
I was wondering if you would let me
1261
01:04:48,633 --> 01:04:50,800
take Shala over to see it?
1262
01:05:03,067 --> 01:05:07,143
- On the work front,
it is unusually quiet.
1263
01:05:07,167 --> 01:05:10,509
A close colleague, that'll be me,
1264
01:05:10,533 --> 01:05:13,100
causes you to rethink...
- Duck.
1265
01:05:32,933 --> 01:05:35,867
Okay, slow down. Let's have a look.
1266
01:05:37,733 --> 01:05:39,735
Let's drive past.
1267
01:05:51,667 --> 01:05:53,669
Here he comes.
1268
01:06:26,733 --> 01:06:28,735
Excuse me.
1269
01:06:29,067 --> 01:06:31,443
Sorry to bother you, Muneer Malik?
1270
01:06:31,467 --> 01:06:33,109
- He has just been here.
1271
01:06:33,133 --> 01:06:35,776
You missed him by seconds.
1272
01:06:35,800 --> 01:06:37,109
- Police.
1273
01:06:37,133 --> 01:06:39,343
Are you a business
acquaintance of Mr. Malik's?
1274
01:06:39,367 --> 01:06:40,343
- No no.
1275
01:06:40,367 --> 01:06:42,942
He just bought a rug from me last week.
1276
01:06:43,067 --> 01:06:45,443
He was here to pay off the balance.
1277
01:06:45,467 --> 01:06:47,909
You import rugs?
1278
01:06:47,933 --> 01:06:50,200
- Rugs, carpets, furniture.
1279
01:06:54,867 --> 01:06:56,869
We are waiting for a shipment.
1280
01:06:57,600 --> 01:06:58,843
Blimey!
1281
01:06:58,867 --> 01:06:59,809
- Excuse me, please.
1282
01:06:59,833 --> 01:07:01,043
That toilet's blocked.
1283
01:07:01,067 --> 01:07:04,109
- Yeah, you need to get it fixed.
1284
01:07:04,133 --> 01:07:06,143
And your name is?
1285
01:07:06,167 --> 01:07:08,676
- His name is Reuchlein.
1286
01:07:08,700 --> 01:07:10,702
Am I right?
1287
01:07:13,633 --> 01:07:15,635
Klaus Reuchlein.
1288
01:07:18,600 --> 01:07:20,602
One over used loo,
1289
01:07:21,067 --> 01:07:22,776
piles of filthy mattresses.
1290
01:07:22,800 --> 01:07:24,109
- Illegal immigrants.
1291
01:07:24,133 --> 01:07:26,576
- Probably smuggled in
from Hamburg to Harwich.
1292
01:07:26,600 --> 01:07:28,709
In one of these containers, I bet.
1293
01:07:28,733 --> 01:07:30,735
- Eastern Imports.
1294
01:07:31,367 --> 01:07:34,943
Obviously, Muneer
is in it up to his eyes.
1295
01:07:34,967 --> 01:07:37,833
This is going to make Emily's day.
1296
01:07:41,267 --> 01:07:42,900
All it proves is that Muneer's
1297
01:07:43,067 --> 01:07:45,309
smuggling immigrants into the country,
1298
01:07:45,333 --> 01:07:47,476
it doesn't prove he killed Haytham.
1299
01:07:47,500 --> 01:07:48,909
- It will.
1300
01:07:48,933 --> 01:07:50,935
Bring him in.
1301
01:07:54,367 --> 01:07:55,543
- No, you're just going to pin this
1302
01:07:55,567 --> 01:07:57,209
murder on him anyway, aren't you?
1303
01:07:57,233 --> 01:07:59,443
And just twist the facts to prove it.
1304
01:07:59,467 --> 01:08:01,943
What is your problem with Muneer?
1305
01:08:01,967 --> 01:08:05,233
Anyone would think that you and he had.
1306
01:08:12,300 --> 01:08:14,302
- Toilets, now.
1307
01:08:15,133 --> 01:08:15,943
- What?
1308
01:08:15,967 --> 01:08:17,969
- Now.
