Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,252 --> 00:01:18,672
Jag Àr sÄÄÄ hungrig!
2
00:01:18,839 --> 00:01:27,014
Om det bara fanns nÄgra saftiga,
utsökta, mumsiga mÀnniskor...
3
00:01:27,723 --> 00:01:33,395
Men vÀnta.
Jag ser en, tvÄ.
4
00:01:34,396 --> 00:01:38,817
-Men vem ska jag Àta först?
-Henne.
5
00:01:38,984 --> 00:01:43,572
Henne? Du tycker henne?
Jag kanske Àter...henne ÀndÄ!
6
00:01:45,991 --> 00:01:47,492
Jag har dig!
7
00:01:51,788 --> 00:01:55,417
-Jag kommer sakna er, tjejer.
-Jag hatar nÀr du Àr bortrest.
8
00:01:55,584 --> 00:01:59,713
-NĂ€r kommer du hem?
-Det Àr bara nÄgra dar denna gÄng.
9
00:01:59,880 --> 00:02:03,133
Nu rÀcker det med skrÀckhistorier.
LĂ€ggdags.
10
00:02:03,300 --> 00:02:07,596
-Nej!
-Kom igen. LĂ€ggdags.
11
00:02:07,763 --> 00:02:10,766
Okej. GÄ och borsta tÀnderna,
sÄ kommer jag upp-
12
00:02:10,932 --> 00:02:16,438
-och sÄ lÀser vi boken ni Àlskar.
Okej? GÄ, gÄ, fort, spring ikapp!
13
00:02:17,898 --> 00:02:21,109
Jag kan vÀnja mig vid det hÀr.
14
00:02:21,276 --> 00:02:24,321
Ja, den hÀr...
15
00:02:24,488 --> 00:02:28,992
-Den hÀr konferensen Àr...
-Den Àr det viktigaste nÄgonsin.
16
00:02:29,159 --> 00:02:33,747
-Jag vet. Du har redan sagt det.
-Ja, den Àr stor, jÀtteviktig.
17
00:02:33,914 --> 00:02:36,875
Ja, som den förra. Och nÀsta.
18
00:02:37,042 --> 00:02:41,546
Jag vill inte uppfostra tjejerna
i min mammas gamla hus.
19
00:02:41,713 --> 00:02:46,051
-Jag vill att de ska ha egna rum.
-De Àlskar att dela rum.
20
00:02:46,218 --> 00:02:50,055
NÀstan lika mycket som de Àlskar
att deras pappa kommer hem.
21
00:02:50,222 --> 00:02:56,645
Jo, men det Àr bara den hÀr gÄngen
och sen Àr jag bara deras och...
22
00:02:56,812 --> 00:02:59,564
...jag Àr bara din.
23
00:02:59,731 --> 00:03:02,109
Om det Àr okej. Va?
24
00:03:12,953 --> 00:03:14,746
Hej dÄ.
25
00:03:39,563 --> 00:03:43,316
Jess, har du sett boken
som tjejerna Àlskar?
26
00:04:05,672 --> 00:04:10,177
Ălskling!
Jag ska kolla om den Àr i bilen!
27
00:04:20,562 --> 00:04:23,315
Jess, har du sett nycklarna?
28
00:04:37,370 --> 00:04:39,539
Vad i helvete?
29
00:04:45,212 --> 00:04:47,464
Vad Àr det för fel pÄ mamma?
30
00:04:50,509 --> 00:04:54,679
Gumman, stanna hos mamma.
Rör dig inte. Rör dig inte!
31
00:05:10,320 --> 00:05:12,364
Pappa!
32
00:05:22,582 --> 00:05:24,584
Gumman?
33
00:05:25,877 --> 00:05:28,004
Gumman...
34
00:05:30,215 --> 00:05:33,718
Ă h, gumman.
Gumman, ge mig din hand.
35
00:05:34,803 --> 00:05:37,931
Det Àr okej. Ge mig din hand.
36
00:05:38,932 --> 00:05:41,393
Kom igen. Det Àr okej.
37
00:05:41,560 --> 00:05:44,145
Gumman...
38
00:05:48,233 --> 00:05:50,360
Stanna dÀr.
39
00:06:32,444 --> 00:06:36,990
-VĂ€lkommen till paradiset.
-SÄg du nÄt pÄ vÀgen in?
40
00:07:03,391 --> 00:07:07,187
Det Àr inte lönt.
41
00:07:07,354 --> 00:07:10,857
Herregud, Jess. Barnen.
42
00:07:12,025 --> 00:07:14,903
Nej. Nej. Fan heller.
43
00:07:15,070 --> 00:07:18,615
Han vill inte ha dem. Bara dig.
44
00:07:20,075 --> 00:07:22,994
Vad heter du?
45
00:07:23,161 --> 00:07:26,539
-Jay.
-Adam.
46
00:07:27,666 --> 00:07:29,960
Kat.
47
00:07:33,463 --> 00:07:38,677
-Vad Àr det hÀr för stÀlle?
-Lika hemskt som det ser ut.
48
00:07:40,470 --> 00:07:44,015
Jag mÄste sticka hÀrifrÄn.
49
00:08:20,260 --> 00:08:23,513
Uppför du dig sÄ stannar du hÀr.
50
00:08:23,680 --> 00:08:27,142
Annars Äker du tillbaka. FörstÄtt?
51
00:08:32,022 --> 00:08:34,107
Ăt.
52
00:08:45,702 --> 00:08:48,705
Jag sa Ät dig att Àta, pojk.
53
00:08:55,628 --> 00:08:59,299
Det hÀr Àr ditt hem nu.
54
00:10:24,217 --> 00:10:26,845
Det Àr till marknaden.
55
00:10:57,458 --> 00:11:01,421
-Vad gör vi nÀr vi Àr ledsna?
-Minns.
56
00:11:01,588 --> 00:11:05,842
-Minns vad?
-Vem som rÀddade mig.
57
00:11:06,009 --> 00:11:10,180
-Duktig kille.
-Jag vill bara ha min mamma.
58
00:11:11,472 --> 00:11:15,226
Din mor och far Àr avskum.
De övergav dig.
59
00:11:15,393 --> 00:11:19,731
Om de brydde sig om dig
sÄ hade de vÀl letat efter dig nu?
60
00:11:21,482 --> 00:11:27,530
Jag Àr din far nu och om du
gör mig arg, sÄ fan ta dig...
