All language subtitles for The Genie From Down Under s02e12 Otto Rules OK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,290 --> 00:00:07,930
I've served a lot of masters throughout
history.
2
00:00:08,610 --> 00:00:12,750
Now I want to go back home where I can
be free.
3
00:00:12,990 --> 00:00:17,310
Then you come along with the opal in
your hand.
4
00:00:17,530 --> 00:00:22,070
Now your every wish is my command.
That's right.
5
00:00:22,790 --> 00:00:26,430
Genie, genie from down under.
6
00:00:26,830 --> 00:00:29,270
Make my wish come true.
7
00:00:29,650 --> 00:00:30,650
Dream on.
8
00:00:31,750 --> 00:00:35,170
Teeny, teeny, from down under.
9
00:00:35,450 --> 00:00:38,110
I wish you'd do what I want you to.
10
00:00:38,510 --> 00:00:39,510
Oh, yeah, all right.
11
00:00:39,910 --> 00:00:41,790
Teeny, from down under.
12
00:00:43,130 --> 00:00:44,530
Dad, we're free!
13
00:00:48,010 --> 00:00:49,070
It's snowing.
14
00:00:49,270 --> 00:00:50,310
Minus three outside.
15
00:00:50,750 --> 00:00:52,850
Perfect reason to wish up a coat like
this.
16
00:00:54,330 --> 00:00:57,950
Purely functional, of course. An
absolute essential during the English
17
00:00:58,780 --> 00:01:00,140
Of course, Mummy doesn't approve.
18
00:01:00,420 --> 00:01:04,060
She's gone all environmentalist. You
mean she doesn't think animals should
19
00:01:04,060 --> 00:01:05,200
just so you can look good?
20
00:01:06,000 --> 00:01:11,500
Well, look, I'm all for save the forest,
recycle the whales and keep the ozone
21
00:01:11,500 --> 00:01:15,520
layer in the ground, but I think Mummy's
taking it a bit far when she attends
22
00:01:15,520 --> 00:01:19,060
public meetings, signs petitions and
becomes a revolutionary.
23
00:01:19,580 --> 00:01:20,900
Darling! Here she comes!
24
00:01:21,160 --> 00:01:24,320
Oh, um, I wish I was wearing something
vegetarian.
25
00:01:25,320 --> 00:01:26,980
Darling, we're...
26
00:01:32,060 --> 00:01:33,600
Yes. No!
27
00:01:38,940 --> 00:01:41,660
What? An environmental issue?
28
00:01:42,580 --> 00:01:48,480
Ladies and gentlemen, we are now
entering the old British nuclear testing
29
00:01:50,280 --> 00:01:51,800
No, no, no, no.
30
00:01:52,060 --> 00:01:53,980
It is vile and disgusting.
31
00:01:54,440 --> 00:02:00,300
And being as I'm committed to all things
enviro and mental, I say we check out
32
00:02:00,300 --> 00:02:01,158
the site.
33
00:02:01,160 --> 00:02:03,060
And get the party government to clown
out.
34
00:02:04,760 --> 00:02:06,160
Come on, please. There's nothing.
35
00:02:06,940 --> 00:02:10,600
I'm only doing what any other deeply
committed eco -warrior would do.
36
00:02:11,760 --> 00:02:12,760
Hey, Ben.
37
00:02:13,440 --> 00:02:16,680
Don't you wish your mum had something to
cool herself off with? Oh, yes, please.
38
00:02:17,260 --> 00:02:18,440
I suppose so.
39
00:02:22,520 --> 00:02:23,860
What have we got here?
40
00:02:24,820 --> 00:02:26,620
Oh, thank you, Bruce.
41
00:02:33,760 --> 00:02:34,760
Honestly,
42
00:02:35,560 --> 00:02:37,640
I don't know why you protesters are
always complaining.
43
00:02:38,040 --> 00:02:41,360
I think the effects of radiation has
been blown up out of all proportions.
