All language subtitles for The Teacher s03e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,570 Congrats on the promotion. Thank you, Cressida. 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,680 Yes, Daphne? LEO: Their name's Dee now. 3 00:00:04,681 --> 00:00:07,199 You just deadnamed them, Miss! I think you should apologise. 4 00:00:07,200 --> 00:00:09,159 Out of my way, chav! I heard your son is queer. 5 00:00:09,160 --> 00:00:11,159 Surely you agree representation matters? 6 00:00:11,160 --> 00:00:12,879 LEO: They won't say anything. Good. 7 00:00:12,880 --> 00:00:14,559 It won't do us any favours if they do. 8 00:00:14,560 --> 00:00:17,280 It's a petition to remove you as Head of Drama. 9 00:00:17,281 --> 00:00:19,879 She's struggling this year. They. Oh, God, don't you start. 10 00:00:19,880 --> 00:00:21,560 No. It's important, Hel. 11 00:00:21,600 --> 00:00:24,520 'Names matter. Pronouns matter.' God! 12 00:00:24,560 --> 00:00:26,840 You push me, I push back. 13 00:00:27,431 --> 00:00:29,519 That's enough! 14 00:00:29,520 --> 00:00:31,799 I don't think your parents will take your call either. 15 00:00:31,800 --> 00:00:35,350 Not since you decided you weren't their precious little girl any more. 16 00:00:37,200 --> 00:00:39,040 'You might as well kill yourself now 17 00:00:39,080 --> 00:00:41,430 'because it doesn't get any easier from here.' 18 00:00:56,360 --> 00:00:57,600 How did I miss this? 19 00:00:59,120 --> 00:01:01,200 How am I gonna face their parents? 20 00:01:02,520 --> 00:01:03,600 And I... Don't. 21 00:01:03,601 --> 00:01:05,279 I couldn't make any... Don't. Don't! 22 00:01:05,280 --> 00:01:07,520 Don't go down that hole. What can we be doing? 23 00:01:07,560 --> 00:01:10,960 OK, we... we need to cancel classes, yeah? 24 00:01:11,000 --> 00:01:12,880 Yeah, I'll... 25 00:01:12,920 --> 00:01:15,520 Maybe I'll go and talk to the kids. 26 00:01:18,080 --> 00:01:19,240 Where's Dee? 27 00:01:19,280 --> 00:01:21,520 What's going on? 28 00:01:21,560 --> 00:01:24,640 Erm... What's going on? 29 00:01:24,680 --> 00:01:26,880 Oh, Leo... 30 00:01:26,920 --> 00:01:28,360 I'm so sorry. 31 00:01:29,720 --> 00:01:32,440 No. I'm so sorry. 32 00:01:50,160 --> 00:01:53,160 Thank you, all of you, for, erm... 33 00:01:54,920 --> 00:01:56,910 ..gathering at this heartbreaking time. 34 00:01:58,440 --> 00:02:02,320 The last few hours have been deeply... 35 00:02:04,000 --> 00:02:06,800 ..deeply harrowing, to say the least. 36 00:02:06,840 --> 00:02:11,320 I know that some of you were personally close to Dee. 37 00:02:11,360 --> 00:02:13,760 This will take some time to process, 38 00:02:13,800 --> 00:02:18,120 but the authorities will want to speak to all of you. 39 00:02:19,800 --> 00:02:23,440 Particularly about the pills that Dee took. 40 00:02:23,480 --> 00:02:27,240 It's imperative that we find out who or what drove them to this 41 00:02:27,241 --> 00:02:29,239 and that it does not happen to anyone else. 42 00:02:29,240 --> 00:02:33,400 So we need to identify and monitor the most vulnerable students. 43 00:02:33,440 --> 00:02:36,640 I think we should all keep a close eye on Leo Dalton, 44 00:02:36,680 --> 00:02:38,320 Dee's best friend. 45 00:02:38,360 --> 00:02:40,440 Leo's in my form group. 46 00:02:40,480 --> 00:02:42,960 I'll touch base with him and report back. 47 00:02:43,000 --> 00:02:44,520 Thank you. 48 00:02:46,360 --> 00:02:52,360 At this devastating moment, we have a duty of care to these children. 49 00:02:52,400 --> 00:02:55,840 They need our support at this fragile time. 50 00:02:55,880 --> 00:03:00,360 We're working with the police to discover how and why this happened. 51 00:03:00,400 --> 00:03:04,480 Helen, DS O'Brien would like to speak to you first. 52 00:03:13,360 --> 00:03:15,560 Leo? KNOCKING ON DOOR 53 00:03:15,600 --> 00:03:16,800 You in there? 54 00:03:16,840 --> 00:03:18,200 SOBS 55 00:03:18,240 --> 00:03:21,920 Leo. Leo, I just heard about... 56 00:03:21,960 --> 00:03:24,840 I'm so sorry. Is there anything I can do? 57 00:03:24,880 --> 00:03:26,240 LEO SOBS 58 00:03:26,280 --> 00:03:32,000 Right, well, I'm staying here, OK, for as long as you need me. 59 00:03:32,040 --> 00:03:34,320 LEO CRIES 60 00:03:37,000 --> 00:03:39,480 We're trying to paint a picture of who Dee was. 61 00:03:39,520 --> 00:03:41,680 Anything that might go some way 62 00:03:41,720 --> 00:03:43,890 of explaining why they took their own life. 63 00:03:48,400 --> 00:03:51,520 Well, she was bright as a button. 64 00:03:51,560 --> 00:03:55,040 You could say a bit quiet, but nothing out of the ordinary. 65 00:03:55,080 --> 00:03:59,320 How about their school work, exam pressure, any areas of concern? 66 00:03:59,321 --> 00:04:01,199 She missed the mark on her last essay, 67 00:04:01,200 --> 00:04:04,400 but it's nothing I was overly concerned about. 68 00:04:04,440 --> 00:04:06,880 And what about the drugs found in Dee's room, 69 00:04:06,881 --> 00:04:08,439 did they have a reputation for that? 70 00:04:08,440 --> 00:04:11,480 No. I wouldn't... Dee wasn't like that. 71 00:04:11,520 --> 00:04:13,960 Personally, I found her a pleasure to teach. 72 00:04:15,440 --> 00:04:18,720 I notice your use of female pronouns. 