All language subtitles for The.5th.Wave.2016.720p.BluRay.x264-GECKOS.HI-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,960 --> 00:00:55,644 (HIJGEN) 2 00:01:12,320 --> 00:01:13,606 (Ademt) 3 00:01:35,360 --> 00:01:36,725 (RITSELENDE) 4 00:01:59,040 --> 00:02:00,280 - MAN: help me. - (GASPS) 5 00:02:09,320 --> 00:02:10,731 Iemand daar? 6 00:02:12,400 --> 00:02:13,526 Ik ben gewond. 7 00:02:15,520 --> 00:02:16,521 Is daar iemand? 8 00:02:18,280 --> 00:02:19,406 Alstublieft. 9 00:02:20,320 --> 00:02:21,367 Ik bloed. 10 00:02:25,400 --> 00:02:26,401 Help me. 11 00:02:34,400 --> 00:02:35,526 Laat je wapen vallen. 12 00:02:35,600 --> 00:02:36,840 Je laat de jouwe eerst vallen. 13 00:02:39,240 --> 00:02:40,241 Laat vallen! 14 00:02:51,720 --> 00:02:52,846 Oke. 15 00:02:54,080 --> 00:02:55,366 Jouw beurt. 16 00:02:59,040 --> 00:03:00,201 Laat me je andere hand zien. 17 00:03:01,240 --> 00:03:04,050 Als ik deze hand verplaats, Ik ben bang dat mijn maag eruit zal vallen. 18 00:03:04,720 --> 00:03:06,324 Ik moet je andere hand zien. 19 00:03:06,560 --> 00:03:08,289 (CASSIE PANTING) 20 00:03:09,680 --> 00:03:11,728 - Wat zit er in je hand? - Niets. 21 00:03:12,600 --> 00:03:13,647 Laat je wapen vallen. 22 00:03:14,320 --> 00:03:15,446 Wat zit er in je hand? 23 00:03:19,920 --> 00:03:21,126 (BULLET SHELLS CLATTERING) 24 00:03:25,920 --> 00:03:27,331 Oh. (ADEMONDERDEEL) 25 00:03:38,640 --> 00:03:39,971 (Hijgen) 26 00:03:46,040 --> 00:03:47,883 CASSIE: Ik mis de Cassie die ik was. 27 00:03:48,560 --> 00:03:50,130 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 28 00:03:55,320 --> 00:03:56,446 Hallo. 29 00:03:56,520 --> 00:03:59,171 Een volledig normaal middelbare schoolmeisje. 30 00:04:00,000 --> 00:04:02,526 - Hallo! Alles goed? - Hoi! Goed. 31 00:04:02,600 --> 00:04:03,965 - Cheers. - Dank je. Proost. 32 00:04:04,040 --> 00:04:06,691 Ik vraag me af wat die Cassie zou nu aan mij denken. 33 00:04:07,760 --> 00:04:09,000 De Cassie die doodt. 34 00:04:10,320 --> 00:04:11,810 (GIRLS LACHEN) 35 00:04:12,520 --> 00:04:15,000 (JONGENS SCHREEUWEND EN WANGEND) 36 00:04:16,600 --> 00:04:18,602 Weet je, hij moest hier zijn. 37 00:04:18,680 --> 00:04:19,806 Wie? 38 00:04:20,480 --> 00:04:21,480 Oh. 39 00:04:21,520 --> 00:04:24,126 Waarom zijn de hete altijd zo onbetrouwbaar? 40 00:04:24,240 --> 00:04:25,969 Wat zou ik hem zelfs zeggen? 41 00:04:26,040 --> 00:04:28,520 Ik ken hem niet, en hij kent mij niet eens. 42 00:04:28,600 --> 00:04:30,364 Je bent een meisje. Hij is een jongen. 43 00:04:31,240 --> 00:04:33,527 - Je delen gaan samen. - Niet doen. 44 00:04:33,600 --> 00:04:34,726 Oh God. 45 00:04:35,360 --> 00:04:37,169 - Oké, Liz. - Wat? 46 00:04:37,240 --> 00:04:38,685 Ik ga je maandag zien. 47 00:04:39,640 --> 00:04:41,404 - Oh. - Ik moet naar huis. 48 00:04:41,480 --> 00:04:42,481 Skedaddle. 49 00:04:42,560 --> 00:04:43,607 Oke. 50 00:04:43,720 --> 00:04:46,007 - Schat, hou van je. - Ik hou van jou. 51 00:04:46,080 --> 00:04:47,684 - Doei. - Stuur me een sms wanneer je thuis bent. 52 00:04:47,760 --> 00:04:48,761 Oke. 53 00:05:02,520 --> 00:05:03,521 Hallo. 54 00:05:05,240 --> 00:05:06,241 Hallo. 55 00:05:11,360 --> 00:05:12,930 (CHUCKLES) Leuke telefoonhoes. 56 00:05:13,920 --> 00:05:16,491 Wat? Heb je iets tegen roze? 57 00:05:17,800 --> 00:05:19,643 Nee nee. Ik vind het helemaal leuk. 58 00:05:19,720 --> 00:05:22,087 Ik maak maar een grapje. (Lacht) 59 00:05:22,160 --> 00:05:23,810 Dit is eigenlijk de telefoon van mijn zus. 60 00:05:23,880 --> 00:05:27,487 Ik zette haar af bij een logeerpartijtje, en zij nam de mijne per ongeluk. 61 00:05:27,920 --> 00:05:29,524 De mijn is veel koeler. 62 00:05:29,840 --> 00:05:31,251 Het is Spider-Man. 63 00:05:31,920 --> 00:05:32,921 (Lacht) 64 00:05:33,960 --> 00:05:35,246 Polka stippen. 65 00:05:37,360 --> 00:05:38,691 (CELLPHONE RINGING) 66 00:05:38,760 --> 00:05:41,161 Ah, dat is zij. 67 00:05:41,720 --> 00:05:42,720 Hallo. 68 00:05:42,760 --> 00:05:44,762 Uh ... Ja, ja, ik heb het. 69 00:05:44,840 --> 00:05:45,887 Nee, ik heb niet naar uw sms-berichten gekeken. 70 00:05:45,960 --> 00:05:46,961 (Zucht) 71 00:05:47,400 --> 00:05:49,164 "Leuke telefoonhoes"? 72 00:05:49,720 --> 00:05:50,960 Rechts. 73 00:06:01,520 --> 00:06:04,205 MAN: (OP TV) Ik ben Captain Lochner. Dit is Sergeant Nicolai. 74 00:06:04,600 --> 00:06:06,090 VROUW: Hallo. MAN 2: Hoe gaat het met u? 75 00:06:06,160 --> 00:06:07,969 Het spijt me. Geen koffie meer. 76 00:06:09,280 --> 00:06:12,090 Miss Gray, ken je deze heer? 77 00:06:30,800 --> 00:06:32,211 Zing een liedje voor me. 78 00:06:33,320 --> 00:06:34,481 Een lied? 79 00:06:35,640 --> 00:06:37,005 Oké, doe je ogen dicht. 80 00:06:40,320 --> 00:06:43,244 (ZINGEN) Botten zinken als stenen 81 00:06:43,320 --> 00:06:45,891 Alles waar we voor vochten 82 00:06:47,400 --> 00:06:48,970 CASSIE: Ik wist het toen nog niet, 83 00:06:50,400 --> 00:06:52,289 maar dat was de laatste normale dag van mijn leven. 84 00:06:52,360 --> 00:06:54,362 (VERVOLG ZANGZAAM) We zijn allemaal klaar voor 85 00:06:58,760 --> 00:07:00,091 CASSIE: Als je op de middelbare school zit, 86 00:07:00,160 --> 00:07:03,209 zo ongeveer alles voelt als het einde van de wereld. 87 00:07:04,080 --> 00:07:05,280 Kun je geloven wat er is gebeurd? 88 00:07:05,320 --> 00:07:06,481 Nee. 89 00:07:06,560 --> 00:07:09,040 Een vroege avondklok, een eindexamen ... 90 00:07:09,120 --> 00:07:11,248 - Hé, Ben! - Stop er mee. 91 00:07:11,320 --> 00:07:12,526 Voetbaltraining. 92 00:07:13,880 --> 00:07:15,882 Sullivan. Wat doen we hier buiten? 93 00:07:15,960 --> 00:07:18,361 Waarom vertel het haar niet gewoon waar ga je tegenaan? 94 00:07:20,600 --> 00:07:21,965 Kom laten we gaan. 95 00:07:22,040 --> 00:07:25,283 Hé, kijk eens. Kijk hiernaar. Het is zo freaky. 96 00:07:25,360 --> 00:07:26,885 - Kijk maar. - Ik zie niets. 97 00:07:26,960 --> 00:07:28,530 COACH: Oh, mijn god, Altschuler. 98 00:07:29,760 --> 00:07:31,410 Dat is het. U bent klaar. Van het veld af. 99 00:07:31,480 --> 00:07:33,448 Nee. Maar kijk, het is echt raar. 100 00:07:33,520 --> 00:07:36,729 Uit! Vaarwel. Adiós. 101 00:07:37,040 --> 00:07:39,240 - Wat gebeurd er? - MAN: Panters, laten we gaan! Gedrang! 102 00:07:41,280 --> 00:07:43,408 MEISJE: Geef me je telefoon. Geef me je telefoon. 103 00:07:43,480 --> 00:07:44,970 MEISJE 2: De mijne werkt niet! 104 00:07:45,040 --> 00:07:46,280 - Het is gewoon gestopt. - Oké, Perkins. 105 00:07:46,400 --> 00:07:47,640 CASSIE: blijkt uit, 106 00:07:47,720 --> 00:07:50,087 waarvan we dachten dat het het einde van de wereld was 107 00:07:50,920 --> 00:07:51,967 niet. 108 00:07:52,040 --> 00:07:53,963 Wat, stierf er iemand beroemd of zoiets? 109 00:07:54,040 --> 00:07:56,964 Het lijkt metallic te zijn en van een aanzienlijke omvang. 110 00:07:57,080 --> 00:08:01,608 Over de hele wereld is sociale media dat geweest overspoeld met paniek en speculatie 111 00:08:01,680 --> 00:08:03,762 omdat deze afbeeldingen zich als een lopend vuurtje verspreiden. 112 00:08:03,840 --> 00:08:05,649 MAN: (OP TV) De president heeft NASA geautoriseerd 113 00:08:05,720 --> 00:08:07,927 om communicatie met het object te proberen 114 00:08:08,000 --> 00:08:11,004 dat nu rond onze planeet cirkelt 115 00:08:11,080 --> 00:08:14,562 en is momenteel over de Verenigde Staten, in westelijke richting over Ohio. 116 00:08:14,680 --> 00:08:16,170 CASSIE: Oh mijn god. Het is recht over ons. 117 00:08:16,240 --> 00:08:17,526 Ik wil het zien! 118 00:08:17,640 --> 00:08:19,404 - Hallo. - Nee, Sam. Wacht. 119 00:08:19,480 --> 00:08:21,084 Sam, wacht! 120 00:08:21,160 --> 00:08:22,400 MAN 1: Je kunt het zien! MAN 2: Kom hier! 121 00:08:22,520 --> 00:08:23,681 MAN 3: Kijk daarboven, schat. 122 00:08:23,760 --> 00:08:25,922 VROUW: Wacht, wat is dat? MAN 3: Ik heb geen idee. 123 00:08:45,240 --> 00:08:48,323 CASSIE: Er waren geen berichten van onze galactische partij crashers 124 00:08:48,400 --> 00:08:49,970 gedurende de eerste 10 dagen. 125 00:08:50,720 --> 00:08:53,371 Maar al snel hadden ze een naam. 126 00:08:54,200 --> 00:08:56,885 We noemden ze "de anderen." 127 00:08:56,960 --> 00:08:58,769 CASSIE: De Wilsons vertrekken ook? 128 00:08:58,840 --> 00:09:00,840 Ze zeggen dat ze zich niet veilig voelen zo dicht bij de stad. 129 00:09:06,640 --> 00:09:07,880 (BEL GAAT) 130 00:09:08,800 --> 00:09:09,926 Oke. 131 00:09:11,080 --> 00:09:12,127 Is dit iedereen? 132 00:09:14,000 --> 00:09:16,048 (CELLPHONE VIBREREN) 133 00:09:16,120 --> 00:09:17,360 Nou, oké. 134 00:09:18,880 --> 00:09:20,848 Iedereen kijkt naar de vergelijking op het bord. 135 00:09:22,640 --> 00:09:25,166 Wie kan mij de afgeleide van X geven? 136 00:09:26,520 --> 00:09:27,760 Iemand? 137 00:09:29,960 --> 00:09:31,007 Iedereen? 138 00:09:32,680 --> 00:09:33,681 Wat... 139 00:09:34,480 --> 00:09:36,209 MEVR. PAULSON: Ik weet zeker dat dit gewoon een stroomstoring is. 140 00:09:36,280 --> 00:09:37,281 MEISJE: Mijn telefoon werkt niet. 141 00:09:37,360 --> 00:09:39,442 - (CRASHING) - JONGEN: Wat is er aan de hand? 142 00:09:39,520 --> 00:09:40,681 MEISJE 2: Hierheen. 143 00:09:40,760 --> 00:09:41,921 MEVR. PAULSON: Wat op aarde? 144 00:09:47,720 --> 00:09:49,563 Mijn God. Wat gebeurd er? 145 00:09:53,640 --> 00:09:54,640 JONGEN: Kijk daar eens naar! 146 00:09:54,680 --> 00:09:55,966 Maak een back-up! Maak een back-up! 147 00:10:04,880 --> 00:10:06,689 (Hijgen) 148 00:10:07,840 --> 00:10:10,446 CASSIE: De Anderen hebben ons geslagen met een elektromagnetische puls 149 00:10:10,520 --> 00:10:12,727 die alle macht op aarde heeft gedood. 150 00:10:13,480 --> 00:10:15,289 Geen motoren meer. 151 00:10:15,360 --> 00:10:17,362 Geen elektriciteit meer. 152 00:10:17,440 --> 00:10:19,249 Geen stromend water meer 153 00:10:20,160 --> 00:10:22,970 Niet meer alles wat we als vanzelfsprekend beschouwden. 154 00:10:26,760 --> 00:10:29,366 Dat was de laatste keer dat ik Ben Parish zag. 155 00:10:30,440 --> 00:10:31,680 Ik denk dat hij nu dood is. 156 00:10:32,640 --> 00:10:34,722 Zoals iedereen in die kamer. 157 00:10:40,040 --> 00:10:42,884 Hier, Sam. Grijp me een ander, oké? Dank je. 158 00:10:43,000 --> 00:10:44,729 Dat was de 1e golf. 159 00:10:46,320 --> 00:10:48,846 Destijds dachten we dat dat het was. 160 00:10:50,280 --> 00:10:51,441 Vervolgens de hit 2nd Wave 161 00:10:51,720 --> 00:10:53,722 (Rumbling) 162 00:10:55,720 --> 00:10:57,449 Kom op, Sam. Het is een aardbeving! 163 00:10:59,800 --> 00:11:02,246 Cassie! - Kijk uit! (SCREAMS) 164 00:11:03,520 --> 00:11:05,204 Cassie! - Kom op! 165 00:11:06,440 --> 00:11:07,930 Gaan! Gaan! Het is oke! 166 00:11:08,000 --> 00:11:09,206 Cassie! 167 00:11:09,760 --> 00:11:12,525 - Het is oke. Het is oke. - (GROENEN) 168 00:11:13,200 --> 00:11:14,611 Blijf gewoon je hoofd hangen, oké? 169 00:11:24,560 --> 00:11:25,561 SAM: Wat is dat voor geluid? 