Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:03,520
The authorities will want to speak
to all of you,
2
00:00:03,560 --> 00:00:06,120
particularly about the pills
that Dee took.
3
00:00:06,121 --> 00:00:07,679
Any signs of unease, distress?
4
00:00:07,680 --> 00:00:09,880
HELEN: 'Not that I clocked.'
5
00:00:09,920 --> 00:00:12,040
I didn't tell them to kill themself.
6
00:00:12,080 --> 00:00:14,440
What do you intend to do with
that recording?
7
00:00:14,441 --> 00:00:16,599
He's gonna be lost,
and I... I just wanna help him.
8
00:00:16,600 --> 00:00:18,840
I want a copy
of the drama AS exam paper.
9
00:00:18,880 --> 00:00:22,360
You know I can't.
How would I even gain access?
10
00:00:22,400 --> 00:00:24,600
Leave Helen alone. It ends now.
11
00:00:24,640 --> 00:00:27,120
"You knew who you were
and always made me laugh.
12
00:00:27,160 --> 00:00:28,920
"You're my ride or die."
13
00:00:28,921 --> 00:00:30,559
'You might as well kill yourself now
14
00:00:30,560 --> 00:00:33,680
'because it doesn't get any easier
from here.'
15
00:00:33,720 --> 00:00:35,560
CLAMOURING
16
00:00:49,240 --> 00:00:53,320
DISTANT SIRENS
17
00:00:57,800 --> 00:01:00,800
You lied to the police,
obstructed an investigation,
18
00:01:00,840 --> 00:01:04,080
and a vulnerable student took
their own life.
19
00:01:04,120 --> 00:01:06,280
No more lies, Mrs Simpson.
20
00:01:06,320 --> 00:01:08,280
You're going to tell us
what happened.
21
00:01:39,440 --> 00:01:40,680
PHONE VIBRATES
22
00:02:50,720 --> 00:02:52,360
Sam. You there?
23
00:02:56,360 --> 00:02:58,480
KNOCKING ON DOOR
24
00:02:58,520 --> 00:03:00,560
All right!
25
00:03:00,600 --> 00:03:03,440
DISTANT LAUGHTER
26
00:03:03,480 --> 00:03:07,680
SHE BREATHES HEAVILY
27
00:03:22,720 --> 00:03:25,240
BELL RINGS
28
00:03:30,720 --> 00:03:32,640
Filthy TERF.
Bitch!
29
00:03:32,680 --> 00:03:34,520
Bitch.
30
00:03:35,840 --> 00:03:37,770
How can they let her walk in
like that?
31
00:03:37,800 --> 00:03:39,240
You're a disgrace.
32
00:03:39,280 --> 00:03:42,160
Good. You get in, you shut the door.
33
00:03:42,161 --> 00:03:46,519
I know how yesterday looks,
but if I could explain...
34
00:03:46,520 --> 00:03:47,919
What the hell were you thinking?
35
00:03:47,920 --> 00:03:49,520
It wasn't out of nowhere.
36
00:03:49,560 --> 00:03:52,080
Cressida has been targeting me
for weeks.
37
00:03:52,120 --> 00:03:53,200
HE SCOFFS
38
00:03:53,201 --> 00:03:55,719
Sorry, is something funny?
39
00:03:55,720 --> 00:03:59,640
Oh, you make it sound like you're
the victim of a 17-year-old child.
40
00:03:59,680 --> 00:04:02,960
She is not just a child.
41
00:04:03,000 --> 00:04:04,840
She has been bullying me, Simon.
42
00:04:04,880 --> 00:04:07,800
Just little jabs at first,
criticisms, whispers...
43
00:04:07,840 --> 00:04:09,680
Oh, so, normal teaching, then.
44
00:04:09,720 --> 00:04:12,080
..undermining me in front of others.
45
00:04:12,081 --> 00:04:14,679
But it quickly got out of hand,
more hostile, like the petition.
46
00:04:14,680 --> 00:04:16,559
I'm not talking about Cressida,
Helen.
47
00:04:16,560 --> 00:04:19,920
I'm talking about Dee.
I knew about that recording.
48
00:04:21,531 --> 00:04:26,399
She threatened me with it,
tried to blackmail me.
49
00:04:26,400 --> 00:04:28,240
Just... Just...
50
00:04:28,280 --> 00:04:30,270
Actually, Sebastian,
would you mind?
51
00:04:34,840 --> 00:04:36,770
What was...?
What was he even doing here?
52
00:04:37,960 --> 00:04:40,040
Due to the severity of your actions,
53
00:04:40,080 --> 00:04:44,880
the guidelines state that
your responsibilities be reassigned
54
00:04:44,920 --> 00:04:46,520
while under investigation.
55
00:04:46,560 --> 00:04:48,520
You're giving him my job?
56
00:04:48,560 --> 00:04:51,040
Yes, Helen, I am suspending you.
57
00:04:51,080 --> 00:04:53,760
I have no choice
while we investigate your actions.
58
00:04:53,800 --> 00:04:57,120
I know I made a mistake.
And I'm devast...
59
00:04:57,160 --> 00:05:01,160
Do you really think your words
to a vulnerable child,
60
00:05:01,200 --> 00:05:03,440
a child who then took
their own life,
61
00:05:03,480 --> 00:05:05,280
can be described as a "mistake"?
62
00:05:12,600 --> 00:05:15,160
We have a duty of care, Helen,
63
00:05:15,200 --> 00:05:19,600
which you totally
and utterly neglected.
64
00:05:19,640 --> 00:05:22,240
Please, Simon, just hear me out.
65
00:05:22,280 --> 00:05:23,880
No, I've heard enough.
66
00:05:26,200 --> 00:05:27,440
I think we all have.