73 00:04:18,760 --> 00:04:21,920 We understand that Dee identified as non-binary. 74 00:04:21,960 --> 00:04:23,840 Yeah. Sorry. Force of habit. 75 00:04:23,880 --> 00:04:27,160 This wasn't a source of conflict between the two of you, was it? 76 00:04:27,200 --> 00:04:31,200 No. They hated conflict. 77 00:04:33,840 --> 00:04:36,730 You covered detention with Dee yesterday, am I correct? 78 00:04:38,400 --> 00:04:40,640 What was the reason for that? 79 00:04:41,640 --> 00:04:43,040 Late homework. 80 00:04:43,041 --> 00:04:47,639 You were the last teacher to have any interaction with Dee 81 00:04:47,640 --> 00:04:49,360 before they overdosed. 82 00:04:51,040 --> 00:04:53,320 May I ask how they seemed? 83 00:04:55,400 --> 00:04:57,920 They were right as rain. 84 00:04:57,960 --> 00:04:59,280 As far as I could tell. 85 00:04:59,281 --> 00:05:03,999 Was anything said that might give you cause for concern? 86 00:05:04,000 --> 00:05:07,360 Anything that might shed some light on the events that followed? 87 00:05:07,400 --> 00:05:09,600 It was a... 88 00:05:10,840 --> 00:05:12,520 ..bog-standard detention. 89 00:05:13,920 --> 00:05:17,160 I did some marking, they sat in silence. 90 00:05:17,200 --> 00:05:20,160 And when Dee left, any signs of unease, distress? 91 00:05:21,920 --> 00:05:24,120 Not that I clocked. 92 00:05:27,200 --> 00:05:28,250 No. 93 00:05:35,200 --> 00:05:37,440 Thank you, you may go. 94 00:05:48,720 --> 00:05:50,480 I've got your back. 95 00:05:50,520 --> 00:05:55,560 So just stay strong, and don't say anything to anyone. 96 00:05:55,600 --> 00:05:56,800 We'll be all right. 97 00:06:14,880 --> 00:06:16,280 Cressida? 98 00:06:18,160 --> 00:06:19,210 I, erm... 99 00:06:19,240 --> 00:06:22,280 I just wanted to check that you're OK? 100 00:06:22,320 --> 00:06:23,760 SCOFFS 101 00:06:25,000 --> 00:06:26,560 Oh, are you serious? 102 00:06:26,600 --> 00:06:29,800 Because I'm... I'm worried about you. 103 00:06:29,801 --> 00:06:32,759 You mean you're worried I'm gonna grass on you for what you said? 104 00:06:32,760 --> 00:06:34,960 No. No. 105 00:06:35,000 --> 00:06:39,560 Look, I... I just feel that after this dreadful thing that's happened, 106 00:06:39,600 --> 00:06:41,440 we all need time to process. 107 00:06:41,480 --> 00:06:43,200 CRESSIDA SCOFFS 108 00:06:43,240 --> 00:06:44,400 Yeah, sure (!) 109 00:06:44,440 --> 00:06:47,200 Well, I'm not going to say anything anyway. 110 00:06:49,600 --> 00:06:51,480 I don't need to. 111 00:06:54,360 --> 00:06:57,600 I've got your whole tirade recorded. 112 00:06:57,640 --> 00:07:00,680 '..one in your corner. You are alone. 113 00:07:00,681 --> 00:07:01,959 'And if you can't handle that, 114 00:07:01,960 --> 00:07:04,850 'you might as well kill yourself now because it doesn't...' 115 00:07:07,320 --> 00:07:09,320 I... That's not... I didn't mean that. 116 00:07:09,360 --> 00:07:10,480 But you said it. 117 00:07:10,520 --> 00:07:13,080 Well, you're not entirely innocent in this. 118 00:07:13,120 --> 00:07:16,360 Time after time, they asked you to stop causing chaos. 119 00:07:16,361 --> 00:07:18,239 How do you know it wasn't your little fight 120 00:07:18,240 --> 00:07:19,920 that tipped them over the edge? 121 00:07:19,960 --> 00:07:23,240 I didn't tell them to kill themself. 122 00:07:23,280 --> 00:07:26,160 What do you intend to do with that recording? 123 00:07:28,240 --> 00:07:31,560 Ah, Cressida. There you are. 124 00:07:31,600 --> 00:07:35,280 DS O'Brien would like to speak to you, if that's OK. 125 00:07:35,320 --> 00:07:36,520 Yeah, sure. 126 00:07:38,600 --> 00:07:41,880 I think Ms Simpson and I are done talking? Mm-hm. 127 00:07:41,920 --> 00:07:44,440 Do you want to follow me? Yeah. 128 00:07:54,600 --> 00:08:00,600 Right, er, Room C-12 on the Humanities corridor 129 00:08:00,640 --> 00:08:02,960 is going to be your Pupil Support Room. 130 00:08:04,680 --> 00:08:08,800 It'll be open all day with a member of staff available to speak to. 131 00:08:11,360 --> 00:08:13,080 DOOR OPENS 132 00:08:15,040 --> 00:08:16,640 Er, take a seat, Cressida. 133 00:08:16,641 --> 00:08:18,719 I'm just explaining about the protocols 134 00:08:18,720 --> 00:08:20,279 that the school has set in place, 135 00:08:20,280 --> 00:08:22,559 and what the plan is gonna be for the next couple of days. 136 00:08:22,560 --> 00:08:23,720 I know... 137 00:08:23,721 --> 00:08:25,519 HELEN SIGHS ..you may all have questions, 138 00:08:25,520 --> 00:08:27,359 but I just don't have all the answers, so... 139 00:08:27,360 --> 00:08:29,290 Excuse me, Miss, can I say something? 140 00:08:31,600 --> 00:08:32,680 Go ahead. 141 00:08:38,040 --> 00:08:41,920 Er, I've been thinking about the drama final. 142 00:08:41,960 --> 00:08:44,910 I know you had your reasons for choosing Shakespeare, but... 143 00:08:46,920 --> 00:08:49,480 ..I was wondering if... 144 00:08:52,240 --> 00:08:55,800 ..after what's happened, 145 00:08:55,840 --> 00:09:00,040 you'd reconsider and change things up? 146 00:09:00,041 --> 00:09:02,079 I don't think now is the time to discuss this. 147 00:09:02,080 --> 00:09:03,640 I disagree. 