170 00:11:33,760 --> 00:11:34,807 Sam, ren! 171 00:11:48,440 --> 00:11:50,044 (BEIDE GRUNTING) 172 00:11:51,640 --> 00:11:52,971 - Gaan! Cassie! 173 00:11:55,440 --> 00:11:56,726 Ga verder! 174 00:11:58,480 --> 00:11:59,481 Cassie! 175 00:12:04,960 --> 00:12:05,961 (Yells) 176 00:12:09,320 --> 00:12:12,164 SAM: Cassie! Haast je! CASSIE: Alles goed met mij. Gewoon klimmen! 177 00:12:13,360 --> 00:12:15,044 - Ga, Sam! Gaan! Cassie! 178 00:12:17,040 --> 00:12:19,247 Kom hier. Houd me vast. 179 00:12:20,440 --> 00:12:22,044 Cassie! (SOB) 180 00:12:35,400 --> 00:12:38,768 CASSIE: In Ohio, we hadden alleen het meer om ons zorgen over te maken. 181 00:12:39,840 --> 00:12:41,126 Maar aan de oceaan 182 00:12:41,200 --> 00:12:42,247 (Zucht) 183 00:12:42,320 --> 00:12:43,651 Ik kan het me alleen maar voorstellen. 184 00:13:10,160 --> 00:13:13,004 (MENSEN GILLEN) 185 00:13:34,280 --> 00:13:35,964 (VROUW GILLEN) 186 00:13:45,000 --> 00:13:46,809 CASSIE: elke kuststad 187 00:13:47,560 --> 00:13:49,324 elk eiland, 188 00:13:49,400 --> 00:13:50,447 gegaan. 189 00:13:59,880 --> 00:14:02,087 (VOGELS SQUAWKING) 190 00:14:09,440 --> 00:14:13,411 CASSIE: Er zijn er meer 300 miljard vogels in de wereld. 191 00:14:14,320 --> 00:14:17,244 Dat zijn 75 vogels voor elke persoon. 192 00:14:17,360 --> 00:14:19,124 (CROWS CAWING) 193 00:14:20,000 --> 00:14:23,800 Mam zei dat de vogelgriep al was een van 's werelds dodelijkste virussen. 194 00:14:25,920 --> 00:14:27,570 (CAWING VERVOLG) 195 00:14:28,840 --> 00:14:31,446 In de 3e golf hebben de anderen het gewijzigd. 196 00:14:32,200 --> 00:14:34,043 maakte het niet meer te stoppen. 197 00:14:34,600 --> 00:14:37,080 En de vogels spreidden het over de planeet uit. 198 00:14:41,840 --> 00:14:47,165 MAN: Lijn A. Lijn A is voor die die al zijn beoordeeld. 199 00:14:47,520 --> 00:14:52,242 Als je wacht om te worden beoordeeld, ga dan verder naar regel B. 200 00:14:52,680 --> 00:14:54,967 VROUW: Geen pedaalpols, geen brachial, niets. 201 00:14:55,080 --> 00:14:56,081 Ga zitten, mijnheer. Dank je. 202 00:14:56,160 --> 00:14:57,161 (HOESTEN) 203 00:14:58,040 --> 00:14:59,120 Ga gewoon rechtdoor naar achteren. 204 00:14:59,640 --> 00:15:01,449 Cliënt: Ik ben hier niet gelukkig. 205 00:15:01,520 --> 00:15:02,931 Ik voel me prima! 206 00:15:05,160 --> 00:15:07,447 Ik zou op het gebied moeten zijn dat is niet in quarantaine! 207 00:15:10,560 --> 00:15:11,766 Hé, Liz! 208 00:15:14,440 --> 00:15:16,249 - Hallo. - Je moeder zei dat je hier was. 209 00:15:16,320 --> 00:15:18,561 Cassie! Cassie. - Mam? 210 00:15:18,640 --> 00:15:19,721 Wat ben je... 211 00:15:19,800 --> 00:15:20,926 Ze is in quarantaine geplaatst. 212 00:15:21,000 --> 00:15:24,209 - Het is oke. Ik heb haar niet eens aangeraakt. - Het komt niet goed. Je kan hier niet zijn. 213 00:15:25,680 --> 00:15:27,045 Mijn excuses. 214 00:15:27,120 --> 00:15:30,727 Lieverd, ik wil dat je naar huis gaat en op Sammy letten, oké? 215 00:15:30,800 --> 00:15:32,086 Maar mam, ik wil je hier helpen. 216 00:15:32,200 --> 00:15:34,851 - Ik weet. Kun je haar hier nu uit krijgen? - Ik wil helpen. 217 00:15:35,480 --> 00:15:37,767 - Mam. - Nee het is goed. Ga. 218 00:15:38,600 --> 00:15:40,841 Miss, je moet vertrekken. Laten we gaan. 219 00:15:46,480 --> 00:15:48,369 VROUW: Quarantine zes. MAN 2: in zes. 220 00:15:48,840 --> 00:15:51,366 CASSIE: Sommige mensen waren immuun voor het virus. 221 00:15:52,960 --> 00:15:56,407 En een paar mensen werden ziek en op de een of andere manier hersteld. 222 00:16:00,000 --> 00:16:01,490 Maar de meeste mensen niet. 223 00:17:08,120 --> 00:17:09,121 Hallo. 224 00:17:15,800 --> 00:17:17,768 Je kunt die schoenen niet dragen. 225 00:17:22,280 --> 00:17:24,328 Waarom komen ze er niet gewoon mee uit? 226 00:17:25,240 --> 00:17:26,765 Wat willen ze? 227 00:17:27,400 --> 00:17:29,880 Ik denk dat een betere vraag is, "Wat hebben ze nodig?" 228 00:17:31,080 --> 00:17:32,650 Ze zijn tot nu toe heel voorzichtig geweest 229 00:17:32,720 --> 00:17:36,122 om het niet te beschadigen meer dan absoluut noodzakelijk. 230 00:17:37,080 --> 00:17:39,287 - Schade wat? - (SIGHS) 231 00:17:40,800 --> 00:17:41,847 Aarde. 232 00:17:43,560 --> 00:17:46,131 Ik denk dat ze daarom hier zijn, Cassie. 233 00:17:47,280 --> 00:17:48,645 Ze hebben de aarde nodig. 234 00:17:50,960 --> 00:17:52,325 Maar wij niet. 235 00:17:52,720 --> 00:17:53,846 Nee, wij niet. 236 00:17:59,320 --> 00:18:01,084 Klaar om een ​​tijdje te lopen, Sammy? 237 00:18:01,160 --> 00:18:02,366 Ja. 238 00:18:02,440 --> 00:18:03,487 Oke. 239 00:18:05,920 --> 00:18:07,160 (Zucht) 240 00:18:24,520 --> 00:18:26,807 CASSIE: Papa, hoe ver is het naar het vluchtelingenkamp? 241 00:18:26,880 --> 00:18:29,850 Slechts een paar mijl. We zouden daar moeten zijn tegen het vallen van de avond. 242 00:18:41,960 --> 00:18:45,009 - Pa, kijk. Is dit het? - Ja, vriend. Ik denk het. 243 00:18:46,160 --> 00:18:48,049 Hallo. Welkom. 244 00:18:48,120 --> 00:18:49,963 Bedankt. Hoi. 245 00:18:50,040 --> 00:18:51,530 Name's Hutchfield. 246 00:18:52,800 --> 00:18:53,881 Hoi. Tot ziens. 247 00:18:53,960 --> 00:18:55,086 Laat me je rondleiden. 248 00:18:57,600 --> 00:18:59,523 Latrines zijn aan de linkerkant. 249 00:19:00,640 --> 00:19:02,483 Farm is op die manier. 250 00:19:06,080 --> 00:19:07,730 OLIVER: Heb je vers water? 251 00:19:07,800 --> 00:19:09,848 Ja. Niet slecht, hè? 252 00:19:13,840 --> 00:19:15,285 OLIVER: Hoeveel mensen zijn er hier? 253 00:19:15,360 --> 00:19:17,442 Ik weet niet hoeveel we nu hebben. 254 00:19:18,200 --> 00:19:19,645 305, zoiets. 255 00:19:20,440 --> 00:19:22,249 Eetkamer hier. 256 00:19:22,320 --> 00:19:24,209 Wanneer heb je voor het laatst een warme maaltijd gehad? 257 00:19:28,000 --> 00:19:30,765 VROUW: Goed. Misschien kan dat loop me er doorheen. 258 00:19:31,800 --> 00:19:33,325 Hier tekenen we een paarse hoed. 259 00:19:33,440 --> 00:19:35,080 VROUW 2: Kunnen we hier wat water krijgen? 260 00:19:39,760 --> 00:19:42,001 - Whoa, pap. - Dit is een Colt .45. 261 00:19:42,360 --> 00:19:43,361 (GUN CLICKS) 262 00:19:44,640 --> 00:19:45,880 Oke? 263 00:19:46,880 --> 00:19:49,042 Met deze knop wordt de clip gewijzigd. 264 00:19:51,720 --> 00:19:52,960 Dat is geladen. 265 00:19:56,680 --> 00:19:58,125 Okee? Veiligheid op. 266 00:19:59,200 --> 00:20:00,406 Veiligheid uitgeschakeld. 267 00:20:01,640 --> 00:20:02,846 Luister naar mij. 268 00:20:02,920 --> 00:20:04,968 Je gaat dit dragen met jou te allen tijde, 269 00:20:05,040 --> 00:20:06,963 je gaat niemand vertellen dat je het hebt, 270 00:20:07,040 --> 00:20:09,884 en je gaat het alleen gebruiken als het leven of dood is. Jij hebt het? 271 00:20:20,160 --> 00:20:21,764 Ik dacht dat we hier veilig waren. 272 00:20:23,120 --> 00:20:24,326 (Zucht) 273 00:20:26,280 --> 00:20:28,681 Pompoen, er is niets meer veilig. 274 00:20:46,760 --> 00:20:48,125 KIND 1: Hier wil je het zeggen in de mand? 275 00:20:48,200 --> 00:20:49,247 KIND 2: Oké. 276 00:20:49,320 --> 00:20:51,084 (KINDEREN CHATTEREN) 277 00:20:51,960 --> 00:20:54,008 - Hier. Neem deze. - Oke. 278 00:20:54,760 --> 00:20:56,330 MEISJE: Je moet het onkruid krijgen, jongens. 279 00:20:57,000 --> 00:20:58,525 (FAINT RUMBLING) 280 00:20:58,600 --> 00:20:59,965 Wat was dat? 281 00:21:03,600 --> 00:21:04,761 Sam, kom hier. 282 00:21:04,840 --> 00:21:06,444 (DOORGAAN MET VERMINDERING) 283 00:21:06,520 --> 00:21:09,285 - Wat is dat? - Ik weet het niet. Kom op. 284 00:21:09,360 --> 00:21:10,407 MEISJE 2: Asher, kom op! 285 00:21:10,480 --> 00:21:11,527 MEISJE 3: Mama! 286 00:21:13,800 --> 00:21:15,006 Papa! 287 00:21:15,080 --> 00:21:16,684 (MENSEN CHATTEREN) 288 00:21:18,520 --> 00:21:19,885 Wat is dat? 289 00:21:20,600 --> 00:21:22,284 - Zie je papa? - Papa! 290 00:21:22,360 --> 00:21:23,885 Cassie? - Hé, pap. 291 00:21:23,960 --> 00:21:25,121 Hallo. 292 00:21:25,880 --> 00:21:28,320 - Wat gebeurd er? - HUTCHFIELD: Oké, doe het rustig aan. 293 00:21:38,800 --> 00:21:40,290 Ik dacht dat de auto's niet werkten. 294 00:22:07,960 --> 00:22:10,804 Dames en heren, ik ben kolonel Vosch van het Amerikaanse leger. 295 00:22:11,600 --> 00:22:14,843 Mijn mannen en ik komen uit de luchtmachtbasis Wright-Patterson. 296 00:22:16,600 --> 00:22:17,601 We zijn er om u te helpen. 297 00:22:17,680 --> 00:22:19,489 - (CHEERING) - Het zal tijd worden. 298 00:22:19,560 --> 00:22:20,925 Laten we jullie hier weghalen. 299 00:22:21,560 --> 00:22:22,527 MAN 1: Heck, ja! MAN 2: Bedankt. 300 00:22:22,600 --> 00:22:23,601 Ja! 301 00:22:23,720 --> 00:22:25,006 VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA.! 302 00:22:25,280 --> 00:22:27,089 We zouden klaar moeten zijn om te gaan in een oogwenk, oké? 303 00:22:27,160 --> 00:22:28,571 Blijf bij je zus, Sam. 304 00:22:29,440 --> 00:22:31,681 - Kom op. - Je kunt gelijk in de bus gaan. 305 00:22:32,720 --> 00:22:36,008 SOLDAAT: (MEER DAN MICROFOON) Volwassenen alstublieft ga naar de puinhoop voor een briefing. 306 00:22:36,640 --> 00:22:39,962 Kinderen, ga alsjeblieft naar de bussen voor transport. 307 00:22:42,200 --> 00:22:43,611 MAN 3: We zijn vlak achter je. Wees goed! 308 00:22:43,680 --> 00:22:46,524 Volwassenen, ga alsjeblieft naar de eetzaal voor een briefing. 309 00:22:47,040 --> 00:22:49,008 Denk je dat ze elektriciteit hebben? als de vrachtwagens werken? 310 00:22:49,080 --> 00:22:51,401 Ik weet het niet. Waarom, heb je nog steeds een telefoon? 311 00:22:51,480 --> 00:22:52,606 (CHUCKLES) Ja. 312 00:22:53,280 --> 00:22:55,009 - Heb je een oplader? - Natuurlijk, ja. 313 00:22:55,080 --> 00:22:56,206 - Whoa, whoa, meneer, mijnheer. - Ja? 314 00:22:56,280 --> 00:22:58,931 Mijn orders zijn om te krijgen alleen de kinderen in de bus. 315 00:22:59,000 --> 00:23:01,120 Nou, dat kunnen jouw bevelen zijn, maar zij zijn mijn kinderen. 316 00:23:01,160 --> 00:23:02,730 - Ja. - Dus we blijven bij elkaar. 317 00:23:02,800 --> 00:23:04,802 - We wachten op een andere bus. - Het is goed, privé. 318 00:23:05,560 --> 00:23:06,686 Ik heb dit. 319 00:23:07,280 --> 00:23:09,203 - Ja meneer. - Dank je. 320 00:23:12,040 --> 00:23:15,726 Kijk, je bent van harte welkom om ze hier te houden met jou als je wilt, 321 00:23:15,800 --> 00:23:17,802 maar als ze mijn kinderen waren, Ik zou ze in die bus krijgen. 322 00:23:18,160 --> 00:23:19,161 Waarom? 323 00:23:20,800 --> 00:23:23,561 We hebben reden om te geloven dat er een is onmiddellijke dreiging voor deze locatie. 324 00:23:24,400 --> 00:23:26,760 We proberen iedereen in veiligheid te brengen zo snel als we kunnen, 325 00:23:26,800 --> 00:23:28,404 en dit is de enige werkende transpo die we hebben, 326 00:23:28,480 --> 00:23:29,960 dus we nemen diensten op basis van behoefte. 327 00:23:30,560 --> 00:23:32,528 Kinderen eerst, dan komen we terug voor de rest van je. 328 00:23:33,360 --> 00:23:35,203 Hoe veilig is het bij Wright-Patterson? 329 00:23:35,520 --> 00:23:37,249 De veiligste plek is er nu. 330 00:23:38,000 --> 00:23:39,600 En de bussen komen zo terug? 