All language subtitles for The.Dare.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,252 --> 00:01:18,672 Jag Ă€r sÄÄÄ hungrig! 2 00:01:18,839 --> 00:01:27,014 Om det bara fanns nĂ„gra saftiga, utsökta, mumsiga mĂ€nniskor... 3 00:01:27,723 --> 00:01:33,395 Men vĂ€nta. Jag ser en, tvĂ„. 4 00:01:34,396 --> 00:01:38,817 -Men vem ska jag Ă€ta först? -Henne. 5 00:01:38,984 --> 00:01:43,572 Henne? Du tycker henne? Jag kanske Ă€ter...henne Ă€ndĂ„! 6 00:01:45,991 --> 00:01:47,492 Jag har dig! 7 00:01:51,788 --> 00:01:55,417 -Jag kommer sakna er, tjejer. -Jag hatar nĂ€r du Ă€r bortrest. 8 00:01:55,584 --> 00:01:59,713 -NĂ€r kommer du hem? -Det Ă€r bara nĂ„gra dar denna gĂ„ng. 9 00:01:59,880 --> 00:02:03,133 Nu rĂ€cker det med skrĂ€ckhistorier. LĂ€ggdags. 10 00:02:03,300 --> 00:02:07,596 -Nej! -Kom igen. LĂ€ggdags. 11 00:02:07,763 --> 00:02:10,766 Okej. GĂ„ och borsta tĂ€nderna, sĂ„ kommer jag upp- 12 00:02:10,932 --> 00:02:16,438 -och sĂ„ lĂ€ser vi boken ni Ă€lskar. Okej? GĂ„, gĂ„, fort, spring ikapp! 13 00:02:17,898 --> 00:02:21,109 Jag kan vĂ€nja mig vid det hĂ€r. 14 00:02:21,276 --> 00:02:24,321 Ja, den hĂ€r... 15 00:02:24,488 --> 00:02:28,992 -Den hĂ€r konferensen Ă€r... -Den Ă€r det viktigaste nĂ„gonsin. 16 00:02:29,159 --> 00:02:33,747 -Jag vet. Du har redan sagt det. -Ja, den Ă€r stor, jĂ€tteviktig. 17 00:02:33,914 --> 00:02:36,875 Ja, som den förra. Och nĂ€sta. 18 00:02:37,042 --> 00:02:41,546 Jag vill inte uppfostra tjejerna i min mammas gamla hus. 19 00:02:41,713 --> 00:02:46,051 -Jag vill att de ska ha egna rum. -De Ă€lskar att dela rum. 20 00:02:46,218 --> 00:02:50,055 NĂ€stan lika mycket som de Ă€lskar att deras pappa kommer hem. 21 00:02:50,222 --> 00:02:56,645 Jo, men det Ă€r bara den hĂ€r gĂ„ngen och sen Ă€r jag bara deras och... 22 00:02:56,812 --> 00:02:59,564 ...jag Ă€r bara din. 23 00:02:59,731 --> 00:03:02,109 Om det Ă€r okej. Va? 24 00:03:12,953 --> 00:03:14,746 Hej dĂ„. 25 00:03:39,563 --> 00:03:43,316 Jess, har du sett boken som tjejerna Ă€lskar? 26 00:04:05,672 --> 00:04:10,177 Älskling! Jag ska kolla om den Ă€r i bilen! 27 00:04:20,562 --> 00:04:23,315 Jess, har du sett nycklarna? 28 00:04:37,370 --> 00:04:39,539 Vad i helvete? 29 00:04:45,212 --> 00:04:47,464 Vad Ă€r det för fel pĂ„ mamma? 30 00:04:50,509 --> 00:04:54,679 Gumman, stanna hos mamma. Rör dig inte. Rör dig inte! 31 00:05:10,320 --> 00:05:12,364 Pappa! 32 00:05:22,582 --> 00:05:24,584 Gumman? 33 00:05:25,877 --> 00:05:28,004 Gumman... 34 00:05:30,215 --> 00:05:33,718 Åh, gumman. Gumman, ge mig din hand. 35 00:05:34,803 --> 00:05:37,931 Det Ă€r okej. Ge mig din hand. 36 00:05:38,932 --> 00:05:41,393 Kom igen. Det Ă€r okej. 37 00:05:41,560 --> 00:05:44,145 Gumman... 38 00:05:48,233 --> 00:05:50,360 Stanna dĂ€r. 39 00:06:32,444 --> 00:06:36,990 -VĂ€lkommen till paradiset. -SĂ„g du nĂ„t pĂ„ vĂ€gen in? 40 00:07:03,391 --> 00:07:07,187 Det Ă€r inte lönt. 41 00:07:07,354 --> 00:07:10,857 Herregud, Jess. Barnen. 42 00:07:12,025 --> 00:07:14,903 Nej. Nej. Fan heller. 43 00:07:15,070 --> 00:07:18,615 Han vill inte ha dem. Bara dig. 44 00:07:20,075 --> 00:07:22,994 Vad heter du? 45 00:07:23,161 --> 00:07:26,539 -Jay. -Adam. 46 00:07:27,666 --> 00:07:29,960 Kat. 47 00:07:33,463 --> 00:07:38,677 -Vad Ă€r det hĂ€r för stĂ€lle? -Lika hemskt som det ser ut. 48 00:07:40,470 --> 00:07:44,015 Jag mĂ„ste sticka hĂ€rifrĂ„n. 49 00:08:20,260 --> 00:08:23,513 Uppför du dig sĂ„ stannar du hĂ€r. 50 00:08:23,680 --> 00:08:27,142 Annars Ă„ker du tillbaka. FörstĂ„tt? 51 00:08:32,022 --> 00:08:34,107 Ät. 52 00:08:45,702 --> 00:08:48,705 Jag sa Ă„t dig att Ă€ta, pojk. 53 00:08:55,628 --> 00:08:59,299 Det hĂ€r Ă€r ditt hem nu. 54 00:10:24,217 --> 00:10:26,845 Det Ă€r till marknaden. 55 00:10:57,458 --> 00:11:01,421 -Vad gör vi nĂ€r vi Ă€r ledsna? -Minns. 56 00:11:01,588 --> 00:11:05,842 -Minns vad? -Vem som rĂ€ddade mig. 57 00:11:06,009 --> 00:11:10,180 -Duktig kille. -Jag vill bara ha min mamma. 58 00:11:11,472 --> 00:11:15,226 Din mor och far Ă€r avskum. De övergav dig. 59 00:11:15,393 --> 00:11:19,731 Om de brydde sig om dig sĂ„ hade de vĂ€l letat efter dig nu? 60 00:11:21,482 --> 00:11:27,530 Jag Ă€r din far nu och om du gör mig arg, sĂ„ fan ta dig... 61 00:11:30,950 --> 00:11:33,661 Duktig kille. 