67
00:05:37,480 --> 00:05:40,400
Cookson suspended me.
Good.
68
00:05:40,440 --> 00:05:43,680
It's not what it looks like.
You didn't say those things, then?
69
00:05:45,160 --> 00:05:47,560
Yes, yes, I did, but I...
It wasn't...
70
00:05:49,920 --> 00:05:53,720
I am absolutely broken
about what happened, but she...
71
00:05:53,760 --> 00:05:55,040
They!
72
00:05:57,480 --> 00:05:59,480
THEY were just a child.
73
00:05:59,481 --> 00:06:01,759
You know, I told you those things
in confidence.
74
00:06:01,760 --> 00:06:05,280
And you used them to go around...
No, not Dee! I meant Cressida.
75
00:06:05,320 --> 00:06:07,600
Is just a child too, Helen.
76
00:06:07,640 --> 00:06:10,560
From a broken family.
77
00:06:10,561 --> 00:06:13,759
I mean, do you really not understand
how that can affect children?
78
00:06:13,760 --> 00:06:16,240
You. Really?
79
00:06:16,280 --> 00:06:18,560
She needs support.
80
00:06:18,600 --> 00:06:20,800
Not whatever this is.
81
00:06:23,600 --> 00:06:25,000
On the day that we found Dee...
82
00:06:26,800 --> 00:06:30,120
..I told you...
that it was my fault...
83
00:06:32,000 --> 00:06:33,600
..that I'd failed them.
84
00:06:35,400 --> 00:06:36,920
I took responsibility.
85
00:06:40,440 --> 00:06:41,490
And you let me.
86
00:06:44,240 --> 00:06:46,360
Tess, I'm so sorry.
Are you?
87
00:06:47,640 --> 00:06:49,510
Or are you sorry
you just got caught?
88
00:07:08,120 --> 00:07:14,480
So, from now on, we'll be using
my student-led learning method.
89
00:07:16,720 --> 00:07:18,400
You guys get a say.
90
00:07:18,440 --> 00:07:20,160
The reading list, for example.
91
00:07:21,280 --> 00:07:23,880
Let's get more voices
from the margins -
92
00:07:23,920 --> 00:07:28,840
queer writers, diverse texts,
authentic representation.
93
00:07:43,280 --> 00:07:44,330
Leo?
94
00:07:45,560 --> 00:07:46,840
Sorry, are you busy?
95
00:07:56,120 --> 00:08:00,400
So, as I was saying, I want you guys
to take more control.
96
00:08:00,440 --> 00:08:01,760
Take the reins.
97
00:08:04,600 --> 00:08:07,200
Leo. Everything OK?
98
00:08:07,240 --> 00:08:10,400
Yeah, everything's worked out
just great, hasn't it?
99
00:08:10,440 --> 00:08:11,560
For you.
100
00:08:11,600 --> 00:08:13,640
Oh, come on, Leo,
don't be like that.
101
00:08:13,680 --> 00:08:15,480
You think I wanted this?
102
00:08:15,520 --> 00:08:17,450
I'm just stepping up
where I'm needed.
103
00:08:18,520 --> 00:08:19,600
I'm seeing Cookson.
104
00:08:20,920 --> 00:08:22,960
Leo, that's not a good idea.
105
00:08:23,000 --> 00:08:25,110
You think I give a shit
what happens to me?
106
00:08:25,111 --> 00:08:29,599
Getting expelled would be a relief.
Not like I've got nothing to lose.
107
00:08:29,600 --> 00:08:31,239
Can't say the same for you,
though, can I?
108
00:08:31,240 --> 00:08:32,480
Look...
109
00:08:34,160 --> 00:08:35,900
You're mad at the wrong person here.
110
00:08:37,120 --> 00:08:39,560
It wasn't me that pushed them
over the edge.
111
00:08:39,600 --> 00:08:40,920
We both know who did.
112
00:08:43,480 --> 00:08:45,600
Maybe we should stop
blaming ourselves.
113
00:09:00,400 --> 00:09:01,900
PUPIL 1: She's been kicked out.
114
00:09:02,011 --> 00:09:07,119
PUPIL 2: She has been suspended.
PUPIL 3: Hey, bitch.
115
00:09:07,120 --> 00:09:09,480
Have you lost your page, Miss?
Yeah.
116
00:09:09,520 --> 00:09:12,840
Need some help, do you?
PUPIL 4: Yeah, fuck off, TERF.
117
00:09:12,880 --> 00:09:16,680
Did you really get fired?
No, no. Suspended.
118
00:09:18,160 --> 00:09:19,640
So what happens to me?
119
00:09:19,641 --> 00:09:22,479
Because I can't stay here
and pretend you didn't go viral
120
00:09:22,480 --> 00:09:24,400
for telling Dee to kill themself.
121
00:09:24,440 --> 00:09:28,160
Sam, I get that things are tough
right now, I get it...
122
00:09:28,200 --> 00:09:30,790
After everything that happened
at my last school?
123
00:09:31,480 --> 00:09:34,360
This is hell for me, Mum,
and it's your fault.
124
00:09:34,400 --> 00:09:35,560
Sam. Sam!
No.
125
00:09:35,600 --> 00:09:37,600
Wait, please.
No, actually.
126
00:09:37,640 --> 00:09:39,880
Sam? Sam?
Just stay the fuck away from me.
127
00:09:52,120 --> 00:09:53,680
Hey.
128
00:09:55,120 --> 00:09:58,600
Apparently, I'm some kind of
raging TERF bigot now.
129
00:10:00,280 --> 00:10:01,520
How're you holding up?
130
00:10:04,480 --> 00:10:07,920
No-one's asked me that.
No?
131
00:10:07,960 --> 00:10:09,680
Feels like no-one cares.