331 00:23:39,640 --> 00:23:40,687 Pa, nee. 332 00:23:41,680 --> 00:23:43,444 Zet ze af, kom regelrecht terug. 333 00:23:46,120 --> 00:23:48,088 Zoals ik al zei, het is uw oproep. 334 00:23:50,120 --> 00:23:52,441 Gewoon omdat er een man in uniform is probeert ons te vertellen wat we moeten doen 335 00:23:52,520 --> 00:23:54,443 betekent niet dat we dat ook moeten doen volg zijn orders. 336 00:23:54,520 --> 00:23:56,249 Oké, ik wil je hier op deze, oké? 337 00:23:56,320 --> 00:23:57,731 - Ik kom zo achter je. - We kunnen niet uit elkaar gaan. 338 00:23:57,800 --> 00:24:00,440 En we gaan eten vanavond. We gaan naar dezelfde plaats. 339 00:24:00,480 --> 00:24:01,480 - Pa, nee. Cassie. 340 00:24:01,520 --> 00:24:04,922 Het is het leger, oké? Dit is ons leger. Het is goed. Het komt goed. 341 00:24:05,000 --> 00:24:06,081 - Laat me niet alleen. - Okee. Kom hier. 342 00:24:06,680 --> 00:24:07,806 Ik hou van jou. 343 00:24:08,040 --> 00:24:10,327 Zorg goed voor je broer. Okee? Kom hier. 344 00:24:11,280 --> 00:24:13,442 Ik wil dat je naar je zus luistert, Okee? 345 00:24:13,520 --> 00:24:14,521 - Oke. - Ze heeft de leiding. 346 00:24:14,640 --> 00:24:15,880 - Oke? - Pa. 347 00:24:16,760 --> 00:24:17,966 Ga je gang. 348 00:24:18,560 --> 00:24:20,085 Ik zal er zijn voor je het weet. 349 00:24:26,680 --> 00:24:28,682 Hier, ga naar achteren, Sam. 350 00:24:30,480 --> 00:24:31,606 Okee. 351 00:24:33,000 --> 00:24:34,081 Okee. 352 00:24:34,760 --> 00:24:36,762 - Kom hier. Geef me je rugzak. - Beer! 353 00:24:36,840 --> 00:24:38,080 - Wat? Cassie, ik ben Bear vergeten! 354 00:24:38,160 --> 00:24:39,730 Cassie. - Wat? Sam, wat? 355 00:24:39,800 --> 00:24:41,529 - Ik ben Bear vergeten! Ik moet hem pakken! - Sam, stop. Ga zitten. 356 00:24:41,600 --> 00:24:44,410 - Het is oke. Hoe gaat het? - Dat kan ik niet. Ik kan niet zonder hem. 357 00:24:45,000 --> 00:24:46,206 Please! 358 00:24:46,480 --> 00:24:48,881 OK, goed, goed, goed. Ik ga hem halen, oké? 359 00:24:48,960 --> 00:24:51,042 Blijf gewoon hier. Okee? 360 00:24:51,120 --> 00:24:52,610 - Ik ben zo terug. - Beloof het? 361 00:24:53,280 --> 00:24:55,681 Ja, ik ben zo terug. Ik beloof. 362 00:25:02,080 --> 00:25:03,127 VROUW: Juist, nee, ik denk dat je gelijk hebt. 363 00:25:03,200 --> 00:25:05,600 MAN: Pak gewoon wat je kunt sta op in een doos en draag het. 364 00:25:06,280 --> 00:25:10,046 SOLDAAT: Op deze manier. Naar de eetzaal. In de eetzaal nu, alsjeblieft. 365 00:25:13,360 --> 00:25:14,566 Kom op, Sam. 366 00:25:16,560 --> 00:25:19,006 Beer, beer, beer. Beer, beer, beer, beer. 367 00:25:19,120 --> 00:25:22,090 - (MOTOR STARTEN) - Oh God. Sam! 368 00:25:23,680 --> 00:25:24,761 SAM: Hé! Wacht! 369 00:25:33,120 --> 00:25:34,281 CASSIE: Stop! 370 00:25:34,600 --> 00:25:35,965 Sam! 371 00:25:36,040 --> 00:25:38,168 Cassie! Wacht, stop! 372 00:25:38,240 --> 00:25:40,049 Sam! Nee! Sam, wacht! 373 00:25:40,400 --> 00:25:41,686 Sam! 374 00:25:41,960 --> 00:25:43,962 Cassie! Kom op! 375 00:25:44,280 --> 00:25:45,281 Cassie! 376 00:25:45,800 --> 00:25:46,801 Sam! 377 00:25:47,320 --> 00:25:48,526 Nee! 378 00:25:48,920 --> 00:25:51,241 Cassie, nee, nee. (SNIKKEN) 379 00:25:52,400 --> 00:25:53,640 (HIJGEN) 380 00:25:56,080 --> 00:25:57,081 Nee! 381 00:25:57,560 --> 00:25:59,801 (GASPING) Nee. 382 00:26:00,880 --> 00:26:02,086 Shi ... 383 00:26:04,440 --> 00:26:06,363 Mag ik alsjeblieft je aandacht? 384 00:26:06,960 --> 00:26:08,644 Als je gewoon rustig wordt. 385 00:26:11,040 --> 00:26:13,566 We geloven dat de 4e golf is begonnen. 386 00:26:13,640 --> 00:26:15,563 (CROWD MURMURING) 387 00:26:16,320 --> 00:26:19,085 De Anderen zijn van hun schip gekomen. 388 00:26:19,880 --> 00:26:21,928 Ze bewegen zich onder ons. 389 00:26:22,240 --> 00:26:25,722 Blijkbaar hebben ze het vermogen om menselijke gastheren te bewonen 390 00:26:26,120 --> 00:26:27,610 en controle over hun acties. 391 00:26:27,680 --> 00:26:30,126 - Dus ze zien eruit als mensen? - Dat is correct. 392 00:26:30,400 --> 00:26:31,401 Waar zijn zij? 393 00:26:31,960 --> 00:26:33,644 Ze kunnen overal zijn. 394 00:26:34,040 --> 00:26:36,441 Wat we wel weten is dat ze sluipschutters hebben in deze bossen, 395 00:26:36,840 --> 00:26:38,763 en ze zijn gericht op overlevenden. 396 00:26:38,840 --> 00:26:40,285 We hebben informatie die zou suggereren 397 00:26:40,360 --> 00:26:43,091 sommigen van hen kunnen hier zijn in ditzelfde kamp. 398 00:26:43,160 --> 00:26:44,286 (ALL CLAMORING) 399 00:26:44,360 --> 00:26:48,365 MAN: Dus, wat ... Zeg je dat sommigen van ons anderen zijn? 400 00:26:48,440 --> 00:26:50,681 COLONEL VOSCH: Alsjeblieft. Er is veel dat we nog steeds niet weten. 401 00:26:50,760 --> 00:26:52,444 We kunnen ze bij kinderen opsporen. 402 00:26:53,120 --> 00:26:56,806 Helaas is de screeningprocedure voor volwassenen is een beetje gecompliceerder. 403 00:26:56,880 --> 00:26:58,041 VROUW: Hoe zit het met onze kinderen? 404 00:26:58,120 --> 00:26:59,326 Ja, hoe zit het met onze kinderen? 405 00:26:59,400 --> 00:27:03,371 Ik weet. Ik weet dat jullie het allemaal willen ga terug naar je familie. 406 00:27:03,880 --> 00:27:07,407 Helaas moeten we dat doen Verplaats u allen naar een veilige bewaarfaciliteit 407 00:27:07,520 --> 00:27:09,648 zodat ze een aantal screeningsprotocollen kunnen uitvoeren. 408 00:27:09,720 --> 00:27:11,085 Mensen, alsjeblieft! 409 00:27:12,240 --> 00:27:16,404 Je moet het begrijpen, er is geen mogelijkheid om ons te onderscheiden van de anderen 410 00:27:16,480 --> 00:27:18,847 zonder een uitgebreid screeningproces. 411 00:27:18,920 --> 00:27:20,604 Hoe sneller we je gescreend krijgen, 412 00:27:20,680 --> 00:27:22,364 hoe eerder we u terug kunnen halen aan uw families. 413 00:27:22,440 --> 00:27:23,487 Dit is onzin! 414 00:27:23,560 --> 00:27:26,166 Ik ben geen andere, oké? Ik ga nergens heen. 415 00:27:26,240 --> 00:27:28,160 COLONEL VOSCH: Meneer, niemand zegt dat u het bent. 416 00:27:29,640 --> 00:27:31,290 Dit is de realiteit van onze situatie. 417 00:27:31,760 --> 00:27:34,331 Als u nu rustig zou zijn. 418 00:27:35,360 --> 00:27:37,442 Alsjeblieft, kalmeer gewoon. 419 00:27:39,280 --> 00:27:41,851 Laat me eruit. Ga uit mijn weg. Kijk uit. 420 00:27:41,920 --> 00:27:43,684 - Wacht even, mijnheer. - Wacht. Hallo. 421 00:27:43,760 --> 00:27:45,808 - Maak een back-up. Nu. - Stop hier. 422 00:27:45,880 --> 00:27:47,882 Sir, laat je wapen vallen. - Ga opzij, nu. 423 00:27:47,960 --> 00:27:49,405 Sir, laat je wapen vallen. - Drew, nee! 424 00:27:49,520 --> 00:27:50,851 Je kunt me hier niet houden! 425 00:27:50,920 --> 00:27:53,605 - Iedereen, kalmeer gewoon! - Laat me eruit! 426 00:27:55,880 --> 00:27:56,927 Laat het wapen zakken. Nu. 427 00:27:59,000 --> 00:28:00,968 - Ik wil mijn kinderen zien! - Zet het neer! 428 00:28:01,360 --> 00:28:02,441 Laat me eruit! 429 00:28:02,520 --> 00:28:04,010 Nee! Drew, stop! 430 00:28:04,080 --> 00:28:05,605 (GUN SHOTS) 431 00:28:05,680 --> 00:28:06,806 Blijven liggen! 432 00:28:07,120 --> 00:28:08,167 Rennen! 433 00:28:10,280 --> 00:28:12,487 (GUNFIRE VERVOLG) 434 00:28:22,120 --> 00:28:23,565 (Gasps) 435 00:28:25,840 --> 00:28:27,126 (Kreunt) 436 00:28:29,920 --> 00:28:31,524 (HIJGEN) 437 00:28:32,760 --> 00:28:35,525 - (GASPEN) - (GUNSHOTS GAAN DOOR) 438 00:28:39,000 --> 00:28:40,843 Nee nee nee. 439 00:29:29,680 --> 00:29:31,762 (SCHREEUWT) Hé, pap? 440 00:30:07,040 --> 00:30:09,691 (SNIFFLES) Papa. 441 00:30:14,760 --> 00:30:15,841 Mijn excuses. 442 00:30:29,920 --> 00:30:31,251 Mijn excuses. (Blijft SCHREEUWEN) 443 00:30:46,640 --> 00:30:48,085 (Grunten) 444 00:30:52,600 --> 00:30:54,170 (SNIKKEN) 445 00:31:00,160 --> 00:31:02,288 (SNIKKEN) 446 00:31:03,640 --> 00:31:04,926 Daddy. 447 00:31:11,160 --> 00:31:12,764 Ik heb mijn vader nodig. 448 00:31:17,960 --> 00:31:18,961 God! 449 00:31:50,640 --> 00:31:53,803 SOLDEER: Beveiligingsteams, duidelijke zones drie en vier. 450 00:31:53,880 --> 00:31:57,202 Beveiligingsteams, duidelijke zones drie en vier. 451 00:31:58,440 --> 00:32:00,363 (HELIKOPTER WHIRRING) 452 00:32:07,600 --> 00:32:14,484 Ondersteunende teamleden, ontmoet aankomsten op het platform. 453 00:32:26,000 --> 00:32:28,651 Ga in de rode cirkel staan. Wacht tot je nummer wordt gebeld. 454 00:32:29,520 --> 00:32:31,887 Ga in de rode cirkel staan. Wacht tot je nummer wordt gebeld. 455 00:32:31,960 --> 00:32:33,166 MAN: (OVERSPREKERS) Nummer 127. 456 00:32:33,240 --> 00:32:36,961 Ga in de rode cirkel staan. Wacht tot je nummer wordt gebeld. 457 00:32:39,280 --> 00:32:42,807 Ga in de rode cirkel staan. Wacht tot je nummer wordt gebeld. 458 00:32:43,680 --> 00:32:45,444 295. 459 00:32:46,120 --> 00:32:47,246 2-9-5. 460 00:32:49,160 --> 00:32:51,162 295. 461 00:32:51,720 --> 00:32:52,846 Hier. 462 00:32:53,760 --> 00:32:56,570 Nummer 7-3, 73. 463 00:33:07,360 --> 00:33:09,567 Nummer 74. 464 00:33:09,920 --> 00:33:11,490 Nummer 130. 465 00:33:11,560 --> 00:33:12,641 194. 466 00:33:12,760 --> 00:33:14,046 1 -3-0. 467 00:33:14,800 --> 00:33:17,326 1-9-4. 468 00:33:28,640 --> 00:33:30,130 SERGEANT REZNIK: Hoe heet je? 469 00:33:30,200 --> 00:33:31,440 Ben Parish. 470 00:33:32,000 --> 00:33:34,082 Ze noemden me "Zombie" in quarantaine. 471 00:33:35,800 --> 00:33:38,246 Een familie waarvan niet bekend is dat het dood is? 472 00:33:38,320 --> 00:33:39,321 Nee. 473 00:33:40,000 --> 00:33:41,923 De zuster stierf in de aardbevingen. 474 00:33:42,400 --> 00:33:45,210 Mam en pap gedood door het virus. 475 00:33:45,840 --> 00:33:47,365 Maar het heeft je niet gedood, of wel? 476 00:33:48,680 --> 00:33:49,727 Niet helemaal. 477 00:33:51,000 --> 00:33:53,002 Dat waar de bijnaam vandaan kwam? 478 00:33:56,200 --> 00:33:58,487 Je hebt het bestreden. 479 00:34:00,680 --> 00:34:02,250 Ja, geluk me. 480 00:34:06,560 --> 00:34:08,050 Is dit van je zus? 481 00:34:08,120 --> 00:34:09,121 Ja. 482 00:34:11,800 --> 00:34:13,404 Nou, geluk met jou. 483 00:34:13,760 --> 00:34:15,967 Je mag helpen haar dood te wreken. 484 00:34:19,640 --> 00:34:22,530 Dit geeft een signaal dat we kunnen volgen. 485 00:34:23,560 --> 00:34:27,281 Jullie kinderen zijn het belangrijkste nu. 486 00:34:27,880 --> 00:34:30,690 We hebben een ieder van jullie nodig om ons te helpen de anderen te bestrijden. 487 00:34:31,160 --> 00:34:34,642 Dit is geen zomerkamp, ​​Zombie. Je bent nu een soldaat. 488 00:34:35,200 --> 00:34:37,567 Dus we willen je niet verliezen. Sta op. 489 00:34:39,480 --> 00:34:40,811 Omdraaien. 490 00:34:43,920 --> 00:34:45,888 - Haal diep adem. - (INHALES) 491 00:34:50,480 --> 00:34:51,481 Gaat het goed? 492 00:34:55,160 --> 00:34:58,160 Hoe moeten we de Anderen bevechten als we niet eens weten wat ze zijn? 493 00:34:59,520 --> 00:35:01,090 Eigenlijk wel. 494 00:35:03,120 --> 00:35:04,610 Wil je er een zien? 495 00:35:06,800 --> 00:35:09,690 Maak je geen zorgen. Hij zal ons niet kunnen zien. 496 00:35:22,880 --> 00:35:25,850 Ik weet. Het is onmogelijk om te vertellen. 