61
00:11:30,950 --> 00:11:33,661
Duktig kille.
62
00:12:03,191 --> 00:12:06,402
Vem gör det hÀr?
63
00:12:06,569 --> 00:12:10,657
Han lÄg dÀr nÀr jag kom hit.
Kat kallar honom Paul.
64
00:12:10,823 --> 00:12:15,328
Efter min katt.
Paul sÀger inte sÄ mycket.
65
00:12:18,706 --> 00:12:21,459
Var var ni nÀr ni togs?
66
00:12:21,626 --> 00:12:26,130
-PÄ en parkering efter en utekvÀll.
-Jag jobbade natt.
67
00:12:55,451 --> 00:12:57,912
Det Àr hans lekplats.
68
00:12:58,079 --> 00:13:00,498
Vems?
69
00:13:04,752 --> 00:13:09,048
Det mÄste ha varit ett misstag,
för jag Àr en god mÀnniska.
70
00:13:09,215 --> 00:13:12,218
Jag har inte gjort nÄt olagligt.
71
00:13:12,385 --> 00:13:17,473
Jag skÀnker pengar till vÀlgörenhet.
Jag...jag gav blod en gÄng.
72
00:13:17,640 --> 00:13:22,562
VĂ€nj dig vid den skiten.
Han Àr ett stort fan av det röda.
73
00:13:22,729 --> 00:13:25,773
-Ni har vÀl försökt prata med aset?
-Visst.
74
00:13:25,940 --> 00:13:29,527
Jag försökte krama honom
och gav honom blommor.
75
00:13:29,694 --> 00:13:32,280
Gjorde en man allt? Du Àr fan polis!
76
00:13:32,447 --> 00:13:35,616
VÀktare. - Det Àr du ju.
77
00:13:37,327 --> 00:13:40,246
Bra att veta.
78
00:14:14,947 --> 00:14:17,408
Dominic!
79
00:14:27,668 --> 00:14:30,088
Försöker du pröva mig?
80
00:14:34,967 --> 00:14:38,346
Reta inte upp mig, min son.
81
00:14:40,264 --> 00:14:42,892
Dominic?
82
00:14:48,940 --> 00:14:51,609
-Far, jag Àr ledsen!
-Ăr du? SĂ€g det igen.
83
00:14:51,776 --> 00:14:53,611
Jag Àr ledsen!
84
00:14:59,867 --> 00:15:03,287
SÄ ja, slÀpp ut ondskan.
85
00:15:26,352 --> 00:15:27,937
Vad var det dÀr?
86
00:15:28,104 --> 00:15:30,815
-Matdags.
-Varför ljusen?
87
00:15:30,982 --> 00:15:36,946
-Det Àr fan inte jul i alla fall.
-Varnar han er innan han torterar er?
88
00:15:37,905 --> 00:15:41,534
Japp.
Men det Àr inte han som torterar.
89
00:15:41,701 --> 00:15:44,495
Vem gör det dÄ?
90
00:16:07,185 --> 00:16:11,981
Ni Àr hans husdjur.
Det dÀr Àr inte ens tillagat.
91
00:16:14,442 --> 00:16:17,403
Nej tack. Jag Àr...vegan.
92
00:16:19,155 --> 00:16:22,825
Med vegan menar du sÄ klart rökt.
93
00:16:22,992 --> 00:16:26,662
Slösa inte bort det.
SlÀng tillbaka det.
94
00:16:27,580 --> 00:16:29,707
Fint sommarlÀger, va?
95
00:16:29,874 --> 00:16:34,879
Att inte Àta Àr ett stort misstag.
Han Àr inte exakt Moder Teresa.
96
00:16:36,506 --> 00:16:40,176
-Paul dÄ?
-Han fÄr sprutor.
97
00:16:40,343 --> 00:16:45,223
-De hÄller honom vid liv.
-Titta noga, Kapten Tofu.
98
00:16:46,098 --> 00:16:49,602
Det dÀr Àr din framtid dÀr borta.
99
00:16:49,769 --> 00:16:51,979
Ni tvÄ kan göra vad ni vill-
100
00:16:52,146 --> 00:16:55,650
-men jag sticker hÀrifrÄn
Àven om jag dör pÄ kuppen.
101
00:16:55,816 --> 00:16:59,028
Ett vÀldigt dÄligt ordval.
102
00:17:07,745 --> 00:17:09,872
Kom igen!
103
00:17:10,039 --> 00:17:13,251
-NÄt löst?
-Inte Àn.
104
00:17:14,085 --> 00:17:17,046
-Inget pÄ din sida?
-Jag hittade den hÀr.
105
00:17:18,172 --> 00:17:21,425
Den har inte gett mig nÄn tur.
106
00:17:23,052 --> 00:17:25,263
Vad?
107
00:17:31,018 --> 00:17:35,106
-Det Àr bortkastad tid.
-Som din ansökan till polisskolan?
108
00:17:35,273 --> 00:17:38,526
Som din mammas vÀrkar.
109
00:17:42,113 --> 00:17:45,700
-Har du inga nycklar?
-Nix. Har du nÄgra?
110
00:18:00,381 --> 00:18:05,720
100 Är och naglar som Freddy Krueger
sÄ skulle du komma igenom.
111
00:18:05,886 --> 00:18:09,849
Eller sÄ kan du lÀra dig
den hÄrda vÀgen.
112
00:18:10,016 --> 00:18:14,520
Adam har rÀtt. Enda vÀgen ut
Àr genom den dÀr dörren.
113
00:18:35,166 --> 00:18:37,668
Seriöst, om han ser dig göra det...
114
00:18:37,835 --> 00:18:41,672
-DÄ blir han helt jÀvla galen.
-Mitt ex var precis som du.
115
00:18:41,839 --> 00:18:44,925
Han gav inte heller upp.
116
00:18:45,092 --> 00:18:48,387
Jag angav hans pappa för vÄldtÀkt
för att bli av med honom.
117
00:18:48,554 --> 00:18:52,892
-FörtjÀnade pappan det?
-Nej. Han rörde mig inte.
118
00:18:54,018 --> 00:18:58,731
NĂ€r jag var 15 gick jag
pÄ dejter med gifta karlar.
119
00:18:58,898 --> 00:19:03,402
Jag tog bilder
och skickade dem till deras fruar.
120
00:19:05,821 --> 00:19:08,616
JĂ€vla pervon.