132
00:10:11,600 --> 00:10:13,480
Well, you don't always make it easy.
133
00:10:17,040 --> 00:10:18,400
Sam told me what happened.
134
00:10:20,160 --> 00:10:23,120
Yep, so now it's a disciplinary.
135
00:10:23,160 --> 00:10:25,680
And the police wanna speak
to me again.
136
00:10:25,720 --> 00:10:26,770
Right.
137
00:10:27,920 --> 00:10:28,970
Why?
138
00:10:29,000 --> 00:10:32,200
More questions about Dee,
about Cressida, about all of it.
139
00:10:32,201 --> 00:10:36,919
Whatever happens,
just give them what they want.
140
00:10:36,920 --> 00:10:39,639
And if it all goes tits up, fuck it.
Maybe it's for the best.
141
00:10:39,640 --> 00:10:42,320
Just walk away from it all.
I won't give up my life.
142
00:10:43,720 --> 00:10:45,680
Fine! What about Sam's?
143
00:10:45,681 --> 00:10:47,759
Or are you happy
to just chuck that down the drain,
144
00:10:47,760 --> 00:10:48,799
like you did with mine?
145
00:10:48,800 --> 00:10:51,000
Like you did with ours?
It's time to go.
146
00:10:51,040 --> 00:10:52,240
Oh, more than happy to.
147
00:10:55,120 --> 00:10:58,040
Oh, did you hear from him yet?
148
00:10:58,080 --> 00:10:59,680
Sam? No. Why?
149
00:10:59,720 --> 00:11:02,430
He's at mine, just so you know,
and he's staying there.
150
00:11:30,920 --> 00:11:32,180
You dropped this earlier.
151
00:11:33,640 --> 00:11:35,320
Thought you might need it.
152
00:11:35,360 --> 00:11:37,960
The truth can be painful, can't it?
153
00:11:37,961 --> 00:11:40,439
I gave you the exam papers,
you deleted that video.
154
00:11:40,440 --> 00:11:41,479
We had a deal.
155
00:11:41,480 --> 00:11:43,890
You really think
I wouldn't have kept a back up?
156
00:11:43,891 --> 00:11:45,479
Wow, that's actually kind of sweet.
157
00:11:45,480 --> 00:11:46,999
This is not a fucking game,
Cressida.
158
00:11:47,000 --> 00:11:48,080
This is my life!
159
00:11:48,120 --> 00:11:49,360
I'm warning you!
160
00:11:50,241 --> 00:11:52,639
What are you going to do?
161
00:11:52,640 --> 00:11:54,360
Put me in detention again?
162
00:11:54,400 --> 00:11:57,400
Oh, wait.
You can't do that any more, can you?
163
00:11:58,440 --> 00:12:00,370
Let me know
when you've figured it out.
164
00:13:36,280 --> 00:13:37,640
SHE SIGHS
165
00:14:24,571 --> 00:14:30,879
JACKSON: 'Your mum came round
to ours and spoke to my mum and dad.
166
00:14:30,880 --> 00:14:35,960
'She apologised,
so just fucking leave me alone now.
167
00:14:36,000 --> 00:14:38,440
'Just stop calling and texting me.
168
00:14:38,480 --> 00:14:40,200
'I don't want you.'
169
00:14:47,200 --> 00:14:48,280
Hey.
170
00:14:50,520 --> 00:14:53,360
Look, I know your mum and I
have our drama,
171
00:14:53,361 --> 00:14:55,119
and this isn't my place to say,
but I...
172
00:14:55,120 --> 00:14:57,470
Didn't you start a petition
to get her sacked?
173
00:14:58,520 --> 00:14:59,760
Well, yeah.
174
00:14:59,761 --> 00:15:04,439
Which is why I wanted to see
if you're all right,
175
00:15:04,440 --> 00:15:07,720
you know, because it's, er...
it's OK if you're not.
176
00:15:12,880 --> 00:15:13,930
And it sucks...
177
00:15:16,280 --> 00:15:18,600
..you getting caught up
in all of this.
178
00:15:18,640 --> 00:15:21,880
But there's something I want to say,
if you'll hear me out.
179
00:15:21,920 --> 00:15:24,280
Dee, you...
180
00:15:26,280 --> 00:15:28,160
..Leo, it's unfair.
181
00:15:28,200 --> 00:15:30,280
You're people who get torn apart
182
00:15:30,320 --> 00:15:32,000
just for being who they are.
183
00:15:33,560 --> 00:15:34,760
And that's wrong.
184
00:15:34,800 --> 00:15:38,520
But all it takes is for someone
to see you for who you are.
185
00:15:41,040 --> 00:15:42,960
BELL RINGS
186
00:15:44,880 --> 00:15:45,930
Come on.
187
00:15:46,960 --> 00:15:48,120
I'll walk with you.
188
00:15:55,251 --> 00:15:58,959
HELEN:
'..precious little girl any more.
189
00:15:58,960 --> 00:16:01,959
'It's about time you lot learned
to fight your own battles,
190
00:16:01,960 --> 00:16:04,120
'because out there,
in the real world,
191
00:16:04,160 --> 00:16:06,160
'there is no-one in your corner.
192
00:16:06,200 --> 00:16:07,640
'You are alone.
193
00:16:07,641 --> 00:16:10,399
'And if you can't handle that,
you might as well kill yourself now
194
00:16:10,400 --> 00:16:13,280
'because it doesn't get any easier
from here.
195
00:16:13,281 --> 00:16:16,599
'I don't think your parents
will take your call,
196
00:16:16,600 --> 00:16:18,839
'not since you decided
you weren't their girl any more.
197
00:16:18,840 --> 00:16:21,599
'It's about time you lot learned
to fight your own battles,
198
00:16:21,600 --> 00:16:23,519
'because out there,
in the real world,
199
00:16:23,520 --> 00:16:25,640
'there is no-one in your corner.