62 00:12:03,191 --> 00:12:06,402 Vem gör det hĂ€r? 63 00:12:06,569 --> 00:12:10,657 Han lĂ„g dĂ€r nĂ€r jag kom hit. Kat kallar honom Paul. 64 00:12:10,823 --> 00:12:15,328 Efter min katt. Paul sĂ€ger inte sĂ„ mycket. 65 00:12:18,706 --> 00:12:21,459 Var var ni nĂ€r ni togs? 66 00:12:21,626 --> 00:12:26,130 -PĂ„ en parkering efter en utekvĂ€ll. -Jag jobbade natt. 67 00:12:55,451 --> 00:12:57,912 Det Ă€r hans lekplats. 68 00:12:58,079 --> 00:13:00,498 Vems? 69 00:13:04,752 --> 00:13:09,048 Det mĂ„ste ha varit ett misstag, för jag Ă€r en god mĂ€nniska. 70 00:13:09,215 --> 00:13:12,218 Jag har inte gjort nĂ„t olagligt. 71 00:13:12,385 --> 00:13:17,473 Jag skĂ€nker pengar till vĂ€lgörenhet. Jag...jag gav blod en gĂ„ng. 72 00:13:17,640 --> 00:13:22,562 VĂ€nj dig vid den skiten. Han Ă€r ett stort fan av det röda. 73 00:13:22,729 --> 00:13:25,773 -Ni har vĂ€l försökt prata med aset? -Visst. 74 00:13:25,940 --> 00:13:29,527 Jag försökte krama honom och gav honom blommor. 75 00:13:29,694 --> 00:13:32,280 Gjorde en man allt? Du Ă€r fan polis! 76 00:13:32,447 --> 00:13:35,616 VĂ€ktare. - Det Ă€r du ju. 77 00:13:37,327 --> 00:13:40,246 Bra att veta. 78 00:14:14,947 --> 00:14:17,408 Dominic! 79 00:14:27,668 --> 00:14:30,088 Försöker du pröva mig? 80 00:14:34,967 --> 00:14:38,346 Reta inte upp mig, min son. 81 00:14:40,264 --> 00:14:42,892 Dominic? 82 00:14:48,940 --> 00:14:51,609 -Far, jag Ă€r ledsen! -Är du? SĂ€g det igen. 83 00:14:51,776 --> 00:14:53,611 Jag Ă€r ledsen! 84 00:14:59,867 --> 00:15:03,287 SĂ„ ja, slĂ€pp ut ondskan. 85 00:15:26,352 --> 00:15:27,937 Vad var det dĂ€r? 86 00:15:28,104 --> 00:15:30,815 -Matdags. -Varför ljusen? 87 00:15:30,982 --> 00:15:36,946 -Det Ă€r fan inte jul i alla fall. -Varnar han er innan han torterar er? 88 00:15:37,905 --> 00:15:41,534 Japp. Men det Ă€r inte han som torterar. 89 00:15:41,701 --> 00:15:44,495 Vem gör det dĂ„? 90 00:16:07,185 --> 00:16:11,981 Ni Ă€r hans husdjur. Det dĂ€r Ă€r inte ens tillagat. 91 00:16:14,442 --> 00:16:17,403 Nej tack. Jag Ă€r...vegan. 92 00:16:19,155 --> 00:16:22,825 Med vegan menar du sĂ„ klart rökt. 93 00:16:22,992 --> 00:16:26,662 Slösa inte bort det. SlĂ€ng tillbaka det. 94 00:16:27,580 --> 00:16:29,707 Fint sommarlĂ€ger, va? 95 00:16:29,874 --> 00:16:34,879 Att inte Ă€ta Ă€r ett stort misstag. Han Ă€r inte exakt Moder Teresa. 96 00:16:36,506 --> 00:16:40,176 -Paul dĂ„? -Han fĂ„r sprutor. 97 00:16:40,343 --> 00:16:45,223 -De hĂ„ller honom vid liv. -Titta noga, Kapten Tofu. 98 00:16:46,098 --> 00:16:49,602 Det dĂ€r Ă€r din framtid dĂ€r borta. 99 00:16:49,769 --> 00:16:51,979 Ni tvĂ„ kan göra vad ni vill- 100 00:16:52,146 --> 00:16:55,650 -men jag sticker hĂ€rifrĂ„n Ă€ven om jag dör pĂ„ kuppen. 101 00:16:55,816 --> 00:16:59,028 Ett vĂ€ldigt dĂ„ligt ordval. 102 00:17:07,745 --> 00:17:09,872 Kom igen! 103 00:17:10,039 --> 00:17:13,251 -NĂ„t löst? -Inte Ă€n. 104 00:17:14,085 --> 00:17:17,046 -Inget pĂ„ din sida? -Jag hittade den hĂ€r. 105 00:17:18,172 --> 00:17:21,425 Den har inte gett mig nĂ„n tur. 106 00:17:23,052 --> 00:17:25,263 Vad? 107 00:17:31,018 --> 00:17:35,106 -Det Ă€r bortkastad tid. -Som din ansökan till polisskolan? 108 00:17:35,273 --> 00:17:38,526 Som din mammas vĂ€rkar. 109 00:17:42,113 --> 00:17:45,700 -Har du inga nycklar? -Nix. Har du nĂ„gra? 110 00:18:00,381 --> 00:18:05,720 100 Ă„r och naglar som Freddy Krueger sĂ„ skulle du komma igenom. 111 00:18:05,886 --> 00:18:09,849 Eller sĂ„ kan du lĂ€ra dig den hĂ„rda vĂ€gen. 112 00:18:10,016 --> 00:18:14,520 Adam har rĂ€tt. Enda vĂ€gen ut Ă€r genom den dĂ€r dörren. 113 00:18:35,166 --> 00:18:37,668 Seriöst, om han ser dig göra det... 114 00:18:37,835 --> 00:18:41,672 -DĂ„ blir han helt jĂ€vla galen. -Mitt ex var precis som du. 115 00:18:41,839 --> 00:18:44,925 Han gav inte heller upp. 116 00:18:45,092 --> 00:18:48,387 Jag angav hans pappa för vĂ„ldtĂ€kt för att bli av med honom. 117 00:18:48,554 --> 00:18:52,892 -FörtjĂ€nade pappan det? -Nej. Han rörde mig inte. 118 00:18:54,018 --> 00:18:58,731 NĂ€r jag var 15 gick jag pĂ„ dejter med gifta karlar. 119 00:18:58,898 --> 00:19:03,402 Jag tog bilder och skickade dem till deras fruar. 120 00:19:05,821 --> 00:19:08,616 JĂ€vla pervon. 