44
00:02:41,940 --> 00:02:44,140
So, um, what do you make of that, then?
45
00:02:47,540 --> 00:02:49,920
Okay, so it's, uh, glowing a little.
46
00:02:50,320 --> 00:02:52,180
At least we won't run over it in the
dark.
47
00:02:53,760 --> 00:02:58,980
Here at Ground Zero, Conrad and I will
be testing for radiation with these
48
00:02:58,980 --> 00:03:00,840
delicate, sensitive...
49
00:03:02,950 --> 00:03:07,830
See? These are delicate, sensitive
pieces of equipment, so don't breathe
50
00:03:07,830 --> 00:03:08,830
heavily.
51
00:03:09,270 --> 00:03:14,550
And if we find any contamination, ooh,
I'm going to be so mad.
52
00:03:16,190 --> 00:03:17,250
Don't leave the way.
53
00:03:17,910 --> 00:03:20,530
Darlene, we'll follow. Come on this way.
54
00:03:20,990 --> 00:03:21,990
Hey,
55
00:03:22,310 --> 00:03:25,850
Conrad, that looks like a very expensive
machine.
56
00:03:26,270 --> 00:03:28,830
Sure is, Michael. I'd have spared no
expense in this.
57
00:03:29,790 --> 00:03:30,930
So I've got to be, like, really careful.
58
00:03:31,990 --> 00:03:35,390
Sorry about that. I mean, I'm such a
butterfingers. I apologize.
59
00:03:36,010 --> 00:03:42,830
I really mean it. I am sorry.
60
00:03:42,990 --> 00:03:47,050
You know, it's a good year, and I
apologize for doing that. I really am
61
00:03:47,370 --> 00:03:49,250
But all right. All right.
62
00:04:03,880 --> 00:04:08,500
The von Meister opal was stolen from us,
and now, finally, I stole it back.
63
00:04:10,380 --> 00:04:13,660
Hey, how green can you get? I'm
recycling opals.
64
00:04:16,540 --> 00:04:21,240
I didn't steal it. I found it. He found
it. I found it fair and square. It's
65
00:04:21,240 --> 00:04:22,240
mine. Yeah, it's his.
66
00:04:22,460 --> 00:04:24,080
He brought the apple in your hand. Your
every wish is my command.
67
00:04:24,920 --> 00:04:25,920
What?
68
00:04:26,680 --> 00:04:28,840
He brought the apple in your hand. Your
every wish is my command.
69
00:04:29,680 --> 00:04:31,320
I wish you'd speak up more clearly.
70
00:04:31,940 --> 00:04:33,700
Uh -oh. He's on to us, Dad.
71
00:04:36,700 --> 00:04:39,500
You've rubbed the opal in your hand.
Your every wish is my command.
72
00:04:40,300 --> 00:04:41,300
You want to eat it?
73
00:04:42,080 --> 00:04:43,080
Not quite.
74
00:04:43,300 --> 00:04:45,000
I wish it'd be clearer still.
75
00:04:50,720 --> 00:04:51,720
Oh.
76
00:04:57,500 --> 00:04:58,500
Sorry, Penn.
77
00:04:59,460 --> 00:05:00,460
Didn't you master?
78
00:05:02,350 --> 00:05:03,570
Master von Meister.
79
00:05:05,570 --> 00:05:06,570
Catchy, isn't it, eh?
80
00:05:08,970 --> 00:05:11,790
So, um, what are you going to do now?
81
00:05:12,450 --> 00:05:15,010
Oh, I wish I knew.
82
00:05:16,030 --> 00:05:19,490
I know.
83
00:05:20,230 --> 00:05:22,510
I wish you'd rack off back to England.
84
00:05:23,630 --> 00:05:24,630
Top thinking, mate.
85
00:05:25,670 --> 00:05:27,710
Well, she does do that. She's got it
coming.