497 00:35:28,520 --> 00:35:29,965 Kijk hier door. 498 00:35:30,480 --> 00:35:31,527 Kijken. 499 00:35:33,880 --> 00:35:35,723 (EKG BEEPING) 500 00:35:47,520 --> 00:35:49,329 Dat is zijn ware vorm. 501 00:35:50,800 --> 00:35:55,169 De Anderen besmetten echte mensen als een soort parasiet. 502 00:35:55,720 --> 00:35:58,485 Neem hun gedachten, hun lichamen over. 503 00:35:59,120 --> 00:36:03,125 Geneesmiddelen, straling, chirurgie, niets werkt. 504 00:36:03,200 --> 00:36:05,771 De enige manier om ze te vermoorden is om de host te doden. 505 00:36:07,080 --> 00:36:08,764 Hij is al dood. 506 00:36:09,840 --> 00:36:12,844 Dat moet je gewoon doen vernietig het ding in hem. 507 00:36:17,760 --> 00:36:20,525 Het ding dat dit heeft gedaan. 508 00:36:27,200 --> 00:36:28,611 Druk op de knop. 509 00:36:34,800 --> 00:36:36,086 Kijk nog eens! 510 00:36:38,800 --> 00:36:39,881 Kijken! 511 00:36:43,840 --> 00:36:45,968 Als je bij mijn ploeg komt, 512 00:36:46,040 --> 00:36:49,442 Ik moet dat weten je zult doen wat nodig is om ... 513 00:36:49,560 --> 00:36:50,607 (Piepend) 514 00:36:51,240 --> 00:36:53,004 (EKG FLATLINING) 515 00:36:59,240 --> 00:37:00,765 Welkom in het gevecht. 516 00:37:10,480 --> 00:37:12,642 CASSIE: Zo kun je een soort doden. 517 00:37:13,440 --> 00:37:17,729 Eerst haal je de makkelijke weg, de zwakken, de bloot. 518 00:37:20,080 --> 00:37:22,686 Dood ze zo efficiënt mogelijk. 519 00:37:24,360 --> 00:37:26,362 Dat waren de eerste drie golven. 520 00:37:27,800 --> 00:37:31,441 Maar zelfs als je een huis mishandelt, er zijn altijd nog een paar kakkerlakken over. 521 00:37:32,560 --> 00:37:34,801 Nu lijken we op die kakkerlakken. 522 00:37:35,360 --> 00:37:37,647 En de anderen pikken ons af. 523 00:37:38,720 --> 00:37:40,051 Een voor een. 524 00:37:56,120 --> 00:37:58,566 En omdat de anderen op ons lijken, 525 00:37:59,040 --> 00:38:01,850 we kunnen niemand vertrouwen. 526 00:38:24,560 --> 00:38:25,607 - (ROESTLING) - (GASPS) 527 00:38:53,680 --> 00:38:54,806 (Hooting) 528 00:39:05,720 --> 00:39:07,768 Tachtig mijl naar Wright-Patterson. 529 00:39:08,960 --> 00:39:10,564 Ik kom eraan, Sammy. 530 00:39:10,640 --> 00:39:11,641 Ik beloof het. 531 00:39:27,760 --> 00:39:29,250 (VOGELS FLUITEN) 532 00:39:35,040 --> 00:39:36,610 (HIJGEN) 533 00:40:08,120 --> 00:40:09,804 CASSIE: Hoe kom je weg de wereld van de mens? 534 00:40:09,880 --> 00:40:11,211 - MAN: help me. - (GUN SHOTS) 535 00:40:16,480 --> 00:40:19,643 Eerst moet je de mensen verlossen van hun menselijkheid. 536 00:40:20,640 --> 00:40:23,166 - (SNIFFS) - (KRICKETS CHIRPING) 537 00:42:06,840 --> 00:42:08,046 Shit. 538 00:42:20,280 --> 00:42:22,681 - (GUN SHOTS) - (GROENEN) 539 00:42:30,280 --> 00:42:32,442 (HIJGEN) 540 00:42:36,720 --> 00:42:38,290 Shi ... Shi ... 541 00:42:41,280 --> 00:42:42,441 God! 542 00:42:45,920 --> 00:42:47,081 Sam. 543 00:42:47,640 --> 00:42:49,130 Okee. Okee. 544 00:42:49,200 --> 00:42:50,645 (GAAT DOOR MET PANTING) 545 00:42:53,600 --> 00:42:55,967 (Straining) 546 00:43:12,600 --> 00:43:13,681 (Yells) 547 00:43:24,200 --> 00:43:25,361 God! 548 00:43:30,360 --> 00:43:32,044 Het spijt me, Sam. 549 00:43:39,040 --> 00:43:41,725 COLONEL VOSCH: Toen ik een kind was, Ik sprak als een kind. 550 00:43:42,040 --> 00:43:44,884 Ik dacht en ik redeneerde als een kind. 551 00:43:46,160 --> 00:43:47,969 Maar toen ik een man werd, 552 00:43:49,280 --> 00:43:50,850 Ik heb kinderlijke dingen weggedaan. 553 00:43:52,640 --> 00:43:55,610 Die woorden hebben nooit meer voor mij betekend dan ze nu doen, 554 00:43:56,040 --> 00:43:57,883 naar jullie allemaal kijken. 555 00:43:58,920 --> 00:44:01,048 Onze hoop. Onze toekomst. 556 00:44:02,400 --> 00:44:06,371 De beste en helderste visie van wie we zijn en waar we voor vechten. 557 00:44:08,920 --> 00:44:13,721 Onze intelligentie vertelt ons dat de anderen dat wel zijn zichzelf voorbereiden op een laatste aanval. 558 00:44:16,360 --> 00:44:18,408 (SIGHS) De 5e golf. 559 00:44:18,920 --> 00:44:21,969 Welke vorm het zal aannemen, we weten het niet. 560 00:44:23,560 --> 00:44:25,164 Als ze succesvol zijn, 561 00:44:26,160 --> 00:44:27,764 er zullen geen golven meer zijn. 562 00:44:30,360 --> 00:44:31,930 Geen conflicten meer. 563 00:44:32,360 --> 00:44:35,921 De mensheid zoals wij die kennen, zal worden uitgeroeid van het oppervlak van de aarde. 564 00:44:39,880 --> 00:44:40,881 Nu. 565 00:44:41,600 --> 00:44:43,762 Ik ga je enkele dingen vertellen die ik weet. 566 00:44:46,880 --> 00:44:47,927 Dit is onze wereld. 567 00:44:49,120 --> 00:44:50,610 Het is ons thuis. 568 00:44:51,680 --> 00:44:53,603 Ze zullen het niet overnemen. 569 00:44:54,480 --> 00:44:55,606 Ze zullen het niet bezitten. 570 00:44:55,760 --> 00:44:57,046 (GUN SHOTS) 571 00:44:58,280 --> 00:45:00,282 Dus met welke tijd we ook hebben, 572 00:45:02,040 --> 00:45:06,523 je zult leren denken, spreken, beweeg en vecht zoals de soldaten die je bent. 573 00:45:06,640 --> 00:45:08,040 VROUWELIJKE RECRUIT 1: Pas op! Een inval! 574 00:45:08,480 --> 00:45:09,686 VROUWELIJKE RECRUIT 2: Go! 575 00:45:11,120 --> 00:45:12,201 Brand! 576 00:45:12,520 --> 00:45:14,488 Laat het gewicht van ons verlies u van brandstof voorzien. 577 00:45:15,240 --> 00:45:17,686 Laat het gewicht van onze doden u aanmoedigen. 578 00:45:17,760 --> 00:45:19,480 FEMALE RECRUIT 3: Je hebt gelijk! Rechts van je! 579 00:45:19,640 --> 00:45:22,803 Laat het gewicht van onze hoop je naar de overwinning brengen. 580 00:45:24,400 --> 00:45:25,481 Kan je dat doen? 581 00:45:28,880 --> 00:45:30,120 Okee. Houden! 582 00:45:30,640 --> 00:45:32,688 Soldaten! Kan je dat doen? 583 00:45:32,760 --> 00:45:34,171 ALL: (IN UNISON) Mijnheer, ja meneer! 584 00:45:37,080 --> 00:45:38,127 - Zombie! - (CLIP CLATTERS) 585 00:45:38,200 --> 00:45:39,611 - Bukken! - Het is een valstrik! 586 00:45:41,280 --> 00:45:42,486 Kan je dat doen? 587 00:45:42,560 --> 00:45:44,244 ALL: (IN UNISON) Mijnheer, ja meneer! 588 00:45:49,080 --> 00:45:50,081 Goed. 589 00:46:06,200 --> 00:46:07,929 - (CREAKING) - (GASPS) 590 00:46:21,080 --> 00:46:23,048 (AANPAK VAN DE VOETSPOREN) 591 00:47:09,760 --> 00:47:11,000 (DEUR SLUIT) 592 00:47:25,480 --> 00:47:26,481 (Grunts) 593 00:47:44,440 --> 00:47:45,441 (Kreunt) 594 00:47:51,600 --> 00:47:52,886 Kom op. 595 00:47:53,400 --> 00:47:55,687 Waar is mijn pistool? Waar is mijn pistool? 596 00:47:55,760 --> 00:47:56,966 Waar is het? 597 00:47:58,720 --> 00:47:59,801 (Kreunt) 598 00:48:24,800 --> 00:48:26,325 Ik weet dat je wakker bent. 599 00:48:32,600 --> 00:48:33,681 Cassie? 600 00:48:36,320 --> 00:48:38,322 Hoe weet je mijn naam in vredesnaam? 601 00:48:38,760 --> 00:48:39,841 Je rijbewijs. 602 00:48:40,840 --> 00:48:42,126 Ik ben Evan. 603 00:48:42,720 --> 00:48:43,801 Evan Walker. 604 00:48:45,640 --> 00:48:46,641 Waar ben ik? 605 00:48:47,360 --> 00:48:51,604 Je bloedde op de snelweg. Ik heb je terug naar mijn huis gebracht. 606 00:48:51,680 --> 00:48:52,920 Waar is mijn pistool? 607 00:48:53,680 --> 00:48:56,047 Oké, toen je me vond de snelweg, ik had mijn pistool. Waar is het? 608 00:48:56,360 --> 00:48:58,203 Ik heb geen wapen gezien. 609 00:49:03,560 --> 00:49:04,766 Wat heb je gedaan? 610 00:49:05,240 --> 00:49:06,366 Je been, Cassie. 611 00:49:06,440 --> 00:49:08,408 - Raak me niet aan! Raak me niet aan! Do not ... - Jou been. 612 00:49:08,480 --> 00:49:09,686 Jezus. 613 00:49:10,680 --> 00:49:11,920 (Kreunt) 614 00:49:16,160 --> 00:49:17,366 Oh God. 615 00:49:23,920 --> 00:49:25,445 Leg je been hierheen. 616 00:49:28,240 --> 00:49:31,050 - Dit gaat pijn doen. - Okee. Doe het gewoon. Doe het gewoon. 617 00:49:31,480 --> 00:49:34,051 Oh God. 618 00:49:40,360 --> 00:49:41,486 EVAN: Oké. 619 00:49:41,560 --> 00:49:43,085 (ZWAAR ADEMEN) 620 00:49:51,400 --> 00:49:53,562 Oh God. (Kreunt) 621 00:49:54,960 --> 00:49:56,371 Hoe lang ben ik hier al? 622 00:49:57,040 --> 00:49:58,041 Ongeveer een week. 623 00:49:59,160 --> 00:50:00,161 Oh God. 624 00:50:01,760 --> 00:50:03,603 Hoe ver is Wright-Patterson van hier? 625 00:50:05,080 --> 00:50:06,730 De militaire basis? 626 00:50:07,240 --> 00:50:09,368 Ongeveer 60 mijl. 627 00:50:09,800 --> 00:50:10,926 Waarom? 628 00:50:17,240 --> 00:50:19,641 (YELLS) Jezus! 629 00:50:27,360 --> 00:50:28,850 (WIND CHIME TINKLING) 630 00:50:29,200 --> 00:50:30,929 Hallo. Het is oke. 631 00:50:31,560 --> 00:50:33,528 - Je bent hier veilig. - Nee. 632 00:50:33,600 --> 00:50:36,604 Oké, dat zijn we niet overal veilig. 633 00:50:37,200 --> 00:50:40,921 Waarom wilde je dat weten? hoe dicht was Wright-Patterson? 634 00:50:41,800 --> 00:50:42,961 Uh ... 635 00:50:44,080 --> 00:50:45,081 Het is mijn broer. 636 00:50:45,520 --> 00:50:47,170 Het leger bracht hem daarheen, dus ik ... 637 00:50:48,960 --> 00:50:50,086 Ik moet hem terughalen. 638 00:50:53,200 --> 00:50:54,201 Wat? 639 00:50:55,080 --> 00:50:56,366 Je moet eten. 640 00:50:56,720 --> 00:50:57,721 (VLOEIBARE PIJLEN) 641 00:50:58,200 --> 00:51:00,043 Je moet je kracht terugkrijgen. 642 00:51:02,200 --> 00:51:04,328 Waarom heb je me hierheen gebracht? 643 00:51:05,680 --> 00:51:07,284 Wat wil je? 644 00:51:08,400 --> 00:51:09,811 Mijn familie. 645 00:51:10,760 --> 00:51:12,410 Ik kon ze niet redden, 646 00:51:14,840 --> 00:51:16,410 maar ik kan je redden. 647 00:51:19,480 --> 00:51:22,484 De manier waarop alles is gebeurd, Ik denk dat ik me er alleen maar meer door voel ... 648 00:51:25,320 --> 00:51:26,651 Human. 649 00:51:29,320 --> 00:51:31,243 En heb je daar hulp bij nodig? 650 00:51:33,120 --> 00:51:34,565 Mens voelen? 651 00:51:36,040 --> 00:51:37,326 Jij ook? 652 00:51:42,320 --> 00:51:43,526 Kan zijn. (SLECHTS CHUCKLES) 653 00:52:02,040 --> 00:52:03,929 - Je speelt vals. - Ik val niet vals. 654 00:52:04,000 --> 00:52:05,525 Vertel hem mijn kaart niet. 655 00:52:05,640 --> 00:52:07,051 Hoor je me, Oompa? 656 00:52:08,360 --> 00:52:11,728 Hé, ik heb veel geluk gehad, en dit is niet mijn eerste keer spelen. 657 00:52:12,040 --> 00:52:14,805 Trouwens, ik hoorde de nieuwe kerel binnenkomen werd uit hun laatste team geschopt. 658 00:52:14,880 --> 00:52:17,042 - Waarvoor? - Disciplinaire problemen. 659 00:52:18,880 --> 00:52:20,245 Dat is waar, baas? 660 00:52:21,560 --> 00:52:22,721 Dat is wat ze zeggen. 661 00:52:22,800 --> 00:52:23,881 Wat is zijn naam? 662 00:52:23,960 --> 00:52:25,405 SERGEANT REZNIK: De naam is Ringer. 663 00:52:27,960 --> 00:52:30,281 En hij is een zij. 664 00:52:32,400 --> 00:52:33,925 Bunk is daar. 665 00:52:38,400 --> 00:52:40,289 MEISJE 1: Heb je ooit karate gedaan? 666 00:52:40,360 --> 00:52:41,407 MEISJE 2: Nee. 667 00:52:42,480 --> 00:52:43,811 GIRL 1: Natuurlijk ziet het eruit alsof je het deed. 668 00:52:51,760 --> 00:52:52,761 Jij zombie? 