121
00:19:08,783 --> 00:19:11,452
Jag skulle ge en pungkula
för att vara hemma.
122
00:19:11,619 --> 00:19:13,621
Gissa vilket som hÀnder först.
123
00:19:13,788 --> 00:19:17,708
Men nu har du en kula
med fotkedja, va?
124
00:19:17,875 --> 00:19:22,797
Ni Àr helt jÀvla galna. Vet ni det?
125
00:19:25,800 --> 00:19:28,594
VÀnta! VÀnta, vÀnta. VÀnta.
126
00:19:31,055 --> 00:19:35,017
LÄt bli. Kommer Frankenstein in igen
blir vi alla av med vÄra pungkulor.
127
00:20:17,935 --> 00:20:20,312
Dominic.
128
00:21:03,814 --> 00:21:06,484
Du tar det sÀkra före det osÀkra, va?
129
00:21:21,999 --> 00:21:24,710
Varför gjorde du det dÀr?
130
00:21:24,877 --> 00:21:28,214
-Jag vet inte.
-Du vet inte...?
131
00:21:29,423 --> 00:21:32,468
Men du valde att göra det.
132
00:21:32,635 --> 00:21:36,514
Du förstÄr,
varje manöver Àr ett löfte.
133
00:21:36,680 --> 00:21:40,810
Ett löfte om din nÀsta manöver
och din nÀsta.
134
00:21:40,976 --> 00:21:45,564
För livet handlar om att göra val.
NÀr man inte har nÄt val-
135
00:21:45,731 --> 00:21:48,359
-sÄ har man ingenting.
136
00:21:51,320 --> 00:21:55,324
Du valde att bo hÀr hos mig, va?
137
00:21:56,242 --> 00:21:58,828
Dominic?
138
00:22:05,793 --> 00:22:09,547
Dominic.
Jag stÀllde en frÄga till dig.
139
00:22:12,466 --> 00:22:15,719
Svara mig!
140
00:22:52,840 --> 00:22:58,345
Jag vill inte ha honom hÀr!
Den lille skiten!
141
00:23:02,016 --> 00:23:05,728
Din mor och far Àr avskum.
De övergav dig.
142
00:23:05,895 --> 00:23:10,691
Om de brydde sig om dig
sÄ hade de letat efter dig nu, va?
143
00:23:10,858 --> 00:23:14,028
Jag Àr din far nu.
144
00:24:24,890 --> 00:24:28,060
Jag mÄste berÀtta en hemlighet
för dig.
145
00:24:33,649 --> 00:24:37,486
Det hÀr Àr vÀrlden
som lÀmnade dig att dö.
146
00:24:39,738 --> 00:24:43,492
Men vÄr vÀrld Àr vÀl inte konstig,
min son?
147
00:24:48,580 --> 00:24:52,793
Jag kommer aldrig
att lÄta nÄn göra dig illa igen.
148
00:25:00,759 --> 00:25:05,014
-Lova att du aldrig lÀmnar mig.
-Ja, far.
149
00:25:05,180 --> 00:25:09,893
-Och du vÀxer dig stor och stark?
-Jag lovar.
150
00:25:10,060 --> 00:25:13,272
Visa mig.
151
00:25:14,773 --> 00:25:18,318
VĂ€x dig stor och stark
precis som han.
152
00:25:44,845 --> 00:25:48,223
Den Àr jÀttefin.
153
00:25:58,692 --> 00:26:02,905
Vi Àr precis som varandra, likadana.
154
00:26:13,957 --> 00:26:16,543
Alla av oss Àr inte vÀnliga.
155
00:26:16,710 --> 00:26:19,963
Vissa av oss behöver
fÄ ondskan borttagen ur oss.
156
00:26:20,130 --> 00:26:23,759
-Betyder det att du ocksÄ Àr ond?
-Ja.
157
00:26:23,926 --> 00:26:29,848
Ibland gör vi onda saker och ondskan
kan bara tas ur oss genom smÀrta.
158
00:26:31,934 --> 00:26:35,521
Jag vill att du sticker dÀr.
Ta bort ondskan.
159
00:26:37,815 --> 00:26:42,653
Det gör dig till man, Dominic.
Bot genom smÀrta.
160
00:26:45,447 --> 00:26:48,575
Jag lovar. Jag straffar dig inte.
161
00:26:56,416 --> 00:27:04,341
SĂ„ ja. Duktig kille.
Det var vÀl inte sÄ farligt?
162
00:27:08,387 --> 00:27:12,975
Ser du ondskan?
Se den lÀmna mig.
163
00:27:24,987 --> 00:27:30,450
à h, du...ditt jÀvla as.
164
00:27:30,617 --> 00:27:35,455
-Vad? Vad Àr det?
-Kom igen dÄ, din jÀvla mes.
165
00:27:35,622 --> 00:27:37,207
Gillar du att titta?!
166
00:27:39,668 --> 00:27:44,173
-Har ni aldrig sett det hÀr?
-HÄll kÀften för vÄr skull.
167
00:27:44,339 --> 00:27:49,261
Vad gömmer du dig för? Jag Àr gift,
ditt freak. Jag har ett jÀvla liv.
168
00:28:32,804 --> 00:28:35,766
Kom igen!
Jag vÀntar pÄ dig, ditt jÀvla as!
169
00:28:35,933 --> 00:28:40,145
-SnÀlla Jay, Adam har rÀtt.
-Kom igen, filma det hÀr!
170
00:28:41,438 --> 00:28:45,192
Kanon. Kanon.
Tack. Tack sÄ mycket!
171
00:28:57,579 --> 00:29:00,540
Kom igen. JĂ€vla as.
172
00:29:38,078 --> 00:29:41,707
Min fru...mina döttrar?
173
00:29:43,542 --> 00:29:47,546
Min fru och mina döttrar?
Ăr de oskadda?
174
00:29:51,633 --> 00:29:54,720
Betyder det att de Àr okej?
175
00:30:21,830 --> 00:30:24,583
-LÄt bli!
-Du mÄste lÄta honom.
176
00:30:24,750 --> 00:30:28,128
Annars ger han sig pÄ vÄra familjer.
177
00:31:09,836 --> 00:31:13,173
Jay, du mÄste göra som han sÀger.
178
00:31:17,844 --> 00:31:21,014
Det blir vÀrre om du inte gör det.
179
00:31:28,605 --> 00:31:33,777
Gör inget dumt.