1309
01:08:25,467 --> 01:08:26,676
What have you heard?
1310
01:08:26,700 --> 01:08:27,776
- Nothing.
1311
01:08:27,800 --> 01:08:28,943
Em, listen...
- Are people talking?
1312
01:08:28,967 --> 01:08:29,776
- Why?
1313
01:08:29,800 --> 01:08:31,802
Nobody's said anything.
1314
01:08:32,867 --> 01:08:35,209
- He's a dangerous, arrogant bastard,
1315
01:08:35,233 --> 01:08:36,243
but if you seriously think
1316
01:08:36,267 --> 01:08:37,443
I'd twist the facts to nail him,
1317
01:08:37,467 --> 01:08:38,876
then you'd better walk
straight out that door
1318
01:08:38,900 --> 01:08:40,902
and not come back.
1319
01:08:42,067 --> 01:08:42,867
- Okay,
1320
01:08:44,100 --> 01:08:46,102
I'm sorry.
1321
01:08:49,133 --> 01:08:51,135
- Okay.
1322
01:08:51,700 --> 01:08:55,509
The reason I know what I know about him,
1323
01:08:55,533 --> 01:08:57,776
you breathe one word
of this to anyone, ever,
1324
01:08:57,800 --> 01:09:01,133
and your career is over, is that clear?
1325
01:09:04,267 --> 01:09:06,269
- I won't be long.
1326
01:09:13,600 --> 01:09:15,543
- It was nothing.
1327
01:09:15,567 --> 01:09:17,309
A couple of dates.
1328
01:09:17,333 --> 01:09:18,900
I fancied him.
1329
01:09:19,067 --> 01:09:20,143
But it was nothing.
1330
01:09:20,167 --> 01:09:23,176
Dinner, a couple of dates, that's all.
1331
01:09:23,200 --> 01:09:25,202
- So, what happened?
1332
01:09:26,167 --> 01:09:28,169
- He was using me.
1333
01:09:29,067 --> 01:09:32,576
This obsessive thing about
that dead Asian boy last year.
1334
01:09:32,600 --> 01:09:33,467
- Yeah.
1335
01:09:34,633 --> 01:09:37,509
He thinks you buried evidence.
1336
01:09:37,533 --> 01:09:39,209
No one cons their way into my bed
1337
01:09:39,233 --> 01:09:42,843
trying to get some kind
of confession out of me.
1338
01:09:42,867 --> 01:09:44,709
I did not suppress evidence.
1339
01:09:44,733 --> 01:09:46,735
As if I'd be so stupid!
1340
01:09:52,167 --> 01:09:54,367
And then things got nasty.
1341
01:09:57,100 --> 01:09:59,102
Seriously nasty.
1342
01:10:01,333 --> 01:10:03,609
I was alone with him
in a hotel room, Havers,
1343
01:10:03,633 --> 01:10:07,833
under circumstances I
could not exactly advertise.
1344
01:10:10,433 --> 01:10:12,435
No one does that to me.
1345
01:10:17,667 --> 01:10:19,669
So,
1346
01:10:19,800 --> 01:10:20,843
let's see if we can at least
1347
01:10:20,867 --> 01:10:23,076
make this illegal
immigrants thing sticks.
1348
01:10:23,100 --> 01:10:24,476
Bring him in.
1349
01:10:24,500 --> 01:10:25,943
- Well, if I could just
have five minutes
1350
01:10:25,967 --> 01:10:27,969
with Mr. Qamar first.
1351
01:10:30,367 --> 01:10:31,976
- I said no.
1352
01:10:32,000 --> 01:10:33,743
- But if he is one of the illegals
1353
01:10:33,767 --> 01:10:34,876
that Muneer and Reuchlein.
1354
01:10:34,900 --> 01:10:35,709
- There's no point.
1355
01:10:35,733 --> 01:10:37,409
He doesn't even speak English.
1356
01:10:37,433 --> 01:10:39,843
- Actually, I think...
- And anyway, you're too late.
1357
01:10:39,867 --> 01:10:42,009
That smug know-all from
London's already collected him.