669 00:52:53,920 --> 00:52:54,921 Ja. 670 00:52:55,440 --> 00:52:57,488 Ik was de leider van mijn laatste team. 671 00:52:59,720 --> 00:53:00,926 Ongetwijfeld. 672 00:53:01,960 --> 00:53:04,964 Dus de man die ik vervangte, ging Sectie 8. Waarom? 673 00:53:10,760 --> 00:53:11,841 Maakt het uit? 674 00:53:11,920 --> 00:53:13,410 Ik heb gehoord dat het is omdat deze ploeg zo slecht is 675 00:53:13,480 --> 00:53:15,767 hij was bang dat je hem zou vermoorden wanneer de 5e golf toeslaat. 676 00:53:17,600 --> 00:53:20,001 ZOMBIE: Eh-hè. Het is ook jouw ploeg nu. 677 00:53:23,760 --> 00:53:24,807 Hallo! 678 00:53:25,480 --> 00:53:27,403 Blijf naar mijn kont staren 679 00:53:27,960 --> 00:53:29,405 en ik zal je keel rippen. 680 00:53:32,280 --> 00:53:33,725 Laten we duidelijk zijn. 681 00:53:33,800 --> 00:53:37,486 Ik neem geen orders van je aan. Ik ga niet dood met jou genieën. 682 00:53:38,240 --> 00:53:39,605 Goed om te weten. 683 00:53:43,640 --> 00:53:46,883 Als iemand in deze barak me raakt, Ik zal ze vermoorden. 684 00:53:47,760 --> 00:53:48,761 Begrepen? 685 00:53:55,120 --> 00:53:56,121 Nog iets anders? 686 00:53:56,640 --> 00:53:59,371 Ik hou van schaken. Speel je? 687 00:54:00,000 --> 00:54:01,240 Nee eigenlijk. 688 00:54:03,680 --> 00:54:05,205 Maar als je wilt spelen wat strip poker later ... 689 00:54:05,280 --> 00:54:07,362 - Ha! - Oh shit! 690 00:54:07,720 --> 00:54:10,326 En geen vernederende, seksistische opmerkingen. 691 00:54:15,520 --> 00:54:16,601 Zij is cool. 692 00:54:35,320 --> 00:54:38,324 (INDISTINCT THUDDING) 693 00:55:35,440 --> 00:55:36,771 (FLOORBOARD CREAKS) 694 00:56:23,800 --> 00:56:25,086 (HIJGEN) 695 00:56:32,920 --> 00:56:34,843 - (GRUNTS) - (CLATTERING) 696 00:56:45,760 --> 00:56:46,761 Stil. 697 00:57:17,640 --> 00:57:19,881 Je had de hele tijd mijn pistool! Waarom lieg je? 698 00:57:19,960 --> 00:57:21,928 Ik was bang dat je me zou neerschieten. 699 00:57:22,360 --> 00:57:24,442 Voor zover ik wist, was je een Ander. 700 00:57:24,520 --> 00:57:25,760 Ja, nou ... 701 00:57:34,800 --> 00:57:37,644 Was hij een? Buiten? 702 00:57:37,720 --> 00:57:38,721 Ja. 703 00:57:40,120 --> 00:57:41,690 De bossen zitten vol met ze. 704 00:57:42,080 --> 00:57:44,765 Ze gebruiken die drones om overlevenden op te sporen. 705 00:57:49,120 --> 00:57:50,963 Hij zag er zo menselijk uit dat ... 706 00:57:53,880 --> 00:57:55,484 Oh God. Ik moet Sam halen. 707 00:57:55,560 --> 00:57:56,561 Cassie. 708 00:57:57,760 --> 00:58:01,401 Verzamelpunten, plaatsen zoals Wright-Patterson, 709 00:58:04,240 --> 00:58:05,890 het zijn duidelijke doelen. 710 00:58:14,280 --> 00:58:16,567 Denk je dat Sammy al dood is? 711 00:58:23,920 --> 00:58:25,763 Het spijt me, Cassie. 712 00:58:35,440 --> 00:58:37,249 Je hebt ongelijk, Evan. 713 00:58:37,320 --> 00:58:38,810 Okee? Hij leeft. 714 00:58:40,200 --> 00:58:43,044 Hij leeft en ik ga hem pakken. 715 00:58:55,000 --> 00:58:56,161 Cassie. 716 00:58:58,800 --> 00:59:00,290 Ik ga met je mee. 717 00:59:05,280 --> 00:59:07,681 Je gaat het niet ver brengen in je eentje. 718 00:59:08,640 --> 00:59:10,244 Weet je wat? Schroef je vast, Evan. 719 00:59:10,320 --> 00:59:12,288 - Oke? Ik heb je niet nodig. Ik heb niemand nodig. Cassie, kom op. 720 00:59:12,400 --> 00:59:13,606 - Als je gaat, volg ik je gewoon. - Eigenlijk niet. 721 00:59:13,680 --> 00:59:15,205 Als ik iemand nodig heb om een ​​wandelstok voor me te maken ... 722 00:59:15,320 --> 00:59:17,527 Je kunt me niet stoppen. Hoe ga je me stoppen? 723 00:59:17,600 --> 00:59:18,886 Ik weet het niet. Misschien schiet ik je neer! 724 00:59:18,960 --> 00:59:21,042 Wat, zoals jij die vent neerschoot met het crucifix? 725 00:59:24,960 --> 00:59:26,530 Wat, heb je mijn dagboek gelezen? 726 00:59:27,800 --> 00:59:30,451 - Ik dacht niet dat je zou leven. - Raak me niet aan! 727 00:59:33,720 --> 00:59:34,846 Mijn excuses. 728 00:59:36,760 --> 00:59:38,250 Ik zal je daarheen halen. 729 00:59:39,160 --> 00:59:42,687 Ik kan niet beloven wat je zult vinden, maar ik zal je daar brengen. 730 00:59:44,760 --> 00:59:46,205 We vertrekken in de ochtend. 731 00:59:49,000 --> 00:59:50,684 RINGER: Dit is tijdverspilling. 732 00:59:52,560 --> 00:59:53,607 Ga je gang en probeer het opnieuw. 733 00:59:53,680 --> 00:59:56,729 Die kinderen zullen dood zijn voordat hun laarzen de grond raken. 734 00:59:56,800 --> 00:59:59,451 Vooral met jou als ploegleider. 735 00:59:59,520 --> 01:00:01,124 Je weet niets over mij. 736 01:00:03,520 --> 01:00:05,124 Laat me raden. 737 01:00:07,840 --> 01:00:11,128 Je deed het goed op school, had een stel vrienden. 738 01:00:11,200 --> 01:00:12,531 Je hebt waarschijnlijk voetbal gespeeld. 739 01:00:12,600 --> 01:00:15,046 Misschien was je zelfs aanvoerder van het team. 740 01:00:16,280 --> 01:00:17,725 Het leven was gemakkelijk. 741 01:00:18,680 --> 01:00:20,648 En toen, opeens, was het dat niet. 742 01:00:21,960 --> 01:00:23,803 Geen games meer om te winnen. 743 01:00:24,520 --> 01:00:27,490 Niemand om zwoegend te worden bij die mooie glimlach. 744 01:00:28,720 --> 01:00:30,404 Je was nog niet klaar voor het einde van de wereld. 745 01:00:31,720 --> 01:00:32,846 En jij was? 746 01:00:33,960 --> 01:00:35,450 Ik weet hoe ik moet overleven. 747 01:00:36,840 --> 01:00:39,127 En het ging alleen goed met mezelf. 748 01:00:39,200 --> 01:00:41,328 Tot ze me dwongen op hun domme schoolbus. 749 01:00:41,400 --> 01:00:43,004 Ze redden ons. 750 01:00:43,080 --> 01:00:45,924 We zijn niet gered, dom. We zijn opgemaakt. 751 01:00:46,920 --> 01:00:48,126 Goed Goed. 752 01:00:48,560 --> 01:00:49,721 Probeer het opnieuw. 753 01:00:58,320 --> 01:01:00,129 (Grunten) 754 01:01:03,360 --> 01:01:04,850 Wat denk je hiervan? 755 01:01:04,920 --> 01:01:06,524 Ik haal je naar beneden, 756 01:01:07,640 --> 01:01:08,880 je leert ons schieten. 757 01:01:09,360 --> 01:01:10,521 En wanneer niet? 758 01:01:11,560 --> 01:01:12,846 Ik stop met vragen. 759 01:01:13,200 --> 01:01:14,201 Deal. 760 01:01:16,400 --> 01:01:18,926 Leuke ketting. Vriendin of zus? 761 01:01:19,000 --> 01:01:20,650 Zus. (Kreunt) 762 01:01:24,760 --> 01:01:26,967 - Je bent te sentimenteel. - (GRUNTS) 763 01:01:52,120 --> 01:01:56,125 Kun je me dat ding leren? waar heb je het pistool uit mijn hand genomen? 764 01:01:58,800 --> 01:02:02,407 Laten we vertrekken een mogelijk ontwapening voor mij, 765 01:02:02,480 --> 01:02:03,480 - Okee? - Nee. 766 01:02:03,520 --> 01:02:05,284 Nee, ik moet klaar zijn. 767 01:02:05,800 --> 01:02:07,564 Cassie, het is goed. 768 01:02:08,160 --> 01:02:10,401 Je hoeft niet de hele tijd taai te zijn. 769 01:02:10,480 --> 01:02:12,642 Doe dat niet. 770 01:02:14,080 --> 01:02:15,809 Ik ben niet taai, oké? 771 01:02:18,120 --> 01:02:21,806 Ik heb Sam beloofd dat ik zou zijn er is voor hem wat er ook gebeurt. 772 01:02:24,800 --> 01:02:26,802 Ik deed die belofte aan hem. 773 01:02:30,800 --> 01:02:31,847 Oke. 774 01:02:33,920 --> 01:02:35,126 Geef me je geweer. 775 01:02:45,480 --> 01:02:46,527 Sta op. 776 01:02:50,360 --> 01:02:51,691 Richt het op mijn borst. 777 01:02:54,680 --> 01:02:57,126 Oke. Pak de loop van het pistool met je linker, 778 01:02:57,200 --> 01:02:59,601 en met uw recht, knip mijn hand weg. 779 01:03:00,160 --> 01:03:01,161 Jij hebt het? 780 01:03:06,960 --> 01:03:08,371 Hé, je gaat me geen pijn doen. Okee. 781 01:03:08,440 --> 01:03:10,204 Zoiets, maar sterker. 782 01:03:11,440 --> 01:03:12,487 Goed. 783 01:03:14,200 --> 01:03:17,488 Nu aan het einde, pak je mijn pols en trek het naar je toe. 784 01:03:23,480 --> 01:03:25,130 - Zoals dat? - Ja. 785 01:03:25,760 --> 01:03:26,886 Goed gedaan. 786 01:03:27,800 --> 01:03:29,131 Nou bedankt. 787 01:03:34,720 --> 01:03:36,085 Mag ik... 788 01:03:48,920 --> 01:03:51,571 RINGER: Oké. Wees niet zo bang voor je wapen. 789 01:03:53,600 --> 01:03:55,648 Je moet denken dat het pistool is een deel van jou. 790 01:03:56,880 --> 01:03:59,008 Niet het geweer schiet, je schiet. 791 01:04:01,440 --> 01:04:02,601 Probeer het opnieuw. 792 01:04:11,640 --> 01:04:13,608 (GUN SHOTS) 793 01:04:29,280 --> 01:04:31,282 Nou, dat was niet verschrikkelijk. 794 01:04:34,200 --> 01:04:36,771 Zombie, de kolonel wil je nu zien. 795 01:04:45,640 --> 01:04:47,600 COLONEL VOSCH: Zou kunnen. Het lijkt een goed doelwit. 796 01:04:48,640 --> 01:04:49,801 Ben zo terug. 797 01:04:51,000 --> 01:04:52,490 - Luitenant? - Ja meneer. 798 01:04:58,640 --> 01:05:01,883 Gelijktijdige aanvallen op de laatste van onze grootstedelijke gebieden. 799 01:05:02,480 --> 01:05:05,006 Een volledige invasie. Dit is het. 800 01:05:05,480 --> 01:05:06,766 De 5e golf. 801 01:05:08,240 --> 01:05:09,480 Het is begonnen? 802 01:05:10,840 --> 01:05:12,001 Ja. 803 01:05:12,600 --> 01:05:14,284 Hier wil ik je iets laten zien. 804 01:05:16,320 --> 01:05:19,403 Deze gebruiken dezelfde technologie als de detector viewer van medical. 805 01:05:20,040 --> 01:05:21,565 We hebben het verbeterd. Maakte het mobiel. 806 01:05:22,000 --> 01:05:23,729 Het idee is om onze soldaten in het veld 807 01:05:23,800 --> 01:05:26,167 om direct te differentiëren tussen vriend en vijand. 808 01:05:27,360 --> 01:05:30,204 Je kijkt hierdoor naar de vijand en het verlicht ze groen. 809 01:05:31,160 --> 01:05:33,162 We kunnen ze zien voordat ze weten dat ze zijn gezien. 810 01:05:33,280 --> 01:05:35,009 We nemen het voordeel terug. 811 01:05:36,000 --> 01:05:39,607 Het enige wat nu nog te doen is test de optica onder livevoorwaarden. 812 01:05:40,320 --> 01:05:41,810 Dat is waarom morgen om 2100, 813 01:05:41,880 --> 01:05:44,400 Ik stuur vier squadrons in de strijd uitgerust met deze helmen. 814 01:05:46,040 --> 01:05:47,610 Je team zal onder die vier vallen. 815 01:05:49,360 --> 01:05:50,407 Ja meneer. 816 01:05:50,480 --> 01:05:52,164 Maak me trots, zoon. 817 01:05:53,720 --> 01:05:55,961 Breng die ploeg terug in één stuk. 818 01:05:56,280 --> 01:05:57,406 Ja meneer. 819 01:06:03,080 --> 01:06:04,844 (VOGELS FLUITEN) 820 01:06:19,400 --> 01:06:20,401 Evan? 821 01:07:05,520 --> 01:07:07,363 - Ochtend. - Ochtend. 822 01:07:14,960 --> 01:07:17,088 - Wie zijn we hier? - Eh ... 823 01:07:18,960 --> 01:07:20,769 Dit is Lizbeth. 824 01:07:20,840 --> 01:07:22,649 Zij is mijn beste vriendin. 825 01:07:23,840 --> 01:07:25,968 Ze ziet eruit alsof ze grappig is. 826 01:07:28,960 --> 01:07:31,088 Ja. Eigenlijk, weet je, ze was ... 827 01:07:31,800 --> 01:07:33,484 Ze was heel grappig. 828 01:07:35,960 --> 01:07:37,928 - En deze kerel. - Hij is niemand. 829 01:07:38,000 --> 01:07:39,889 Dit moet Ben Parish zijn. 830 01:07:40,960 --> 01:07:44,601 - Oh God. - Wauw. 831 01:07:45,760 --> 01:07:48,604 Ik zou echt willen dat je mijn dagboek niet had gelezen. 832 01:07:49,560 --> 01:07:51,324 Het is echt gênant. 833 01:07:54,280 --> 01:07:55,850 Is dat jouw familie? 834 01:07:56,360 --> 01:07:57,566 Ja. 835 01:08:02,160 --> 01:08:03,685 En dat moet Sam zijn. 836 01:08:04,280 --> 01:08:05,281 Ja. 837 01:08:07,600 --> 01:08:10,171 Ik kan niet wachten hem te ontmoeten. 