86
00:05:28,600 --> 00:05:33,220
England is such a cold, wet, miserable,
snobby dump of a place.
87
00:05:33,980 --> 00:05:38,440
I tell you what, if I was king of
England, I'd make some changes quick
88
00:05:38,660 --> 00:05:39,660
let me tell you.
89
00:05:41,680 --> 00:05:44,160
Huh? Are you thinking what I'm thinking?
90
00:05:45,800 --> 00:05:50,940
This is all your fault, mummy. If you
hadn't been such a radical, I wouldn't
91
00:05:50,940 --> 00:05:54,020
have lost my opal. I don't know why you
can't just leave things as they are.
92
00:05:57,360 --> 00:06:02,180
And now we're crossing live to
Buckingham Pallet for a royal decree
93
00:06:02,180 --> 00:06:04,140
monarch, King Otto I.
94
00:06:05,100 --> 00:06:06,300
G'day, loyal subjects.
95
00:06:06,700 --> 00:06:10,740
Listen, since I've gotten onto this
ruling caper, I've been checking out my
96
00:06:10,740 --> 00:06:14,960
domain, and I'm here to tell you things
are crook. But don't panic, not to
97
00:06:14,960 --> 00:06:20,140
worry. I'll be making a few changes and
fixing things up. For starters, Big Ben
98
00:06:20,140 --> 00:06:21,520
goes digital.
99
00:06:22,720 --> 00:06:23,800
Otto, you...
100
00:06:24,060 --> 00:06:26,820
Easy to read, isn't it? And it's got a
smooth setting.
101
00:06:28,420 --> 00:06:29,520
Now, Power Bridge.
102
00:06:30,580 --> 00:06:33,540
That's got to take the cake for sheer
ugliness.
103
00:06:33,900 --> 00:06:36,920
Well, don't worry, I'm going to fix it.
I'm going to make it look the way a
104
00:06:36,920 --> 00:06:40,220
bridge ought to look. I'm going to turn
an eyesore into an icon.
105
00:06:41,560 --> 00:06:45,160
Sorry to barge in, I've just come to
tell you that some of the chaps and I
106
00:06:45,160 --> 00:06:49,080
formed a secret resistance movement
support group based in Sherwood Forest.
107
00:06:49,580 --> 00:06:53,460
Now, Nelson's column becomes Otto's
column.
108
00:06:54,500 --> 00:06:59,040
Oh, this is Britain's darkest hour. We
must revolt against this tyrant.
109
00:06:59,500 --> 00:07:03,620
I'll be with the many chaps in green in
the forum, in the top secret location
110
00:07:03,620 --> 00:07:05,060
where they will never find us.
111
00:07:06,060 --> 00:07:09,600
If you want to contact me, you can call
on my mobile, my pager and my email.
112
00:07:10,520 --> 00:07:16,040
I have to get my opal back. I've decided
to give Buckhouse the flick and move my
113
00:07:16,040 --> 00:07:17,140
suit of power to the country.
114
00:07:17,840 --> 00:07:19,180
I hope he doesn't mean...
115
00:07:56,140 --> 00:07:57,160
I know it's a great honour for you.
116
00:07:57,500 --> 00:07:59,560
I'm not sure I want you to move in.
117
00:07:59,920 --> 00:08:03,280
Exactly. You can't just barge in. I
haven't changed the sheets.
118
00:08:03,780 --> 00:08:05,340
I wish you'd change your attitude.
119
00:08:08,740 --> 00:08:10,240
Please, do come in.
120
00:08:12,740 --> 00:08:15,540
Dirty seats shouldn't be a problem for
you.
121
00:08:17,900 --> 00:08:21,480
I know what you think about Brutus, but
I'm going to have to do something about
122
00:08:21,480 --> 00:08:22,480
this.
123
00:08:28,430 --> 00:08:29,650
I want to have a word with you.
124
00:08:31,670 --> 00:08:37,049
I wish they'd all do as I asked.
