All language subtitles for The Neighborhood s08e14 Welcome to the Things We Do for Love.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,102 --> 00:00:06,962 Okay, we need you to settle an argument. 2 00:00:06,963 --> 00:00:08,312 It's not an argument. 3 00:00:08,443 --> 00:00:10,401 MARTY: All right. I will 4 00:00:10,532 --> 00:00:12,360 frame it without prejudice. 5 00:00:12,490 --> 00:00:15,885 Asking a woman's father for his blessing before proposing: 6 00:00:15,972 --> 00:00:18,366 is it a time-honored tradition 7 00:00:18,367 --> 00:00:20,323 that builds a bond with one's future father-in-law 8 00:00:20,324 --> 00:00:21,760 or... 9 00:00:21,891 --> 00:00:24,328 is it an outdated patriarchal ritual 10 00:00:24,459 --> 00:00:26,269 that only matters to stupid Marty? 11 00:00:26,270 --> 00:00:29,158 I remember I asked Gemma's dad. It was so special. 12 00:00:29,159 --> 00:00:31,379 He broke out the cigars, his good whiskey. 13 00:00:31,553 --> 00:00:32,753 I vomited on his loafers. 14 00:00:34,338 --> 00:00:35,731 We really bonded that day. 15 00:00:36,819 --> 00:00:39,387 You know, when I asked your Grandpa Otis, 16 00:00:39,517 --> 00:00:41,128 your mama was already showing. 17 00:00:41,215 --> 00:00:44,696 Yeah, and then he showed you his .38. 18 00:00:45,741 --> 00:00:48,309 Well, as traumatizing as these memories sound, 19 00:00:48,310 --> 00:00:50,266 I really don't want you doing that, Marty. 20 00:00:50,267 --> 00:00:53,217 I can't believe you've never met Courtney's dad in person. 21 00:00:53,218 --> 00:00:55,619 I know. He has his security consulting business, 22 00:00:55,620 --> 00:00:57,360 so he's always traveling. I met her mom, 23 00:00:57,361 --> 00:00:59,711 I've met her sisters, I even met her weird aunt. 24 00:00:59,755 --> 00:01:01,322 Eleanor is not weird, 25 00:01:01,323 --> 00:01:03,279 she just talks in a baby voice when she's nervous. 26 00:01:03,280 --> 00:01:04,586 Oh. 27 00:01:04,587 --> 00:01:06,152 And now, finally Clancy's in town on business, 28 00:01:06,153 --> 00:01:07,415 so I get to meet him, 29 00:01:07,416 --> 00:01:08,719 but there's so much pressure on it. 30 00:01:08,720 --> 00:01:09,982 Oh, relax. 31 00:01:09,983 --> 00:01:11,331 He likes to puff up his chest, 32 00:01:11,332 --> 00:01:12,681 but he's a softy. 33 00:01:12,811 --> 00:01:14,900 You'll be fine. Just talk about dad stuff. 34 00:01:15,031 --> 00:01:17,294 Uh, barbecue, golf, gas prices. 35 00:01:17,381 --> 00:01:18,431 Damn it. 36 00:01:18,432 --> 00:01:20,427 I drive an electric car. 37 00:01:20,428 --> 00:01:22,517 Daddy, how much is gas? 38 00:01:23,648 --> 00:01:24,698 Too damn much. 39 00:01:24,699 --> 00:01:28,087 Well, I can't wait to meet your dad. You know what? 40 00:01:28,088 --> 00:01:29,088 We'll have him over for dinner. 41 00:01:29,089 --> 00:01:30,176 Absolutely. 42 00:01:30,351 --> 00:01:32,222 Uh, what do Canadians like to eat? 43 00:01:32,223 --> 00:01:33,395 Ah, poutine. 44 00:01:33,396 --> 00:01:35,834 Poutine? What-what's poutine? 45 00:01:35,965 --> 00:01:38,098 Oh, it's like a, like a cheese toast. 46 00:01:38,228 --> 00:01:40,100 Oh, oh, oh, and it's got French fries 47 00:01:40,101 --> 00:01:41,578 -in there, right? -Yes, fries. 48 00:01:41,579 --> 00:01:43,885 -Cheese curds. -[all talking over each other] 49 00:01:43,886 --> 00:01:45,453 Hey! 50 00:01:45,627 --> 00:01:47,672 I'm making pot roast. 51 00:01:47,673 --> 00:01:50,631 ? Welcome to the block, welcome to the neighborhood? 52 00:01:50,632 --> 00:01:52,024 ? Welcome to the hood.? 53 00:01:59,249 --> 00:02:00,859 Hey, Grove. How was school? 54 00:02:00,946 --> 00:02:04,994 Excellent. My favorite period was second period. 55 00:02:04,995 --> 00:02:06,647 I've got a history test coming up 56 00:02:06,648 --> 00:02:08,338 that I'm gonna get a head start on. 57 00:02:08,345 --> 00:02:11,696 It is the Industrial Revolution, which is some wild stuff. 58 00:02:12,828 --> 00:02:15,091 Um, but how was your day? 59 00:02:17,572 --> 00:02:19,356 It was good. 60 00:02:19,530 --> 00:02:21,837 Okay, great. I'll see you guys for dinner. 