Det Àr antingen Paul eller du.
180
00:31:49,543 --> 00:31:53,880
Nej. Nej, nej, nej, nej!
181
00:32:06,059 --> 00:32:09,438
Nej, nej, förlÄt mig! FörlÄt!
182
00:32:17,404 --> 00:32:19,739
Fy fan...
183
00:32:34,713 --> 00:32:38,383
FörlÄt. FörlÄt mig, förlÄt.
184
00:32:46,475 --> 00:32:49,394
Det hÀr Àr... Vad fan?
185
00:33:48,620 --> 00:33:54,084
Hon kvÀvs ju, för fan.
Hon kvÀvs, för fan.
186
00:33:54,251 --> 00:33:57,003
FörlÄt mig. FörlÄt mig.
187
00:34:38,628 --> 00:34:42,090
Jag gillar verkligen födelsedagar.
188
00:34:44,384 --> 00:34:47,137
Du fÄr prata med mig, vet du.
189
00:34:54,853 --> 00:34:58,231
-Vad tittar du pÄ?
-Inget.
190
00:34:59,441 --> 00:35:01,985
Kom hit med det.
191
00:35:12,203 --> 00:35:15,165
Vem har gjort den?
192
00:35:17,917 --> 00:35:21,755
Det spelar ingen roll.
193
00:35:21,921 --> 00:35:24,799
-Varför?
-Det spelar ingen roll, sa jag.
194
00:35:24,966 --> 00:35:28,136
-SĂ€tt dig.
-Varför spelar det ingen roll?
195
00:35:28,303 --> 00:35:30,680
Sitt!
196
00:35:32,974 --> 00:35:35,226
Kom hÀr.
197
00:35:39,064 --> 00:35:41,816
Det Àr okej.
198
00:36:02,796 --> 00:36:05,590
Vad du Àn gör, lÄt bli.
199
00:36:09,844 --> 00:36:14,683
Fan för dig! Hur ofta mÄste jag
sÀga det? Paul försökte det dÀr.
200
00:36:14,849 --> 00:36:19,020
Vill du bli som han?
à h, jÀvlar.
201
00:37:51,529 --> 00:37:55,492
Var grÀset grönare
pÄ andra sidan dörren, tönt?
202
00:37:55,658 --> 00:37:58,912
Finns det en vÀg ut?
203
00:37:59,078 --> 00:38:02,624
DÄ led vi inte förgÀves. Kanon.
204
00:38:04,709 --> 00:38:08,546
Vi kan...rymma.
205
00:38:08,713 --> 00:38:11,758
Vi mÄste bara vara smarta.
206
00:38:14,511 --> 00:38:18,223
-Vad gör han?
-Han Àr arg för att du Àr tillbaka.
207
00:38:18,389 --> 00:38:23,853
-Varför Àr allt ett skÀmt för dig?
-Det Àr vi som Àr skÀmtet, min vÀn!
208
00:38:38,284 --> 00:38:42,914
-Varför dödar han oss inte bara?
-Ingen kastar sina favoritleksaker.
209
00:39:51,941 --> 00:39:56,487
-SnÀlla.
-Jag mÄste.
210
00:39:58,031 --> 00:40:02,410
-SnÀlla Adam, gör det inte.
-Det Àr antingen du eller jag.
211
00:41:03,763 --> 00:41:07,016
Jag orkar fan inte med det hÀr mer.
212
00:41:30,373 --> 00:41:32,959
LĂ€mna mig aldrig.
213
00:41:47,598 --> 00:41:50,893
Jag har ingen kÀnsel i armarna!
214
00:42:58,836 --> 00:43:01,798
Kom igen! Upp!
215
00:43:01,964 --> 00:43:04,550
Kom!
216
00:43:05,551 --> 00:43:09,222
Du lovade
att du skulle umgÄs mer med oss...
217
00:43:09,972 --> 00:43:13,392
Jay! Jay! Du mÄste hÄlla dig vaken.
218
00:43:26,864 --> 00:43:30,118
-Har ni sett hans ansikte?
-Ja, han Àr skitsnygg.
219
00:43:30,284 --> 00:43:33,830
Nej. Det har vi inte.
220
00:43:35,623 --> 00:43:38,543
-Vad döljer freaket dÄ?
-Jag vet inte.
221
00:43:38,709 --> 00:43:42,213
-SÀkert ful, har aldrig kysst nÄn.
-Nej, detaljer.
222
00:43:42,380 --> 00:43:46,050
-Ni har sett honom mer Àn jag.
-Han stinker.
223
00:43:46,217 --> 00:43:49,053
Ja. Vi stinker allihop. Mer.
224
00:43:49,220 --> 00:43:51,556
-Han pratar inte.
-Okej. Mer.
225
00:43:51,722 --> 00:43:55,268
Paul, hÄll kÀften!
226
00:44:02,483 --> 00:44:06,154
-Vad var det dÀr?
-Bara lÄt honom vara.
227
00:44:06,320 --> 00:44:09,240
Han försöker prata.
228
00:44:16,455 --> 00:44:19,625
Paul, vad?
229
00:44:29,594 --> 00:44:32,013
"HĂ€st", vad?
230
00:44:34,182 --> 00:44:37,143
Vad försöker du sÀga?
231
00:44:47,028 --> 00:44:49,197
Paul?
232
00:44:54,493 --> 00:44:59,290
HĂ€stsko. Han har ett...
233
00:44:59,457 --> 00:45:02,460
...hÀstskobrÀnnmÀrke pÄ handen.
234
00:45:02,627 --> 00:45:05,046
Jag sÄg det
nÀr du slet av hans handske.
235
00:45:05,213 --> 00:45:09,800
Herregud.
Paul försökte berÀtta för oss.
236
00:45:11,344 --> 00:45:16,349
HÀr Àr spindlar. Maskar sen.
237
00:45:17,391 --> 00:45:22,396
Jag kÀnner er.
Jag kÀnner er, för fan.
238
00:45:28,069 --> 00:45:33,407
Efter att bondens fru dog
sÄ blev han galen.
239
00:45:33,574 --> 00:45:36,535
Han började bÀra en grishudsmask.
240
00:45:36,702 --> 00:45:41,624
Han lÄste in sin son i huset.
Han slÀppte inte honom ur sikte-
241
00:45:41,791 --> 00:45:44,710
-och tvingade honom
att Àta grisarna levande.