200
00:16:25,680 --> 00:16:27,040
'You are alone...'
201
00:16:27,080 --> 00:16:30,000
AUDIO DISTORTS
202
00:16:35,080 --> 00:16:37,280
So, why'd you even leave
your old school?
203
00:16:37,320 --> 00:16:40,920
Er, just, you know,
like, stuff, drama.
204
00:16:42,200 --> 00:16:43,250
Bad stuff?
205
00:16:44,600 --> 00:16:47,560
Er, I don't really wanna talk
about it if that's OK.
206
00:16:47,600 --> 00:16:49,800
Sure, of course. Sorry.
207
00:16:51,240 --> 00:16:53,320
What was it like, though?
Nice school?
208
00:16:53,360 --> 00:16:54,640
So different to this.
209
00:16:54,641 --> 00:16:56,239
It was just like
a normal state school,
210
00:16:56,240 --> 00:16:58,320
so no squash courts, no borders.
211
00:16:58,360 --> 00:17:00,520
I mean, half the windows
didn't even open.
212
00:17:00,560 --> 00:17:03,000
What? No equestrian centre?
213
00:17:03,040 --> 00:17:04,880
HE LAUGHS
So...
214
00:17:04,881 --> 00:17:08,079
We're supposed to just ignore the
fact that your dad is war criminal?
215
00:17:08,080 --> 00:17:09,640
So much for being an ally.
216
00:17:09,680 --> 00:17:11,200
You're full of shit, Bancroft.
217
00:17:21,880 --> 00:17:24,080
This is brilliant.
218
00:17:24,120 --> 00:17:26,840
Well, who did this?
219
00:17:26,880 --> 00:17:28,120
I'll send one to my dad.
220
00:17:29,200 --> 00:17:31,520
It's true?
Of course it's true.
221
00:17:32,720 --> 00:17:34,640
Why do you think
I hate them so much?
222
00:17:34,680 --> 00:17:37,360
Just because your parents
are complete twats
223
00:17:37,400 --> 00:17:41,120
doesn't mean that you should have to
take the stick for it, right, Sam?
224
00:17:43,520 --> 00:17:45,800
Cressida?
Yes, Sir?
225
00:17:45,840 --> 00:17:47,880
Mr Cookson wants to see you.
226
00:17:56,651 --> 00:18:00,239
Oh, you figured out
how to use Google.
227
00:18:00,240 --> 00:18:02,640
Well done.
You've got one already. Good.
228
00:18:02,680 --> 00:18:05,120
Yes, thank you.
Don't worry. I'll recycle it.
229
00:18:06,280 --> 00:18:10,800
Your dad funds regimes that execute
the kids you pretend to fight for.
230
00:18:10,840 --> 00:18:12,200
Impressive.
231
00:18:12,240 --> 00:18:15,320
Most scandals are hiding
in plain sight.
232
00:18:15,321 --> 00:18:17,079
Is that really the best you can do?
No.
233
00:18:17,080 --> 00:18:18,639
That's waiting for you in there.
234
00:18:18,640 --> 00:18:21,080
Let's see how much you care
about the truth.
235
00:18:28,560 --> 00:18:30,560
What's Ms Simpson doing here, Sir?
236
00:18:30,600 --> 00:18:32,480
It doesn't make me feel very safe.
237
00:18:34,760 --> 00:18:37,080
This isn't about Ms Simpson,
Cressida.
238
00:18:37,120 --> 00:18:38,280
This is about you.
239
00:18:41,040 --> 00:18:42,680
Your detention with Dee,
240
00:18:42,720 --> 00:18:46,640
you recorded it,
but you didn't report it.
241
00:18:46,680 --> 00:18:48,280
Why?
242
00:18:51,320 --> 00:18:54,200
I, er... I should have.
243
00:18:56,320 --> 00:18:58,640
But I was scared.
244
00:19:01,720 --> 00:19:05,920
I've been targeted by Ms Simpson
since term started because...
245
00:19:07,160 --> 00:19:09,160
..I questioned her lack of respect.
246
00:19:10,920 --> 00:19:12,120
Misgendering Dee.
247
00:19:14,120 --> 00:19:17,760
I filmed the detention...
hoping that she'd reflect.
248
00:19:19,720 --> 00:19:21,520
So that she'd see.
249
00:19:23,480 --> 00:19:26,040
But... I... I...
250
00:19:30,040 --> 00:19:31,600
I... I was just trying to help.
251
00:19:33,560 --> 00:19:35,000
So you didn't use it...
252
00:19:38,440 --> 00:19:40,160
..to blackmail her for these?
253
00:19:46,640 --> 00:19:47,690
No.
254
00:19:49,040 --> 00:19:51,030
Then what were they doing
in your dorm?
255
00:19:52,400 --> 00:19:53,840
Er...
256
00:19:55,560 --> 00:19:57,200
I... I've no idea, Sir.
257
00:19:58,680 --> 00:20:01,400
Probably put there
by the same person who made this.
258
00:20:03,120 --> 00:20:04,720
She hates me.
259
00:20:07,120 --> 00:20:09,800
I'm... I'm telling you,
I'm being targeted.
260
00:20:09,840 --> 00:20:13,960
And I've... I've worked so hard,
and it's not fair.
261
00:20:15,640 --> 00:20:18,400
I'm... I'm being punished
262
00:20:18,440 --> 00:20:21,760
and bullied by a person in power,
and...
263
00:20:21,800 --> 00:20:23,000
SHE SIGHS SHAKILY
264
00:20:23,040 --> 00:20:25,040
..I-I...
265
00:20:25,080 --> 00:20:27,880
I-I don't know how much... how...