61 00:02:25,971 --> 00:02:28,103 Uh, what just happened? 62 00:02:29,192 --> 00:02:30,822 Did he just ask us about our day? 63 00:02:31,716 --> 00:02:33,336 Why was he talking about school? 64 00:02:33,501 --> 00:02:34,589 That is not our son. 65 00:02:35,546 --> 00:02:38,076 Remember fourth grade, when he was all nice to us? 66 00:02:38,158 --> 00:02:40,628 Yeah, he wasn't eating the lunches we packed him. 67 00:02:40,638 --> 00:02:43,163 Stack of bologna under his pillow. 68 00:02:43,293 --> 00:02:44,913 I could light a hundred candles, 69 00:02:45,034 --> 00:02:46,844 it still smells like a deli in there. 70 00:02:52,346 --> 00:02:53,695 Oh, wow. 71 00:02:55,087 --> 00:02:58,439 What happened, babe, did the power go out at the salon? 72 00:03:01,529 --> 00:03:03,879 No, but I had to leave before 73 00:03:03,880 --> 00:03:05,575 I slapped Zenay with a flat iron. 74 00:03:05,576 --> 00:03:07,056 Oh, Lord. 75 00:03:07,187 --> 00:03:08,797 Oh, Mama, what happened? 76 00:03:08,971 --> 00:03:11,887 She wouldn't shut up about all the tabloid trash 77 00:03:11,974 --> 00:03:15,325 she's been seeing about you and Mercedes online. 78 00:03:15,326 --> 00:03:18,197 Well, Mercedes and I have already talked about it, okay? 79 00:03:18,198 --> 00:03:19,285 It just comes with the territory 80 00:03:19,286 --> 00:03:21,070 of dating a reality TV star. 81 00:03:21,201 --> 00:03:22,506 Zenay was all, like, "Oh, 82 00:03:22,637 --> 00:03:25,379 congratulations, your son hit the jackpot." 83 00:03:25,509 --> 00:03:28,730 All those ladies are talking about you being a gold digger. 84 00:03:28,817 --> 00:03:30,558 -A gold digger? Come on. -Yeah. 85 00:03:30,559 --> 00:03:32,602 Yeah, you know, that doesn't make any sense. 86 00:03:32,603 --> 00:03:33,803 Well, that's what I said. 87 00:03:33,804 --> 00:03:35,953 Yeah, 'cause if anything, he'd be a gigolo. 88 00:03:35,954 --> 00:03:38,783 -Calvin! -Oh, come on, Pop. A gigolo? 89 00:03:38,914 --> 00:03:40,263 She was all like, "Ooh, 90 00:03:40,394 --> 00:03:42,396 Malcolm's gonna have to sign a prenup." 91 00:03:42,526 --> 00:03:45,007 What? No, no, no. I am not after Mercedes's money. 92 00:03:45,137 --> 00:03:47,907 Okay? I don't know where people come up with this stuff. 93 00:03:48,966 --> 00:03:50,016 Ooh, Malcolm. 94 00:03:50,055 --> 00:03:51,361 I see you driving 95 00:03:51,492 --> 00:03:54,495 your fianc�e's sweet Range Rover. [laughs] 96 00:03:54,496 --> 00:03:56,147 She knows how to treat her boy toy. 97 00:03:56,148 --> 00:03:57,585 "Boy toy." 98 00:03:57,586 --> 00:03:59,890 -That's it. That's the one. -MALCOLM: No, no, no, no. 99 00:03:59,891 --> 00:04:01,241 No, that's not it, okay? 100 00:04:01,371 --> 00:04:03,634 My car was blocked in by her Range Rover, 101 00:04:03,765 --> 00:04:06,071 so I moved it, and the heated seats 102 00:04:06,246 --> 00:04:07,725 felt nice so I kept driving it. 103 00:04:07,856 --> 00:04:10,380 But I am not a boy toy. 104 00:04:10,381 --> 00:04:12,642 Well, then, can you come down to the salon with me 105 00:04:12,643 --> 00:04:15,994 and tell them that so I can get the other half of my hair done? 106 00:04:17,257 --> 00:04:19,667 Well, If it makes you feel any better, Malcolm, 107 00:04:19,668 --> 00:04:21,215 I was at the barbershop to get a fresh line-up 108 00:04:21,216 --> 00:04:22,566 to meet Courtney's dad, 109 00:04:22,567 --> 00:04:24,611 and everybody there was cheering you on. 110 00:04:24,612 --> 00:04:26,787 They said you went from "jump-off" to "scratch-off." 111 00:04:26,788 --> 00:04:28,659 [laughs] 112 00:04:28,660 --> 00:04:30,704 -That is funny, right? -No, no, that's not funny. 113 00:04:30,705 --> 00:04:33,142 Oh, FYI, 114 00:04:33,143 --> 00:04:34,142 everybody at the barbershop says 115 00:04:34,143 --> 00:04:35,666 do not sign the prenup. 116 00:04:35,840 --> 00:04:38,800 Mercedes hasn't even brought up the idea of a prenup. 117 00:04:38,930 --> 00:04:42,586 Good. You know, because you are entitled to half her stuff. 118 00:04:42,587 --> 00:04:44,848 -Okay. -She's taking a Butler man off the market. 