121 00:19:08,783 --> 00:19:11,452 Jag skulle ge en pungkula för att vara hemma. 122 00:19:11,619 --> 00:19:13,621 Gissa vilket som hĂ€nder först. 123 00:19:13,788 --> 00:19:17,708 Men nu har du en kula med fotkedja, va? 124 00:19:17,875 --> 00:19:22,797 Ni Ă€r helt jĂ€vla galna. Vet ni det? 125 00:19:25,800 --> 00:19:28,594 VĂ€nta! VĂ€nta, vĂ€nta. VĂ€nta. 126 00:19:31,055 --> 00:19:35,017 LĂ„t bli. Kommer Frankenstein in igen blir vi alla av med vĂ„ra pungkulor. 127 00:20:17,935 --> 00:20:20,312 Dominic. 128 00:21:03,814 --> 00:21:06,484 Du tar det sĂ€kra före det osĂ€kra, va? 129 00:21:21,999 --> 00:21:24,710 Varför gjorde du det dĂ€r? 130 00:21:24,877 --> 00:21:28,214 -Jag vet inte. -Du vet inte...? 131 00:21:29,423 --> 00:21:32,468 Men du valde att göra det. 132 00:21:32,635 --> 00:21:36,514 Du förstĂ„r, varje manöver Ă€r ett löfte. 133 00:21:36,680 --> 00:21:40,810 Ett löfte om din nĂ€sta manöver och din nĂ€sta. 134 00:21:40,976 --> 00:21:45,564 För livet handlar om att göra val. NĂ€r man inte har nĂ„t val- 135 00:21:45,731 --> 00:21:48,359 -sĂ„ har man ingenting. 136 00:21:51,320 --> 00:21:55,324 Du valde att bo hĂ€r hos mig, va? 137 00:21:56,242 --> 00:21:58,828 Dominic? 138 00:22:05,793 --> 00:22:09,547 Dominic. Jag stĂ€llde en frĂ„ga till dig. 139 00:22:12,466 --> 00:22:15,719 Svara mig! 140 00:22:52,840 --> 00:22:58,345 Jag vill inte ha honom hĂ€r! Den lille skiten! 141 00:23:02,016 --> 00:23:05,728 Din mor och far Ă€r avskum. De övergav dig. 142 00:23:05,895 --> 00:23:10,691 Om de brydde sig om dig sĂ„ hade de letat efter dig nu, va? 143 00:23:10,858 --> 00:23:14,028 Jag Ă€r din far nu. 144 00:24:24,890 --> 00:24:28,060 Jag mĂ„ste berĂ€tta en hemlighet för dig. 145 00:24:33,649 --> 00:24:37,486 Det hĂ€r Ă€r vĂ€rlden som lĂ€mnade dig att dö. 146 00:24:39,738 --> 00:24:43,492 Men vĂ„r vĂ€rld Ă€r vĂ€l inte konstig, min son? 147 00:24:48,580 --> 00:24:52,793 Jag kommer aldrig att lĂ„ta nĂ„n göra dig illa igen. 148 00:25:00,759 --> 00:25:05,014 -Lova att du aldrig lĂ€mnar mig. -Ja, far. 149 00:25:05,180 --> 00:25:09,893 -Och du vĂ€xer dig stor och stark? -Jag lovar. 150 00:25:10,060 --> 00:25:13,272 Visa mig. 151 00:25:14,773 --> 00:25:18,318 VĂ€x dig stor och stark precis som han. 152 00:25:44,845 --> 00:25:48,223 Den Ă€r jĂ€ttefin. 153 00:25:58,692 --> 00:26:02,905 Vi Ă€r precis som varandra, likadana. 154 00:26:13,957 --> 00:26:16,543 Alla av oss Ă€r inte vĂ€nliga. 155 00:26:16,710 --> 00:26:19,963 Vissa av oss behöver fĂ„ ondskan borttagen ur oss. 156 00:26:20,130 --> 00:26:23,759 -Betyder det att du ocksĂ„ Ă€r ond? -Ja. 157 00:26:23,926 --> 00:26:29,848 Ibland gör vi onda saker och ondskan kan bara tas ur oss genom smĂ€rta. 158 00:26:31,934 --> 00:26:35,521 Jag vill att du sticker dĂ€r. Ta bort ondskan. 159 00:26:37,815 --> 00:26:42,653 Det gör dig till man, Dominic. Bot genom smĂ€rta. 160 00:26:45,447 --> 00:26:48,575 Jag lovar. Jag straffar dig inte. 161 00:26:56,416 --> 00:27:04,341 SĂ„ ja. Duktig kille. Det var vĂ€l inte sĂ„ farligt? 162 00:27:08,387 --> 00:27:12,975 Ser du ondskan? Se den lĂ€mna mig. 163 00:27:24,987 --> 00:27:30,450 Åh, du...ditt jĂ€vla as. 164 00:27:30,617 --> 00:27:35,455 -Vad? Vad Ă€r det? -Kom igen dĂ„, din jĂ€vla mes. 165 00:27:35,622 --> 00:27:37,207 Gillar du att titta?! 166 00:27:39,668 --> 00:27:44,173 -Har ni aldrig sett det hĂ€r? -HĂ„ll kĂ€ften för vĂ„r skull. 167 00:27:44,339 --> 00:27:49,261 Vad gömmer du dig för? Jag Ă€r gift, ditt freak. Jag har ett jĂ€vla liv. 168 00:28:32,804 --> 00:28:35,766 Kom igen! Jag vĂ€ntar pĂ„ dig, ditt jĂ€vla as! 169 00:28:35,933 --> 00:28:40,145 -SnĂ€lla Jay, Adam har rĂ€tt. -Kom igen, filma det hĂ€r! 170 00:28:41,438 --> 00:28:45,192 Kanon. Kanon. Tack. Tack sĂ„ mycket! 171 00:28:57,579 --> 00:29:00,540 Kom igen. JĂ€vla as. 172 00:29:38,078 --> 00:29:41,707 Min fru...mina döttrar? 173 00:29:43,542 --> 00:29:47,546 Min fru och mina döttrar? Är de oskadda? 174 00:29:51,633 --> 00:29:54,720 Betyder det att de Ă€r okej? 175 00:30:21,830 --> 00:30:24,583 -LĂ„t bli! -Du mĂ„ste lĂ„ta honom. 176 00:30:24,750 --> 00:30:28,128 Annars ger han sig pĂ„ vĂ„ra familjer. 