1358
01:10:42,033 --> 01:10:43,443
- What smug?
1359
01:10:43,467 --> 01:10:45,469
Professor Taymullah?
1360
01:10:48,967 --> 01:10:50,876
Professor Azhar will look after you now.
1361
01:10:50,900 --> 01:10:53,009
Thanks for your help.
1362
01:10:53,033 --> 01:10:55,833
Let me give you a lift.
1363
01:10:56,833 --> 01:10:58,076
Don't look so worried.
1364
01:10:58,100 --> 01:11:01,300
You've not done anything wrong, okay?
1365
01:11:05,067 --> 01:11:06,176
What does she want us to do?
1366
01:11:06,200 --> 01:11:07,076
Should we pick him up?
1367
01:11:07,100 --> 01:11:09,102
- Hang on!
1368
01:11:11,567 --> 01:11:13,569
Drive.
1369
01:11:28,067 --> 01:11:29,476
- He wanted a better life.
1370
01:11:29,500 --> 01:11:32,643
So he went to World
Transit Tours in Karachi,
1371
01:11:32,667 --> 01:11:33,876
to ask about immigration.
1372
01:11:33,900 --> 01:11:36,243
And obviously they said, "No chance."
1373
01:11:36,267 --> 01:11:37,276
A couple of days later,
1374
01:11:37,300 --> 01:11:39,276
he's approached by
one of the counter clerks.
1375
01:11:39,300 --> 01:11:41,302
- The Karachi contact?
1376
01:11:43,900 --> 01:11:44,943
- He said he could arrange
1377
01:11:44,967 --> 01:11:46,909
to get him into England for a fee.
1378
01:11:46,933 --> 01:11:47,709
- No.
1379
01:11:47,733 --> 01:11:49,376
No, he is lying.
1380
01:11:49,400 --> 01:11:52,376
Fee only cover travel, not papers.
1381
01:11:52,400 --> 01:11:53,933
Pay more for papers.
1382
01:11:54,067 --> 01:11:55,609
- So they were unloaded from the lorries
1383
01:11:55,633 --> 01:11:56,776
and dumped in a warehouse
1384
01:11:56,800 --> 01:12:00,443
and forced to work in
farms and sweatshops.
1385
01:12:00,467 --> 01:12:01,933
- All time, hungry.
1386
01:12:02,067 --> 01:12:03,843
I work till hands bleed.
1387
01:12:03,867 --> 01:12:05,133
So, I run away.
1388
01:12:05,967 --> 01:12:07,676
I walk and walk.
1389
01:12:07,700 --> 01:12:09,702
And then, car stop.
1390
01:12:10,233 --> 01:12:13,143
Kind man give me lift, help me.
1391
01:12:13,167 --> 01:12:14,176
- This was Haytham?
1392
01:12:14,200 --> 01:12:16,709
- Haytham, he give me money.
1393
01:12:16,733 --> 01:12:18,609
He find place to live.
1394
01:12:18,633 --> 01:12:22,943
And he promise he find
men do this bad thing
1395
01:12:22,967 --> 01:12:23,876
and stop them.
1396
01:12:23,900 --> 01:12:26,476
- Can you describe any of these men?
1397
01:12:26,500 --> 01:12:29,400
- One, slim, light hair and beard.
1398
01:12:31,600 --> 01:12:34,776
One, Pakistani, is terrible man.
1399
01:12:34,800 --> 01:12:37,676
Take all our wages to
pay for resident papers,
1400
01:12:37,700 --> 01:12:39,967
but no one ever get papers.
1401
01:12:44,667 --> 01:12:45,900
- What's wrong?
1402
01:12:46,067 --> 01:12:50,200
- It's not just smuggling
illegals, it's slave labor.
1403
01:12:55,833 --> 01:12:57,809
- So, where is he?
1404
01:12:57,833 --> 01:12:58,933
- Who?
1405
01:12:59,067 --> 01:13:01,376
- Muneer Malik where is he?
1406
01:13:01,400 --> 01:13:04,109
Did I, or did I not, tell
you to bring him in?