148 00:09:03,641 --> 00:09:06,159 I think it would be great to show our solidarity with Dee 149 00:09:06,160 --> 00:09:08,360 by doing a play that we dedicate to them. 150 00:09:08,400 --> 00:09:11,350 The thing is, the syllabus... I'm thinking Spring Awakening. 151 00:09:13,400 --> 00:09:15,600 It was Dee's favourite play. 152 00:09:15,640 --> 00:09:22,480 Gender expression, sexuality, queer culture, radical. 153 00:09:22,481 --> 00:09:23,959 I don't know about anyone else, 154 00:09:23,960 --> 00:09:28,160 but I think a project like this would help me process my grief. 155 00:09:29,861 --> 00:09:32,519 Miss, I stand with Cressida. 156 00:09:32,520 --> 00:09:34,760 Who votes to ditch Midsummer Night's Dream 157 00:09:34,800 --> 00:09:37,200 and do Spring Awakening for Dee? 158 00:09:47,400 --> 00:09:51,680 Well, if you're willing to put in the extra work, then I suppose so. 159 00:09:53,080 --> 00:09:54,520 You won't regret this. 160 00:09:56,280 --> 00:09:57,720 KNOCK ON DOOR 161 00:10:03,000 --> 00:10:04,680 Something I can help with? 162 00:10:04,720 --> 00:10:07,800 I've seen some video footage I need to discuss with you. 163 00:10:09,200 --> 00:10:11,400 Right. I just... I, erm... 164 00:10:11,440 --> 00:10:13,760 I can't leave the students unsupervised. 165 00:10:13,800 --> 00:10:16,720 Mr Blake's on his way to cover. 166 00:10:41,280 --> 00:10:44,240 A video has been shown to us that we find deeply concerning. 167 00:10:44,280 --> 00:10:45,960 Do you know what I'm referring to? 168 00:10:54,720 --> 00:10:57,040 LAPTOP KEYS CLICKING 169 00:10:57,080 --> 00:10:59,520 OMINOUS MUSIC PLAYS 170 00:11:04,480 --> 00:11:07,000 DEE: 'We're not done! Fucking touch me! Wait!' 171 00:11:10,200 --> 00:11:12,360 'Hey! Hey! Hey! 172 00:11:15,000 --> 00:11:18,480 'You've just earned yourself detention for the next week. 173 00:11:18,520 --> 00:11:21,230 'I'll have to contact your parents and let them know.' 174 00:11:21,231 --> 00:11:24,599 Am I right in saying that this fight is the reason 175 00:11:24,600 --> 00:11:26,770 that you gave Dee and Cressida detention? 176 00:11:28,331 --> 00:11:32,039 Then why didn't you mention it before? 177 00:11:32,040 --> 00:11:33,280 Why did you tell me 178 00:11:33,320 --> 00:11:36,360 that Dee's relationships with other students were fine? 179 00:11:37,960 --> 00:11:39,320 I forgot. 180 00:11:41,240 --> 00:11:44,680 It... It was just a spat that got out of hand. 181 00:11:44,720 --> 00:11:45,920 Hormonal teenagers. 182 00:11:45,960 --> 00:11:48,120 It didn't ring any alarm bells for me. 183 00:11:48,160 --> 00:11:49,720 A fight between two pupils, 184 00:11:49,721 --> 00:11:51,439 one whom committed suicide soon after, 185 00:11:51,440 --> 00:11:53,720 didn't ring any alarm bells? 186 00:11:53,760 --> 00:11:56,400 Obviously... it should have. 187 00:11:56,401 --> 00:11:57,999 I just thought they'd dealt with it, 188 00:11:58,000 --> 00:12:00,560 and by the time we got to the actual detention, 189 00:12:00,600 --> 00:12:03,560 the issue seemed to be resolved. 190 00:12:03,600 --> 00:12:08,440 I'm sorry, this has all been very traumatic. 191 00:12:10,880 --> 00:12:15,440 Is there any more key information that you failed to disclose? 192 00:12:17,880 --> 00:12:19,360 No. I don't think so. 193 00:12:32,040 --> 00:12:35,160 SOMBRE MUSIC PLAYS 194 00:12:55,480 --> 00:12:58,120 Sorry I'm late, love. It's been a hell of a day. 195 00:13:02,600 --> 00:13:04,280 You OK? Yeah. 196 00:13:06,160 --> 00:13:09,120 Hm. Actually, can we talk about something? 197 00:13:10,360 --> 00:13:11,880 Course. Come and sit down. 198 00:13:17,760 --> 00:13:19,760 So, it's... it's about Leo. 199 00:13:19,800 --> 00:13:23,360 Right. OK. Er... 200 00:13:23,400 --> 00:13:25,760 I'm so... I'm... I'm worried about him. 201 00:13:25,800 --> 00:13:30,480 And how he's sort of taken Dee's death. 202 00:13:30,520 --> 00:13:33,110 He's just... He's just... He's beating himself up over it. 203 00:13:33,120 --> 00:13:35,120 And without them, he's gonna be lost, 204 00:13:35,121 --> 00:13:37,479 and I... I just wanna help him, and I don't know how. 205 00:13:37,480 --> 00:13:41,440 I'm sure you being there for him is helping more than you know. 206 00:13:41,480 --> 00:13:45,120 And you... I'll... I'll look out for him, too. OK? 207 00:13:45,160 --> 00:13:49,920 Together, we will get him through this, I promise. 208 00:13:49,960 --> 00:13:51,280 Thank you. 209 00:13:53,520 --> 00:13:54,570 Come here. 210 00:13:58,280 --> 00:14:01,000 SOMBRE MUSIC PLAYS 211 00:14:14,800 --> 00:14:16,960 KNOCK ON DOOR 212 00:14:17,000 --> 00:14:18,840 DOOR OPENS 213 00:14:18,880 --> 00:14:20,080 Hello? 214 00:14:21,041 --> 00:14:24,039 That won't help, and you know it. 215 00:14:24,040 --> 00:14:26,960 God, not now, Terry. I'm not in the mood for a lecture. 216 00:14:27,000 --> 00:14:28,520 Sam called. 217 00:14:28,560 --> 00:14:30,640 I just came to see how you were doing. 218 00:14:30,680 --> 00:14:33,560 Shit. How do you think? Yeah. 219 00:14:33,600 --> 00:14:36,160 Yeah, sounds about right. Sam? 220 00:14:37,640 --> 00:14:39,600 As well as can be expected, I guess. 221 00:14:39,640 --> 00:14:42,000 Oh, don't call him down if he's in his room. 222 00:14:43,640 --> 00:14:45,040 I just... 223 00:14:45,080 --> 00:14:47,720 wanted you both to know that, 224 00:14:47,760 --> 00:14:50,640 you know, I'm here if you need anything. 