177 00:31:09,836 --> 00:31:13,173 Jay, du mĂ„ste göra som han sĂ€ger. 178 00:31:17,844 --> 00:31:21,014 Det blir vĂ€rre om du inte gör det. 179 00:31:28,605 --> 00:31:33,777 Gör inget dumt. Det Ă€r antingen Paul eller du. 180 00:31:49,543 --> 00:31:53,880 Nej. Nej, nej, nej, nej! 181 00:32:06,059 --> 00:32:09,438 Nej, nej, förlĂ„t mig! FörlĂ„t! 182 00:32:17,404 --> 00:32:19,739 Fy fan... 183 00:32:34,713 --> 00:32:38,383 FörlĂ„t. FörlĂ„t mig, förlĂ„t. 184 00:32:46,475 --> 00:32:49,394 Det hĂ€r Ă€r... Vad fan? 185 00:33:48,620 --> 00:33:54,084 Hon kvĂ€vs ju, för fan. Hon kvĂ€vs, för fan. 186 00:33:54,251 --> 00:33:57,003 FörlĂ„t mig. FörlĂ„t mig. 187 00:34:38,628 --> 00:34:42,090 Jag gillar verkligen födelsedagar. 188 00:34:44,384 --> 00:34:47,137 Du fĂ„r prata med mig, vet du. 189 00:34:54,853 --> 00:34:58,231 -Vad tittar du pĂ„? -Inget. 190 00:34:59,441 --> 00:35:01,985 Kom hit med det. 191 00:35:12,203 --> 00:35:15,165 Vem har gjort den? 192 00:35:17,917 --> 00:35:21,755 Det spelar ingen roll. 193 00:35:21,921 --> 00:35:24,799 -Varför? -Det spelar ingen roll, sa jag. 194 00:35:24,966 --> 00:35:28,136 -SĂ€tt dig. -Varför spelar det ingen roll? 195 00:35:28,303 --> 00:35:30,680 Sitt! 196 00:35:32,974 --> 00:35:35,226 Kom hĂ€r. 197 00:35:39,064 --> 00:35:41,816 Det Ă€r okej. 198 00:36:02,796 --> 00:36:05,590 Vad du Ă€n gör, lĂ„t bli. 199 00:36:09,844 --> 00:36:14,683 Fan för dig! Hur ofta mĂ„ste jag sĂ€ga det? Paul försökte det dĂ€r. 200 00:36:14,849 --> 00:36:19,020 Vill du bli som han? Åh, jĂ€vlar. 201 00:37:51,529 --> 00:37:55,492 Var grĂ€set grönare pĂ„ andra sidan dörren, tönt? 202 00:37:55,658 --> 00:37:58,912 Finns det en vĂ€g ut? 203 00:37:59,078 --> 00:38:02,624 DĂ„ led vi inte förgĂ€ves. Kanon. 204 00:38:04,709 --> 00:38:08,546 Vi kan...rymma. 205 00:38:08,713 --> 00:38:11,758 Vi mĂ„ste bara vara smarta. 206 00:38:14,511 --> 00:38:18,223 -Vad gör han? -Han Ă€r arg för att du Ă€r tillbaka. 207 00:38:18,389 --> 00:38:23,853 -Varför Ă€r allt ett skĂ€mt för dig? -Det Ă€r vi som Ă€r skĂ€mtet, min vĂ€n! 208 00:38:38,284 --> 00:38:42,914 -Varför dödar han oss inte bara? -Ingen kastar sina favoritleksaker. 209 00:39:51,941 --> 00:39:56,487 -SnĂ€lla. -Jag mĂ„ste. 210 00:39:58,031 --> 00:40:02,410 -SnĂ€lla Adam, gör det inte. -Det Ă€r antingen du eller jag. 211 00:41:03,763 --> 00:41:07,016 Jag orkar fan inte med det hĂ€r mer. 212 00:41:30,373 --> 00:41:32,959 LĂ€mna mig aldrig. 213 00:41:47,598 --> 00:41:50,893 Jag har ingen kĂ€nsel i armarna! 214 00:42:58,836 --> 00:43:01,798 Kom igen! Upp! 215 00:43:01,964 --> 00:43:04,550 Kom! 216 00:43:05,551 --> 00:43:09,222 Du lovade att du skulle umgĂ„s mer med oss... 217 00:43:09,972 --> 00:43:13,392 Jay! Jay! Du mĂ„ste hĂ„lla dig vaken. 218 00:43:26,864 --> 00:43:30,118 -Har ni sett hans ansikte? -Ja, han Ă€r skitsnygg. 219 00:43:30,284 --> 00:43:33,830 Nej. Det har vi inte. 220 00:43:35,623 --> 00:43:38,543 -Vad döljer freaket dĂ„? -Jag vet inte. 221 00:43:38,709 --> 00:43:42,213 -SĂ€kert ful, har aldrig kysst nĂ„n. -Nej, detaljer. 222 00:43:42,380 --> 00:43:46,050 -Ni har sett honom mer Ă€n jag. -Han stinker. 223 00:43:46,217 --> 00:43:49,053 Ja. Vi stinker allihop. Mer. 224 00:43:49,220 --> 00:43:51,556 -Han pratar inte. -Okej. Mer. 225 00:43:51,722 --> 00:43:55,268 Paul, hĂ„ll kĂ€ften! 226 00:44:02,483 --> 00:44:06,154 -Vad var det dĂ€r? -Bara lĂ„t honom vara. 227 00:44:06,320 --> 00:44:09,240 Han försöker prata. 228 00:44:16,455 --> 00:44:19,625 Paul, vad? 229 00:44:29,594 --> 00:44:32,013 "HĂ€st", vad? 230 00:44:34,182 --> 00:44:37,143 Vad försöker du sĂ€ga? 231 00:44:47,028 --> 00:44:49,197 Paul? 232 00:44:54,493 --> 00:44:59,290 HĂ€stsko. Han har ett... 233 00:44:59,457 --> 00:45:02,460 ...hĂ€stskobrĂ€nnmĂ€rke pĂ„ handen. 234 00:45:02,627 --> 00:45:05,046 Jag sĂ„g det nĂ€r du slet av hans handske. 235 00:45:05,213 --> 00:45:09,800 Herregud. Paul försökte berĂ€tta för oss. 236 00:45:11,344 --> 00:45:16,349 HĂ€r Ă€r spindlar. Maskar sen. 237 00:45:17,391 --> 00:45:22,396 Jag kĂ€nner er. Jag kĂ€nner er, för fan. 238 00:45:28,069 --> 00:45:33,407 Efter att bondens fru dog sĂ„ blev han galen. 239 00:45:33,574 --> 00:45:36,535 Han började bĂ€ra en grishudsmask. 240 00:45:36,702 --> 00:45:41,624 Han lĂ„ste in sin son i huset. Han slĂ€ppte inte honom ur sikte- 241 00:45:41,791 --> 00:45:44,710 -och tvingade honom att Ă€ta grisarna levande. 