1407
01:13:04,133 --> 01:13:04,943
- Yeah.
1408
01:13:04,967 --> 01:13:06,969
- My car, now.
1409
01:13:22,533 --> 01:13:23,709
If we've lost him, Havers,
1410
01:13:23,733 --> 01:13:25,942
because you have a
serious problem with authority.
1411
01:13:26,067 --> 01:13:27,509
- Hey no, hang on a minute,
1412
01:13:27,533 --> 01:13:28,809
she's just given you the first piece
1413
01:13:28,833 --> 01:13:30,376
of solid evidence you've
got against Muneer.
1414
01:13:30,400 --> 01:13:31,276
- I gave her an order.
1415
01:13:31,300 --> 01:13:33,743
She disobeyed it, end of story.
1416
01:13:33,767 --> 01:13:36,267
- Okay, okay, so, let's think.
1417
01:13:37,867 --> 01:13:39,376
The police know about the warehouse,
1418
01:13:39,400 --> 01:13:41,376
they know you were there.
1419
01:13:41,400 --> 01:13:43,643
So where did Reuchlein call you from?
1420
01:13:43,667 --> 01:13:44,476
- Hamburg.
1421
01:13:44,500 --> 01:13:45,676
He's been trying all day.
1422
01:13:45,700 --> 01:13:46,476
- So, why couldn't he?
1423
01:13:46,500 --> 01:13:48,502
Where were you?
1424
01:13:50,700 --> 01:13:53,576
So, which one was it this time?
1425
01:13:53,600 --> 01:13:55,476
- Oh, some girl, I don't know.
1426
01:13:55,500 --> 01:13:58,933
What am I going to do?
1427
01:14:00,500 --> 01:14:02,243
- You take your father's boat,
1428
01:14:02,267 --> 01:14:04,676
you cross to Hamburg, you lie low.
1429
01:14:04,700 --> 01:14:06,900
Give me a week and I'll join you.
1430
01:14:07,067 --> 01:14:08,276
- What will you tell Dad?
1431
01:14:08,300 --> 01:14:09,843
- Don't worry about that.
1432
01:14:09,867 --> 01:14:12,309
All hell's going to break
loose in this house.
1433
01:14:12,333 --> 01:14:15,043
I just have to drop one
word in your father's ear.
1434
01:14:15,067 --> 01:14:16,676
He won't notice we're gone.
1435
01:14:16,700 --> 01:14:18,143
- What word, what are you talking about?
1436
01:14:18,167 --> 01:14:20,643
- It wasn't just kisses
in the garden, Muneer.
1437
01:14:20,667 --> 01:14:22,942
Your stupid little sister
can't hide it much longer.
1438
01:14:23,067 --> 01:14:24,676
- Hide what?
1439
01:14:24,700 --> 01:14:26,743
- Wake up, Muneer!
1440
01:14:26,767 --> 01:14:28,769
She's pregnant.
1441
01:14:42,700 --> 01:14:44,043
- Muneer Malik.
1442
01:14:44,067 --> 01:14:45,076
- You've just missed him.
1443
01:14:45,100 --> 01:14:46,409
- And you are?
1444
01:14:46,433 --> 01:14:48,109
- His wife.
1445
01:14:48,133 --> 01:14:49,509
- Where's he gone?
1446
01:14:49,533 --> 01:14:50,443
- Back to work.
1447
01:14:50,467 --> 01:14:51,543
- Where was your
husband on the night that
1448
01:14:51,567 --> 01:14:53,643
Haytham Querashi was
murdered, Mrs. Malik?
1449
01:14:53,667 --> 01:14:55,669
- Where was Muneer?
1450
01:14:56,967 --> 01:15:00,067
He was here with me and the babies.
1451
01:15:13,900 --> 01:15:14,709
- Uncle Muneer!
1452
01:15:14,733 --> 01:15:17,143
- Come with me, come on!
1453
01:15:17,167 --> 01:15:19,309
Which one's yours?