125
00:08:40,049 --> 00:08:43,650
Come on. Yes, if you want. Try and get
what? Marry Captain Green.
126
00:08:43,909 --> 00:08:46,610
But they're yucky. Darling, you're a
loony hoop.
127
00:08:46,990 --> 00:08:47,990
Pardon your highness.
128
00:08:48,890 --> 00:08:51,130
Right. Now, to start it.
129
00:08:51,910 --> 00:08:53,130
I've got a big plan.
130
00:08:53,490 --> 00:08:55,670
I want to see all sorts of improvements.
131
00:08:57,650 --> 00:08:58,650
Start.
132
00:09:22,330 --> 00:09:23,730
Penelope
133
00:09:29,640 --> 00:09:30,880
You'll find our secret hideout.
134
00:09:31,160 --> 00:09:32,800
I just followed my nose.
135
00:09:33,500 --> 00:09:35,820
I told you not to use so much garlic.
136
00:09:37,360 --> 00:09:38,920
One of my best men.
137
00:09:39,520 --> 00:09:40,520
Friar Tuck.
138
00:09:40,720 --> 00:09:43,300
Hello. And that's our little John.
139
00:09:44,040 --> 00:09:46,760
And that's our big John coming out
there, little John.
140
00:09:47,060 --> 00:09:49,140
And this is England's only home?
141
00:09:49,400 --> 00:09:52,280
Yeah. We're a keen, green, merry
machine.
142
00:09:52,640 --> 00:09:53,860
Come and see the nerve sensor.
143
00:09:56,200 --> 00:09:57,380
At ease, everybody.
144
00:09:59,530 --> 00:10:01,350
Oh, try not to stare.
145
00:10:01,930 --> 00:10:05,690
Fate has dealt her rather a cruel blow.
Pretend you don't notice.
146
00:10:06,250 --> 00:10:09,510
Mrs. Simpson, this is Penelope Townes.
147
00:10:10,590 --> 00:10:11,590
Hello.
148
00:10:13,650 --> 00:10:19,530
Once I was proud of my good looks and
healthy glow.
149
00:10:20,950 --> 00:10:25,590
But then Otto the Horrible came to power
and my life was in ruins.
150
00:10:26,090 --> 00:10:27,850
I'm shunned wherever I go.
151
00:10:28,130 --> 00:10:29,230
Oh, how... Who?
152
00:10:29,770 --> 00:10:32,970
That's why I volunteered to join the
Merry Chaps in Green.
153
00:10:33,410 --> 00:10:34,490
How bold.
154
00:10:35,490 --> 00:10:41,650
I've told Commander Bubbles that I'd
volunteer for any mission, risk any
155
00:10:41,850 --> 00:10:44,030
resist any torture.
156
00:10:44,630 --> 00:10:47,250
How... excessive.
157
00:10:48,250 --> 00:10:51,790
Just so long as we can rid the world of
Arthur the Repulsed.
158
00:10:52,310 --> 00:10:53,650
Arthur the Horrible.
159
00:10:54,030 --> 00:10:57,650
Whatever. Don't worry, Mr. Tintin.
You'll get your chance.
160
00:10:59,080 --> 00:11:00,080
Sorry, Commander.
161
00:11:01,240 --> 00:11:06,360
Bubbles, you have to help us. King Otto
has taken over Town's Hall. If I can get
162
00:11:06,360 --> 00:11:08,400
the Oval back, I think... Calls for
drastic action.
163
00:11:08,800 --> 00:11:09,880
Oh, what are you going to do?
164
00:11:10,200 --> 00:11:11,540
We'll hit him with everything we've got.
165
00:11:12,360 --> 00:11:16,540
First of all, we'll form a committee,
and they will formulate the critical
166
00:11:16,800 --> 00:11:19,480
Then we'll divide into subcommittees,
and they will produce the necessary
167
00:11:19,480 --> 00:11:20,520
feasibility statements.