242 00:45:44,877 --> 00:45:49,590 Och sen en natt nĂ€r himlen var som allra mörkast- 243 00:45:49,757 --> 00:45:54,929 -slipade gubben sin yxa tills den var vass nog för skalpering. 244 00:45:55,096 --> 00:45:59,267 Pojken gömde sig. Han hörde bara hans fotsteg. 245 00:45:59,433 --> 00:46:03,938 Högre och högre, nĂ€rmare och nĂ€rmare. 246 00:46:04,105 --> 00:46:08,609 Polisen hittade resterna av pojken i skĂ„llningskaret. 247 00:46:09,610 --> 00:46:14,532 Hudlös. Och de sĂ€ger att bonden Ă€n i dag smyger runt i denna skog- 248 00:46:14,699 --> 00:46:19,495 -och letar efter sitt nĂ€sta offer. 249 00:46:23,291 --> 00:46:27,962 -Det Ă€r inte sant. -Jo dĂ„. LĂ€skig bonde. 250 00:46:28,129 --> 00:46:33,426 -En riktig legend. -Jag hade dödat det galna freaket. 251 00:46:33,592 --> 00:46:37,179 Jag tror inte att jag skulle kunna. TĂ€nk efter. 252 00:46:37,346 --> 00:46:40,766 Att faktiskt ta nĂ„gons liv. 253 00:46:42,643 --> 00:46:45,521 Vi letar rĂ€tt pĂ„ bondgĂ„rden. 254 00:46:50,026 --> 00:46:52,570 Vad Ă€r det dĂ€r? 255 00:47:07,668 --> 00:47:09,503 JĂ€vlar! 256 00:47:16,260 --> 00:47:18,304 Kat, kom. Kat. 257 00:47:26,729 --> 00:47:30,649 -Pojken Dominic. -Vad fan pratar du om? 258 00:47:30,816 --> 00:47:32,985 Resandekillen, Kat. 259 00:47:33,152 --> 00:47:37,239 Han med hĂ€stskon inbrĂ€nd pĂ„ baksidan av sin hand. 260 00:47:37,406 --> 00:47:41,327 -Det var min familjs sommarsemester. -HerrejĂ€vlar. 261 00:47:47,375 --> 00:47:50,252 Hey. Han följer fortfarande efter oss. 262 00:47:56,050 --> 00:47:59,512 Hey, vad Ă€r det dĂ€r för Ă€rr? 263 00:48:02,932 --> 00:48:07,728 -Det ser ut som en korv. -"Korvfinger" sĂ€ger inte mycket, va? 264 00:48:09,438 --> 00:48:12,942 SĂ€g "Adam Ă€r en jĂ€vla tönt". 265 00:48:14,485 --> 00:48:18,572 Adam Ă€r en jĂ€vla tönt. 266 00:48:18,739 --> 00:48:22,326 Jaha, "HĂ€stskon"... Vill du hĂ€nga med oss? 267 00:48:27,164 --> 00:48:30,376 Du kan ersĂ€tta Adam. 268 00:48:33,838 --> 00:48:36,590 Vad heter du? 269 00:48:37,842 --> 00:48:42,179 -Dominic. -Du fĂ„r vara med i vĂ„rt gĂ€ng. 270 00:48:42,346 --> 00:48:45,516 Du behöver bara klara konsekvensen. 271 00:49:16,547 --> 00:49:20,092 Det Ă€r okej. Det Ă€r okej, sluta. 272 00:49:29,643 --> 00:49:32,563 Åh jĂ€vlar! Svalde du det dĂ€r? 273 00:50:34,458 --> 00:50:38,879 Du vill vĂ€l vara med i vĂ„rt gĂ€ng? 274 00:51:15,457 --> 00:51:19,878 LĂ„t dem inte krypa in i ditt öga. De kĂ€kar upp din hjĂ€rna. 275 00:51:23,549 --> 00:51:26,802 Faktiskt... Vi lĂ€mnar honom. 276 00:51:27,761 --> 00:51:31,015 LĂ€mna honom? 277 00:51:40,733 --> 00:51:44,486 -JĂ€vlar. -Vi lĂ€mnade honom i skrĂ€ckhuset. 278 00:51:44,653 --> 00:51:48,324 Gjorde han allt detta för att han var i ett hus ett ögonblick? 279 00:51:48,490 --> 00:51:50,367 Det var mer Ă€n ett ögonblick. 280 00:51:51,577 --> 00:51:54,622 Jag vill inte ha honom hĂ€r! Han kan försvinna! 281 00:51:55,748 --> 00:51:59,126 Stick, pojk! Stick innan jag slĂ„r till dig! 282 00:51:59,293 --> 00:52:02,379 Sluta! Nej, sĂ€g inte sĂ„! Sluta! 283 00:52:03,297 --> 00:52:05,799 Sluta! 284 00:52:17,269 --> 00:52:20,606 NĂ„n ligger pyrt till. 285 00:52:28,364 --> 00:52:31,867 Jag gjorde det nĂ€r de sköt min hĂ€st. 286 00:52:34,411 --> 00:52:37,748 Han var min bĂ€sta vĂ€n. 287 00:52:37,915 --> 00:52:42,503 Jag har nĂ„t skitfrĂ€ckt att visa dig. Oroa dig inte, det Ă€r bara vi. 288 00:53:18,414 --> 00:53:21,834 Jag Ă€r ledsen, men det hĂ€r Ă€r den sista konsekvensen. 289 00:53:22,000 --> 00:53:25,421 Du behöver bara gĂ„ in. 290 00:53:27,339 --> 00:53:32,010 -Jag kysser dig om du gör det. -Visa hur modiga ni resandebarn Ă€r. 291 00:53:32,761 --> 00:53:36,348 Du vill kyssa mig, va? GĂ„ dĂ„ in. 292 00:53:36,515 --> 00:53:40,394 -20 minuter. -Snarare 20 Ă„r. 293 00:54:00,914 --> 00:54:03,250 Nej, vĂ€nta! 294 00:54:03,917 --> 00:54:06,628 Åh, jĂ€vlar! 295 00:54:16,847 --> 00:54:19,767 Jag Ă„kte hem den eftermiddan. 296 00:54:19,933 --> 00:54:23,687 Jag trodde aldrig att jag skulle se er igen. 297 00:54:23,854 --> 00:54:26,440 SĂ„g nĂ„n honom efterĂ„t? Pojken? 298 00:54:26,607 --> 00:54:30,694 Min mamma. Hon sa: "GĂ„ inte in i bondgĂ„rden." 299 00:54:30,861 --> 00:54:33,947 -Hon hade vetat att jag var dĂ€r. -Vilken mĂ„nad var vi pĂ„ lĂ€gret? 300 00:54:34,114 --> 00:54:37,284 Min 13-Ă„rsdag. 