266
00:20:30,000 --> 00:20:32,360
I don't know how much more
I can take.
267
00:20:32,400 --> 00:20:33,760
I've...
268
00:20:35,080 --> 00:20:39,280
I really understand why...
why Dee... did what they...
269
00:20:40,520 --> 00:20:41,570
OK, look.
270
00:20:42,920 --> 00:20:45,680
I know that this is an incredibly
upsetting time.
271
00:20:48,480 --> 00:20:49,880
So we'll call this a warning.
272
00:20:51,040 --> 00:20:52,440
All right?
273
00:20:52,480 --> 00:20:53,560
RELIEVED SIGH
274
00:20:56,280 --> 00:20:57,880
Thank you, Mr Cookson.
275
00:21:02,360 --> 00:21:04,440
I, erm...
276
00:21:04,480 --> 00:21:07,240
I hope Ms Simpson
gets the help she needs.
277
00:21:15,400 --> 00:21:16,640
DOOR UNLOCKS
278
00:21:18,240 --> 00:21:19,840
DOOR OPENS
279
00:21:24,440 --> 00:21:25,760
SHE GASPS
280
00:21:36,431 --> 00:21:38,519
Leo.
281
00:21:38,520 --> 00:21:40,880
Ple... You don't wanna do this.
Don't I?
282
00:21:40,920 --> 00:21:45,000
Leo, whatever it is, let's talk.
283
00:21:45,040 --> 00:21:46,720
OK, let's talk about Dee.
284
00:21:46,721 --> 00:21:49,239
How they were finally starting to
feel like themself.
285
00:21:49,240 --> 00:21:51,920
And then you came along
and fucked it all up.
286
00:21:51,960 --> 00:21:54,920
Told them to toughen up or die.
I was trying to help.
287
00:21:54,921 --> 00:21:56,239
How the fuck is that helping?
288
00:21:56,240 --> 00:21:59,519
Because life is tough, Leo. You have
to be able to fight your own corner!
289
00:21:59,520 --> 00:22:02,240
So that's your job, is it?
What, to break us in?
290
00:22:02,280 --> 00:22:04,560
No, my job is to prepare you.
291
00:22:04,600 --> 00:22:07,800
Look, I should never have said
what I did to Dee.
292
00:22:09,400 --> 00:22:13,120
But telling you kids everything
you wanna hear, like Blake does?
293
00:22:13,121 --> 00:22:16,799
Wrapping you up in cotton wool
just to win your approval?
294
00:22:16,800 --> 00:22:19,840
That's not teaching,
that's negligence.
295
00:22:22,520 --> 00:22:24,760
Why are you talking about Blake?
296
00:22:24,800 --> 00:22:26,640
What's he said?
What?
297
00:22:26,680 --> 00:22:28,240
You know about the ball?
298
00:22:28,280 --> 00:22:30,880
About what he did. About what...?
299
00:22:32,880 --> 00:22:34,400
About what I did?
300
00:22:34,440 --> 00:22:37,120
No, Leo, I honestly don't.
301
00:22:39,560 --> 00:22:41,160
But you can tell me.
302
00:22:43,080 --> 00:22:44,360
If you want to.
303
00:23:07,800 --> 00:23:09,240
Dee was struggling.
304
00:23:10,920 --> 00:23:13,160
Stuff at home, parents.
305
00:23:13,200 --> 00:23:15,040
And the ball was meant to be...
306
00:23:15,080 --> 00:23:16,480
fun.
307
00:23:19,520 --> 00:23:23,000
So we'd snuck some drinks in.
Blake was cool with it.
308
00:23:23,040 --> 00:23:25,720
He was always trying to impress us
like that.
309
00:23:25,760 --> 00:23:27,640
But Dee, they were just so...
310
00:23:29,480 --> 00:23:30,640
..wrecked.
311
00:23:32,120 --> 00:23:36,520
So I thought maybe
if they stopped thinking...
312
00:23:36,560 --> 00:23:37,800
they'd chill out.
313
00:23:40,120 --> 00:23:41,680
So I gave them...
314
00:23:46,760 --> 00:23:48,200
It was an accident.
315
00:23:50,760 --> 00:23:52,400
SOBS
316
00:23:52,440 --> 00:23:57,520
Dee just went... white,
started shaking, and their eyes...
317
00:23:57,560 --> 00:24:00,960
And Blake? What did Blake do?
Cleaned it up.
318
00:24:02,200 --> 00:24:04,600
Kept it quiet,
told me not to say anything.
319
00:24:04,640 --> 00:24:07,640
But he just wouldn't leave it alone,
kept pushing me.
320
00:24:07,680 --> 00:24:09,840
Leo, I won't say anything.
321
00:24:09,841 --> 00:24:12,359
You can't. He's right - if I get
expelled after everything...
322
00:24:12,360 --> 00:24:14,600
You were trying to help.
323
00:24:14,640 --> 00:24:17,560
You care about your friends.
I saw it with Dee.
324
00:24:18,920 --> 00:24:20,840
And I see it with Sam.
325
00:24:29,400 --> 00:24:32,120
Can you get rid of these for me,
please?
326
00:24:48,480 --> 00:24:50,280
Hey, Sam.
Hi.
327
00:24:52,000 --> 00:24:54,840
Can I ask you a favour?
328
00:24:54,880 --> 00:24:58,160
Er... yeah, yeah, sure. What's up?
329
00:25:00,760 --> 00:25:02,080
LAPTOP BLEEPS
330
00:25:09,960 --> 00:25:12,760
You've got 150 windows open.
331
00:25:12,800 --> 00:25:17,320
I mean, it's brave or... lazy.
OK, rude!
332
00:25:21,200 --> 00:25:23,430
You know a few of us
are heading out tonight?