1454
01:15:19,333 --> 01:15:21,043
- Obviously forgot to
tell the loyal little wife
1455
01:15:21,067 --> 01:15:23,843
he'd already organized an alibi.
1456
01:15:23,867 --> 01:15:25,900
Calling all bravo units.
1457
01:15:27,400 --> 01:15:28,243
- Can I drive it?
1458
01:15:28,267 --> 01:15:30,269
Can I steer?
1459
01:15:30,767 --> 01:15:32,676
- Why don't we call your daddy
1460
01:15:32,700 --> 01:15:34,967
and tell him where you are?
1461
01:15:38,733 --> 01:15:39,843
- Barbara!
1462
01:15:39,867 --> 01:15:40,843
He's got her.
1463
01:15:40,867 --> 01:15:41,809
- Who has?
- Barbara?
1464
01:15:41,833 --> 01:15:43,776
- He rang.
- Who's got Hadiyyah?
1465
01:15:43,800 --> 01:15:45,543
- Muneer.
- Who the hell is Hadiyyah?
1466
01:15:45,567 --> 01:15:47,376
- I wish I hadn't left her alone.
1467
01:15:47,400 --> 01:15:49,176
He said if the police try to stop him
1468
01:15:49,200 --> 01:15:50,609
and then I couldn't hear properly,
1469
01:15:50,633 --> 01:15:52,276
there was some kind of an engine.
1470
01:15:52,300 --> 01:15:53,243
- What kind of engine?
1471
01:15:53,267 --> 01:15:54,276
Was it a car, a boat, what?
1472
01:15:54,300 --> 01:15:55,176
- Yes?
- Where would you go
1473
01:15:55,200 --> 01:15:57,543
if you were him?
- I don't know, Hamburg?
1474
01:15:57,567 --> 01:16:00,109
- His car's been seen at the marina.
1475
01:16:00,133 --> 01:16:01,067
- Havers.
1476
01:16:02,067 --> 01:16:04,300
- I'll get her back, Azhar.
1477
01:16:27,867 --> 01:16:30,143
Suppose he's heading for France?
1478
01:16:30,167 --> 01:16:32,176
- No, Hamburg's his best bet.
1479
01:16:32,200 --> 01:16:34,233
He's got contacts there.
1480
01:16:36,067 --> 01:16:36,933
What's that?
1481
01:16:37,067 --> 01:16:39,069
- Where?
1482
01:16:40,167 --> 01:16:42,169
Yeah, that's him.
1483
01:16:50,633 --> 01:16:53,333
- Shut your engine down, Muneer!
1484
01:17:02,300 --> 01:17:04,800
- Don't get too close to them.
1485
01:17:07,800 --> 01:17:10,043
- Emily, what are you doing?
1486
01:17:10,067 --> 01:17:12,143
- What the hell?
- Hadiyyah!
1487
01:17:12,167 --> 01:17:14,169
Hang on!
1488
01:17:14,733 --> 01:17:17,600
- Here, come on, let me.
- Get off!
1489
01:17:18,567 --> 01:17:19,376
- Are you crazy?
1490
01:17:19,400 --> 01:17:20,209
Are you trying to kill us?
1491
01:17:20,233 --> 01:17:22,235
- You bastard!
1492
01:17:27,667 --> 01:17:29,076
- Come here.
1493
01:17:29,100 --> 01:17:31,300
- Stop it, help!
- Shut up!
1494
01:17:33,633 --> 01:17:35,743
Back off!
- Get off!
1495
01:17:35,767 --> 01:17:37,043
- Go on, back off!
1496
01:17:37,067 --> 01:17:38,943
Back off or I'll throw her in!
1497
01:17:38,967 --> 01:17:41,276
- Get off me!
- I swear I'll throw her in!
1498
01:17:41,300 --> 01:17:42,743
Hadiyyah, just hang on!
1499
01:17:42,767 --> 01:17:44,309
I'm coming for you!
- He's serious, Emily.
1500
01:17:44,333 --> 01:17:46,335
- Oh, my god!
1501
01:17:47,733 --> 01:17:48,600
- Help!
1502
01:17:49,533 --> 01:17:51,535
- No!