25 augusti. 301 00:54:37,451 --> 00:54:41,455 Jag hade ett viktigt möte i morgon. Det var den 24:e. 302 00:54:42,998 --> 00:54:47,044 -Det Ă€r 20 Ă„r. -Vi var barn, vi visste inte bĂ€ttre. 303 00:54:47,211 --> 00:54:48,837 Det gör inte han heller. 304 00:55:39,930 --> 00:55:43,725 -Varför jobbar du inte? -Jag hörde ett ljud. 305 00:55:43,892 --> 00:55:47,145 Skitsnack! 306 00:55:51,817 --> 00:55:54,194 Nej! 307 00:56:03,370 --> 00:56:05,789 FörlĂ„t. 308 00:56:08,917 --> 00:56:11,628 FortsĂ€tt jobba. 309 00:57:41,426 --> 00:57:45,097 HENRY 3 ÅR HENRY 6 MÅNADER 310 00:57:56,274 --> 00:58:02,239 BERÖVAD MOR SÖRJER FÖRLUSTEN AV SONEN 311 00:58:07,285 --> 00:58:10,580 HUSVAGNSBRAND DÖDAR SÖRJANDE PAR 312 00:58:12,791 --> 00:58:16,753 FörĂ€ldrarna till det försvunna barnet Dominic Craven, 9 313 00:58:30,350 --> 00:58:33,103 Hur vĂ„gar du?! 314 00:58:53,415 --> 00:58:56,918 Gör det inte! FörlĂ„t, förlĂ„t. 315 00:59:00,797 --> 00:59:05,177 Nej, gör det inte! Du hade en son. Henry. 316 00:59:05,343 --> 00:59:10,098 Ska du döda mig precis som du dödade honom? 317 00:59:10,265 --> 00:59:13,643 Jag dödade honom inte. Det var en olycka i skĂ„llningskaret. 318 00:59:13,810 --> 00:59:16,188 Han var för svag. 319 00:59:16,354 --> 00:59:20,150 Du tog mig för att ersĂ€tta honom. Visst gjorde du? 320 00:59:20,317 --> 00:59:23,445 Jag ville bara att du skulle vara starkare. 321 00:59:23,612 --> 00:59:28,241 -Jag hatar dig. -Du dör pĂ„ fem minuter utan mig dĂ€r. 322 00:59:30,869 --> 00:59:33,872 Ingen Ă€lskar dig som jag. 323 00:59:36,541 --> 00:59:39,878 Hur Ă€lskar du mig? 324 00:59:40,045 --> 00:59:43,882 Avskummet dĂ€r ute? De brĂ€nnmĂ€rker ditt skinn. 325 00:59:44,049 --> 00:59:48,178 -De lĂ€mnar dig att ruttna. -De Ă€r bĂ€ttre avskum Ă€n du. 326 01:00:30,554 --> 01:00:34,057 FörlĂ„t. Jag menade inte det jag sa förut. 327 01:00:34,224 --> 01:00:38,395 Inte undra pĂ„ att ingen kom och letade efter dig. 328 01:00:42,232 --> 01:00:47,028 Vad gör du? VĂ€nta! VĂ€nta! Nej, sluta! Sluta! 329 01:00:47,195 --> 01:00:51,074 Hur kan jag lĂ„ta dig leva? En bedragare i Henrys hem. 330 01:00:51,241 --> 01:00:54,286 SnĂ€lla, snĂ€lla, gör det inte! 331 01:00:54,452 --> 01:00:56,746 Herregud! Sluta! 332 01:00:56,913 --> 01:01:01,334 Jag försökte ta bort ondskan för att göra dig stark. 333 01:01:01,501 --> 01:01:05,338 Nej! Herregud, snĂ€lla! SnĂ€lla, nej! Far, förlĂ„t mig! 334 01:01:05,505 --> 01:01:08,592 Men den lĂ€mnar inte alla. 335 01:01:10,677 --> 01:01:14,431 FörlĂ„t! SnĂ€lla, lĂ„t mig gĂ„! Nej, nej, lĂ„t bli! 336 01:01:14,598 --> 01:01:16,975 SnĂ€lla, nej! Sluta! 337 01:01:17,142 --> 01:01:19,352 Herregud! HjĂ€lp! 338 01:01:58,225 --> 01:02:01,686 -Henry. -Jag heter Dominic. 339 01:02:01,853 --> 01:02:04,981 Mina förĂ€ldrar letade efter mig. 340 01:02:05,148 --> 01:02:08,235 Du brĂ€nde dem levande. 341 01:02:11,780 --> 01:02:16,868 -Jag Ă€lskar dig, min son. -Du har redan dödat din son. 342 01:03:02,080 --> 01:03:06,001 Jag mĂ„ste berĂ€tta en hemlighet för dig. 343 01:03:06,167 --> 01:03:12,841 Du blir bara fri pĂ„ riktigt om du hittar dem. De som övergav dig. 344 01:03:14,259 --> 01:03:18,221 NĂ€r du Ă€r stor och stark, hur lĂ„ng tid det Ă€n tar- 345 01:03:18,388 --> 01:03:24,477 -och hur mycket du Ă€n mĂ„ste leta, sĂ„ tar du tillbaka dem hit- 346 01:03:24,644 --> 01:03:28,398 -och slĂ€pper ut deras ondska. 347 01:03:54,174 --> 01:03:57,385 -Vi mĂ„ste be om ursĂ€kt. -För vad? 348 01:03:57,552 --> 01:04:00,722 -Vi kĂ€nde varann i tvĂ„ dar. -Max. 349 01:04:00,889 --> 01:04:07,103 NĂ€r barn mobbas, vem vill de ska gilla dem mer Ă€n nĂ„n annan? 350 01:04:07,270 --> 01:04:10,899 -Trevligt stĂ€lle att fĂ„ vĂ€nner pĂ„. -TĂ€nk efter. 351 01:04:11,066 --> 01:04:17,405 Om vi kan hitta bara ett uns medmĂ€nsklighet i hans sjuka huvud... 352 01:04:17,572 --> 01:04:22,118 -Skulle han bara lĂ„ta oss gĂ„? -Man vet aldrig vad man fĂ„r. 353 01:04:22,285 --> 01:04:26,206 Fan för dig. Jag sticker hĂ€rifrĂ„n. 354 01:04:26,373 --> 01:04:29,626 DĂ„ sĂ„. Dominic... 355 01:04:34,881 --> 01:04:39,302 Dominic! 356 01:04:40,512 --> 01:04:42,555 Dominic! 357 01:05:09,958 --> 01:05:15,964 Nej. Dominic. Nu vet vi vem du Ă€r. 358 01:05:17,382 --> 01:05:20,885 Och vi vet vad vi gjorde. 