333
00:25:25,120 --> 00:25:27,120
To celebrate Dee.
334
00:25:27,160 --> 00:25:29,360
You wanna come?
335
00:25:29,400 --> 00:25:31,760
Erm...
I'll buy you a drink, as a thanks?
336
00:25:33,080 --> 00:25:35,360
Er, yeah. Yeah, sure. Maybe.
337
00:25:35,400 --> 00:25:38,040
I'm just not exactly sure
I'd be welcome.
338
00:25:38,080 --> 00:25:41,160
Plus, I was supposed
to be going to see Leo.
339
00:25:43,200 --> 00:25:45,200
Honestly, Sam, just forget him.
340
00:25:46,640 --> 00:25:48,200
It's his loss anyway.
341
00:25:49,240 --> 00:25:51,160
Is it?
Yeah.
342
00:25:51,200 --> 00:25:54,440
It's Leo, he's, like... a lot.
343
00:25:54,480 --> 00:25:55,800
Always so much drama.
344
00:25:55,840 --> 00:25:58,840
And you seem genuine.
You deserve better.
345
00:25:58,880 --> 00:26:00,240
LAPTOP CHIMES
346
00:26:06,400 --> 00:26:08,160
We're in.
347
00:26:09,920 --> 00:26:12,160
DANCE MUSIC PLAYS
348
00:26:12,200 --> 00:26:14,280
INDISTINCT CHATTER
349
00:26:26,440 --> 00:26:28,280
CRESSIDA: Everyone!
350
00:26:28,320 --> 00:26:30,480
To Dee!
ALL: To Dee.
351
00:26:30,520 --> 00:26:32,800
CHEERING
352
00:26:51,280 --> 00:26:52,800
Hey.
353
00:26:52,840 --> 00:26:54,040
Come on.
354
00:26:54,080 --> 00:26:57,040
Sorry, isn't this, like,
kind of in bad taste?
355
00:26:57,080 --> 00:26:58,560
No.
356
00:26:59,680 --> 00:27:01,160
Dee loved it here.
357
00:27:01,200 --> 00:27:02,880
They'd want us to have fun. Come on.
358
00:27:04,360 --> 00:27:06,080
Hey, come on.
359
00:27:13,000 --> 00:27:14,680
Come on.
360
00:27:38,120 --> 00:27:40,240
PHONE CHIMES,
VIBRATES
361
00:27:52,671 --> 00:27:54,759
Fuck.
362
00:27:54,760 --> 00:27:57,600
BREATHES SHAKILY
363
00:27:59,560 --> 00:28:00,880
LINE RINGING
364
00:28:00,881 --> 00:28:02,199
TERRY: 'What is it, Helen?'
365
00:28:02,200 --> 00:28:05,680
Cressida is going after Sam.
She's targeting him.
366
00:28:05,720 --> 00:28:07,720
He's out with her right now.
367
00:28:07,760 --> 00:28:11,440
Well, it's not just her, is it?
It's a thing for Dee.
368
00:28:11,480 --> 00:28:14,160
Then why has she just sent me
a photo of them kissing?
369
00:28:14,200 --> 00:28:16,840
What photo?
'I'll forward it to you.'
370
00:28:21,800 --> 00:28:25,200
It's gone. She deleted it.
She's dangerous.
371
00:28:25,240 --> 00:28:29,280
She is using him to get to me.
You have to put a stop to it.
372
00:28:29,320 --> 00:28:31,680
Look, I will sort it, OK?
How?
373
00:28:31,720 --> 00:28:33,800
DOOR OPENS,
GIGGLING
374
00:28:33,840 --> 00:28:35,240
They're here. I've got to go.
375
00:28:35,280 --> 00:28:36,800
He brought her home?!
376
00:28:36,840 --> 00:28:39,790
Look, I said I will sort it.
SAM: Shh! He might still be awake.
377
00:28:50,000 --> 00:28:51,280
SHE GIGGLES
378
00:29:05,440 --> 00:29:06,960
Come in.
379
00:29:10,520 --> 00:29:12,000
How was it?
380
00:29:12,040 --> 00:29:14,760
Er, yeah, yeah, it was cool.
381
00:29:16,960 --> 00:29:20,920
Nice to be with friends
and remember Dee.
382
00:29:20,960 --> 00:29:23,520
Well, let me know when you're ready
to head off,
383
00:29:23,560 --> 00:29:25,160
and I'll call you a taxi.
384
00:29:25,200 --> 00:29:27,920
Actually, I thinking
maybe she could stay?
385
00:29:27,960 --> 00:29:30,080
No, not tonight, son. I don't...
386
00:29:30,120 --> 00:29:33,200
I don't think
that's a very good idea. Why?
387
00:29:33,240 --> 00:29:36,520
Well, your mum wouldn't
be very happy, given...
388
00:29:36,560 --> 00:29:38,520
everything that's gone on.
389
00:29:40,560 --> 00:29:42,360
OK, she doesn't need to know.
390
00:29:44,080 --> 00:29:48,000
Look, er, I know all about
your little photo.
391
00:29:48,040 --> 00:29:50,200
The one you sent to wind up Helen.
392
00:29:50,240 --> 00:29:52,040
You two kissing and what not.
393
00:29:52,080 --> 00:29:54,040
I didn't send anything.
394
00:29:55,200 --> 00:29:56,800
I swear.
395
00:29:59,160 --> 00:30:00,480
She's lying.
396
00:30:02,880 --> 00:30:06,160
Come on, Sam.
How else would your mam know?
397
00:30:07,640 --> 00:30:10,920
I'm sorry, maybe I should just go.
No, I want you to stay.
398
00:30:10,921 --> 00:30:12,879
Your mam just doesn't want
you getting hurt.