119 00:04:44,849 --> 00:04:47,896 No, no, no, Pop. I do not want half of her stuff. 120 00:04:48,026 --> 00:04:50,377 What? She got some good stuff. 121 00:04:50,464 --> 00:04:51,813 Oh, man. 122 00:04:53,075 --> 00:04:55,120 Grover, have a seat. 123 00:04:56,252 --> 00:04:58,863 Um, this seems probably bad. 124 00:05:02,650 --> 00:05:04,260 Honey, we're worried about you. 125 00:05:04,391 --> 00:05:05,951 You've been acting strangely, 126 00:05:05,952 --> 00:05:07,828 and we just want to make sure you're okay. 127 00:05:07,829 --> 00:05:09,265 Yeah, I'm fine. 128 00:05:09,439 --> 00:05:11,572 Well, then, why are you scratching? 129 00:05:12,660 --> 00:05:13,878 Oh, um... 130 00:05:14,052 --> 00:05:16,011 I don't know. No reason. Just fun. 131 00:05:16,141 --> 00:05:18,100 Grover, sweetie, 132 00:05:18,274 --> 00:05:20,450 you know you can tell us anything. 133 00:05:20,581 --> 00:05:21,669 Are you on drugs? 134 00:05:21,799 --> 00:05:24,933 Yes. Yes. 135 00:05:25,063 --> 00:05:28,328 I'm on drugs, but I will get off them immediately. 136 00:05:28,457 --> 00:05:30,147 I guess this is rock bottom, huh? 137 00:05:31,986 --> 00:05:34,376 Damn it, he's not on drugs. 138 00:05:34,377 --> 00:05:35,683 You know what? 139 00:05:35,813 --> 00:05:37,641 That's it. Sleeve up, now. 140 00:05:38,729 --> 00:05:40,034 [Gemma gasps] 141 00:05:40,122 --> 00:05:42,254 Oh, my God. Is that a tattoo? 142 00:05:42,429 --> 00:05:44,169 Yes, okay? It's a tattoo. 143 00:05:44,300 --> 00:05:46,302 We can see that, Post Malone. 144 00:05:47,738 --> 00:05:50,959 What is it even supposed to be? A moon? 145 00:05:50,960 --> 00:05:52,699 I think it's a slice of cantaloupe. 146 00:05:52,700 --> 00:05:54,441 What? It's obviously a dolphin. 147 00:05:54,571 --> 00:05:57,226 -[laughs] Yeah. -In what world is that a dolphin? 148 00:05:57,357 --> 00:05:59,047 It doesn't even have a dorsal fin. 149 00:06:00,229 --> 00:06:02,536 Whatever it is, it's infected, 150 00:06:02,537 --> 00:06:03,623 so we gotta get him 151 00:06:03,624 --> 00:06:05,321 -to urgent care. -Come on. 152 00:06:05,452 --> 00:06:07,323 Can we not talk about this on the way? 153 00:06:07,410 --> 00:06:09,499 Oh, we are talking about this on the way, 154 00:06:09,673 --> 00:06:12,502 starting with how does a dolphin with no fin 155 00:06:12,633 --> 00:06:14,548 even balance in the ocean? 156 00:06:19,074 --> 00:06:20,336 Mr. Pridgeon. 157 00:06:25,297 --> 00:06:27,517 Marty. 158 00:06:28,866 --> 00:06:30,520 At last. 159 00:06:32,043 --> 00:06:33,305 It's an honor, sir. 160 00:06:33,436 --> 00:06:35,307 Mm, no, no, the honor is mine. 161 00:06:35,308 --> 00:06:36,351 Mm-hmm. 162 00:06:36,352 --> 00:06:37,788 Please, sit down. 163 00:06:37,875 --> 00:06:39,181 All right. 164 00:06:44,012 --> 00:06:46,014 I... I, uh, I'm gonna need my hand back. 165 00:06:46,101 --> 00:06:48,016 Yeah. 166 00:06:49,191 --> 00:06:50,584 Okay, uh... 167 00:06:52,324 --> 00:06:54,588 It's, uh, 168 00:06:54,675 --> 00:06:59,244 it's so nice to finally meet you, uh, face to face. 169 00:06:59,245 --> 00:07:00,854 I hope they have barbecue here. 170 00:07:00,855 --> 00:07:02,204 It is the golf of food. 171 00:07:02,334 --> 00:07:04,162 [clicks tongue] 172 00:07:05,381 --> 00:07:06,730 What are you drinking? 173 00:07:06,817 --> 00:07:07,905 Oh, just water. 174 00:07:08,036 --> 00:07:09,385 Well, where I'm from, 175 00:07:09,516 --> 00:07:11,343 water's for washing your ass. 176 00:07:12,997 --> 00:07:15,696 Well, we-we do that here, too, it's just that 177 00:07:15,826 --> 00:07:17,816 some people choose to drink it. Uh, it's... 178 00:07:17,872 --> 00:07:20,135 Hmm. Scotch and soda. 179 00:07:20,309 --> 00:07:21,789 Hold the soda. 180 00:07:21,919 --> 00:07:24,661 Uh, and I'll have a mango margarita. 181 00:07:24,748 --> 00:07:26,010 Hmm? 182 00:07:27,098 --> 00:07:29,187 Uh, hold the mango. 183 00:07:34,062 --> 00:07:35,498 So, um, 184 00:07:35,629 --> 00:07:37,718 your daughter's great. 