242
00:45:44,877 --> 00:45:49,590
Och sen en natt
nÀr himlen var som allra mörkast-
243
00:45:49,757 --> 00:45:54,929
-slipade gubben sin yxa tills den
var vass nog för skalpering.
244
00:45:55,096 --> 00:45:59,267
Pojken gömde sig.
Han hörde bara hans fotsteg.
245
00:45:59,433 --> 00:46:03,938
Högre och högre,
nÀrmare och nÀrmare.
246
00:46:04,105 --> 00:46:08,609
Polisen hittade resterna av pojken
i skÄllningskaret.
247
00:46:09,610 --> 00:46:14,532
Hudlös. Och de sÀger att bonden
Ă€n i dag smyger runt i denna skog-
248
00:46:14,699 --> 00:46:19,495
-och letar efter sitt nÀsta offer.
249
00:46:23,291 --> 00:46:27,962
-Det Àr inte sant.
-Jo dÄ. LÀskig bonde.
250
00:46:28,129 --> 00:46:33,426
-En riktig legend.
-Jag hade dödat det galna freaket.
251
00:46:33,592 --> 00:46:37,179
Jag tror inte att jag skulle kunna.
TĂ€nk efter.
252
00:46:37,346 --> 00:46:40,766
Att faktiskt ta nÄgons liv.
253
00:46:42,643 --> 00:46:45,521
Vi letar rÀtt pÄ bondgÄrden.
254
00:46:50,026 --> 00:46:52,570
Vad Àr det dÀr?
255
00:47:07,668 --> 00:47:09,503
JĂ€vlar!
256
00:47:16,260 --> 00:47:18,304
Kat, kom. Kat.
257
00:47:26,729 --> 00:47:30,649
-Pojken Dominic.
-Vad fan pratar du om?
258
00:47:30,816 --> 00:47:32,985
Resandekillen, Kat.
259
00:47:33,152 --> 00:47:37,239
Han med hÀstskon inbrÀnd
pÄ baksidan av sin hand.
260
00:47:37,406 --> 00:47:41,327
-Det var min familjs sommarsemester.
-HerrejÀvlar.
261
00:47:47,375 --> 00:47:50,252
Hey.
Han följer fortfarande efter oss.
262
00:47:56,050 --> 00:47:59,512
Hey, vad Àr det dÀr för Àrr?
263
00:48:02,932 --> 00:48:07,728
-Det ser ut som en korv.
-"Korvfinger" sÀger inte mycket, va?
264
00:48:09,438 --> 00:48:12,942
SÀg "Adam Àr en jÀvla tönt".
265
00:48:14,485 --> 00:48:18,572
Adam Àr en jÀvla tönt.
266
00:48:18,739 --> 00:48:22,326
Jaha, "HĂ€stskon"...
Vill du hÀnga med oss?
267
00:48:27,164 --> 00:48:30,376
Du kan ersÀtta Adam.
268
00:48:33,838 --> 00:48:36,590
Vad heter du?
269
00:48:37,842 --> 00:48:42,179
-Dominic.
-Du fÄr vara med i vÄrt gÀng.
270
00:48:42,346 --> 00:48:45,516
Du behöver bara klara konsekvensen.
271
00:49:16,547 --> 00:49:20,092
Det Àr okej. Det Àr okej, sluta.
272
00:49:29,643 --> 00:49:32,563
à h jÀvlar! Svalde du det dÀr?
273
00:50:34,458 --> 00:50:38,879
Du vill vÀl vara med i vÄrt gÀng?
274
00:51:15,457 --> 00:51:19,878
LÄt dem inte krypa in i ditt öga.
De kÀkar upp din hjÀrna.
275
00:51:23,549 --> 00:51:26,802
Faktiskt... Vi lÀmnar honom.
276
00:51:27,761 --> 00:51:31,015
LĂ€mna honom?
277
00:51:40,733 --> 00:51:44,486
-JĂ€vlar.
-Vi lÀmnade honom i skrÀckhuset.
278
00:51:44,653 --> 00:51:48,324
Gjorde han allt detta för
att han var i ett hus ett ögonblick?
279
00:51:48,490 --> 00:51:50,367
Det var mer Àn ett ögonblick.
280
00:51:51,577 --> 00:51:54,622
Jag vill inte ha honom hÀr!
Han kan försvinna!
281
00:51:55,748 --> 00:51:59,126
Stick, pojk!
Stick innan jag slÄr till dig!
282
00:51:59,293 --> 00:52:02,379
Sluta! Nej, sÀg inte sÄ! Sluta!
283
00:52:03,297 --> 00:52:05,799
Sluta!
284
00:52:17,269 --> 00:52:20,606
NÄn ligger pyrt till.
285
00:52:28,364 --> 00:52:31,867
Jag gjorde det nÀr de sköt min hÀst.
286
00:52:34,411 --> 00:52:37,748
Han var min bÀsta vÀn.
287
00:52:37,915 --> 00:52:42,503
Jag har nÄt skitfrÀckt att visa dig.
Oroa dig inte, det Àr bara vi.
288
00:53:18,414 --> 00:53:21,834
Jag Àr ledsen, men det hÀr Àr
den sista konsekvensen.
289
00:53:22,000 --> 00:53:25,421
Du behöver bara gÄ in.
290
00:53:27,339 --> 00:53:32,010
-Jag kysser dig om du gör det.
-Visa hur modiga ni resandebarn Àr.
291
00:53:32,761 --> 00:53:36,348
Du vill kyssa mig, va? GÄ dÄ in.
292
00:53:36,515 --> 00:53:40,394
-20 minuter.
-Snarare 20 Är.
293
00:54:00,914 --> 00:54:03,250
Nej, vÀnta!
294
00:54:03,917 --> 00:54:06,628
à h, jÀvlar!
295
00:54:16,847 --> 00:54:19,767
Jag Äkte hem den eftermiddan.
296
00:54:19,933 --> 00:54:23,687
Jag trodde aldrig
att jag skulle se er igen.
297
00:54:23,854 --> 00:54:26,440
SÄg nÄn honom efterÄt? Pojken?
298
00:54:26,607 --> 00:54:30,694
Min mamma. Hon sa:
"GÄ inte in i bondgÄrden."
299
00:54:30,861 --> 00:54:33,947
-Hon hade vetat att jag var dÀr.
-Vilken mÄnad var vi pÄ lÀgret?
300
00:54:34,114 --> 00:54:37,284
Min 13-Ärsdag. 25 augusti.