168
00:11:20,800 --> 00:11:22,620
And then we'll hit him with our big gun.
169
00:11:22,900 --> 00:11:23,839
An armed attack?
170
00:11:23,840 --> 00:11:26,560
Better still, we'll send in the lawyers.
171
00:11:28,599 --> 00:11:30,480
Perhaps we should save that as a last
resort.
172
00:11:31,400 --> 00:11:32,900
I see what I can do from the inside.
173
00:11:33,940 --> 00:11:38,600
Inside? Good thinking, Penelope. You
could be a kind of undercover chap.
174
00:11:38,980 --> 00:11:39,859
All right.
175
00:11:39,860 --> 00:11:43,720
If you need help, call us on the chat
slide. And I promise we'll be right
176
00:11:43,720 --> 00:11:45,020
with the first available operator.
177
00:11:46,080 --> 00:11:47,080
Good luck.
178
00:11:47,580 --> 00:11:48,580
Thank you, Bubbles.
179
00:11:48,940 --> 00:11:52,960
If only I had more chats like her.
180
00:12:11,920 --> 00:12:15,180
Otto wants it cleaned up and open to the
public as a national treasure.
181
00:12:15,560 --> 00:12:17,700
Why don't you run away and join Bubbles
in the forest?
182
00:12:18,200 --> 00:12:22,360
We've thought about it, but it was
Otto's wish that we stay with Unimog.
183
00:12:24,020 --> 00:12:25,040
What a monster.
184
00:12:38,780 --> 00:12:40,120
No, no, no, no, no, no, no, listen.
185
00:12:40,340 --> 00:12:42,140
What about them shears, eh?
186
00:12:42,680 --> 00:12:44,680
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
187
00:12:45,700 --> 00:12:48,020
What? Now, you listen to me, pal.
188
00:12:48,220 --> 00:12:51,380
A flick day of the shears is a little
furler of a national anthem.
189
00:12:51,780 --> 00:12:55,160
Yeah? Well, I wish you'd just shut up
and leave me alone.
190
00:12:56,140 --> 00:12:58,420
I wish we'd all just shut up and stop
drinking.
191
00:13:03,440 --> 00:13:06,620
I am King Otto the Beauty.
192
00:13:07,560 --> 00:13:10,860
But I'm only human. I give and I give.
193
00:13:11,140 --> 00:13:12,860
But they are never satisfied.
194
00:13:13,680 --> 00:13:16,480
What I need is someone to share the
load.
195
00:13:17,220 --> 00:13:19,140
Prince Conrad at your service.
196
00:13:19,700 --> 00:13:23,540
Thanks, mate, but what I need is a wife.
197
00:13:24,180 --> 00:13:26,060
That wouldn't be part of the service.
198
00:13:32,780 --> 00:13:35,060
The merry chap's in green. How can I be
of assistance?
199
00:13:35,400 --> 00:13:37,360
Are you sure Mrs. Simpson can be
trusted?
200
00:13:37,680 --> 00:13:38,559
Of course.
201
00:13:38,560 --> 00:13:41,260
She may be Australia, but she's all
chapped through and through.
202
00:13:41,520 --> 00:13:42,640
Good. I've got a plan.
203
00:13:43,020 --> 00:13:46,800
Great. I'll put it before the plans
committee and we'll do a feasibility
204
00:13:47,040 --> 00:13:48,280
No time for that, Bubbles.
205
00:13:50,880 --> 00:13:51,880
Penelope, for you.
206
00:13:52,100 --> 00:13:53,100
Oh.
207
00:13:54,240 --> 00:13:55,980
Hello? Mrs. Simpson?
208
00:13:56,240 --> 00:13:57,240
Yes?
209
00:13:57,740 --> 00:14:01,740
I have a mission for you. It's very,
very dangerous, but if it succeeds, we
210
00:14:01,740 --> 00:14:02,800
might just get rid of Otto.