185 00:07:37,805 --> 00:07:39,633 Which one? 186 00:07:39,763 --> 00:07:42,113 No, I thought it was obvious I meant Courtney. 187 00:07:42,244 --> 00:07:44,376 What's wrong with the others, huh? 188 00:07:44,464 --> 00:07:46,857 Nothing. No, I mean, they're-they're great. 189 00:07:47,031 --> 00:07:49,991 They're- You did good. You did real good, sir. 190 00:07:50,861 --> 00:07:52,384 [laughs] 191 00:07:54,474 --> 00:07:57,433 I'm just busting your balls, Marty. Come on, man. 192 00:07:57,607 --> 00:07:59,783 [laughs] Oh. Oh, well, 193 00:07:59,870 --> 00:08:01,130 consider my balls busted. 194 00:08:01,176 --> 00:08:03,221 -[laughs] -Uh... 195 00:08:03,308 --> 00:08:06,398 Look, I'll just cut to the chase, Mr. Pridgeon. 196 00:08:06,486 --> 00:08:10,359 Um, it is my intention to marry your daughter, 197 00:08:10,446 --> 00:08:13,536 Courtney, um, 198 00:08:13,667 --> 00:08:16,844 and I... I would really like your blessing. 199 00:08:19,760 --> 00:08:21,457 Yeah... 200 00:08:36,211 --> 00:08:37,821 Okay, so what's the problem? 201 00:08:37,995 --> 00:08:40,084 You-you asked the man for his blessing, 202 00:08:40,215 --> 00:08:41,956 and he said "Yes." 203 00:08:42,086 --> 00:08:43,136 Not exactly. 204 00:08:43,260 --> 00:08:45,829 He said, "Yeah..." 205 00:08:47,701 --> 00:08:49,833 Well, isn't that just a long "yes"? 206 00:08:49,964 --> 00:08:52,923 No, see, the inflection is important. 207 00:08:53,054 --> 00:08:54,534 Could be a "yes." 208 00:08:54,664 --> 00:08:57,074 Could be a "no." Could be a "hell no" for all I know. 209 00:08:57,972 --> 00:09:01,366 Well, how dare he maybe say "hell no" to my son. 210 00:09:01,367 --> 00:09:02,541 Or-or-or 211 00:09:02,542 --> 00:09:04,195 maybe he said, "hell yes." 212 00:09:06,937 --> 00:09:10,245 So, my dad told me you two had a nice lunch. 213 00:09:10,375 --> 00:09:11,725 Yeah... 214 00:09:13,683 --> 00:09:15,119 Meaning what? 215 00:09:15,250 --> 00:09:16,947 That's what we would like to know. 216 00:09:17,078 --> 00:09:19,646 Look, Courtney, your dad was very intimidating. 217 00:09:19,820 --> 00:09:21,038 But the worst part was 218 00:09:21,039 --> 00:09:22,343 I asked him for his blessing and- 219 00:09:22,344 --> 00:09:23,606 Oh, God, really? 220 00:09:23,737 --> 00:09:25,695 I know, babe, I couldn't help myself. 221 00:09:25,696 --> 00:09:27,740 But I still don't know what his answer was. 222 00:09:27,741 --> 00:09:28,829 What did he say? 223 00:09:28,959 --> 00:09:30,744 Yeah... 224 00:09:32,441 --> 00:09:35,705 [sighs] Oh God. Marty, it's just what he does. 225 00:09:35,836 --> 00:09:38,490 Okay? He made my prom date wet his tuxedo. 226 00:09:38,621 --> 00:09:40,536 [chuckles] Well, he'll never 227 00:09:40,623 --> 00:09:42,494 make a Butler man wet himself. 228 00:09:42,779 --> 00:09:46,062 You didn't pee on yourself, did you, boy? 229 00:09:46,063 --> 00:09:47,674 No! 230 00:09:49,501 --> 00:09:51,678 He is all bark and no bite. 231 00:09:51,679 --> 00:09:53,200 He was just trying to rattle you. 232 00:09:53,201 --> 00:09:54,463 Well, I'm rattled. 233 00:09:54,464 --> 00:09:56,072 Well, if only someone had told you 234 00:09:56,073 --> 00:09:57,204 not to ask for his blessing. 235 00:09:57,205 --> 00:09:58,728 Okay. 236 00:09:58,729 --> 00:10:00,903 Okay, you know what? Everybody calm down. 237 00:10:00,904 --> 00:10:03,558 He's coming for dinner. We'll get to the bottom of this. 238 00:10:03,559 --> 00:10:05,647 Well, if he doesn't give Marty his blessing, 239 00:10:05,648 --> 00:10:07,650 I'm taking mine away from Courtney. 240 00:10:09,180 --> 00:10:13,437 [groans] Malcolm, we don't have to do this. 241 00:10:13,438 --> 00:10:15,440 I don't care about a prenup. 242 00:10:15,441 --> 00:10:17,572 Look, I'm sorry, but it's important to me. 243 00:10:17,573 --> 00:10:19,052 All right? I need the world to know 244 00:10:19,053 --> 00:10:21,229 I don't want half of your stuff. 245 00:10:21,230 --> 00:10:22,272 I got some good stuff. 246 00:10:22,273 --> 00:10:23,666 Okay. 247 00:10:25,015 --> 00:10:27,017 Good afternoon. 248 00:10:27,148 --> 00:10:29,019 -Mercedes. -Preston. 