225 00:14:50,680 --> 00:14:52,600 Thanks. That's... 226 00:14:54,480 --> 00:14:55,840 That's appreciated. 227 00:14:55,880 --> 00:14:57,680 Well, I doubt this has been easy, 228 00:14:57,681 --> 00:14:59,439 something like this in his first term. 229 00:14:59,440 --> 00:15:02,399 I had hoped this new school might make things better for him. 230 00:15:02,400 --> 00:15:04,510 Well, how was I to know this would happen? 231 00:15:04,520 --> 00:15:05,880 You weren't. I'm not... 232 00:15:05,920 --> 00:15:07,960 I'm just trying to... Well, don't. 233 00:15:08,000 --> 00:15:09,960 SHE CHUCKLES 234 00:15:10,000 --> 00:15:11,440 I'm sorry. 235 00:15:13,360 --> 00:15:16,760 I'm here because I give a shit, Hels, about both of you. 236 00:15:33,200 --> 00:15:34,640 Good morning, Ms Simpson. 237 00:15:38,080 --> 00:15:40,400 What can I do for you? 238 00:15:40,401 --> 00:15:43,119 I was thinking we could have a creative conversation 239 00:15:43,120 --> 00:15:44,320 about Spring Awakening. 240 00:15:44,321 --> 00:15:48,719 How do we ensure that we're representing the themes 241 00:15:48,720 --> 00:15:50,320 to a modern audience? 242 00:15:52,360 --> 00:15:54,480 Teenagers' complex identities, 243 00:15:54,520 --> 00:15:58,760 representation, reclamation, the power of being seen. 244 00:15:58,800 --> 00:16:01,680 I think that's to be discovered in rehearsals. 245 00:16:03,920 --> 00:16:05,040 OK. 246 00:16:07,360 --> 00:16:10,000 I was also thinking about casting. 247 00:16:10,040 --> 00:16:12,280 I reckon I'd make a great Wendla. 248 00:16:12,281 --> 00:16:16,559 I could use the monologue for my drama school audition. 249 00:16:16,560 --> 00:16:19,440 The police know about your fight with Dee. 250 00:16:20,760 --> 00:16:23,640 I know. I told them. 251 00:16:24,680 --> 00:16:27,160 I thought it was better to be open and honest. 252 00:16:28,840 --> 00:16:31,120 But you didn't talk about the detention? 253 00:16:32,640 --> 00:16:35,080 I'm not sure that's my story to tell. 254 00:16:38,800 --> 00:16:42,840 Is this all just to pimp your uni application? No. 255 00:16:42,880 --> 00:16:45,240 I genuinely think you deserve to pay 256 00:16:45,241 --> 00:16:47,039 for your outdated, problematic opinions 257 00:16:47,040 --> 00:16:48,480 or you'll never learn. 258 00:16:48,520 --> 00:16:49,960 What does that mean? 259 00:16:51,960 --> 00:16:53,520 Wait and see. 260 00:17:05,360 --> 00:17:07,600 Mum. Sorry, miles away. 261 00:17:07,640 --> 00:17:09,200 Are you OK? 262 00:17:09,240 --> 00:17:11,600 Yeah. I was just... I was thinking about Leo. Erm... 263 00:17:11,640 --> 00:17:13,160 Are you busy tonight? 264 00:17:13,200 --> 00:17:16,400 I was thinking I could maybe ask him over, hang out. 265 00:17:16,401 --> 00:17:18,159 I don't think we can get into the habit 266 00:17:18,160 --> 00:17:20,239 of asking other students over to the house. 267 00:17:20,240 --> 00:17:21,400 It is against the rules. 268 00:17:21,401 --> 00:17:23,399 Mum, I really think he needs somebody to talk to. 269 00:17:23,400 --> 00:17:27,720 I don't want you getting too attached to his trauma, you know. 270 00:17:27,760 --> 00:17:32,200 I just thought that maybe away from school, 271 00:17:32,240 --> 00:17:34,760 he might relax and open up a bit, 272 00:17:34,800 --> 00:17:37,240 you know, in, like, a normal home environment. 273 00:17:38,440 --> 00:17:40,920 Please, Mum. 274 00:17:40,921 --> 00:17:42,959 Yeah, I wouldn't ask if it wasn't important. 275 00:17:42,960 --> 00:17:47,120 Yeah, all right, you invite him over tonight. I'll cook. 276 00:17:47,160 --> 00:17:51,000 But this has to stay between the three of us, all right? 277 00:17:51,040 --> 00:17:52,090 Mm-hm. Mm. 278 00:17:53,560 --> 00:17:55,000 Thanks. Yeah. Yeah. 279 00:18:15,720 --> 00:18:18,120 It's the... It's the red circle. 280 00:18:18,160 --> 00:18:20,000 Hmm? Oh, shit, sorry. 281 00:18:24,920 --> 00:18:28,040 Dinner's ready. Hope you like enchiladas. 282 00:18:31,000 --> 00:18:32,760 There you go. 283 00:18:32,800 --> 00:18:34,640 Thanks. 284 00:18:34,680 --> 00:18:37,640 This is delish. Cheers, Ms Simpson. 285 00:18:37,680 --> 00:18:40,200 Not a problem. 286 00:18:40,240 --> 00:18:43,120 Can't compete with campus food, but I do my best. 287 00:18:44,360 --> 00:18:48,200 It's just nice to be away from the sad sympathetic looks. 288 00:18:49,880 --> 00:18:51,600 People don't even say anything. 289 00:18:53,760 --> 00:18:55,280 PHONE CHIMES 290 00:18:55,320 --> 00:18:57,670 They probably just don't know what to say, Leo. 291 00:19:03,400 --> 00:19:05,680 Who... Who is it? Er, Tessa. 292 00:19:16,040 --> 00:19:18,680 I'm sorry, lads, I... I need to nip out. 293 00:19:18,720 --> 00:19:20,680 It's urgent. 294 00:19:20,720 --> 00:19:22,480 Well, where are you going? 295 00:19:22,520 --> 00:19:25,560 I just need to sort something with Tessa. I won't be long. 296 00:19:25,561 --> 00:19:27,439 You two can have some alone time to chat. 297 00:19:27,440 --> 00:19:28,880 Mum, that's... 298 00:19:28,920 --> 00:19:31,080 FOOTSTEPS RETREATING 299 00:19:31,120 --> 00:19:33,040 DOOR OPENS 300 00:19:33,080 --> 00:19:34,560 DOOR CLOSES 301 00:19:34,600 --> 00:19:38,280 Right. Let's go out. Me and you. Let's get shit-faced. 