211
00:14:03,100 --> 00:14:06,580
I'll do it. Are you sure? It's virtually
a suicide mission.
212
00:14:07,040 --> 00:14:08,960
There's a chance you may not be coming
back.
213
00:14:11,120 --> 00:14:12,120
I'm ready.
214
00:14:15,000 --> 00:14:17,400
Bruce, you know what I need?
215
00:14:17,980 --> 00:14:20,160
Yeah, but I better not say.
216
00:14:22,280 --> 00:14:24,460
What I need is a message.
217
00:14:25,540 --> 00:14:28,040
Someone to love and understand me.
218
00:14:28,240 --> 00:14:29,840
I mean, is that accent too much?
219
00:14:30,420 --> 00:14:34,180
Probably. Huh? I know someone who'd make
a perfect wife for you, King Otto.
220
00:14:35,060 --> 00:14:36,100
Of course.
221
00:14:36,680 --> 00:14:38,220
I know who you mean.
222
00:14:38,700 --> 00:14:40,040
Ha, ha, ha.
223
00:14:40,800 --> 00:14:43,520
Didy. Yeah, we're made for each other.
224
00:14:43,780 --> 00:14:46,960
Oh, no, I wasn't... I wish Didy was here
right now.
225
00:14:47,260 --> 00:14:48,620
Ha, ha, ha.
226
00:14:51,320 --> 00:14:56,710
Didy -do -da -day. Otto, I... I really
must protest. This is your lucky day.
227
00:14:57,230 --> 00:15:02,610
I have chosen you to be my queen.
228
00:15:03,590 --> 00:15:05,510
How do you feel about getting hitched?
229
00:15:06,330 --> 00:15:09,430
I'd rather swallow camel droppings than
marry you.
230
00:15:10,910 --> 00:15:15,350
I'd rather be squashed to death by a boa
constrictor with bad breath.
231
00:15:15,710 --> 00:15:17,290
You can't say no to the king.
232
00:15:18,130 --> 00:15:21,610
Brucie, I can feel a wish coming over.
233
00:15:24,040 --> 00:15:29,760
Well, you could do that on her, but
wouldn't you rather a queen had truly
234
00:15:29,760 --> 00:15:30,760
you for who you are?
235
00:15:30,780 --> 00:15:34,940
That'd be one sad woman. Yeah, she
wouldn't have a sense of smell either.
236
00:15:35,360 --> 00:15:37,080
King Otto is not happy.
237
00:15:38,480 --> 00:15:44,420
Right, chuck her in the dungeon till she
learns to love me. And get rid of them
238
00:15:44,420 --> 00:15:46,160
stirrers. Chuck them in the dungeon too.
239
00:15:46,440 --> 00:15:47,620
That is my wish.
240
00:15:47,860 --> 00:15:48,860
That's my wish.
241
00:15:59,080 --> 00:16:00,080
Oh, well.
242
00:16:00,500 --> 00:16:01,500
Listen to Grumble.
243
00:16:02,860 --> 00:16:07,000
I know the perfect woman for you, Your
Highness, and she's not my mother. Yeah,
244
00:16:07,040 --> 00:16:08,040
yeah.
245
00:16:09,920 --> 00:16:12,820
You're all right, then. I wish I could
meet this perfect woman.
246
00:16:35,150 --> 00:16:36,450
How do you do, Your Highness?
247
00:16:38,970 --> 00:16:42,110
Oh, you are so gorgeous.
248
00:16:46,590 --> 00:16:50,930
You look so familiar.
249
00:16:52,650 --> 00:16:54,390
I just love it for the sight.
250
00:16:57,350 --> 00:16:58,810
Do you want to become my queen?
251
00:17:00,070 --> 00:17:01,070
What do you reckon?
252
00:17:01,810 --> 00:17:02,830
I'll give it a go.
253
00:17:04,420 --> 00:17:05,420
Ah, gross.
254
00:17:07,200 --> 00:17:08,400
Hey, what's your name?