249 00:10:30,064 --> 00:10:34,111 I'd like to start off by saying, for the record, 250 00:10:34,112 --> 00:10:36,025 that this meeting is inappropriate. 251 00:10:36,026 --> 00:10:39,377 Relax, Preston. We are all on the same team here. 252 00:10:39,508 --> 00:10:41,771 The thing is, we're not. 253 00:10:43,512 --> 00:10:45,079 By definition, 254 00:10:45,209 --> 00:10:47,734 a prenup is an adversarial negotiation, 255 00:10:47,864 --> 00:10:50,519 and you've let our opponent into the process. 256 00:10:50,693 --> 00:10:52,826 Well, um, the opponent, 257 00:10:52,913 --> 00:10:55,655 hey, has a name. It's Malcolm. 258 00:10:55,785 --> 00:10:57,874 Pleasure to meet you. 259 00:10:57,961 --> 00:10:59,267 Say it like you mean it. 260 00:10:59,397 --> 00:11:00,964 Pleasure to meet you! 261 00:11:03,053 --> 00:11:06,927 Okay, you're grounded. No TV, no phone, no internet. 262 00:11:06,928 --> 00:11:08,449 What-what else can we take away from him? 263 00:11:08,450 --> 00:11:11,040 Oh, you know what? None of those fun cereals either. 264 00:11:11,148 --> 00:11:14,238 Just a big bag of bran with Mom's terrible almond milk. 265 00:11:16,153 --> 00:11:17,415 GEMMA: All right, 266 00:11:17,546 --> 00:11:19,591 enough with the stonewalling, Inky. 267 00:11:19,722 --> 00:11:21,202 Where'd you get the tattoo? 268 00:11:21,332 --> 00:11:24,292 At school, okay? I... 269 00:11:24,293 --> 00:11:25,945 A friend got a stick-and-poke tattoo kit 270 00:11:25,946 --> 00:11:27,599 and asked to try it out on me. 271 00:11:27,774 --> 00:11:30,907 You were the guinea pig for someone's first tattoo? 272 00:11:30,994 --> 00:11:32,866 No wonder it's terrible. 273 00:11:33,040 --> 00:11:35,390 Yeah, and that kid has got to go to the aquarium. 274 00:11:35,520 --> 00:11:37,479 Fine, I'll add the fin. 275 00:11:37,609 --> 00:11:39,568 -No. -No! 276 00:11:39,655 --> 00:11:41,701 What is the perp's name? Spill it. 277 00:11:41,788 --> 00:11:43,703 What, so you can call her parents? 278 00:11:49,143 --> 00:11:50,971 Her? 279 00:11:51,145 --> 00:11:52,973 Her name's Esme. 280 00:11:53,147 --> 00:11:55,192 We've been kind of hanging out. 281 00:11:55,279 --> 00:11:58,021 She thinks I'm funny and she says my drawings are cool. 282 00:11:58,152 --> 00:12:00,023 Why would you let her do this? 283 00:12:00,154 --> 00:12:02,983 She dared me. What was I supposed to do, say no? 284 00:12:03,113 --> 00:12:05,246 Yes! Other options would be 285 00:12:05,247 --> 00:12:07,203 "in your dreams," or "no way in hell." 286 00:12:07,204 --> 00:12:08,858 Right, Dave? 287 00:12:14,516 --> 00:12:15,865 Well... 288 00:12:16,910 --> 00:12:19,129 I'm sorry. "Well"? 289 00:12:19,260 --> 00:12:21,175 I mean, she did dare him. 290 00:12:23,786 --> 00:12:25,135 Okay, quick sidebar. 291 00:12:25,136 --> 00:12:26,222 You, sit. 292 00:12:26,223 --> 00:12:27,747 Wait, what? 293 00:12:28,573 --> 00:12:31,751 Um, hello? Can I have a snack? 294 00:12:34,579 --> 00:12:36,756 Bran? You guys were serious? 295 00:12:38,235 --> 00:12:40,498 We're supposed to be a united front, 296 00:12:40,585 --> 00:12:41,978 and you're telling our son 297 00:12:42,109 --> 00:12:44,459 a dare is a reason to get all tatted up? 298 00:12:44,633 --> 00:12:46,809 I'm just saying, I kind of get it. 299 00:12:47,810 --> 00:12:50,639 Look, Esme is his Angel Kinnard. 300 00:12:50,640 --> 00:12:51,726 Who? 301 00:12:51,727 --> 00:12:54,208 Look, I was about 302 00:12:54,295 --> 00:12:56,993 Grover's age and, gosh, 303 00:12:57,124 --> 00:12:59,169 Angel was so mean to me. 304 00:13:00,257 --> 00:13:01,998 It was amazing. 305 00:13:02,825 --> 00:13:04,261 Mean is amazing? 306 00:13:04,262 --> 00:13:06,219 Oh, yeah. Look, most of the girls ignored me, 307 00:13:06,220 --> 00:13:07,917 but not Angel Kinnard. 308 00:13:08,048 --> 00:13:10,702 I would've done anything she dared me to do. 309 00:13:10,877 --> 00:13:13,880 I once let her give me a mohawk with a dog trimmer. 310 00:13:15,055 --> 00:13:16,752 She used to wear this red bra, 311 00:13:16,753 --> 00:13:19,101 and when she would stand in front of the overhead projector, 312 00:13:19,102 --> 00:13:21,713 you could see it through her Iron Maiden T-shirt. 