302 00:19:55,720 --> 00:19:57,710 You could've given me a bit more notice. 303 00:19:58,800 --> 00:20:01,800 I've ordered us the deluxe taster menu as a treat. 304 00:20:01,840 --> 00:20:04,040 Really? You shouldn't be drinking that. 305 00:20:06,400 --> 00:20:08,200 So you gave the police the video 306 00:20:08,240 --> 00:20:11,280 of that fight purely to mess with me? 307 00:20:11,320 --> 00:20:14,240 Well, mission accomplished. You happy now? 308 00:20:14,280 --> 00:20:16,720 One of my classmates just passed away, 309 00:20:16,760 --> 00:20:18,960 I'd hardly say that I'm happy. 310 00:20:19,000 --> 00:20:21,680 Come on, you couldn't give a flying fuck about Dee. 311 00:20:21,720 --> 00:20:24,080 You got on that bandwagon to rile me up. 312 00:20:24,120 --> 00:20:25,600 You don't know me. 313 00:20:25,640 --> 00:20:28,840 You're right... I don't. 314 00:20:34,720 --> 00:20:35,920 So tell me. 315 00:20:38,040 --> 00:20:40,080 CLUB MUSIC PLAYS 316 00:20:40,120 --> 00:20:42,360 # Come and dance tonight 317 00:20:44,440 --> 00:20:45,880 # Come and dance tonight... # 318 00:20:47,840 --> 00:20:50,200 I just keep thinking how selfish they are 319 00:20:50,240 --> 00:20:51,760 for abandoning me like this. 320 00:20:51,800 --> 00:20:54,840 They knew I fucking hated Wankerville Cheetham Hall. 321 00:20:58,120 --> 00:20:59,960 It's not easy here, is it? 322 00:21:00,000 --> 00:21:02,160 I mean, I thought it'd be better, too. 323 00:21:02,200 --> 00:21:03,560 It's awful! 324 00:21:04,680 --> 00:21:06,800 But with Dee, it was bearable. 325 00:21:06,840 --> 00:21:09,490 Friends aren't meant to leave each other in the shit. 326 00:21:12,440 --> 00:21:15,480 Look, I know I'm not them, yeah, I'm not tryna be, 327 00:21:15,520 --> 00:21:18,050 but if you wanna try and talk about anything, then... 328 00:21:19,080 --> 00:21:20,240 ..I'm here. 329 00:21:20,280 --> 00:21:21,480 I should've known. 330 00:21:23,000 --> 00:21:24,960 After what happened before. 331 00:21:26,000 --> 00:21:27,680 Been such a... 332 00:21:29,760 --> 00:21:31,280 ..shit friend. 333 00:21:32,840 --> 00:21:33,920 I just... 334 00:21:33,960 --> 00:21:36,910 I don't think getting wasted's such a great idea right now. 335 00:21:46,160 --> 00:21:47,440 # Come and dance tonight 336 00:21:50,400 --> 00:21:52,280 # Come and dance tonight. # 337 00:21:55,280 --> 00:21:56,880 I got into... 338 00:22:02,880 --> 00:22:04,600 I got into this job 339 00:22:04,640 --> 00:22:07,410 because I believe that theatre can help young people, 340 00:22:07,440 --> 00:22:11,120 that it holds up a mirror to ourselves and the world. 341 00:22:11,160 --> 00:22:14,680 As long as the reflection only represents your narrow view? 342 00:22:14,720 --> 00:22:16,640 No, not necessarily. 343 00:22:16,680 --> 00:22:18,040 Look, believe it or not, 344 00:22:18,041 --> 00:22:19,919 we have more in common than you think. 345 00:22:19,920 --> 00:22:23,720 I understand that since your mum left... 346 00:22:24,840 --> 00:22:26,880 ..you feel the need to act independently. 347 00:22:26,920 --> 00:22:30,200 You know nothing about my family. Teachers talk. 348 00:22:30,240 --> 00:22:31,520 I know more than you think. 349 00:22:32,640 --> 00:22:34,160 Well, you're just as bad. 350 00:22:34,200 --> 00:22:35,760 Abandoning your family. 351 00:22:37,840 --> 00:22:41,360 You have no idea the hurt you're causing. 352 00:22:41,400 --> 00:22:44,680 Half the male teachers in our school have left their families. 353 00:22:44,720 --> 00:22:46,360 Why are you gunning for me? 354 00:22:46,400 --> 00:22:48,800 It's a bit anti-feminist, don't you think? 355 00:22:48,840 --> 00:22:50,600 Also, Sam still lives with me, 356 00:22:50,640 --> 00:22:52,680 and I still speak to his father, 357 00:22:52,720 --> 00:22:55,520 so don't compare me to any other women in your life. 358 00:22:58,520 --> 00:23:00,600 CLUB MUSIC PLAYS 359 00:23:02,600 --> 00:23:04,600 REVELLERS CHEERING 360 00:23:21,480 --> 00:23:23,320 Leo? Leo? 361 00:23:24,360 --> 00:23:26,440 Sam. No. 362 00:23:26,480 --> 00:23:27,880 Leo, listen. Hey... 363 00:23:27,920 --> 00:23:29,880 Can you believe... 364 00:23:29,920 --> 00:23:34,040 I've agreed to do a fucking speech at the memorial? 365 00:23:34,101 --> 00:23:36,519 What am I supposed to say? 366 00:23:36,520 --> 00:23:39,400 Maybe it's best not to think about that right now, OK? 367 00:23:39,440 --> 00:23:41,560 Here's what I suggest, yeah? Mm. 368 00:23:41,600 --> 00:23:44,360 We call my mum to come pick us up, we go back to mine. Nah. 369 00:23:44,400 --> 00:23:47,240 We find a film, and we just chat shit all night. 370 00:23:47,280 --> 00:23:49,600 Yeah? Hey, why don't you have some water? 371 00:23:49,640 --> 00:23:51,120 Ah! GLASS SMASHES 372 00:23:51,160 --> 00:23:52,560 REVELLERS CHEER 373 00:23:54,200 --> 00:23:57,160 Shit. Sorry. It's fine, Leo, it's just a glass. 374 00:23:57,200 --> 00:23:59,880 I'm sorry. I'm so fucking stupid. I just... 375 00:24:01,040 --> 00:24:03,040 I hurt everyone. No. 376 00:24:03,080 --> 00:24:04,960 I can't have people near me. 377 00:24:07,320 --> 00:24:09,480 Leo. Le... Leo?! 378 00:24:13,600 --> 00:24:15,240 Erm... 379 00:24:15,280 --> 00:24:17,000 So what will it be, then? 380 00:24:17,001 --> 00:24:18,639 Are you going to delete that footage 381 00:24:18,640 --> 00:24:20,520 so we can both move on with our lives? 