359 01:05:21,052 --> 01:05:24,180 Det var fel att lĂ€mna dig. 360 01:05:25,223 --> 01:05:31,104 Jag kan inte pĂ„stĂ„ mig veta eller förstĂ„- 361 01:05:31,271 --> 01:05:36,401 -vad du har gĂ„tt igenom de senaste 20 Ă„ren. 362 01:05:38,486 --> 01:05:45,076 Men det jag vet Ă€r att vi alla Ă€r ledsna. 363 01:05:45,243 --> 01:05:49,122 Vi Ă€r hemskt ledsna. 364 01:05:49,289 --> 01:05:54,294 Vi vill komma hĂ€rifrĂ„n. Vi vill komma hĂ€rifrĂ„n med dig. 365 01:06:06,139 --> 01:06:08,016 Nej! 366 01:06:18,318 --> 01:06:20,737 LĂ€gg av. 367 01:06:20,904 --> 01:06:23,781 -Spindlar. -LĂ€gg av, snĂ€lla. 368 01:06:25,408 --> 01:06:28,536 SnĂ€lla, inte mer. Inte mer. Nej. 369 01:06:29,662 --> 01:06:32,040 FörlĂ„t mig. 370 01:06:32,207 --> 01:06:37,003 FörlĂ„t mig! Okej! Okej. 371 01:06:50,308 --> 01:06:52,936 I hennes öra. 372 01:06:59,108 --> 01:07:02,529 SnĂ€lla. SnĂ€lla, gör henne inte illa. 373 01:07:02,695 --> 01:07:05,073 Nej! 374 01:09:20,667 --> 01:09:23,461 Nej! 375 01:10:13,553 --> 01:10:16,806 Ta slangen! Adam, kom igen! 376 01:10:33,197 --> 01:10:35,575 Nej, nej, nej, nej, nej! 377 01:10:45,501 --> 01:10:47,628 -Hans öga. -Gud, nej! 378 01:10:47,795 --> 01:10:52,425 -SkĂ€r det. -Herregud, nej! Nej! 379 01:10:56,929 --> 01:10:59,932 Nej! Nej! 380 01:11:21,704 --> 01:11:27,293 -Nej, snĂ€lla, gör det inte! -FörlĂ„t mig. 381 01:11:44,352 --> 01:11:47,063 Hey, din tönt! Just det. 382 01:11:53,569 --> 01:11:56,948 Inte undra pĂ„ att vi lĂ€mnade dig att ruttna. 383 01:11:57,114 --> 01:12:00,660 Se pĂ„ dig. En tjej skulle inte kyssa dig för att rĂ€dda sitt liv. 384 01:12:00,827 --> 01:12:03,246 Du Ă€r bara slöseri med hud. 385 01:12:03,412 --> 01:12:08,125 Att lĂ€mna dig var det bĂ€sta vi nĂ„nsin gjorde, ditt jĂ€vla freak! 386 01:12:08,292 --> 01:12:10,837 Jag kysser dig dĂ„. 387 01:12:16,717 --> 01:12:20,513 Ingen kommer nĂ„nsin att Ă€lska dig. Du behöver bara gĂ„ ut. 388 01:12:20,680 --> 01:12:23,766 Din mor och far Ă€r avskum som övergav dig. 389 01:12:23,933 --> 01:12:25,935 Jag Ă€r din far nu. 390 01:12:26,102 --> 01:12:28,521 Ingen. 391 01:12:37,113 --> 01:12:40,950 -Ta ut den! -SkĂ€r loss mig. 392 01:12:46,664 --> 01:12:49,584 Ta ut den! Fan! Kröp den in? 393 01:12:49,750 --> 01:12:56,841 JĂ€vlar. Ni mĂ„ste dra ut den! Dra ut den! LĂ„t mig inte dö! 394 01:12:57,466 --> 01:13:00,177 -LĂ„t mig inte dö! -Jag lĂ„ter dig inte dö. 395 01:13:00,344 --> 01:13:04,181 VĂ€nta. Bit i det hĂ€r. - HĂ„ll fast honom. 396 01:14:23,219 --> 01:14:27,765 -Fy fan... -Han kommer och tar oss nu. 397 01:14:27,932 --> 01:14:32,144 -Vi har inget att förlora. -Bara ett jĂ€vla öga till. 398 01:14:32,311 --> 01:14:34,897 Han kommer att döda mig! 399 01:14:35,064 --> 01:14:40,152 Herregud! Nu ska han till slut fan döda mig! 400 01:14:41,195 --> 01:14:45,908 Det Ă€r bĂ€st du ger mig kniven. Jag behöver den mer Ă€n du. 401 01:14:46,075 --> 01:14:49,620 Jag mĂ„ste försvara mig! Du Ă€r modigare Ă€n jag. 402 01:14:49,787 --> 01:14:53,582 -Ingen ska bli skadad mer. -LĂ€tt att sĂ€ga nĂ€r du har kniven. 403 01:14:53,749 --> 01:14:57,253 -Ge hit den! -Nej, Adam. Adam... 404 01:15:03,217 --> 01:15:05,720 Gör det inte. Gör det inte! 405 01:15:05,886 --> 01:15:08,931 Sluta! Sluta! 406 01:15:10,433 --> 01:15:12,268 Sluta! 407 01:15:22,903 --> 01:15:25,114 Adam? 408 01:15:52,016 --> 01:15:54,643 Kat, det Ă€r inte ditt fel. 409 01:15:54,810 --> 01:15:59,190 Kat, sĂ€g efter mig: "Det var inte mitt fel." 410 01:16:00,441 --> 01:16:05,279 Det var kanske mitt fel. Allting. 411 01:16:05,446 --> 01:16:10,910 Jag gick aldrig tillbaka. Jag kollade aldrig om han var okej. 412 01:16:11,077 --> 01:16:14,413 Efter att du hade Ă„kt kom polisen. 413 01:16:14,580 --> 01:16:18,709 De frĂ„gade en massa skit om en försvunnen pojke. 414 01:16:18,876 --> 01:16:23,672 Och vet du vad jag sa till dem? Inte ett jĂ€vla skit. 415 01:16:23,839 --> 01:16:28,094 -Visste du hela tiden? -I 20 Ă„r. 416 01:16:28,260 --> 01:16:33,349 I 20 jĂ€vla Ă„r teg jag om skiten och till vilken nytta? 417 01:16:33,516 --> 01:16:36,644 Du lĂ€mnade honom ocksĂ„. 