313 00:13:22,714 --> 00:13:24,584 Is that why you bought me that shirt? 314 00:13:24,978 --> 00:13:26,028 No. 315 00:13:28,068 --> 00:13:31,854 Look, the point is... 316 00:13:32,594 --> 00:13:34,422 ..is I've been there. 317 00:13:34,423 --> 00:13:36,640 I guess I've been there, too. 318 00:13:36,641 --> 00:13:39,209 I used to torture Jake Herman. 319 00:13:39,340 --> 00:13:41,081 And he loved it. 320 00:13:41,082 --> 00:13:42,559 He used to let me draw on the back of his neck 321 00:13:42,560 --> 00:13:43,997 with a Sharpie in algebra. 322 00:13:46,042 --> 00:13:49,002 So maybe we cut Grover a teeny bit of slack? 323 00:13:49,176 --> 00:13:50,873 Maybe. 324 00:13:51,004 --> 00:13:53,441 And if you, uh, want to put on that 325 00:13:53,571 --> 00:13:56,701 -Iron Maiden T-shirt- -No, I'm not putting on the shirt, Dave. 326 00:13:56,702 --> 00:13:59,054 You can draw anything you want on the back of my neck. 327 00:13:59,055 --> 00:14:00,665 Stop it. 328 00:14:03,538 --> 00:14:04,669 So, 329 00:14:04,800 --> 00:14:06,019 the Malibu house? 330 00:14:06,020 --> 00:14:07,106 I don't want it. 331 00:14:07,107 --> 00:14:08,935 The ski chalet in Park City. 332 00:14:09,065 --> 00:14:11,154 I didn't know about that one, but I, 333 00:14:11,155 --> 00:14:12,372 I don't want it. 334 00:14:12,373 --> 00:14:13,504 What about Aspen? 335 00:14:13,635 --> 00:14:15,724 How many chalets do you have? 336 00:14:15,898 --> 00:14:17,857 Uh, Aspen is one of my horses. 337 00:14:18,945 --> 00:14:20,685 Damn, you do have some good stuff. 338 00:14:21,904 --> 00:14:25,168 And I'd like to protect that stuff. 339 00:14:25,169 --> 00:14:27,822 Okay, Preston, I don't know what else to tell you, 340 00:14:27,823 --> 00:14:30,173 but I don't want any of it. 341 00:14:31,261 --> 00:14:33,133 I see what you're doing. 342 00:14:33,263 --> 00:14:36,049 Acting like you're mentally unstable 343 00:14:36,136 --> 00:14:38,703 so you can invalidate the agreement later. 344 00:14:38,878 --> 00:14:40,140 Respect. 345 00:14:42,142 --> 00:14:44,274 Do you have any other lawyers? 346 00:14:44,361 --> 00:14:46,494 Because I may be about to kill Preston. 347 00:14:47,930 --> 00:14:50,977 Or, my love, we can not do this. 348 00:14:51,107 --> 00:14:52,804 What are we accomplishing here? 349 00:14:52,979 --> 00:14:54,806 We are shutting up all the people 350 00:14:54,937 --> 00:14:57,244 who don't believe I love you for you. 351 00:14:57,245 --> 00:14:59,636 Okay. Malcolm, I was only going through with this 352 00:14:59,637 --> 00:15:02,647 because I was trying to make you happy, but enough is enough. 353 00:15:02,648 --> 00:15:05,338 All those people have opinions about me, too, 354 00:15:05,339 --> 00:15:06,514 and I don't care. 355 00:15:06,644 --> 00:15:08,864 And neither should you. 356 00:15:08,995 --> 00:15:11,301 I know. I know, you're right. 357 00:15:11,432 --> 00:15:12,607 I am. 358 00:15:12,781 --> 00:15:15,131 The only opinion you should care about is mine. 359 00:15:15,871 --> 00:15:18,656 And I love you and I trust you, 360 00:15:18,657 --> 00:15:19,743 so I know you're gonna be disappointed, 361 00:15:19,744 --> 00:15:23,009 but we are not getting a prenup. 362 00:15:24,614 --> 00:15:26,663 PRESTON: Um... 363 00:15:26,664 --> 00:15:27,927 I'm disappointed. 364 00:15:34,411 --> 00:15:37,284 Courtney, does your father have any food allergies? 365 00:15:37,414 --> 00:15:38,981 Just mustard. 366 00:15:38,982 --> 00:15:40,025 Huh. 367 00:15:40,026 --> 00:15:41,418 Calvin, can you pass me 368 00:15:41,549 --> 00:15:43,507 the mustard, please? 369 00:15:43,681 --> 00:15:47,294 Tina. Tina, we give the man a chance before we poison him. 370 00:15:48,773 --> 00:15:50,210 [knocking at door] 371 00:15:52,560 --> 00:15:54,083 -[gasps] Hi, Daddy. -Oh. 372 00:15:54,084 --> 00:15:55,997 -Hi! -Jellybean. How's my baby girl? 373 00:15:55,998 --> 00:15:57,173 -Good. -All right. 374 00:15:57,174 --> 00:15:58,782 -Good, good, good. -Mr. Pridgeon. 