399
00:30:12,880 --> 00:30:16,280
OK, so maybe she should stop
trying to ruin my life.
400
00:30:16,320 --> 00:30:19,440
I mean, first,
she drags me to this school
401
00:30:19,480 --> 00:30:21,240
and then drops a bomb on it.
402
00:30:21,280 --> 00:30:24,640
Wrecks my only friendship,
bullied somebody to suicide.
403
00:30:24,680 --> 00:30:26,160
Dad.
404
00:30:26,200 --> 00:30:28,160
And now this.
405
00:30:29,800 --> 00:30:31,480
Have you... Have you seen the photo?
406
00:30:35,160 --> 00:30:36,600
I want you to leave, then.
407
00:30:37,960 --> 00:30:39,520
Sammy...
Go!
408
00:30:48,240 --> 00:30:49,520
DOOR SLAMS
409
00:31:01,440 --> 00:31:02,800
Parents...
410
00:31:04,880 --> 00:31:06,720
..they fuck you up.
411
00:31:08,640 --> 00:31:11,080
Mine have it down to a science.
412
00:31:16,520 --> 00:31:17,760
SHE SIGHS
413
00:31:18,920 --> 00:31:21,320
My mum left three years ago.
414
00:31:21,360 --> 00:31:22,800
Just walked.
415
00:31:24,480 --> 00:31:25,880
Didn't even pack.
416
00:31:27,800 --> 00:31:30,560
I woke up one day,
and there was one less place
417
00:31:30,600 --> 00:31:32,440
set at the breakfast table.
418
00:31:36,160 --> 00:31:37,760
No-one said anything.
419
00:31:40,560 --> 00:31:41,960
That was it.
420
00:31:43,280 --> 00:31:45,520
No note, no goodbye.
421
00:31:47,120 --> 00:31:48,640
That's...
422
00:31:51,480 --> 00:31:53,320
I'm sorry.
423
00:31:55,800 --> 00:31:57,640
Your mum might be a fucking mess...
424
00:31:58,640 --> 00:32:00,600
..but at least she's still around.
Hm.
425
00:32:04,280 --> 00:32:06,160
I'd kill to have that.
426
00:32:25,520 --> 00:32:26,920
Erm...
427
00:32:29,920 --> 00:32:34,160
Sorry, erm, it's just this has...
this has happened before.
428
00:32:35,520 --> 00:32:39,360
I trusted somebody,
and I thought I knew them, but...
429
00:32:41,640 --> 00:32:45,320
..turns out I didn't, like, at all.
430
00:32:49,640 --> 00:32:52,160
I just... I really don't wanna
get it wrong again.
431
00:32:55,880 --> 00:32:57,280
You won't.
432
00:32:59,760 --> 00:33:01,360
You can trust me.
433
00:34:04,840 --> 00:34:07,880
KEYBOARD CLACKING
434
00:34:20,240 --> 00:34:21,840
PHONE CHIMES
435
00:34:36,640 --> 00:34:38,560
SHE GASPS
436
00:34:50,400 --> 00:34:53,480
SHE PANTS
437
00:35:15,360 --> 00:35:17,000
KNOCKING
TERRY: Sam?
438
00:35:17,040 --> 00:35:18,520
SHOWER RUNNING
439
00:35:18,560 --> 00:35:20,080
Sam, can we talk?
440
00:35:21,480 --> 00:35:23,480
Sammy, I'm coming in.
441
00:35:25,960 --> 00:35:29,760
Oh! Oh, my God, sorry.
Why didn't you say you were in here?
442
00:35:33,960 --> 00:35:35,520
SHOWER STOPS
443
00:35:39,400 --> 00:35:41,040
You OK?
Yeah.
444
00:35:42,280 --> 00:35:45,360
Your dad just walked in
on me getting changed.
445
00:35:45,400 --> 00:35:46,960
Oh.
446
00:35:47,000 --> 00:35:49,800
Right, well, I'm sure
he just didn't realise.
447
00:35:52,040 --> 00:35:55,160
He was hovering outside
the bathroom yesterday too.
448
00:35:56,880 --> 00:35:58,800
He really creeped me out.
449
00:36:00,480 --> 00:36:01,760
Right, erm...
450
00:36:01,761 --> 00:36:05,719
Well, he's taking me to work later,
after school,
451
00:36:05,720 --> 00:36:08,040
so I can talk to him then
if you want?
452
00:36:08,080 --> 00:36:11,560
No, it's fine.
I'm probably just being paranoid.
453
00:36:13,360 --> 00:36:14,960
Ignore me.
454
00:36:21,680 --> 00:36:23,480
PHONE CHIMES,
VIBRATES
455
00:36:49,200 --> 00:36:50,520
What do you want, then?
456
00:36:51,560 --> 00:36:53,640
Oh, to cry about Sam?
457
00:36:53,680 --> 00:36:55,680
I called your dad.
458
00:36:59,360 --> 00:37:02,320
I was gonna send him
the photos you sent me.
459
00:37:02,360 --> 00:37:06,480
I took screenshots
before you could delete them.
460
00:37:06,520 --> 00:37:09,520
It's illegal to share sex pics
and nudes,
461
00:37:09,521 --> 00:37:11,599
especially without the consent
of your partner.
462
00:37:11,600 --> 00:37:13,200
I wonder what the police
463
00:37:13,240 --> 00:37:16,280
and school's senior management team
will make of it.
464
00:37:16,320 --> 00:37:19,560
Who the fuck do you think you are?
Don't worry.
465
00:37:19,600 --> 00:37:22,320
Your daddy didn't care
to talk to me,
466
00:37:22,360 --> 00:37:26,600
or care to hear about you, rather.
467
00:37:26,640 --> 00:37:30,880
All your drama and chaos,
it isn't activism.