418 01:16:36,811 --> 01:16:41,857 Du kunde ha rĂ€ddat honom. Du kunde ha sagt det till nĂ„n. 419 01:16:43,776 --> 01:16:46,779 Du kunde ha stoppat det hĂ€r. 420 01:16:49,115 --> 01:16:53,035 SlĂ€pp henne. Vi vill bara Ă„ka hem. 421 01:16:53,202 --> 01:16:59,708 Jag Ă„tervĂ€nde till er vĂ€rld efterĂ„t. Det fanns fortfarande inget hem. 422 01:16:59,875 --> 01:17:03,796 -Fortfarande ingen familj. -Du Ă€r en bra kille, Dominic. 423 01:17:03,963 --> 01:17:07,550 Nej. Jag var fortfarande oönskad. 424 01:17:07,716 --> 01:17:13,848 Jag var förĂ€ldralös. Jag kom tillbaka hit. Bonden hade rĂ€tt. 425 01:17:14,014 --> 01:17:16,976 -Ni Ă€r alla avskum. -Du var min vĂ€n. 426 01:17:17,143 --> 01:17:21,897 Nej. Du övergav mig. LĂ€mnade mig att dö. 427 01:17:26,527 --> 01:17:30,281 Varför fĂ„r jag inte se ditt ansikte? 428 01:17:35,953 --> 01:17:40,082 Jag ska inte göra dig illa. LĂ„t mig fĂ„ titta, min vĂ€n. 429 01:17:58,350 --> 01:18:03,772 Du ser, det var inte sĂ„ svĂ„rt. Jag hade kommit och rĂ€ddat dig- 430 01:18:03,939 --> 01:18:07,026 -om jag hade vetat vad du gick igenom. 431 01:19:19,765 --> 01:19:23,352 Jag misslyckades. 432 01:19:23,519 --> 01:19:27,022 Ondskan lĂ€mnade aldrig dig. 433 01:19:38,617 --> 01:19:41,161 Döda mig. 434 01:19:56,468 --> 01:19:59,096 Titta. Du Ă€r patetisk. 435 01:20:08,105 --> 01:20:10,024 Kom igen! 436 01:24:58,437 --> 01:25:02,024 Jag kunde ha varit precis som du! 437 01:25:03,984 --> 01:25:07,070 Jag kunde ha haft en familj. 438 01:25:15,787 --> 01:25:20,208 Om jag kunde fixa det, sĂ„ skulle jag göra det, jag svĂ€r. 439 01:25:26,715 --> 01:25:30,302 Jamen, dĂ„ sĂ„, fixa det nu. 440 01:25:37,267 --> 01:25:39,770 Gör slut pĂ„ det nu. 441 01:25:39,936 --> 01:25:42,689 Döda mig. 442 01:25:47,944 --> 01:25:50,238 Döda mig. 443 01:25:53,241 --> 01:25:58,455 Nej! Nej, jag kan inte. Jag kan inte. 444 01:25:58,622 --> 01:26:01,208 Gör det! 445 01:26:04,252 --> 01:26:08,882 Din fru. Jag tar henne. Hon fĂ„r lida mer Ă€n du. 446 01:26:10,092 --> 01:26:12,803 Titta pĂ„ mig! 447 01:26:12,969 --> 01:26:16,598 LĂ„t bli! Dina döttrar ska bo hos mig. 448 01:26:19,685 --> 01:26:22,688 Jag ska fĂ„ dem att Ă€lska mig. 449 01:28:07,793 --> 01:28:09,795 Jay! 450 01:28:12,297 --> 01:28:15,091 Jay... 451 01:28:18,762 --> 01:28:22,349 -Herregud. -Jag överlever. 452 01:28:24,684 --> 01:28:26,853 Pappa? 453 01:28:28,313 --> 01:28:30,690 Molly. - Poppy. 454 01:28:36,947 --> 01:28:39,950 Vad har du gjort i ansiktet? 455 01:28:40,116 --> 01:28:42,619 Pappa blir bra igen. Okej? 456 01:29:21,825 --> 01:29:23,743 Hörru... 457 01:29:33,295 --> 01:29:37,507 Pappa hade mördat oss om han visste att vi var hĂ€r. 458 01:29:37,674 --> 01:29:43,263 Pappa fĂ„r aldrig veta det. Och freaket Ă€r D-Ö-D. Rökt. 459 01:29:43,430 --> 01:29:45,140 Jag hatar konsekvenser. 460 01:29:45,307 --> 01:29:47,684 DĂ„ skulle du ha valt sanning. 461 01:29:47,851 --> 01:29:51,646 DĂ„ kunde du och Isaac ha stannat hemma som smĂ„ snöflingeoskulder. 462 01:29:55,609 --> 01:30:00,113 -Är det hĂ€r verkligen samma skog? -Ja. Det var inte lĂ„ngt hĂ€rifrĂ„n. 463 01:30:00,280 --> 01:30:02,866 -Din pappa klĂ„dde upp honom, va? -Ja, för fan. 464 01:30:03,033 --> 01:30:05,410 För tio Ă„r sen i kvĂ€ll. 465 01:30:05,577 --> 01:30:09,080 Nej, jag fattar. 466 01:30:10,081 --> 01:30:14,794 Freaket matade dem med kackerlackor. Tvingade dem skĂ€ra varandra. 467 01:30:14,961 --> 01:30:20,091 Spikade fast dem i vĂ€ggen. Han behöll till och med deras hud. 468 01:30:21,259 --> 01:30:26,806 Men det Ă€r inte allt. Han höll fast en av fĂ„ngarna och... 469 01:30:26,973 --> 01:30:30,602 ...tog honom med maskarna! 470 01:30:35,357 --> 01:30:39,069 Jaha... Vem följer med mig och hittar bondgĂ„rden? 471 01:30:40,070 --> 01:30:43,073 -Ja, jag Ă€r med. -Nej. Aldrig. 472 01:30:43,239 --> 01:30:48,286 -Du vet att de aldrig hittade liket. -Vad? Åh, jĂ€vlar. 473 01:30:49,371 --> 01:30:54,793 Yo. Jag ska ta mina handskar i bilen. Det Ă€r iskallt hĂ€r ute. 474 01:31:05,929 --> 01:31:09,349 Yo. Vi skiter i det hĂ€r, kom nu. 475 01:31:10,558 --> 01:31:13,645 Kom. Jag kör hit bilen. 476 01:31:18,858 --> 01:31:21,695 Vi borde gĂ„. 477 01:31:24,572 --> 01:31:27,993 -Mesar. -Poppy, kom igen! 478 01:35:08,379 --> 01:35:12,592 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 479 01:35:12,759 --> 01:35:16,930 Ansvarig utgivare: Anders Melin 36502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.