375 00:15:58,783 --> 00:16:00,349 This is my father, Calvin Butler. 376 00:16:00,350 --> 00:16:02,178 Ah, nice to meet you. 377 00:16:02,352 --> 00:16:03,614 Good to be met. 378 00:16:03,615 --> 00:16:05,311 Well, come on in, man. Have a seat. 379 00:16:05,312 --> 00:16:06,362 All right. Sure. 380 00:16:14,408 --> 00:16:15,539 All right. 381 00:16:15,670 --> 00:16:17,193 Okay. Yeah. 382 00:16:17,367 --> 00:16:19,717 Oh, Dad, this is Marty's mom Tina. 383 00:16:19,718 --> 00:16:21,544 Oh, hey, it's a pleasure to meet you. 384 00:16:21,545 --> 00:16:22,894 We'll see. 385 00:16:24,374 --> 00:16:25,680 Tina. Tina, come on, now. 386 00:16:25,767 --> 00:16:27,160 Now, come on. Just be cool. 387 00:16:27,247 --> 00:16:29,814 Jellybean, is, uh, something going on? 388 00:16:29,989 --> 00:16:31,425 I hope not. 389 00:16:31,426 --> 00:16:32,599 You know what? 390 00:16:32,600 --> 00:16:34,428 Um, how about 391 00:16:34,429 --> 00:16:35,776 we clear the air here and just kind of, you know, 392 00:16:35,777 --> 00:16:37,256 just get right to it. Uh, Marty? 393 00:16:37,257 --> 00:16:39,563 -Yes. Uh, Mr. Pridgeon. -Mm-hmm? 394 00:16:39,694 --> 00:16:41,504 When I asked you for your blessing, 395 00:16:41,522 --> 00:16:44,873 I gotta say, I was a little confused by your answer. 396 00:16:45,004 --> 00:16:46,054 How so? 397 00:16:46,179 --> 00:16:47,571 Well, it sounded to me 398 00:16:47,702 --> 00:16:49,312 like you said "no." 399 00:16:49,443 --> 00:16:51,793 Oh, if I meant "no," I would've said "no." 400 00:16:51,880 --> 00:16:53,012 See? See that, baby? 401 00:16:53,142 --> 00:16:54,665 See, the man meant "yes." 402 00:16:54,839 --> 00:16:57,369 Well, if I meant "yes," I also would've said "yes." 403 00:16:58,495 --> 00:17:00,019 Ah-ha. 404 00:17:00,020 --> 00:17:01,715 Okay, all right. Well, ho-ho-hold on now, Clancy. 405 00:17:01,716 --> 00:17:04,546 You're confusing me, because if you're not saying "no" 406 00:17:04,588 --> 00:17:06,721 and you're not saying "yes," 407 00:17:06,895 --> 00:17:08,335 what the hell are you saying? 408 00:17:10,377 --> 00:17:11,427 I'm processing. 409 00:17:11,551 --> 00:17:12,727 Well, 410 00:17:12,901 --> 00:17:14,341 I mean, I can help you process. 411 00:17:14,381 --> 00:17:16,686 Okay, you know what? You know what? Tina, no. 412 00:17:16,818 --> 00:17:18,508 -Babe. -What is he talking about? 413 00:17:18,509 --> 00:17:20,081 -You know, I got, I got, I got. -He's processing, and he 414 00:17:20,082 --> 00:17:20,951 -I-I-I- -talking about my son's life? 415 00:17:20,952 --> 00:17:22,388 No, I got this. 416 00:17:22,476 --> 00:17:24,304 You know what? Um, 417 00:17:24,305 --> 00:17:26,305 how about we all go get some fresh air, 418 00:17:26,306 --> 00:17:28,307 just kind of talk. Come on, man. You know, me, you, Marty. 419 00:17:28,308 --> 00:17:31,398 Yeah, man. You and me, my pleasure. You know. 420 00:17:31,485 --> 00:17:33,748 Um, you see how he just sat down in my chair? 421 00:17:33,922 --> 00:17:35,880 [talking over each other] 422 00:17:37,099 --> 00:17:38,709 Okay. 423 00:17:38,840 --> 00:17:41,234 Look, you're a dad, and I get it. 424 00:17:41,321 --> 00:17:44,715 But Marty and Courtney are adults. 425 00:17:44,846 --> 00:17:46,717 Have you been to his house? 426 00:17:46,848 --> 00:17:50,852 He has a lot of Star Warsdolls for an adult. 427 00:17:50,982 --> 00:17:52,723 [Marty stammers] 428 00:17:53,855 --> 00:17:55,683 Sorry, "dolls"? 429 00:17:55,813 --> 00:17:57,313 Dolls? [scoffs] Do dolls have 430 00:17:57,380 --> 00:17:59,730 36 points of unique articulation? I think not. 431 00:17:59,731 --> 00:18:01,035 -Okay? -Hey, hey, Marty, Marty, 432 00:18:01,036 --> 00:18:02,428 you're-you're not helping here. 433 00:18:02,429 --> 00:18:04,866 I got it. Look. 434 00:18:04,953 --> 00:18:06,389 They're gonna get married. 435 00:18:06,520 --> 00:18:08,565 I mean, why can't you accept that? 436 00:18:09,531 --> 00:18:12,742 Because that's my baby girl, man. 437 00:18:12,743 --> 00:18:14,373 -[crying] -[Calvin stammers] 438 00:18:14,484 --> 00:18:15,616 Oh. Oh, damn. 439 00:18:17,313 --> 00:18:19,533 I did not see that coming. 