838 01:08:16,680 --> 01:08:19,490 - We moeten waarschijnlijk in beweging komen. - Ja. (CLEARS KEEL) 839 01:08:31,120 --> 01:08:32,451 Oké, deze kant op. 840 01:08:33,560 --> 01:08:35,449 Hoe weet je dat zonder een kompas? 841 01:08:35,520 --> 01:08:36,567 Heb je een kompas? 842 01:08:36,880 --> 01:08:38,644 Nee maar... 843 01:08:40,360 --> 01:08:43,648 Weet je, ik kan er een maken en een glas water. 844 01:08:46,360 --> 01:08:48,044 Ik heb je niet gepickt voor een Girl Scout. 845 01:08:48,560 --> 01:08:49,891 Hoe heb je me gepind? 846 01:08:50,640 --> 01:08:51,641 Een cheerleader? 847 01:08:51,720 --> 01:08:53,324 Je zei het, ik niet. 848 01:08:54,400 --> 01:08:57,165 Ik ben nooit een grote fan van het buitenleven geweest. 849 01:08:57,240 --> 01:08:58,810 Te veel bugs. 850 01:08:58,880 --> 01:09:00,723 Je woont op een boerderij. 851 01:09:00,800 --> 01:09:02,006 Ongeval van geboorte. 852 01:09:02,720 --> 01:09:05,371 Ik had een beurs voor Kent State. 853 01:09:05,920 --> 01:09:07,604 Machinebouw. 854 01:09:08,960 --> 01:09:10,405 Dacht dat ik een klootzak was, huh? 855 01:09:10,640 --> 01:09:12,881 Je zei het, ik niet. 856 01:09:48,800 --> 01:09:51,690 SAM: Zombie, zijn zij echt ons sturen om te vechten? 857 01:09:51,760 --> 01:09:52,761 ZOMBIE: Ja. 858 01:09:53,440 --> 01:09:54,601 SAM: Ik ben bang. 859 01:09:55,320 --> 01:09:56,606 Het is oke. 860 01:09:58,400 --> 01:10:00,164 Ga gewoon slapen, oké? 861 01:10:02,280 --> 01:10:04,328 Hoe heette je vroeger? 862 01:10:09,680 --> 01:10:10,806 Ben. 863 01:10:12,960 --> 01:10:14,246 Wat was van jou? 864 01:10:14,800 --> 01:10:16,040 Sam. 865 01:10:16,840 --> 01:10:18,968 Maar mijn zuster noemde me Sams. 866 01:10:19,640 --> 01:10:21,563 Toen ik niet kon slapen 867 01:10:22,960 --> 01:10:25,122 ze zou voor me zingen. 868 01:10:27,000 --> 01:10:30,129 (ZINGEN) Botten zinken als stenen 869 01:10:30,200 --> 01:10:33,204 Alles waar we voor vochten 870 01:10:34,680 --> 01:10:37,570 BEIDE: Woningen, plaatsen waar we zijn gegroeid 871 01:10:37,640 --> 01:10:40,246 We zijn allemaal klaar voor 872 01:10:40,320 --> 01:10:41,890 Kunnen jullie alsjeblieft zwijgen? 873 01:10:43,240 --> 01:10:46,403 SAM EN ZOMBIE: We leven in een prachtige wereld 874 01:10:48,160 --> 01:10:50,288 Ja, dat doen we Ja, dat doen we 875 01:10:50,720 --> 01:10:54,406 We leven in een prachtige wereld 876 01:10:56,280 --> 01:10:58,044 (KRICKETS CHIRPING) 877 01:11:12,240 --> 01:11:13,685 Hallo. Laat me je helpen. 878 01:11:15,280 --> 01:11:16,850 Ja tuurlijk. 879 01:11:19,480 --> 01:11:21,209 - Ziet er beter uit. - Ja. 880 01:11:28,880 --> 01:11:31,121 - Laat mij dit doen. - Okee. 881 01:11:38,800 --> 01:11:40,962 - Heb je een schaar? - Ja. 882 01:11:41,720 --> 01:11:43,051 Ik heb het begrepen. 883 01:11:58,720 --> 01:12:00,643 (DONDER GEROMMEL) 884 01:12:02,440 --> 01:12:04,363 - Ik zou waarschijnlijk onze spullen moeten bedekken. - Evan. 885 01:12:13,040 --> 01:12:14,405 Dank je. 886 01:12:34,760 --> 01:12:36,808 (HELIKOPTER WHIRRING) 887 01:12:47,480 --> 01:12:49,801 - Ploeg 53? - Aanwezig en verantwoord. 888 01:12:49,880 --> 01:12:50,927 Okee. 889 01:12:51,000 --> 01:12:52,570 Strap-in. Neem ons mee naar boven. 890 01:12:54,440 --> 01:12:55,487 Waar is Nugget? 891 01:12:55,600 --> 01:12:57,045 Voedselvergiftiging. 892 01:12:59,440 --> 01:13:00,646 SAM: Zombie. 893 01:13:02,120 --> 01:13:03,281 Zombie. 894 01:13:03,960 --> 01:13:05,450 Laat me eruit! 895 01:13:12,080 --> 01:13:15,323 (SOLDIER SPREEKT INDISTINCT OVER RADIO) 896 01:13:21,240 --> 01:13:23,320 SOLDER 2: Kopieer dat. Tango Drie valt af 1.000. 897 01:13:32,200 --> 01:13:33,281 Wilt u uw bestellingen wissen? 898 01:13:33,360 --> 01:13:36,682 Infiltreer het vijandige horzelnest, verifieer vijand en beëindig. 899 01:13:37,040 --> 01:13:40,601 Vergeet niet dat de anderen groen oplichten in je vizieren. 900 01:13:41,120 --> 01:13:43,566 Op missie voltooid, signaal voor extractie. 901 01:13:43,640 --> 01:13:44,926 We zullen je naar huis brengen. 902 01:14:54,920 --> 01:14:58,208 Holy shit, het werkt. Jongens, ik heb er twee rechtuit. 903 01:15:00,920 --> 01:15:02,160 En ik heb het gehoord. Ik was precies daar. 904 01:15:02,240 --> 01:15:04,322 - Ik heb je, je moeder ... - (GUN SHOTS) 905 01:15:04,400 --> 01:15:07,609 - Ik plaste. Ik heb zeker geplast. - (VROUW GILLEN) 906 01:15:07,680 --> 01:15:08,727 Kom binnen! 907 01:15:09,600 --> 01:15:10,886 Vuur terug! 908 01:15:16,960 --> 01:15:18,291 Kom op deze manier! 909 01:15:20,600 --> 01:15:22,762 - Ze zijn ook hier! - Ren naar de steeg! 910 01:15:23,120 --> 01:15:25,168 Gaan! Ga Ga Ga! 911 01:15:25,240 --> 01:15:27,288 - Theekopje, ga, ga! - Gaan! Rennen! 912 01:15:28,000 --> 01:15:29,126 Move! 913 01:15:31,120 --> 01:15:32,565 Gaan! Gaan! 914 01:15:33,600 --> 01:15:34,931 Contact! 915 01:15:36,600 --> 01:15:38,648 - Blijf laag! - (DOORGAAN VAN PISTOOLEN GAAT DOOR) 916 01:15:41,520 --> 01:15:42,646 Ga naar de bus. 917 01:15:44,920 --> 01:15:45,967 Gaan! 918 01:16:00,600 --> 01:16:03,046 (GUNFIRE VERVOLG) 919 01:16:13,000 --> 01:16:14,047 Waar is theekopje? 920 01:16:15,280 --> 01:16:17,487 - Waar is theekopje? We zijn Teacup kwijtgeraakt. - Hier! 921 01:16:18,360 --> 01:16:20,328 Doe dat niet! Maak me niet zo bang! 922 01:16:20,400 --> 01:16:21,561 - (GROENEN) - (SCREAMS) 923 01:16:21,680 --> 01:16:22,680 Oompa is neergeschoten! 924 01:16:22,720 --> 01:16:24,848 Onderaan! Nou nou! Omlaag omlaag omlaag! 925 01:16:24,920 --> 01:16:26,126 Oompa is neergeschoten! 926 01:16:26,200 --> 01:16:27,565 Naar beneden! 927 01:16:27,640 --> 01:16:28,687 Hij ademt niet! 928 01:16:33,520 --> 01:16:34,965 Wees niet dood. Kom op man. 929 01:16:35,040 --> 01:16:36,530 Wees niet dood! Wees alsjeblieft niet dood! 930 01:16:37,280 --> 01:16:39,009 Oompa ... Blijf in leven, Oompa! 931 01:16:40,960 --> 01:16:42,400 We kunnen hier niet blijven. Ze komen terug. 932 01:16:45,200 --> 01:16:47,601 Die steeg. We zullen daar dekking hebben. 933 01:16:47,680 --> 01:16:48,727 Nee, het is te ver weg. 934 01:16:48,800 --> 01:16:51,246 Als we zo lang in de open lucht zijn ze halen ons een voor een op. 935 01:16:51,320 --> 01:16:52,321 We hebben afleiding nodig. 936 01:16:54,440 --> 01:16:56,044 - Oke. - Oke wat? 937 01:16:56,160 --> 01:16:57,366 Ik zal ze afleiden. 938 01:16:57,440 --> 01:16:59,647 Wanneer ik je zeg om te rennen, ren zo snel als je kan. 939 01:16:59,760 --> 01:17:01,364 - Bedek me nu! - Wat? 940 01:17:17,360 --> 01:17:18,360 Luister! 941 01:17:18,400 --> 01:17:20,562 Onderweg, trek ezel naar de steeg. 942 01:17:22,920 --> 01:17:25,400 Terug daar? Ben je gek? 943 01:17:27,560 --> 01:17:29,801 Luister, theekopje, je moet me gewoon vertrouwen, oké? 944 01:17:29,880 --> 01:17:31,450 Je gaat rennen en niet terugkijken. 945 01:17:32,960 --> 01:17:35,361 - Hoe zit het met Oompa? Hij is dood, man. We moeten hem verlaten. 946 01:17:37,360 --> 01:17:39,283 Sorry man. Mijn excuses. 947 01:17:40,120 --> 01:17:41,804 - Zombie, nu! Rennen! - Haul ass! 948 01:17:41,880 --> 01:17:44,042 - Ga Ga Ga! - Laten we verder gaan! Move! Move! 949 01:18:22,480 --> 01:18:23,970 - Trap. - Begrepen. 950 01:18:26,120 --> 01:18:27,246 Duidelijk! 951 01:18:28,280 --> 01:18:29,406 Duidelijk! 952 01:18:29,800 --> 01:18:30,926 Duidelijk! 953 01:18:32,960 --> 01:18:34,644 Leven we nog? 954 01:18:34,720 --> 01:18:35,960 Ik denk het. 955 01:18:38,760 --> 01:18:39,761 Kijk uit! 956 01:18:40,440 --> 01:18:42,044 Niet schieten! Het is Ringer! 957 01:18:42,120 --> 01:18:43,610 Dat was badass, Ringer. 958 01:18:43,680 --> 01:18:46,365 Ik zou je knuffelen als ik niet dacht je zou me ervoor slaan. 959 01:18:49,160 --> 01:18:50,685 Oké, dus wat doen we nu? 960 01:18:52,320 --> 01:18:53,481 Dit is allemaal niet logisch. 961 01:18:55,160 --> 01:18:57,242 Ze jagen vliegtuigen uit de lucht en aardbevingen veroorzaken, 962 01:18:57,320 --> 01:18:59,004 maar ze zijn bang voor een leger kinderen? 963 01:18:59,760 --> 01:19:02,047 Er is iets dat Vosch ons niet vertelt. 964 01:19:03,000 --> 01:19:05,321 Oké, ik riskeer mijn leven hiervoor niet. 965 01:19:05,960 --> 01:19:07,320 DUMBO: Ringer, wat ben je aan het doen? 966 01:19:07,360 --> 01:19:08,771 Ik ben niet aan het meedoen. 967 01:19:09,240 --> 01:19:10,810 Ik ben er beter alleen. 968 01:19:10,880 --> 01:19:13,087 Als je weet wat het beste voor je is, je zult hetzelfde doen. 969 01:19:13,160 --> 01:19:15,242 - Holy shit! Wat is dit in hemelsnaam? - Zombie, zie je dit? 970 01:19:15,320 --> 01:19:16,920 - Ze is groen! - Wat, jongens? 971 01:19:17,160 --> 01:19:18,161 Leg je wapens neer. 972 01:19:19,480 --> 01:19:21,403 Jij bent een van hen! Je bent een alien! 973 01:19:21,480 --> 01:19:23,520 Waar heb je het over? Ik heb je ezels gered! 974 01:19:23,560 --> 01:19:25,289 Als zij een van hen is, we moeten haar nu weghalen. 975 01:19:25,360 --> 01:19:26,441 Poundcake, kalmeer gewoon, oké? 976 01:19:26,520 --> 01:19:27,681 - We moeten. - Ik kan het zien! 977 01:19:28,240 --> 01:19:29,571 Ik kan het in haar zien! 978 01:19:29,960 --> 01:19:32,122 - Er is niets in mij! - Hou je mond! 979 01:19:32,200 --> 01:19:34,840 - Zombie, wat moeten we doen? Schieten we haar neer? - Het is jouw oproep, Zombie. 980 01:19:41,920 --> 01:19:43,000 Zombie, wat ben je aan het doen? 981 01:19:56,040 --> 01:19:57,041 Hoe gaat het man? 982 01:19:58,360 --> 01:20:00,488 - O mijn God! Hoe gaat het man? - Kom op man. 983 01:20:00,560 --> 01:20:02,085 Hallo. Leg je wapens neer. Leg je wapens neer. 984 01:20:02,160 --> 01:20:05,050 Niet schieten. Rustig aan. Ze is geen ander. Ik ook niet 985 01:20:05,120 --> 01:20:06,804 - Ik gloei groen, toch? - Ja. 986 01:20:06,880 --> 01:20:08,882 Ja. Ja, luister. 987 01:20:09,920 --> 01:20:11,046 Je kent me. 988 01:20:11,400 --> 01:20:12,811 Kom op, Dumbo. Je weet wie ik ben. 989 01:20:12,880 --> 01:20:14,211 Leg de wapens neer. 990 01:20:14,720 --> 01:20:16,688 Leg ze gewoon neer! Ik ben geen ander. 991 01:20:16,760 --> 01:20:19,604 Ik denk zelfs geen van die mensen daar schieten anderen op ons. 992 01:20:19,720 --> 01:20:21,529 Reznik, Vosch ... 993 01:20:22,280 --> 01:20:23,486 Ze logen tegen ons. 994 01:20:24,200 --> 01:20:25,725 Ze logen tegen ons, man. 995 01:20:26,720 --> 01:20:28,802 Groen betekent niet buitenaards wezen. Groen betekent mens. 996 01:20:29,560 --> 01:20:30,925 Gewoon, zonder een van deze. 997 01:20:31,560 --> 01:20:32,971 Waar heb je het over? 998 01:20:33,080 --> 01:20:34,161 Zien jullie het niet? 999 01:20:34,240 --> 01:20:38,040 Die lenzen, deze trackers, het is allemaal nep man. 1000 01:20:38,120 --> 01:20:39,963 Het is een illusie. Het is een truc. 1001 01:20:40,400 --> 01:20:42,320 Ze testten deze niet. Ze waren ons aan het testen. 