301
00:54:37,451 --> 00:54:41,455
Jag hade ett viktigt möte i morgon.
Det var den 24:e.
302
00:54:42,998 --> 00:54:47,044
-Det Àr 20 Är.
-Vi var barn, vi visste inte bÀttre.
303
00:54:47,211 --> 00:54:48,837
Det gör inte han heller.
304
00:55:39,930 --> 00:55:43,725
-Varför jobbar du inte?
-Jag hörde ett ljud.
305
00:55:43,892 --> 00:55:47,145
Skitsnack!
306
00:55:51,817 --> 00:55:54,194
Nej!
307
00:56:03,370 --> 00:56:05,789
FörlÄt.
308
00:56:08,917 --> 00:56:11,628
FortsÀtt jobba.
309
00:57:41,426 --> 00:57:45,097
HENRY 3 Ă R
HENRY 6 MĂ NADER
310
00:57:56,274 --> 00:58:02,239
BERĂVAD MOR
SĂRJER FĂRLUSTEN AV SONEN
311
00:58:07,285 --> 00:58:10,580
HUSVAGNSBRAND DĂDAR SĂRJANDE PAR
312
00:58:12,791 --> 00:58:16,753
FörÀldrarna till det försvunna barnet
Dominic Craven, 9
313
00:58:30,350 --> 00:58:33,103
Hur vÄgar du?!
314
00:58:53,415 --> 00:58:56,918
Gör det inte! FörlÄt, förlÄt.
315
00:59:00,797 --> 00:59:05,177
Nej, gör det inte!
Du hade en son. Henry.
316
00:59:05,343 --> 00:59:10,098
Ska du döda mig
precis som du dödade honom?
317
00:59:10,265 --> 00:59:13,643
Jag dödade honom inte.
Det var en olycka i skÄllningskaret.
318
00:59:13,810 --> 00:59:16,188
Han var för svag.
319
00:59:16,354 --> 00:59:20,150
Du tog mig för att ersÀtta honom.
Visst gjorde du?
320
00:59:20,317 --> 00:59:23,445
Jag ville bara
att du skulle vara starkare.
321
00:59:23,612 --> 00:59:28,241
-Jag hatar dig.
-Du dör pÄ fem minuter utan mig dÀr.
322
00:59:30,869 --> 00:59:33,872
Ingen Àlskar dig som jag.
323
00:59:36,541 --> 00:59:39,878
Hur Àlskar du mig?
324
00:59:40,045 --> 00:59:43,882
Avskummet dÀr ute?
De brÀnnmÀrker ditt skinn.
325
00:59:44,049 --> 00:59:48,178
-De lÀmnar dig att ruttna.
-De Àr bÀttre avskum Àn du.
326
01:00:30,554 --> 01:00:34,057
FörlÄt.
Jag menade inte det jag sa förut.
327
01:00:34,224 --> 01:00:38,395
Inte undra pÄ
att ingen kom och letade efter dig.
328
01:00:42,232 --> 01:00:47,028
Vad gör du? VÀnta! VÀnta!
Nej, sluta! Sluta!
329
01:00:47,195 --> 01:00:51,074
Hur kan jag lÄta dig leva?
En bedragare i Henrys hem.
330
01:00:51,241 --> 01:00:54,286
SnÀlla, snÀlla, gör det inte!
331
01:00:54,452 --> 01:00:56,746
Herregud! Sluta!
332
01:00:56,913 --> 01:01:01,334
Jag försökte ta bort ondskan
för att göra dig stark.
333
01:01:01,501 --> 01:01:05,338
Nej! Herregud, snÀlla!
SnÀlla, nej! Far, förlÄt mig!
334
01:01:05,505 --> 01:01:08,592
Men den lÀmnar inte alla.
335
01:01:10,677 --> 01:01:14,431
FörlÄt! SnÀlla, lÄt mig gÄ!
Nej, nej, lÄt bli!
336
01:01:14,598 --> 01:01:16,975
SnÀlla, nej! Sluta!
337
01:01:17,142 --> 01:01:19,352
Herregud! HjÀlp!
338
01:01:58,225 --> 01:02:01,686
-Henry.
-Jag heter Dominic.
339
01:02:01,853 --> 01:02:04,981
Mina förÀldrar letade efter mig.
340
01:02:05,148 --> 01:02:08,235
Du brÀnde dem levande.
341
01:02:11,780 --> 01:02:16,868
-Jag Àlskar dig, min son.
-Du har redan dödat din son.
342
01:03:02,080 --> 01:03:06,001
Jag mÄste berÀtta en hemlighet
för dig.
343
01:03:06,167 --> 01:03:12,841
Du blir bara fri pÄ riktigt om du
hittar dem. De som övergav dig.
344
01:03:14,259 --> 01:03:18,221
NÀr du Àr stor och stark,
hur lÄng tid det Àn tar-
345
01:03:18,388 --> 01:03:24,477
-och hur mycket du Àn mÄste leta,
sÄ tar du tillbaka dem hit-
346
01:03:24,644 --> 01:03:28,398
-och slÀpper ut deras ondska.
347
01:03:54,174 --> 01:03:57,385
-Vi mÄste be om ursÀkt.
-För vad?
348
01:03:57,552 --> 01:04:00,722
-Vi kÀnde varann i tvÄ dar.
-Max.
349
01:04:00,889 --> 01:04:07,103
NĂ€r barn mobbas, vem vill de
ska gilla dem mer Àn nÄn annan?
350
01:04:07,270 --> 01:04:10,899
-Trevligt stÀlle att fÄ vÀnner pÄ.
-TĂ€nk efter.
351
01:04:11,066 --> 01:04:17,405
Om vi kan hitta bara ett uns
medmÀnsklighet i hans sjuka huvud...
352
01:04:17,572 --> 01:04:22,118
-Skulle han bara lÄta oss gÄ?
-Man vet aldrig vad man fÄr.
353
01:04:22,285 --> 01:04:26,206
Fan för dig. Jag sticker hÀrifrÄn.
354
01:04:26,373 --> 01:04:29,626
DÄ sÄ. Dominic...
355
01:04:34,881 --> 01:04:39,302
Dominic!
356
01:04:40,512 --> 01:04:42,555
Dominic!
357
01:05:09,958 --> 01:05:15,964
Nej. Dominic.
Nu vet vi vem du Àr.