440 00:18:19,663 --> 00:18:21,187 [sniffles] 441 00:18:26,366 --> 00:18:28,977 Look, my daughter went off and had a baby. 442 00:18:28,978 --> 00:18:31,457 She's about to marry a man that I don't even know. 443 00:18:31,458 --> 00:18:33,851 That's not how it's supposed to happen. 444 00:18:33,982 --> 00:18:36,245 She was supposed to bring him home to meet me 445 00:18:36,376 --> 00:18:39,335 so I could size him up. Get to know him. 446 00:18:40,554 --> 00:18:43,426 Take him to a hockey game, a fight. 447 00:18:43,557 --> 00:18:47,865 Shoot a caribou from a helicopter. 448 00:18:50,172 --> 00:18:51,913 Is-is-is that a thing you can do? 449 00:18:52,087 --> 00:18:53,567 Hey, um, 450 00:18:53,697 --> 00:18:55,395 Mr. Pridgeon, sir, 451 00:18:55,396 --> 00:18:57,352 I would love to do all those things with you. 452 00:18:57,353 --> 00:18:59,138 Well, I mean, 453 00:18:59,268 --> 00:19:00,530 not those things, 454 00:19:00,704 --> 00:19:02,793 but things. 455 00:19:04,404 --> 00:19:07,276 What I'm trying to say is, 456 00:19:07,450 --> 00:19:11,150 your daughter is the best thing that ever happened to me. 457 00:19:11,237 --> 00:19:13,935 She's smart, she's beautiful, 458 00:19:14,065 --> 00:19:15,371 she inspires me. 459 00:19:15,372 --> 00:19:17,546 Now, I know me and Courtney didn't do things 460 00:19:17,547 --> 00:19:18,927 the most conventional way, 461 00:19:18,940 --> 00:19:20,942 but from this moment forward, 462 00:19:21,029 --> 00:19:24,380 you are in this thing with us, because we are family. 463 00:19:25,990 --> 00:19:27,470 So... 464 00:19:29,080 --> 00:19:31,213 ...you'll go up in the helicopter with me? 465 00:19:34,303 --> 00:19:36,392 Yeah... 466 00:19:40,261 --> 00:19:42,354 Touch�. 467 00:19:42,355 --> 00:19:43,745 -Yeah, that was... -[laughs] 468 00:19:45,271 --> 00:19:47,201 I see what you did there. You know what? 469 00:19:47,229 --> 00:19:49,840 For a man that orders mango margaritas, 470 00:19:49,971 --> 00:19:51,320 you're all right with me. 471 00:19:56,412 --> 00:19:58,240 You ordered a mango margarita? 472 00:19:58,414 --> 00:20:00,242 Yes, he did. 473 00:20:00,329 --> 00:20:01,769 Okay, y'all need to wrap it up. 474 00:20:01,809 --> 00:20:03,419 I'm ready to eat, 475 00:20:03,420 --> 00:20:05,203 and I'm not waiting for anyone's blessing for that. 476 00:20:05,204 --> 00:20:09,295 Speaking of that... Jellybean? 477 00:20:10,557 --> 00:20:11,993 You and Marty 478 00:20:12,123 --> 00:20:13,951 have my blessing. 479 00:20:14,208 --> 00:20:16,257 Thank you, Dad. 480 00:20:16,258 --> 00:20:17,868 -Oh. -Oh. 481 00:20:18,869 --> 00:20:20,915 It's still dumb, but thank you. 482 00:20:21,045 --> 00:20:22,786 -Okay. -Well... 483 00:20:22,917 --> 00:20:24,832 Clancy, 484 00:20:24,919 --> 00:20:26,369 -grandpa to grandpa... -Yeah? 485 00:20:26,486 --> 00:20:27,566 ...welcome to the family. 486 00:20:27,661 --> 00:20:30,446 Oh, thank you. [laughs] 487 00:20:30,577 --> 00:20:33,319 Oh. Well, you know, I can do this all day. 488 00:20:33,320 --> 00:20:34,710 Yeah, me, too. I've never lost a handshake. 489 00:20:34,711 --> 00:20:36,626 -Me, either. -Yeah. 490 00:20:36,800 --> 00:20:38,237 I often say, 491 00:20:38,324 --> 00:20:40,587 "Calvin Butler. Nice to meet you." 492 00:20:40,717 --> 00:20:42,719 [laughs] Oh, fancy-pantsy, 493 00:20:42,806 --> 00:20:44,678 hand-grips-anancy. 494 00:20:44,852 --> 00:20:47,158 [laughs] Top o' the day to you, sir. 495 00:20:47,289 --> 00:20:49,726 Okay, salutations to you, my friend. 496 00:20:49,727 --> 00:20:51,466 Or I'll flip it up on you, be like... 497 00:20:51,467 --> 00:20:54,557 [talking over each other] 498 00:20:54,688 --> 00:20:56,858 And you know, I'll flip it right back on you. 499 00:21:01,912 --> 00:21:05,655 Captioning sponsored by CBS 500 00:21:05,742 --> 00:21:09,877 and TOYOTA. 501 00:21:10,051 --> 00:21:14,011 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 502 00:21:14,061 --> 00:21:18,611 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.