382 00:24:20,560 --> 00:24:22,760 CHUCKLES Why would I do that? 383 00:24:22,800 --> 00:24:25,560 You do realise that blackmail is a criminal offence? 384 00:24:25,561 --> 00:24:27,559 You do know that your dinosaur opinions 385 00:24:27,560 --> 00:24:29,520 are hurting people? 386 00:24:29,560 --> 00:24:30,880 We tried talking to you... 387 00:24:32,040 --> 00:24:34,400 ..but if I don't do something about it, who will? 388 00:24:34,440 --> 00:24:39,240 Don't paint yourself to be some kind of anti-hero, it is pathetic. 389 00:24:41,080 --> 00:24:44,520 Not as pathetic as you, trying to negotiate, 390 00:24:44,560 --> 00:24:47,200 when you've got nothing on me. 391 00:24:52,800 --> 00:24:55,320 I decide how this ends. 392 00:24:57,600 --> 00:24:59,160 She's paying. 393 00:25:19,800 --> 00:25:21,720 BELL RINGS 394 00:26:00,880 --> 00:26:02,920 What do you think you're doing? 395 00:26:04,040 --> 00:26:08,200 Sorry, how exactly were you planning on getting into my phone? 396 00:26:08,240 --> 00:26:09,680 It's Face ID. 397 00:26:12,520 --> 00:26:16,360 This needs to end, Cressida. 398 00:26:16,400 --> 00:26:20,040 Don't think you can go rooting through my stuff, 399 00:26:20,080 --> 00:26:22,240 and then tell me how it's going to be. 400 00:26:22,280 --> 00:26:23,330 What now? 401 00:26:24,840 --> 00:26:26,720 Well, actually, there is something. 402 00:26:28,600 --> 00:26:31,440 I want a copy of the Drama AS exam paper. 403 00:26:31,480 --> 00:26:33,000 No. You know I can't. 404 00:26:33,040 --> 00:26:37,600 The exam papers are kept locked away securely in the exam office. 405 00:26:37,640 --> 00:26:39,510 How would I even gain access to them? 406 00:26:42,360 --> 00:26:44,720 You realise if I got caught... 407 00:26:44,760 --> 00:26:46,440 I'm risking everything. 408 00:26:46,480 --> 00:26:48,440 My whole career. Fine. 409 00:26:48,441 --> 00:26:50,399 I'll just upload the video to socials, 410 00:26:50,400 --> 00:26:53,050 and we can see how that affects your precious career. 411 00:26:55,240 --> 00:26:58,240 OK. Fine. 412 00:27:00,000 --> 00:27:02,360 But this is where I draw the line. 413 00:27:03,720 --> 00:27:04,960 I mean it. 414 00:27:05,000 --> 00:27:06,360 If I get you this paper, 415 00:27:06,400 --> 00:27:08,840 you have to agree to delete that video. 416 00:27:08,880 --> 00:27:10,200 Deal. 417 00:27:36,000 --> 00:27:37,200 PHONE RINGS 418 00:28:22,400 --> 00:28:25,640 Er, excuse me, Simon, I have those reports you asked for. 419 00:28:29,440 --> 00:28:32,160 Yeah. These are good, thank you. Thank you. 420 00:28:41,120 --> 00:28:42,920 Leo? 421 00:28:42,960 --> 00:28:45,910 Leo, I've been looking everywhere for you. What happened? 422 00:28:47,600 --> 00:28:49,440 Leave me alone. No. Leo, come on. 423 00:28:49,441 --> 00:28:51,519 I know everything's a total shit show right now, 424 00:28:51,520 --> 00:28:53,359 but you've gotta tell me what's going on. 425 00:28:53,360 --> 00:28:55,280 Come on. 426 00:28:55,320 --> 00:28:56,520 There we go. 427 00:29:07,440 --> 00:29:10,640 The drugs the police found in Dee's room... 428 00:29:12,200 --> 00:29:13,320 ..they were mine. 429 00:29:15,800 --> 00:29:16,920 What? 430 00:29:19,920 --> 00:29:21,960 I was selling them. 431 00:29:23,040 --> 00:29:25,320 And Dee tried them one time... 432 00:29:25,360 --> 00:29:27,440 at the end of term prom. 433 00:29:27,480 --> 00:29:32,520 But when they asked for more the other day, I said no. 434 00:29:32,560 --> 00:29:34,440 But I never moved my stash. 435 00:29:34,480 --> 00:29:36,440 So it's my fault. No. If I hadn't... 436 00:29:36,441 --> 00:29:38,919 No, no, no, none of us knew what was going through their head. 437 00:29:38,920 --> 00:29:40,670 But I should... I should have, though. 438 00:29:41,680 --> 00:29:43,960 Cos I knew they couldn't after last time. 439 00:29:45,800 --> 00:29:47,200 What are you talking about? 440 00:29:50,160 --> 00:29:52,360 Nothing. Nothing. I just... 441 00:29:56,360 --> 00:29:58,880 They wouldn't be, you know, dead... No. No. 442 00:29:58,920 --> 00:30:01,160 LEO SOBS 443 00:30:01,200 --> 00:30:02,360 It's not your fault. 444 00:30:19,880 --> 00:30:22,440 Here. Now we're even. 445 00:30:22,480 --> 00:30:23,720 Even? 446 00:30:23,760 --> 00:30:25,960 Right, you bullied one of my classmates 447 00:30:26,000 --> 00:30:27,440 into taking their own life. 448 00:30:27,480 --> 00:30:29,320 How can we ever be even? We agreed. 449 00:30:29,360 --> 00:30:31,840 I do this, and then that's it. Quits. Done. 450 00:30:31,841 --> 00:30:33,359 We're done when I say we're done. 451 00:30:33,360 --> 00:30:35,440 I just wanted to see how far you'd go. 452 00:30:35,480 --> 00:30:37,160 How dare you! 453 00:30:37,200 --> 00:30:40,560 Every day, I feel sick with guilt about what I said to Dee, 454 00:30:40,600 --> 00:30:42,200 and you don't care, do you? 455 00:30:42,240 --> 00:30:43,740 You would gladly ruin my life! 456 00:30:44,920 --> 00:30:46,240 LAUGHS 457 00:30:46,280 --> 00:30:48,040 OK. 458 00:30:48,080 --> 00:30:49,840 Ugh. LAUGHS 459 00:30:49,880 --> 00:30:52,000 Fine. 460 00:30:52,040 --> 00:30:55,440 If you're that stressed out about it, I'll delete it. 461 00:30:59,080 --> 00:31:00,320 There. 