1002 01:20:42,360 --> 01:20:45,409 Ze zagen hoe we zouden doen, hoe we zouden standhouden onder druk. 1003 01:20:45,920 --> 01:20:48,000 Okee? Als we zouden doen waarvoor we zijn opgeleid om te doen. 1004 01:20:48,040 --> 01:20:50,930 - Om anderen te doden! - Nee, om de overlevenden te doden, man! 1005 01:20:52,400 --> 01:20:53,606 Om overlevenden te doden. 1006 01:20:55,280 --> 01:20:57,886 Ja, nou, hoe zit het met de jongens buiten, degenen die op ons opnamen? 1007 01:20:57,960 --> 01:20:59,041 Ze zijn menselijk. 1008 01:20:59,120 --> 01:21:01,168 Waarom zou het leger ons willen? om andere mensen te doden? 1009 01:21:02,080 --> 01:21:04,447 Omdat het leger, Reznik, Vosch, 1010 01:21:04,920 --> 01:21:06,410 zij zijn de anderen. 1011 01:21:07,120 --> 01:21:08,201 En omdat we kinderen zijn, 1012 01:21:08,280 --> 01:21:11,329 ze dachten dat ze ons konden manipuleren om hun vuile werk te doen. 1013 01:21:12,320 --> 01:21:14,049 We vechten niet tegen de 5e golf. 1014 01:21:15,560 --> 01:21:17,130 Wij zijn de 5e golf. 1015 01:21:20,800 --> 01:21:21,961 Oh God. 1016 01:21:23,320 --> 01:21:24,446 Zo... 1017 01:21:25,080 --> 01:21:26,241 Wat doen we? 1018 01:21:28,680 --> 01:21:29,806 Schakel je trackers uit. 1019 01:21:32,120 --> 01:21:33,451 We gaan AWOL. 1020 01:21:33,520 --> 01:21:35,480 Dit betekent dat we niet terug kunnen gaan. Je weet het toch? 1021 01:21:38,640 --> 01:21:39,801 goudklomp 1022 01:21:40,320 --> 01:21:41,810 Ik liet hem achter aan de basis. 1023 01:21:44,320 --> 01:21:47,005 - Ik probeerde hem te beschermen. - Jezus. 1024 01:21:47,080 --> 01:21:49,128 - Ik moet teruggaan. - Dat is zelfmoord, kerel. 1025 01:21:49,200 --> 01:21:51,441 - Geen man. Ik moet teruggaan. - Je kunt hier niet gewoon afdwalen. 1026 01:21:51,520 --> 01:21:53,160 - Ze zullen het weten. - Ik kan hem daar niet achterlaten! 1027 01:21:53,280 --> 01:21:55,089 Ik zet de tracker weer in. Ze halen me op. 1028 01:21:55,160 --> 01:21:57,128 Jullie gaan door. Ik zal je later ontmoeten. 1029 01:21:57,200 --> 01:22:00,329 Dumbo, waar kan ik een kogel doorhalen in de romp en niet sterven? 1030 01:22:03,360 --> 01:22:05,169 - Meen je het? - Ik maak geen grapje, man. 1031 01:22:05,280 --> 01:22:07,806 Waar kan ik een kogel in de romp nemen? Ik moet het er echt laten uitzien. 1032 01:22:07,880 --> 01:22:09,245 Het is de enige manier Ik kom weer levend terug. 1033 01:22:09,360 --> 01:22:11,727 Het is onmogelijk, man. Er zijn te veel orgels. 1034 01:22:11,800 --> 01:22:12,961 Er moet ergens zijn, man. 1035 01:22:13,040 --> 01:22:15,884 Ringer, ze kan de foto maken, oké? Ik weet dat ze het kan. 1036 01:22:15,960 --> 01:22:17,166 Wil je dat ik je neerschiet? 1037 01:22:17,240 --> 01:22:19,120 Doe niet alsof je hebt er niet over nagedacht. 1038 01:22:19,240 --> 01:22:21,208 - Waar wil je dat ik hem neerschiet? - Eh ... 1039 01:22:23,360 --> 01:22:25,362 Ik bedoel, de ... Oh shit. 1040 01:22:26,320 --> 01:22:27,526 (PISTOOLSCHIET) 1041 01:23:00,000 --> 01:23:01,286 Evan Walker. 1042 01:23:02,720 --> 01:23:04,563 Je bent uit je drone-sector. 1043 01:23:05,560 --> 01:23:06,641 Hallo. 1044 01:23:06,720 --> 01:23:08,722 Leg het geweer neer. Blijf weg. 1045 01:23:08,800 --> 01:23:11,690 (GUN SHOTS) 1046 01:23:21,760 --> 01:23:23,489 (Grunten) 1047 01:23:26,400 --> 01:23:27,811 Cassie, ren! 1048 01:23:28,760 --> 01:23:30,046 Waar is mijn pistool? 1049 01:23:36,600 --> 01:23:38,728 - (GLAZEN SHATTERS) - (CASSIE GRUNTS) 1050 01:23:43,280 --> 01:23:44,406 Evan. 1051 01:23:56,640 --> 01:23:57,641 (Kreunt) 1052 01:24:18,960 --> 01:24:20,849 (Grunten) 1053 01:25:05,680 --> 01:25:07,091 Laat het wapen vallen. 1054 01:25:07,680 --> 01:25:09,205 Evan, laat het vallen. 1055 01:25:11,320 --> 01:25:14,244 Als ik je zou vermoorden, Cassie, Ik zou het al lang geleden gedaan hebben. 1056 01:25:15,000 --> 01:25:16,365 Wat ben je? 1057 01:25:18,960 --> 01:25:20,928 Jij bent een van hen. Je bent een verdomde ander. 1058 01:25:21,000 --> 01:25:22,047 Ik ben een mens. 1059 01:25:24,720 --> 01:25:26,131 Maar ik ben ook een andere. 1060 01:25:26,840 --> 01:25:27,841 Ik ben beide. 1061 01:25:30,040 --> 01:25:32,566 Dit is niet de eerste keer de anderen zijn hier geweest. 1062 01:25:33,160 --> 01:25:36,289 Ze kwamen eerder en sleepersagenten gemaakt, zoals ik. 1063 01:25:38,040 --> 01:25:39,883 Ik voelde me altijd anders. 1064 01:25:41,160 --> 01:25:44,084 Opgroeien was er deze stem in mijn hoofd. 1065 01:25:44,200 --> 01:25:46,441 Het was stil, maar het was er. 1066 01:25:47,040 --> 01:25:48,610 En toen het schip arriveerde, 1067 01:25:50,120 --> 01:25:53,203 het was alsof een schakelaar in me werd gedraaid, 1068 01:25:54,040 --> 01:25:55,644 en de slaper werd wakker. 1069 01:25:56,960 --> 01:25:58,371 Hoeveel mensen heb je gedood? 1070 01:26:05,800 --> 01:26:07,370 Heb je je familie vermoord? 1071 01:26:08,040 --> 01:26:09,201 Nee. 1072 01:26:09,280 --> 01:26:10,327 De ziekte... 1073 01:26:10,400 --> 01:26:14,564 De ziekte die de Anderen creëerden. De ziekte die je hebt gemaakt. 1074 01:26:15,560 --> 01:26:17,324 Je familie hield van je. 1075 01:26:17,440 --> 01:26:20,364 Onze soort gelooft dat liefde slechts een kunstje is. 1076 01:26:21,760 --> 01:26:23,000 Een instinct. 1077 01:26:23,080 --> 01:26:25,208 Een manier om je genetische toekomst te beschermen. 1078 01:26:28,000 --> 01:26:29,286 Geloof je dat echt? 1079 01:26:32,760 --> 01:26:33,921 Ik deed. 1080 01:26:37,120 --> 01:26:38,770 Maar toen zag ik jou. 1081 01:27:09,480 --> 01:27:10,606 EVAN: ik weet niet hoe. 1082 01:27:10,920 --> 01:27:13,207 Ik begrijp het niet, maar ... 1083 01:27:14,320 --> 01:27:16,322 Het was alsof je de schakelaar terugdraaide. 1084 01:27:17,640 --> 01:27:19,608 Je liet me weer mens worden. 1085 01:27:21,520 --> 01:27:22,760 Heb je me neergeschoten? 1086 01:27:23,200 --> 01:27:24,326 Nee. 1087 01:27:25,680 --> 01:27:26,806 Ik heb je gered. 1088 01:27:39,720 --> 01:27:40,846 (PISTOOLSCHIET) 1089 01:28:05,720 --> 01:28:07,085 EVAN: ik had het mis. 1090 01:28:07,880 --> 01:28:09,006 Ze hebben ongelijk. 1091 01:28:09,080 --> 01:28:11,162 Liefde is geen trucje. Het is echt. 1092 01:28:12,360 --> 01:28:15,250 Ik weet het nu vanwege jou. 1093 01:28:16,600 --> 01:28:18,090 Kijk, blijf achter! 1094 01:28:18,680 --> 01:28:20,887 Ik wil niet meer horen. 1095 01:28:21,600 --> 01:28:23,011 Blijf daar gewoon. 1096 01:28:31,720 --> 01:28:33,848 Cassie, laat me je alsjeblieft helpen. 1097 01:28:36,080 --> 01:28:38,367 Ik wil je alleen helpen Sam te vinden. 1098 01:28:41,400 --> 01:28:42,925 Okee. Ga op je knieën, Evan. 1099 01:28:44,240 --> 01:28:46,561 Okee. Kom op, ga gewoon op je knieën. 1100 01:28:52,760 --> 01:28:53,886 Luister. 1101 01:28:54,440 --> 01:28:56,727 Het leger wordt bestuurd door de Anderen. 1102 01:28:58,240 --> 01:29:00,004 Ze bereiden de kinderen voor. 1103 01:29:01,000 --> 01:29:02,001 Waarvoor? 1104 01:29:05,240 --> 01:29:07,004 Om de laatste mensen te doden. 1105 01:29:16,320 --> 01:29:17,810 Ze zullen je zoeken. 1106 01:29:18,720 --> 01:29:20,290 Je kunt niet bewapend zijn. 1107 01:29:23,480 --> 01:29:25,084 Als je me volgt, 1108 01:29:26,000 --> 01:29:27,490 Ik schiet je neer. 1109 01:29:38,920 --> 01:29:40,684 (HELIKOPTER WHIRRING) 1110 01:29:46,800 --> 01:29:48,882 Soldaat, waar is je eenheid? 1111 01:29:48,960 --> 01:29:50,086 Allemaal dood! 1112 01:29:50,160 --> 01:29:51,161 Wat is uw nummer? 1113 01:29:51,280 --> 01:29:52,645 2-9-5! 1114 01:29:57,360 --> 01:29:59,601 2-9-5. Hij zal leven. 1115 01:30:00,040 --> 01:30:01,530 Laten we fout gaan! 1116 01:30:01,600 --> 01:30:03,409 Oké, kopieer dat maar, Tango Three. 1117 01:30:03,480 --> 01:30:05,369 Tango Three keert terug naar de basis! 1118 01:30:05,760 --> 01:30:07,524 2-9-5 aan dek! 1119 01:30:07,600 --> 01:30:10,126 - De rest van de ploeg heeft KIA gerapporteerd. - (GROANING) 1120 01:30:18,600 --> 01:30:19,681 (Kreunt) 1121 01:30:26,800 --> 01:30:29,371 Mevrouw, het is goed. Het is goed. We hebben jou. 1122 01:30:30,880 --> 01:30:33,326 5-4-7! 1123 01:30:34,560 --> 01:30:36,688 547 1124 01:30:40,960 --> 01:30:43,247 SERGEANT REZNIK: Een familie waarvan niet bekend is dat het dood is? 1125 01:30:43,680 --> 01:30:45,250 CASSIE: Nee, alleen ik. 1126 01:30:46,200 --> 01:30:47,361 Sta op. 1127 01:30:53,320 --> 01:30:56,369 - Weet je waarom je hier bent, Cassie? - Uh-uh. 1128 01:31:00,360 --> 01:31:02,010 Wraak nemen. 1129 01:31:07,920 --> 01:31:08,921 Hij is een ander. 1130 01:31:11,920 --> 01:31:13,206 Ik weet. 1131 01:31:13,920 --> 01:31:15,763 Het is onmogelijk om te vertellen. 1132 01:31:20,520 --> 01:31:21,885 Kijk hier door. 1133 01:31:24,400 --> 01:31:26,243 Dat is zijn ware vorm. 1134 01:31:27,600 --> 01:31:29,011 Dat is het gezicht dat het verbergt. 1135 01:31:29,080 --> 01:31:30,081 (Kreunt) 1136 01:31:54,880 --> 01:31:56,370 (HIJGEN) 1137 01:32:40,560 --> 01:32:42,050 Wat is daar gebeurd? 1138 01:32:42,160 --> 01:32:43,491 Het was slecht, mijnheer. 1139 01:32:44,640 --> 01:32:46,165 We waren omringd. 1140 01:32:47,160 --> 01:32:50,004 We probeerden te verhuizen om te dekken, maar zo snel als we deden ... 1141 01:32:51,600 --> 01:32:53,250 Ze waren overal, mijnheer. 1142 01:32:54,600 --> 01:32:56,090 - Iedereen is geraakt. - Behalve jij. 1143 01:33:01,840 --> 01:33:02,887 Ik heb een kogel doorgehakt, mijnheer. 1144 01:33:02,960 --> 01:33:04,291 Maar je hebt het overleefd. 1145 01:33:05,960 --> 01:33:07,291 Het is een wonder, 1146 01:33:08,080 --> 01:33:11,129 de manier waarop die kogel dwars door je heen ging en het is gelukt 1147 01:33:11,600 --> 01:33:13,125 mis alles belangrijk. 1148 01:33:16,280 --> 01:33:17,850 Laten we een deal sluiten. 1149 01:33:19,080 --> 01:33:21,731 Je laat je leugen vallen en ik laat de mijne vallen. 1150 01:33:28,880 --> 01:33:30,370 Vertel het me, Ben. 1151 01:33:31,440 --> 01:33:32,680 Wat weet jij? 1152 01:33:34,600 --> 01:33:36,364 Ik weet wat je bent. 1153 01:33:47,960 --> 01:33:49,291 Je gaat me vermoorden, is het niet? 1154 01:33:49,360 --> 01:33:50,566 Ja. 1155 01:33:52,360 --> 01:33:53,521 Waarom? 1156 01:33:54,320 --> 01:33:56,129 Wat heeft dit voor zin? 1157 01:33:56,640 --> 01:33:58,881 - Wat hebben we gedaan om te verdienen ... - Niets. 1158 01:33:59,520 --> 01:34:01,887 Behalve dat we een ruimte innemen die we nodig hebben. 1159 01:34:07,840 --> 01:34:09,126 (Zucht) 1160 01:34:10,200 --> 01:34:14,000 We zijn niet zo verschillend, Ben. Je soort zou precies hetzelfde doen. 1161 01:34:14,080 --> 01:34:15,081 Nee. 1162 01:34:15,520 --> 01:34:20,401 Onze soort zou niet hebben een hele soort uitgeroeid. 1163 01:34:20,720 --> 01:34:22,324 Natuurlijk zou je dat doen. 1164 01:34:22,400 --> 01:34:23,811 Je doet het al eeuwen. 1165 01:34:28,080 --> 01:34:30,367 Sir, sergeant Reznik is dood. 1166 01:34:30,680 --> 01:34:32,011 Beveiliging heeft haar lichaam gevonden. 1167 01:34:32,080 --> 01:34:33,127 - Waar? - In de medische wereld. 1168 01:34:33,400 --> 01:34:35,840 Er is meer. Drie bewakers werden gedood bij de westpoort en ... 