358
01:05:17,382 --> 01:05:20,885
Och vi vet vad vi gjorde.
359
01:05:21,052 --> 01:05:24,180
Det var fel att lÀmna dig.
360
01:05:25,223 --> 01:05:31,104
Jag kan inte pÄstÄ mig veta
eller förstÄ-
361
01:05:31,271 --> 01:05:36,401
-vad du har gÄtt igenom
de senaste 20 Ären.
362
01:05:38,486 --> 01:05:45,076
Men det jag vet Àr
att vi alla Àr ledsna.
363
01:05:45,243 --> 01:05:49,122
Vi Àr hemskt ledsna.
364
01:05:49,289 --> 01:05:54,294
Vi vill komma hÀrifrÄn.
Vi vill komma hÀrifrÄn med dig.
365
01:06:06,139 --> 01:06:08,016
Nej!
366
01:06:18,318 --> 01:06:20,737
LĂ€gg av.
367
01:06:20,904 --> 01:06:23,781
-Spindlar.
-LÀgg av, snÀlla.
368
01:06:25,408 --> 01:06:28,536
SnÀlla, inte mer. Inte mer. Nej.
369
01:06:29,662 --> 01:06:32,040
FörlÄt mig.
370
01:06:32,207 --> 01:06:37,003
FörlÄt mig! Okej! Okej.
371
01:06:50,308 --> 01:06:52,936
I hennes öra.
372
01:06:59,108 --> 01:07:02,529
SnÀlla. SnÀlla, gör henne inte illa.
373
01:07:02,695 --> 01:07:05,073
Nej!
374
01:09:20,667 --> 01:09:23,461
Nej!
375
01:10:13,553 --> 01:10:16,806
Ta slangen! Adam, kom igen!
376
01:10:33,197 --> 01:10:35,575
Nej, nej, nej, nej, nej!
377
01:10:45,501 --> 01:10:47,628
-Hans öga.
-Gud, nej!
378
01:10:47,795 --> 01:10:52,425
-SkÀr det.
-Herregud, nej! Nej!
379
01:10:56,929 --> 01:10:59,932
Nej! Nej!
380
01:11:21,704 --> 01:11:27,293
-Nej, snÀlla, gör det inte!
-FörlÄt mig.
381
01:11:44,352 --> 01:11:47,063
Hey, din tönt! Just det.
382
01:11:53,569 --> 01:11:56,948
Inte undra pÄ
att vi lÀmnade dig att ruttna.
383
01:11:57,114 --> 01:12:00,660
Se pÄ dig. En tjej skulle inte
kyssa dig för att rÀdda sitt liv.
384
01:12:00,827 --> 01:12:03,246
Du Àr bara slöseri med hud.
385
01:12:03,412 --> 01:12:08,125
Att lÀmna dig var det bÀsta
vi nÄnsin gjorde, ditt jÀvla freak!
386
01:12:08,292 --> 01:12:10,837
Jag kysser dig dÄ.
387
01:12:16,717 --> 01:12:20,513
Ingen kommer nÄnsin att Àlska dig.
Du behöver bara gÄ ut.
388
01:12:20,680 --> 01:12:23,766
Din mor och far Àr avskum
som övergav dig.
389
01:12:23,933 --> 01:12:25,935
Jag Àr din far nu.
390
01:12:26,102 --> 01:12:28,521
Ingen.
391
01:12:37,113 --> 01:12:40,950
-Ta ut den!
-SkÀr loss mig.
392
01:12:46,664 --> 01:12:49,584
Ta ut den! Fan! Kröp den in?
393
01:12:49,750 --> 01:12:56,841
JÀvlar. Ni mÄste dra ut den!
Dra ut den! LÄt mig inte dö!
394
01:12:57,466 --> 01:13:00,177
-LÄt mig inte dö!
-Jag lÄter dig inte dö.
395
01:13:00,344 --> 01:13:04,181
VÀnta. Bit i det hÀr.
- HÄll fast honom.
396
01:14:23,219 --> 01:14:27,765
-Fy fan...
-Han kommer och tar oss nu.
397
01:14:27,932 --> 01:14:32,144
-Vi har inget att förlora.
-Bara ett jÀvla öga till.
398
01:14:32,311 --> 01:14:34,897
Han kommer att döda mig!
399
01:14:35,064 --> 01:14:40,152
Herregud!
Nu ska han till slut fan döda mig!
400
01:14:41,195 --> 01:14:45,908
Det Àr bÀst du ger mig kniven.
Jag behöver den mer Àn du.
401
01:14:46,075 --> 01:14:49,620
Jag mÄste försvara mig!
Du Àr modigare Àn jag.
402
01:14:49,787 --> 01:14:53,582
-Ingen ska bli skadad mer.
-LÀtt att sÀga nÀr du har kniven.
403
01:14:53,749 --> 01:14:57,253
-Ge hit den!
-Nej, Adam. Adam...
404
01:15:03,217 --> 01:15:05,720
Gör det inte. Gör det inte!
405
01:15:05,886 --> 01:15:08,931
Sluta! Sluta!
406
01:15:10,433 --> 01:15:12,268
Sluta!
407
01:15:22,903 --> 01:15:25,114
Adam?
408
01:15:52,016 --> 01:15:54,643
Kat, det Àr inte ditt fel.
409
01:15:54,810 --> 01:15:59,190
Kat, sÀg efter mig:
"Det var inte mitt fel."
410
01:16:00,441 --> 01:16:05,279
Det var kanske mitt fel. Allting.
411
01:16:05,446 --> 01:16:10,910
Jag gick aldrig tillbaka.
Jag kollade aldrig om han var okej.
412
01:16:11,077 --> 01:16:14,413
Efter att du hade Äkt kom polisen.
413
01:16:14,580 --> 01:16:18,709
De frÄgade en massa skit
om en försvunnen pojke.
414
01:16:18,876 --> 01:16:23,672
Och vet du vad jag sa till dem?
Inte ett jÀvla skit.
415
01:16:23,839 --> 01:16:28,094
-Visste du hela tiden?
-I 20 Är.
416
01:16:28,260 --> 01:16:33,349
I 20 jÀvla Är teg jag om skiten
och till vilken nytta?
417
01:16:33,516 --> 01:16:36,644
Du lÀmnade honom ocksÄ.
418
01:16:36,811 --> 01:16:41,857
Du kunde ha rÀddat honom.
Du kunde ha sagt det till nÄn.