1503
01:17:54,233 --> 01:17:55,576
Stop the boat, Emily!!
1504
01:17:55,600 --> 01:17:56,876
- You're sick, Muneer!
1505
01:17:56,900 --> 01:17:59,100
- Stop!
- Can you hear me?
1506
01:18:10,233 --> 01:18:11,209
- Hadiyyah!
1507
01:18:11,233 --> 01:18:13,235
Hadiyyah!
1508
01:18:13,933 --> 01:18:15,609
- Turn back!
1509
01:18:15,633 --> 01:18:18,600
Keep out of this, Havers!
1510
01:18:40,433 --> 01:18:42,435
- Emily, turn back!
1511
01:18:43,100 --> 01:18:45,102
Emily, turn back!
1512
01:19:50,567 --> 01:19:51,943
Sir!
1513
01:19:51,967 --> 01:19:53,969
- Help!
- Sir!
1514
01:19:54,100 --> 01:19:56,102
- Havers!
1515
01:19:57,433 --> 01:19:59,435
- Thank god.
1516
01:20:16,000 --> 01:20:18,002
Hadiyyah!
1517
01:20:31,767 --> 01:20:34,533
Sir, I'll take her.
1518
01:20:37,133 --> 01:20:39,135
There you go, love.
1519
01:20:47,333 --> 01:20:49,376
- You swam into my office,
1520
01:20:49,400 --> 01:20:51,833
push your way onto this case.
1521
01:20:53,033 --> 01:20:56,833
- But, I thought you said...
- No, it was a lie.
1522
01:20:58,233 --> 01:21:01,076
I came here because of you.
1523
01:21:01,100 --> 01:21:04,933
Because I...
- Because of me?
1524
01:21:05,067 --> 01:21:06,109
- Hello.
1525
01:21:06,133 --> 01:21:08,167
You're finished, Havers.
1526
01:21:09,100 --> 01:21:12,743
- You're hardly gonna come
out of this smelling of roses.
1527
01:21:12,767 --> 01:21:15,609
- Professor Azhar?
- I made a tough decision.
1528
01:21:15,633 --> 01:21:17,676
She shot a senior officer.
1529
01:21:17,700 --> 01:21:19,933
- Because you left her no choice.
1530
01:21:20,067 --> 01:21:21,576
A child was drowning.
1531
01:21:21,600 --> 01:21:22,900
That is not a tough decision.
1532
01:21:23,067 --> 01:21:24,409
That is murder murder.
1533
01:21:24,433 --> 01:21:28,309
- Can we just concentrate
on the matter in hand?
1534
01:21:28,333 --> 01:21:29,809
Malik's alibi.
1535
01:21:29,833 --> 01:21:31,835
Apparently,
1536
01:21:32,467 --> 01:21:33,743
well anyway, it checks out.
1537
01:21:33,767 --> 01:21:34,876
A guy at another table and his wife.
1538
01:21:34,900 --> 01:21:37,243
They both saw him arrive,
they both saw him leaving.
1539
01:21:37,267 --> 01:21:38,900
- Then he can't have killed Haytham.
1540
01:21:39,067 --> 01:21:39,933
- Which means...
1541
01:21:40,067 --> 01:21:42,709
- DCI Barlow, the
consultant will see you now.
1542
01:21:42,733 --> 01:21:44,900
- No, you stay here.
1543
01:21:45,067 --> 01:21:47,867
You're off this case, both of you.
1544
01:21:53,667 --> 01:21:55,943
- Of course I'm sure.
1545
01:21:55,967 --> 01:21:57,776
- So, for the last time,
1546
01:21:57,800 --> 01:22:00,276
on the night that Haytham
Querashi was murdered,
1547
01:22:00,300 --> 01:22:03,443
your husband was in this house?
1548
01:22:03,467 --> 01:22:04,900
- With me and the boys.
1549
01:22:05,067 --> 01:22:07,200
- In that case, Mrs Malik,
1550
01:22:08,500 --> 01:22:09,900
I'll be blunt.