1169 01:34:35,880 --> 01:34:38,008 (ALARM BLARING) 1170 01:34:38,080 --> 01:34:39,161 Wat in godsnaam was dat? 1171 01:34:39,240 --> 01:34:41,242 Een explosie, mijnheer. Het kwam van binnenuit de basis. 1172 01:34:41,360 --> 01:34:43,488 - Ga van hem af. - SOLDAAT: Schade aan Sector Drie! 1173 01:34:43,760 --> 01:34:44,841 - Gezagvoerder. - Laten we gaan. 1174 01:34:44,920 --> 01:34:49,209 We moeten alle rekruten off-base verplaatsen. Breng ze nu op vliegtuigen naar Wonderland. 1175 01:34:49,280 --> 01:34:51,282 Implementeer eenheden. Ontdek wie ons aanvalt. 1176 01:34:57,760 --> 01:34:59,046 (EXPLOSIE) 1177 01:35:18,280 --> 01:35:20,408 SOLDAAT 2: Zuidgang! Op de dubbel! 1178 01:35:30,120 --> 01:35:32,487 Ze nemen onze beveiligingscamera's uit. 1179 01:35:33,120 --> 01:35:35,771 Breng de drones naar huis zodat we kunnen zien wie ons aanvalt. 1180 01:35:36,320 --> 01:35:39,927 SOLDAAT 3: Ja, dit zijn de veranderingen van ongeveer 60 minuten geleden. 1181 01:35:46,640 --> 01:35:47,641 Hallo! 1182 01:35:48,440 --> 01:35:50,488 - Niet bewegen, oke! Niet bewegen! - Het is oke! Oké, goed! 1183 01:35:50,560 --> 01:35:53,689 Cassie? Mijn naam is Ben Parish. We gingen samen naar de middelbare school. 1184 01:35:53,760 --> 01:35:55,250 Ik weet wie je bent. 1185 01:35:55,920 --> 01:35:57,160 In welk squadron zit je? 1186 01:35:58,600 --> 01:36:00,807 Ik zoek mijn broer, Sam. 1187 01:36:00,880 --> 01:36:01,881 Sam? 1188 01:36:02,640 --> 01:36:04,404 Sam Sullivan? Sam Sullivan? 1189 01:36:04,480 --> 01:36:06,482 - Ken je mijn broer? - Ja, ja, we zitten in hetzelfde team. 1190 01:36:06,560 --> 01:36:08,289 - Weet je waar hij is? - Ik probeer hem nu te bereiken. 1191 01:36:08,360 --> 01:36:10,840 SOLDAAT: Alle rekruten rapporteren aan het transportgebied. 1192 01:36:10,920 --> 01:36:12,360 Ze sturen de kinderen naar de oorlog. 1193 01:36:12,600 --> 01:36:14,443 Vosch. Het leger. Het zijn anderen. 1194 01:36:14,520 --> 01:36:17,126 Kijk, Sam is bezig met ga op een van die vliegtuigen zitten. 1195 01:36:17,200 --> 01:36:19,362 Als we nu niet gaan, ga je niet zie hem opnieuw. Je begrijpt? 1196 01:36:19,440 --> 01:36:20,601 We hebben niet veel tijd. 1197 01:36:20,680 --> 01:36:22,762 - Alle rekruten rapporteren aan het transportgebied. - Okee. 1198 01:36:22,880 --> 01:36:24,370 - Klaar? - Kom op. 1199 01:36:27,520 --> 01:36:30,808 Zodra de rekruten Wonderland bereiken, zorg dat ze klaar zijn voor onmiddellijke inzet. 1200 01:36:30,880 --> 01:36:31,961 Ja meneer. 1201 01:36:36,960 --> 01:36:38,689 Overbrenggebied is op deze manier. 1202 01:36:45,840 --> 01:36:46,966 Hallo! 1203 01:36:47,040 --> 01:36:48,371 Dit is een beperkt gebied. 1204 01:36:50,560 --> 01:36:52,080 - Hé, het is goed. - Op je knieën! 1205 01:36:52,280 --> 01:36:53,486 Handen achter je hoofd! 1206 01:37:02,160 --> 01:37:04,561 Nee, het is goed zo. Hij is een van ons. Het is oke. 1207 01:37:05,080 --> 01:37:06,491 Evan, wat doe je hier? 1208 01:37:06,560 --> 01:37:07,721 U helpen. 1209 01:37:10,480 --> 01:37:11,481 Wie is hij? 1210 01:37:13,640 --> 01:37:14,641 Ben Parish. 1211 01:37:16,280 --> 01:37:17,281 Ben Parish? 1212 01:37:18,120 --> 01:37:19,281 Ja. Uh ... 1213 01:37:20,400 --> 01:37:22,562 Hij was gewoon hier. 1214 01:37:27,160 --> 01:37:28,685 Ik heb je gezegd me niet te volgen. 1215 01:37:28,760 --> 01:37:30,922 Nou, ik besloot om je te negeren. 1216 01:37:32,120 --> 01:37:33,485 Ik heb bommen geplant. 1217 01:37:33,880 --> 01:37:37,168 In ongeveer 10 minuten, wanneer het laatste vliegtuig vol kinderen opstijgt, 1218 01:37:37,240 --> 01:37:39,766 Ik neem deze plaats voorgoed af. 1219 01:37:41,760 --> 01:37:43,967 Het spijt me dat ik tegen je heb gelogen, Cassie. 1220 01:37:45,920 --> 01:37:50,130 Ik had het mis toen ik zei Ik was een van jullie en een van hen. 1221 01:37:50,480 --> 01:37:53,131 Je kunt niet allebei zijn. Je moet kiezen. 1222 01:37:54,720 --> 01:37:56,085 Ik kies jou. 1223 01:38:09,600 --> 01:38:10,647 Gaan. 1224 01:38:11,680 --> 01:38:13,091 Ga weg. 1225 01:38:13,960 --> 01:38:15,325 Ik zal je vinden. 1226 01:38:19,200 --> 01:38:21,407 - Wie was dat? - Evan Walker. 1227 01:38:22,720 --> 01:38:24,484 We moeten Sam gaan zoeken. 1228 01:38:25,320 --> 01:38:27,561 Ik denk dat Evan Walker op het punt staat blaas deze plek op. 1229 01:38:32,240 --> 01:38:33,446 Volgende verdieping omhoog. 1230 01:38:34,560 --> 01:38:37,086 SOLDAAT 4: Ga naar de noordoostelijke gang, nummer 22, nu! 1231 01:38:37,160 --> 01:38:38,366 Welke kant op? 1232 01:38:38,920 --> 01:38:40,126 Deze manier. 1233 01:38:50,840 --> 01:38:53,411 SOLDAAT: (MEER DAN MICROFOON) Blijf bij je groepsleider 1234 01:38:57,080 --> 01:39:02,041 Ga naar de transportvoertuigen op een rustige en ordelijke manier. 1235 01:39:03,360 --> 01:39:05,328 Blijf bij je groepsleider 1236 01:39:07,520 --> 01:39:10,046 Ga naar de transportvoertuigen. 1237 01:39:10,120 --> 01:39:12,726 SOLDAAT 2: Kom op. Ga mee, mensen. 1238 01:39:12,840 --> 01:39:13,966 Rechtdoor. 1239 01:39:14,040 --> 01:39:16,611 - Blijf bij je groepsleider - Blijf bewegen. 1240 01:39:17,120 --> 01:39:19,805 - Val niet achter, iedereen. - Waar denken ze dat ze naartoe gaan? 1241 01:39:19,880 --> 01:39:23,441 Als je eenmaal in het vliegtuig bent, u zult verdere instructies ontvangen. 1242 01:39:23,560 --> 01:39:25,642 Blijven bewegen. Rechtdoor. 1243 01:39:25,720 --> 01:39:27,609 Blijf bij je groepsleider 1244 01:39:34,200 --> 01:39:35,406 Wat is haar probleem? 1245 01:39:38,880 --> 01:39:40,530 Sam! Sam! 1246 01:39:49,000 --> 01:39:50,684 Sam! Sam! Sam. 1247 01:39:51,080 --> 01:39:53,003 O mijn God. O mijn God. 1248 01:39:54,040 --> 01:39:55,201 Hoi. 1249 01:39:55,280 --> 01:39:56,691 Cassie! - Niet doen, niet doen. 1250 01:39:57,720 --> 01:39:59,210 We moeten gaan, goed? 1251 01:40:02,760 --> 01:40:03,921 Laten we gaan. 1252 01:40:04,600 --> 01:40:08,002 Als je eenmaal in het vliegtuig bent, u zult verdere instructies ontvangen. 1253 01:40:08,080 --> 01:40:09,206 Kom op. 1254 01:40:13,640 --> 01:40:14,766 Hoi! 1255 01:40:15,440 --> 01:40:17,442 Ik heb je zo gemist, Sam. 1256 01:40:21,200 --> 01:40:22,929 Ik heb je gemist, Cassie. 1257 01:40:23,000 --> 01:40:24,764 Kijk wat ik voor je heb meegebracht. 1258 01:40:26,600 --> 01:40:27,840 Het is Beer. 1259 01:40:30,960 --> 01:40:32,291 Ik hou van jou. 1260 01:40:34,960 --> 01:40:36,610 Ik hou ook van jou, Sam. 1261 01:40:37,280 --> 01:40:38,281 Hallo. Um ... 1262 01:40:40,440 --> 01:40:41,680 Ik moet zijn tracker eruit halen. 1263 01:40:42,120 --> 01:40:44,009 Okee? Het gaat geen pijn doen, oké? 1264 01:40:48,720 --> 01:40:50,085 (EXPLOSIE) 1265 01:40:51,640 --> 01:40:52,641 Is het een back-up? 1266 01:40:52,720 --> 01:40:54,131 Alle rekruten goed voor? 1267 01:40:54,200 --> 01:40:55,725 Ja meneer. Zes kazerne over. 1268 01:40:55,800 --> 01:40:56,881 Goed. 1269 01:40:56,960 --> 01:41:00,169 Zet mijn vogel aan. Het laatste vliegtuig hangt in de lucht en evacueert de basis. 1270 01:41:14,240 --> 01:41:15,446 Kom op! 1271 01:41:17,000 --> 01:41:18,331 Shit! Het is Vosch! 1272 01:41:36,360 --> 01:41:38,488 Rennen! Rennen! Ga voor de truck! 1273 01:41:51,520 --> 01:41:52,521 Gaan! 1274 01:41:52,800 --> 01:41:54,370 Sam, ren sneller! 1275 01:41:58,880 --> 01:42:00,041 Gaan! Gaan! 1276 01:42:08,480 --> 01:42:09,720 Kom op, Sam! 1277 01:42:11,360 --> 01:42:12,725 - Rennen! Cassie! 1278 01:42:13,720 --> 01:42:14,801 Oh, shit! 1279 01:42:15,880 --> 01:42:16,881 Wie is dat? 1280 01:42:19,960 --> 01:42:21,371 - Kom op! - Kom op! Stap in! 1281 01:42:23,360 --> 01:42:24,646 Kom op! 1282 01:42:24,720 --> 01:42:27,405 - Snel, Sammy. Stap in! - Oké, kom op! Stap in! Stap in! 1283 01:42:28,720 --> 01:42:29,721 Rijden! 1284 01:42:35,320 --> 01:42:36,560 Bedankt dat je terug bent gekomen. 1285 01:42:38,040 --> 01:42:40,042 (EXPLOSIES GAAN DOOR) 1286 01:43:13,440 --> 01:43:15,408 DUMBO: Voel je je beter? ZOMBIE: Ja, bedankt, Dumbo. 1287 01:43:16,680 --> 01:43:18,125 Zorg ervoor dat je haar het eten eerst geeft. 1288 01:43:18,200 --> 01:43:19,929 DUMBO: Laat het me weten als het begint pijn doen of iets dergelijks. 1289 01:43:20,160 --> 01:43:21,685 - Oke. - Okee. 1290 01:43:21,760 --> 01:43:23,489 Theekopje, hoe voel je je? 1291 01:43:23,560 --> 01:43:24,766 Redelijk goed. 1292 01:43:25,280 --> 01:43:26,281 RINGER: Oké. 1293 01:43:35,560 --> 01:43:37,210 Hoeveel langer voor eten? 1294 01:43:37,560 --> 01:43:39,085 DUMBO: Ik weet het niet. Niet lang. 1295 01:43:40,160 --> 01:43:41,366 Waar kijk je naar? 1296 01:43:42,080 --> 01:43:43,764 Ik probeer de sterren te vinden. 1297 01:43:46,760 --> 01:43:48,569 - Het is een beetje vroeg, toch? - (CHUCKLES) 1298 01:43:51,480 --> 01:43:53,130 Je bent vernoemd naar een ster, toch? 1299 01:43:55,480 --> 01:43:57,084 Cassiopeia. 1300 01:43:57,800 --> 01:43:59,165 Cassiopeia. 1301 01:44:00,360 --> 01:44:03,011 Ja. Een cluster van sterren. 1302 01:44:05,280 --> 01:44:07,408 Ik ben vernoemd naar Ben en Jerry's. 1303 01:44:08,440 --> 01:44:10,010 De waarheid. Ja. 1304 01:44:11,120 --> 01:44:13,248 Niets maakte mijn vader gelukkiger dan ijs. 1305 01:44:19,080 --> 01:44:21,128 Ik weet zeker dat je hem gelukkiger hebt gemaakt. 1306 01:44:27,440 --> 01:44:28,441 Ja. 1307 01:44:32,360 --> 01:44:33,407 Dus, uh ... 1308 01:44:35,600 --> 01:44:37,045 Wat doen we nu? 1309 01:44:38,960 --> 01:44:40,962 We moeten die andere kinderen redden. 1310 01:44:41,360 --> 01:44:42,441 Ja. 1311 01:44:43,360 --> 01:44:44,646 Hoe gaan we dat doen? 1312 01:44:45,480 --> 01:44:46,561 Het eten is klaar. 1313 01:44:47,440 --> 01:44:48,521 Ik weet het nog niet. 1314 01:44:53,520 --> 01:44:54,681 Goed... 1315 01:44:56,200 --> 01:44:58,202 Laten we ons daar morgen zorgen over maken 1316 01:44:58,280 --> 01:45:01,124 en ga gewoon iets te eten halen. 1317 01:45:02,960 --> 01:45:03,961 Okee. 1318 01:45:04,560 --> 01:45:05,641 Hé, Sam. 1319 01:45:05,720 --> 01:45:07,210 Hier, word wakker, vriend. 1320 01:45:08,800 --> 01:45:10,529 Hé, daar is hij. 1321 01:45:11,360 --> 01:45:12,486 Kom op. 1322 01:45:13,760 --> 01:45:16,684 Kom op, luie botten. Leg je beren neer, wil je? 1323 01:45:25,720 --> 01:45:28,405 CASSIE: De Anderen zien onze hoop als een zwakte, 1324 01:45:29,920 --> 01:45:31,410 als waanidee. 1325 01:45:33,680 --> 01:45:35,011 Maar ze hebben het mis. 1326 01:45:37,400 --> 01:45:40,051 Het is onze hoop die ons laat overleven. 1327 01:45:43,320 --> 01:45:46,164 Dat laat ons buigen, maar blijft ongebroken. 1328 01:45:46,240 --> 01:45:47,240 Jullie kenden elkaar? 1329 01:45:47,280 --> 01:45:49,080 ZOMBIE: Ja, we gingen samen naar de middelbare school. 1330 01:45:50,360 --> 01:45:52,840 CASSIE: Het is onze hoop die ons op een dag zal laten winnen. 1331 01:45:58,640 --> 01:46:01,610 Het is onze hoop die ons mens maakt. 94837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.