468
00:37:30,920 --> 00:37:33,200
It's performance.
469
00:37:33,240 --> 00:37:35,400
It's a desperate cry for attention
470
00:37:35,440 --> 00:37:38,920
from a father who couldn't even
be arsed to take my call.
471
00:37:38,960 --> 00:37:42,000
Does he even take your calls?
Or do you get put on hold too?
472
00:37:42,040 --> 00:37:44,880
Hm, shut up.
He didn't give a shit!
473
00:37:44,881 --> 00:37:46,519
Does he let you go home
in the holidays?
474
00:37:46,520 --> 00:37:49,279
Or are you one of those rejects
that gets abandoned on campus?
475
00:37:49,280 --> 00:37:51,560
Cos you don't go to your mum's,
do you?
476
00:37:51,600 --> 00:37:54,520
How is your mum, by the way?
477
00:37:54,521 --> 00:37:56,159
You don't know anything about me.
478
00:37:56,160 --> 00:37:57,719
I know you think you're in control,
479
00:37:57,720 --> 00:38:00,960
but all I see
is a scared shitless little kid
480
00:38:01,000 --> 00:38:04,000
trying to punish someone
who isn't even here.
481
00:38:04,001 --> 00:38:06,439
And you've been making the
rest of us pay for it ever since.
482
00:38:06,440 --> 00:38:09,800
Mostly me, because I abandoned
Terry too, right?
483
00:38:09,801 --> 00:38:10,879
That's it, isn't it?
484
00:38:10,880 --> 00:38:13,160
That is your sick,
fucked up reasoning.
485
00:38:13,200 --> 00:38:16,480
You think you hate me,
but the truth is you hate yourself!
486
00:38:16,520 --> 00:38:17,760
You hate that I see you,
487
00:38:17,800 --> 00:38:20,440
but most of all,
you hate that I'm right.
488
00:38:20,480 --> 00:38:23,000
CRESSIDA GRUNTS,
HELEN GASPS
489
00:38:23,040 --> 00:38:24,720
SHE GRUNTS
Cressida!
490
00:38:47,360 --> 00:38:49,320
DS O'Brien, please.
491
00:38:49,360 --> 00:38:50,960
Yeah, I've been assaulted.
492
00:38:51,000 --> 00:38:53,200
SHE BREATHES SHAKILY
493
00:38:57,760 --> 00:39:00,600
SHE PANTS
494
00:40:12,320 --> 00:40:14,680
CRESSIDA SOBS
495
00:40:14,720 --> 00:40:15,960
What the...?
496
00:40:16,000 --> 00:40:17,760
Hey, what happened?
497
00:40:17,800 --> 00:40:20,720
SHE HYPERVENTILATES
498
00:40:24,960 --> 00:40:26,360
Sorry.
499
00:40:28,080 --> 00:40:30,360
It's OK.
500
00:40:30,400 --> 00:40:33,040
SNE SNIFFLES
501
00:41:05,720 --> 00:41:08,560
What are you doing here?
Where's Sam?
502
00:41:12,800 --> 00:41:14,300
What's happened to your face?
503
00:41:15,040 --> 00:41:16,480
You should ask your ex.
504
00:41:18,000 --> 00:41:20,560
Nah. Nah, she'd never.
505
00:41:20,600 --> 00:41:23,160
Not buying it.
Doesn't matter.
506
00:41:23,200 --> 00:41:24,680
Sam does.
507
00:41:27,160 --> 00:41:30,720
What have you told him?
How you've been looking at me.
508
00:41:30,760 --> 00:41:34,560
And, of course,
that you threatened me.
509
00:41:34,600 --> 00:41:35,960
Before the memorial.
510
00:41:36,000 --> 00:41:38,680
Put your hands all over me.
511
00:41:39,231 --> 00:41:44,279
I might've adjusted a few details
of the nature of it.
512
00:41:44,280 --> 00:41:45,330
SAM: Cressida?
513
00:41:48,400 --> 00:41:49,800
Get away from me.
514
00:41:49,801 --> 00:41:53,039
Sam, help!
What do you think you're doing?
515
00:41:53,040 --> 00:41:54,520
Don't touch me.
516
00:41:56,160 --> 00:41:58,360
What the fuck's going on?
I don't know.
517
00:41:58,400 --> 00:41:59,520
I didn't touch her.
518
00:41:59,560 --> 00:42:01,280
He just grabbed me!
519
00:42:01,320 --> 00:42:03,440
Son, listen to me...
No, stay there.
520
00:42:03,480 --> 00:42:05,000
Dad.
521
00:42:05,040 --> 00:42:07,680
Sammy. Son, it's me.
522
00:42:12,240 --> 00:42:14,040
Come on.
Sammy.
523
00:42:16,560 --> 00:42:18,040
You little... Ah!
THUD
524
00:42:18,080 --> 00:42:19,130
HE GRUNTS
525
00:42:31,360 --> 00:42:33,240
We can get away from here.
526
00:42:34,840 --> 00:42:36,440
Go somewhere safe.
527
00:42:44,920 --> 00:42:46,440
Just me and you.
528
00:42:49,000 --> 00:42:50,440
OK.
529
00:43:04,080 --> 00:43:06,160
SHE SOBS
530
00:43:18,431 --> 00:43:23,799
TERRY'S VOICEMAIL: 'Hiya,
I probably can't find my phone,
531
00:43:23,800 --> 00:43:24,940
'so leave me a message.'
532
00:43:24,960 --> 00:43:28,840
Terry, I got her.
I think I really got her this time.
533
00:43:31,200 --> 00:43:32,560
SHE SOBS
534
00:43:32,600 --> 00:43:35,640
She's done. Call me back.
535
00:43:35,690 --> 00:43:40,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.