1551
01:22:10,067 --> 01:22:11,109
You're lying.
1552
01:22:11,133 --> 01:22:12,543
- I'm not lying, he was here.
1553
01:22:12,567 --> 01:22:13,909
- He was having dinner with friends
1554
01:22:13,933 --> 01:22:16,809
at a restaurant in Harwich.
1555
01:22:16,833 --> 01:22:18,835
We have witnesses.
1556
01:22:20,467 --> 01:22:22,843
Which means you told
us that he was with you
1557
01:22:22,867 --> 01:22:24,776
because you thought he needed an alibi,
1558
01:22:24,800 --> 01:22:26,802
or in fact, you did.
1559
01:22:27,600 --> 01:22:30,867
- I got the days muddled, you're right.
1560
01:22:32,067 --> 01:22:34,069
- Oh.
1561
01:22:35,333 --> 01:22:37,476
What kind of wire did
you use, Mrs. Malik?
1562
01:22:37,500 --> 01:22:40,367
Your sister in law's jewelry wire?
1563
01:22:41,333 --> 01:22:43,335
- You?
1564
01:22:44,067 --> 01:22:47,043
- It was always Haytham, wasn't it?
1565
01:22:47,067 --> 01:22:50,743
From the moment he
and Shala got engaged.
1566
01:22:50,767 --> 01:22:54,143
Do you not know how
much you hurt Muneer?
1567
01:22:54,167 --> 01:22:57,176
- So it was you at the hotel.
1568
01:22:57,200 --> 01:23:00,109
- I went to tell him she
loved someone else.
1569
01:23:00,133 --> 01:23:01,676
I thought that would get rid of him.
1570
01:23:01,700 --> 01:23:02,776
But it didn't.
1571
01:23:02,800 --> 01:23:04,609
- He told me to get
my own house in order
1572
01:23:04,633 --> 01:23:06,933
before I worried about his.
1573
01:23:07,067 --> 01:23:07,909
- Meaning he'd found out
1574
01:23:07,933 --> 01:23:10,643
what Muneer and Reuchlein were up to.
1575
01:23:10,667 --> 01:23:14,076
- All Muneer wanted
from you was respect.
1576
01:23:14,100 --> 01:23:16,800
Every time he tried to be a man,
1577
01:23:17,967 --> 01:23:19,109
you undermined him.
1578
01:23:19,133 --> 01:23:21,376
- Do not mention his name again!
1579
01:23:21,400 --> 01:23:23,402
- You see?
1580
01:23:25,200 --> 01:23:26,409
- Did you know your husband
1581
01:23:26,433 --> 01:23:30,276
was trafficking in illegal immigrants?
1582
01:23:30,300 --> 01:23:32,376
- Not until Haytham told me.
1583
01:23:32,400 --> 01:23:34,409
- And what, warned you
that unless Muneer stopped,
1584
01:23:34,433 --> 01:23:36,776
that he'd take his
evidence to the police?
1585
01:23:36,800 --> 01:23:37,809
- That was our future.
1586
01:23:37,833 --> 01:23:39,709
Why should we stop?
1587
01:23:39,733 --> 01:23:42,476
- The small matter of
the people you exploited.
1588
01:23:42,500 --> 01:23:44,476
- They got their chance
to come to England.
1589
01:23:44,500 --> 01:23:46,209
That's what they wanted.
1590
01:23:46,233 --> 01:23:48,409
And we were making money.
1591
01:23:48,433 --> 01:23:50,043
We needed that money.
1592
01:23:50,067 --> 01:23:51,343
To buy our own house,
1593
01:23:51,367 --> 01:23:55,576
to build our own business,
have our own lives.
1594
01:23:55,600 --> 01:23:57,867
So Muneer could be himself.
1595
01:23:59,167 --> 01:24:01,409
Then he wouldn't get so angry.
1596
01:24:01,433 --> 01:24:04,043
And he wouldn't need these women.
1597
01:24:04,067 --> 01:24:06,843
So Haytham had to go?
1598
01:24:06,867 --> 01:24:08,576
- It was easy.