419
01:16:43,776 --> 01:16:46,779
Du kunde ha stoppat det hÀr.
420
01:16:49,115 --> 01:16:53,035
SlÀpp henne. Vi vill bara Äka hem.
421
01:16:53,202 --> 01:16:59,708
Jag ÄtervÀnde till er vÀrld efterÄt.
Det fanns fortfarande inget hem.
422
01:16:59,875 --> 01:17:03,796
-Fortfarande ingen familj.
-Du Àr en bra kille, Dominic.
423
01:17:03,963 --> 01:17:07,550
Nej. Jag var fortfarande oönskad.
424
01:17:07,716 --> 01:17:13,848
Jag var förÀldralös. Jag kom
tillbaka hit. Bonden hade rÀtt.
425
01:17:14,014 --> 01:17:16,976
-Ni Àr alla avskum.
-Du var min vÀn.
426
01:17:17,143 --> 01:17:21,897
Nej. Du övergav mig.
LÀmnade mig att dö.
427
01:17:26,527 --> 01:17:30,281
Varför fÄr jag inte se ditt ansikte?
428
01:17:35,953 --> 01:17:40,082
Jag ska inte göra dig illa.
LÄt mig fÄ titta, min vÀn.
429
01:17:58,350 --> 01:18:03,772
Du ser, det var inte sÄ svÄrt.
Jag hade kommit och rÀddat dig-
430
01:18:03,939 --> 01:18:07,026
-om jag hade vetat
vad du gick igenom.
431
01:19:19,765 --> 01:19:23,352
Jag misslyckades.
432
01:19:23,519 --> 01:19:27,022
Ondskan lÀmnade aldrig dig.
433
01:19:38,617 --> 01:19:41,161
Döda mig.
434
01:19:56,468 --> 01:19:59,096
Titta. Du Àr patetisk.
435
01:20:08,105 --> 01:20:10,024
Kom igen!
436
01:24:58,437 --> 01:25:02,024
Jag kunde ha varit precis som du!
437
01:25:03,984 --> 01:25:07,070
Jag kunde ha haft en familj.
438
01:25:15,787 --> 01:25:20,208
Om jag kunde fixa det,
sÄ skulle jag göra det, jag svÀr.
439
01:25:26,715 --> 01:25:30,302
Jamen, dÄ sÄ, fixa det nu.
440
01:25:37,267 --> 01:25:39,770
Gör slut pÄ det nu.
441
01:25:39,936 --> 01:25:42,689
Döda mig.
442
01:25:47,944 --> 01:25:50,238
Döda mig.
443
01:25:53,241 --> 01:25:58,455
Nej! Nej, jag kan inte. Jag kan inte.
444
01:25:58,622 --> 01:26:01,208
Gör det!
445
01:26:04,252 --> 01:26:08,882
Din fru. Jag tar henne.
Hon fÄr lida mer Àn du.
446
01:26:10,092 --> 01:26:12,803
Titta pÄ mig!
447
01:26:12,969 --> 01:26:16,598
LÄt bli!
Dina döttrar ska bo hos mig.
448
01:26:19,685 --> 01:26:22,688
Jag ska fÄ dem att Àlska mig.
449
01:28:07,793 --> 01:28:09,795
Jay!
450
01:28:12,297 --> 01:28:15,091
Jay...
451
01:28:18,762 --> 01:28:22,349
-Herregud.
-Jag överlever.
452
01:28:24,684 --> 01:28:26,853
Pappa?
453
01:28:28,313 --> 01:28:30,690
Molly. - Poppy.
454
01:28:36,947 --> 01:28:39,950
Vad har du gjort i ansiktet?
455
01:28:40,116 --> 01:28:42,619
Pappa blir bra igen. Okej?
456
01:29:21,825 --> 01:29:23,743
Hörru...
457
01:29:33,295 --> 01:29:37,507
Pappa hade mördat oss
om han visste att vi var hÀr.
458
01:29:37,674 --> 01:29:43,263
Pappa fÄr aldrig veta det.
Och freaket Ă€r D-Ă-D. Rökt.
459
01:29:43,430 --> 01:29:45,140
Jag hatar konsekvenser.
460
01:29:45,307 --> 01:29:47,684
DĂ„ skulle du ha valt sanning.
461
01:29:47,851 --> 01:29:51,646
DĂ„ kunde du och Isaac ha stannat
hemma som smÄ snöflingeoskulder.
462
01:29:55,609 --> 01:30:00,113
-Ăr det hĂ€r verkligen samma skog?
-Ja. Det var inte lÄngt hÀrifrÄn.
463
01:30:00,280 --> 01:30:02,866
-Din pappa klÄdde upp honom, va?
-Ja, för fan.
464
01:30:03,033 --> 01:30:05,410
För tio Är sen i kvÀll.
465
01:30:05,577 --> 01:30:09,080
Nej, jag fattar.
466
01:30:10,081 --> 01:30:14,794
Freaket matade dem med kackerlackor.
Tvingade dem skÀra varandra.
467
01:30:14,961 --> 01:30:20,091
Spikade fast dem i vÀggen.
Han behöll till och med deras hud.
468
01:30:21,259 --> 01:30:26,806
Men det Àr inte allt.
Han höll fast en av fÄngarna och...
469
01:30:26,973 --> 01:30:30,602
...tog honom med maskarna!
470
01:30:35,357 --> 01:30:39,069
Jaha... Vem följer med mig
och hittar bondgÄrden?
471
01:30:40,070 --> 01:30:43,073
-Ja, jag Àr med.
-Nej. Aldrig.
472
01:30:43,239 --> 01:30:48,286
-Du vet att de aldrig hittade liket.
-Vad? à h, jÀvlar.
473
01:30:49,371 --> 01:30:54,793
Yo. Jag ska ta mina handskar i bilen.
Det Àr iskallt hÀr ute.
474
01:31:05,929 --> 01:31:09,349
Yo. Vi skiter i det hÀr, kom nu.
475
01:31:10,558 --> 01:31:13,645
Kom. Jag kör hit bilen.
476
01:31:18,858 --> 01:31:21,695
Vi borde gÄ.
477
01:31:24,572 --> 01:31:27,993
-Mesar.
-Poppy, kom igen!
478
01:35:08,379 --> 01:35:12,592
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service
479
01:35:12,759 --> 01:35:16,930
Ansvarig utgivare: Anders Melin
36502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.