462 00:31:00,360 --> 00:31:01,800 Done. 463 00:31:04,080 --> 00:31:08,360 And, Helen, don't ever talk to me like that again. 464 00:31:15,920 --> 00:31:18,920 SOMBRE MUSIC PLAYS 465 00:31:35,960 --> 00:31:39,160 Hello? Hel? 466 00:31:39,200 --> 00:31:41,320 Sorry. It's just... 467 00:31:41,360 --> 00:31:42,800 seeing all this... 468 00:31:44,320 --> 00:31:45,800 Yeah. 469 00:31:47,920 --> 00:31:49,680 I've been, erm... 470 00:31:49,720 --> 00:31:53,000 liaising with Dee's parents about the memorial. 471 00:31:55,680 --> 00:31:58,520 A few of the students are helping. 472 00:32:00,320 --> 00:32:04,080 Leo's agreed to do a speech. And Cressida's sorting music. Right. 473 00:32:05,560 --> 00:32:07,360 Hey. Are you all right? 474 00:32:07,400 --> 00:32:11,480 Yeah, I... I can't seem to get my head together. 475 00:32:11,520 --> 00:32:15,720 Come on. We can't let this beat us. 476 00:32:15,760 --> 00:32:18,480 The students, they're relying on us to stay strong. 477 00:32:22,680 --> 00:32:24,560 I just feel like I'm, erm... 478 00:32:25,720 --> 00:32:28,280 ..like I'm losing control a bit. 479 00:32:30,000 --> 00:32:32,240 I'm so sorry, Hel, but if we crumble, 480 00:32:32,280 --> 00:32:34,440 this'll all go to shit. 481 00:32:36,000 --> 00:32:38,920 You're right. I know. I know. 482 00:32:38,960 --> 00:32:40,640 Thank you. Thanks. 483 00:32:44,920 --> 00:32:46,520 DOOR OPENS 484 00:32:52,641 --> 00:32:55,759 You said you'd keep an eye on him. 485 00:32:55,760 --> 00:32:57,440 What? 486 00:32:57,480 --> 00:32:59,360 Leo. You promised. 487 00:32:59,361 --> 00:33:02,239 I let you invite him for supper. That was already crossing a line. 488 00:33:02,240 --> 00:33:05,120 Oh, the supper that you bailed on and left me alone. 489 00:33:05,160 --> 00:33:06,880 To give you two time to talk. 490 00:33:06,920 --> 00:33:09,240 It was you I wanted him to talk to, Mum. 491 00:33:09,280 --> 00:33:11,760 Why didn't you say that, then? 492 00:33:11,761 --> 00:33:13,759 I shouldn't have to spell it out for you. 493 00:33:13,760 --> 00:33:16,840 We needed help, yeah, after... after Dee died. 494 00:33:16,880 --> 00:33:19,920 Look, I am not exactly the most qualified 495 00:33:19,960 --> 00:33:21,480 in the emotions department. 496 00:33:21,481 --> 00:33:23,599 I'm not asking you to be his therapist, Mum. 497 00:33:23,600 --> 00:33:26,400 I just needed you to be there. Where even were you? 498 00:33:26,440 --> 00:33:30,440 Look, I've been distracted, all right? I'm sorry. 499 00:33:30,480 --> 00:33:31,920 No, Mum... Look, I'm sorry. 500 00:33:31,960 --> 00:33:35,240 I'm sorry if I let you down. Stop making up excuses, Mum. 501 00:33:35,280 --> 00:33:37,640 I'm not. I'm just... I'm... Yes, you are! 502 00:33:37,641 --> 00:33:40,439 You're trying to swerve blame to avoid responsibility. 503 00:33:40,440 --> 00:33:42,640 Who is the fucking parent 'ere? 504 00:33:42,680 --> 00:33:45,090 I knew moving back in with you would be a mistake. 505 00:33:47,960 --> 00:33:49,360 DOOR SLAMS 506 00:34:04,480 --> 00:34:05,760 DOOR OPENS 507 00:34:05,800 --> 00:34:08,280 It's just me. Thought I'd check in. 508 00:34:10,400 --> 00:34:11,560 Helen? 509 00:34:14,400 --> 00:34:17,680 This Cressida girl sounds like a nasty little rich bitch. 510 00:34:19,280 --> 00:34:20,800 You're not wrong. 511 00:34:23,280 --> 00:34:25,920 What happened to Dee was awful. 512 00:34:25,921 --> 00:34:28,079 Don't make out like you're some kind of an expert 513 00:34:28,080 --> 00:34:30,760 on this whole non-binary, woke thing. 514 00:34:30,800 --> 00:34:33,920 I don't understand any of this pronoun stuff. 515 00:34:35,080 --> 00:34:41,080 But back in our day, we had Annie Lennox and David Bowie, 516 00:34:41,081 --> 00:34:43,799 and they dressed different, and we all just accepted it. 517 00:34:43,800 --> 00:34:46,080 All I'm saying is... 518 00:34:46,120 --> 00:34:49,120 you didn't have to get all uppity about it. 519 00:34:49,121 --> 00:34:51,319 I mean, what happened to live and let live? 520 00:34:51,320 --> 00:34:53,200 Whose side are you on? Yours. 521 00:34:54,680 --> 00:34:55,840 Always yours. 522 00:34:58,000 --> 00:35:02,960 Look, I can call you out if I think you've gone too far, 523 00:35:03,000 --> 00:35:05,280 but I also don't think anyone deserves 524 00:35:05,320 --> 00:35:07,160 what this Cressida girl is doing. 525 00:35:07,200 --> 00:35:09,440 Both things can exist. 526 00:35:09,480 --> 00:35:12,920 You're not perfect. She's a twat. 527 00:35:12,960 --> 00:35:14,400 SHE LAUGHS 528 00:35:17,960 --> 00:35:23,200 You always were fair. Well, one of us had to be. 529 00:35:23,240 --> 00:35:24,800 Ouch. 530 00:35:47,040 --> 00:35:49,560 Leave Helen alone. What? 531 00:35:49,600 --> 00:35:52,480 Your childish games with Helen Simpson, it ends now. 532 00:35:52,520 --> 00:35:54,960 Or what? Or you don't want to fucking know. 533 00:35:54,961 --> 00:35:58,679 Your parents might have shipped you off to boarding school 534 00:35:58,680 --> 00:36:00,039 and forgotten all about you, 535 00:36:00,040 --> 00:36:03,640 but Helen is my family, and I'll protect her no matter what. 536 00:36:08,840 --> 00:36:11,400 Fine. I'm sorry. I'll stop. 537 00:36:24,440 --> 00:36:25,760 KNOCK ON DOOR 538 00:36:26,840 --> 00:36:28,000 Hey. 539 00:36:29,840 --> 00:36:32,040 Do you mind if I come in? 540 00:36:32,080 --> 00:36:36,160 If you're here to convince me to come to the memorial, don't bother. 