1599
01:24:08,600 --> 01:24:12,643
I followed him, when
you were in your beds
1600
01:24:12,667 --> 01:24:16,267
and Muneer was out
with one of his blondes.
1601
01:24:17,800 --> 01:24:19,709
I followed him.
1602
01:24:19,733 --> 01:24:23,943
Haytham met that man,
his lover, down on the beach.
1603
01:24:23,967 --> 01:24:26,067
Same routine every night.
1604
01:24:28,067 --> 01:24:30,909
It was obvious what to do.
1605
01:24:30,933 --> 01:24:34,567
Stretch the wire across
the steps and wait.
1606
01:24:35,633 --> 01:24:37,376
- And if Cliff hadn't
been early, for once,
1607
01:24:37,400 --> 01:24:39,733
you'd have got away with it.
1608
01:24:43,067 --> 01:24:45,243
- Take a closer look at your daughter.
1609
01:24:45,267 --> 01:24:48,967
- She's the one that
shamed you, not Muneer.
1610
01:24:50,433 --> 01:24:52,509
- Are you alright, Miss Malik?
1611
01:24:52,533 --> 01:24:54,843
I know about the baby.
1612
01:24:54,867 --> 01:24:57,909
- Arrangements have been made.
1613
01:24:57,933 --> 01:25:00,409
You can change your mind, you know.
1614
01:25:00,433 --> 01:25:01,943
If you'd rather I told your father.
1615
01:25:01,967 --> 01:25:05,133
- That I'm pregnant by my own brother?
1616
01:25:06,167 --> 01:25:07,676
No.
1617
01:25:07,700 --> 01:25:09,702
Please, spare him that.
1618
01:25:14,067 --> 01:25:17,143
- I know how much
this is going to cost you.
1619
01:25:17,167 --> 01:25:19,169
I'm sorry.
1620
01:25:28,800 --> 01:25:30,802
Thank you.
1621
01:25:34,767 --> 01:25:37,800
- She's all you have now, isn't she?
1622
01:25:43,133 --> 01:25:46,833
- I've made such a
mess of my life, Barbara.
1623
01:25:49,467 --> 01:25:51,469
- Me, too.
1624
01:26:11,200 --> 01:26:13,202
- How is she?
1625
01:26:20,800 --> 01:26:23,843
- They're keeping
her in for observation.
1626
01:26:23,867 --> 01:26:25,876
But she's fine.
1627
01:26:25,900 --> 01:26:28,067
Azhar's staying with her.
1628
01:26:31,267 --> 01:26:33,269
- Emily?
1629
01:26:33,567 --> 01:26:35,700
- She's still in theater.
1630
01:26:36,633 --> 01:26:37,943
She's got third-degree burns.
1631
01:26:37,967 --> 01:26:39,969
She needs a skin graft.
1632
01:26:40,700 --> 01:26:43,576
- Havers, I should have believed you.
1633
01:26:43,600 --> 01:26:44,800
I am so sorry.
1634
01:26:45,667 --> 01:26:48,700
I should have...
- There's no excuses, sir.
1635
01:26:49,533 --> 01:26:51,535
I shot at her.
1636
01:27:00,367 --> 01:27:03,833
- You know I'll do
everything I can, but.
1637
01:27:05,200 --> 01:27:07,900
- But, nothing changes the fact, sir.
1638
01:27:08,067 --> 01:27:10,467
I shot at her, end of career.
1639
01:27:13,333 --> 01:27:16,643
- You saved our lives out there.
1640
01:27:16,667 --> 01:27:19,500
That was an amazing thing you did.
1641
01:27:29,133 --> 01:27:31,135
- I wanted to kill her.
1642
01:27:36,100 --> 01:27:40,133
Do you know, I was so
proud of working with her?
1643
01:27:41,600 --> 01:27:44,933
She was everything I ever wanted to be.
1644
01:27:49,533 --> 01:27:52,200
- Sometimes people let you down.
1645
01:27:54,433 --> 01:27:56,435
- You haven't.
1646
01:27:57,433 --> 01:27:59,435
Ever.
111032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.