541 00:36:36,200 --> 00:36:38,560 You don't have to go if you don't want. 542 00:36:38,600 --> 00:36:40,340 You've gotta grieve in your own way. 543 00:36:48,071 --> 00:36:52,919 I know it's weird, but I have their jacket with me, 544 00:36:52,920 --> 00:36:56,040 to try and feel them... close. 545 00:36:58,480 --> 00:37:00,120 I just miss them so much. 546 00:37:02,960 --> 00:37:06,080 Have you written it yet? Your speech, I mean. 547 00:37:24,760 --> 00:37:26,000 It's beautiful. 548 00:37:27,240 --> 00:37:30,720 Dee would've loved it. Yeah. It's all right. 549 00:37:39,680 --> 00:37:40,800 Erm... 550 00:37:42,520 --> 00:37:46,360 What would Dee say, you know, if... if they were here now? 551 00:37:48,880 --> 00:37:50,800 "Get your glad rags on, you slag." 552 00:37:56,040 --> 00:37:57,680 Will you say it? 553 00:37:58,760 --> 00:38:00,040 Please. 554 00:38:06,680 --> 00:38:09,480 Get your glad rags on, you slag. 555 00:38:42,120 --> 00:38:44,960 Erm, I'm sorry. I just... I don't think this is a good idea. 556 00:38:45,000 --> 00:38:46,360 Yeah, no, erm... 557 00:38:46,361 --> 00:38:48,119 With, like, the grief and everything, 558 00:38:48,120 --> 00:38:50,199 you're not in the right headspace, and I just... 559 00:38:50,200 --> 00:38:53,440 Yeah, no, it's cool. Whatever. It's fine. 560 00:38:53,480 --> 00:38:54,680 Er... 561 00:38:56,680 --> 00:38:58,000 Let's just... Let's just go. 562 00:39:05,880 --> 00:39:07,260 Hey. Where have you two been? 563 00:39:07,280 --> 00:39:10,000 Er, sorry, sir, we just... 564 00:39:10,001 --> 00:39:12,279 Er, we weren't feeling up to facing everyone. 565 00:39:12,280 --> 00:39:15,160 All right, well, hurry up, it's starting soon. 566 00:39:16,960 --> 00:39:19,840 You breathe a word, and I'll know. 567 00:39:21,000 --> 00:39:22,520 I'm watching. 568 00:39:27,600 --> 00:39:29,760 What was that about? 569 00:39:29,800 --> 00:39:32,760 Just checking in. The usual. 570 00:39:34,760 --> 00:39:35,920 You ready? 571 00:39:37,400 --> 00:39:41,560 Nope, but I ain't got a choice. 572 00:39:41,600 --> 00:39:43,800 You'll be fine. Come on. 573 00:39:50,720 --> 00:39:56,680 Today, we gather as a school to remember one of our community. 574 00:39:58,720 --> 00:40:02,800 Dee was this creative free-spirit. 575 00:40:04,720 --> 00:40:05,800 They were passionate... 576 00:40:07,680 --> 00:40:12,200 ..a much-loved and vital part of Cheetham Hall. 577 00:40:12,240 --> 00:40:18,080 And now, a few words from Dee's close friend, Leo Dalton. 578 00:40:44,960 --> 00:40:48,040 "Dee, you were an icon. 579 00:40:49,920 --> 00:40:52,200 "You were so unafraid to be yourself. 580 00:40:53,560 --> 00:40:55,520 "From the moment we met in Year 4... 581 00:41:03,120 --> 00:41:04,440 "From the moment..." 582 00:41:10,760 --> 00:41:12,360 I, erm... 583 00:41:22,840 --> 00:41:24,520 "From the mo..." COUGHS 584 00:41:24,560 --> 00:41:25,880 Erm... 585 00:41:29,280 --> 00:41:30,720 Sorry. 586 00:41:30,721 --> 00:41:33,519 If you want, I can read it for you, 587 00:41:33,520 --> 00:41:35,800 you can just stand with me, OK? 588 00:41:43,120 --> 00:41:44,240 "Dee... 589 00:41:45,920 --> 00:41:47,360 "..you were an icon. 590 00:41:48,920 --> 00:41:53,200 "From the moment we met in Year 4, I wanted to be your mate. 591 00:41:53,240 --> 00:41:56,960 "You knew who you were and always made me laugh. 592 00:41:57,000 --> 00:42:00,160 "You were the best friend I ever had. 593 00:42:00,200 --> 00:42:02,240 "You're my ride or die..." 594 00:42:02,241 --> 00:42:05,039 'Starved of love because your father would rather ship you off 595 00:42:05,040 --> 00:42:07,960 'to a place like this than spend any actual time with you.' 596 00:42:07,961 --> 00:42:10,479 'Stop it! Just stop! You can't fucking talk to her like that.' 597 00:42:10,480 --> 00:42:12,590 'Or what? Are you gonna threaten me, too? 598 00:42:12,591 --> 00:42:15,159 'Cos I don't think your parents will take your call either. 599 00:42:15,160 --> 00:42:18,079 'Not since you decided you weren't their precious little girl any more. 600 00:42:18,080 --> 00:42:20,919 'It's about time you lot learned to fight your own battles. 601 00:42:20,920 --> 00:42:23,200 'Because out there, in the real world, 602 00:42:23,201 --> 00:42:24,639 'there is no-one in your corner. 603 00:42:24,640 --> 00:42:26,000 'You are alone. 604 00:42:26,001 --> 00:42:28,799 'And if you can't handle that, you might as well kill yourself now 605 00:42:28,800 --> 00:42:31,840 'because it doesn't get any easier from here.' 606 00:42:31,880 --> 00:42:34,320 HUBBUB 607 00:42:34,360 --> 00:42:35,720 OK, that's enough. 608 00:42:39,320 --> 00:42:42,160 MAN: Back to the dorms, please. 609 00:42:42,200 --> 00:42:44,480 INDISTINCT SHOUTING 610 00:42:55,800 --> 00:42:57,720 INAUDIBLE 611 00:42:57,770 --> 00:43:02,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.