255
00:17:09,079 --> 00:17:12,400
My name's Wallace, but my friends call
me Wal.
256
00:17:12,920 --> 00:17:17,500
From now on, you're going to be my
little Wally.
257
00:17:18,339 --> 00:17:20,180
Is that what they call true love?
258
00:17:20,420 --> 00:17:21,859
Not the way I imagined it.
259
00:17:22,140 --> 00:17:24,339
It kind of makes you feel sick, doesn't
it?
260
00:17:47,740 --> 00:17:51,620
For top secret attack group inquiries,
press 5.
261
00:17:58,360 --> 00:17:59,360
Guilty.
262
00:18:00,880 --> 00:18:03,720
Hello. Attack bubbles. I repeat, attack.
263
00:18:04,500 --> 00:18:05,600
Watch your fidelity.
264
00:18:06,300 --> 00:18:08,180
Confirm. Attack goes.
265
00:18:10,860 --> 00:18:11,860
This is it.
266
00:18:13,900 --> 00:18:18,640
Now is the time for all good shepherds
to come to the aid of the country.
267
00:18:21,560 --> 00:18:28,280
I could give you the moon and the stars,
but they would
268
00:18:28,280 --> 00:18:31,620
pile their own significance next to your
beauty.
269
00:18:32,700 --> 00:18:33,700
Howdy ho!
270
00:18:34,420 --> 00:18:37,380
What do you want, you little...
271
00:18:38,440 --> 00:18:42,360
I'm sorry to say that you and your lady
love can never be married.
272
00:18:42,680 --> 00:18:46,860
A British monarch cannot marry a
divorcee from Australia.
273
00:18:47,860 --> 00:18:49,220
I'm sorry, sweetheart.
274
00:18:49,860 --> 00:18:52,080
I just didn't know how to tell you.
275
00:18:52,320 --> 00:18:53,320
Look, you're married.
276
00:18:58,380 --> 00:19:00,820
You could always advocate.
277
00:19:02,760 --> 00:19:03,760
What?
278
00:19:04,220 --> 00:19:05,440
She means resign.
279
00:19:05,800 --> 00:19:08,880
Come off it. As if he's going to give up
being king for that.
280
00:19:10,180 --> 00:19:15,860
I don't know, Conrad. I feel really
strongly about my little Wally.
281
00:19:16,180 --> 00:19:21,260
Oh, and I feel very strongly about you
too, Otter. The Lord is very clear on
282
00:19:21,260 --> 00:19:22,680
this point. He has no choice.
283
00:19:22,880 --> 00:19:27,540
It's in the Constitution, section 336,
paragraph 85. Oh, it's all right. It's
284
00:19:27,540 --> 00:19:29,640
worth it in a day or possibly be.
285
00:19:35,210 --> 00:19:36,210
Here we are.
286
00:19:36,450 --> 00:19:37,450
Muscle grumble.
287
00:19:37,770 --> 00:19:41,430
Oh, what a choice to have to make, my
kingdom or the woman I love.
288
00:19:41,710 --> 00:19:43,990
Do you mean you'd give it all up for me?
289
00:19:45,510 --> 00:19:47,570
I've never had to make a decision like
this before.
290
00:19:47,970 --> 00:19:49,970
Of course, I've never been in love like
this before.
291
00:19:50,250 --> 00:19:51,850
Mate, you know, she's just a chick.
292
00:19:52,290 --> 00:19:55,650
Conrad, she is not just a chick. She's a
woman.
293
00:19:56,090 --> 00:19:57,090
She's all woman.
294
00:19:57,370 --> 00:19:59,170
Uncle, she's like two women.
295
00:19:59,410 --> 00:20:01,470
Oh, this is so difficult.
296
00:20:02,600 --> 00:20:04,120
matter with you. The answer's obvious.
297
00:20:04,420 --> 00:20:05,420
What is it? What?
298
00:20:06,300 --> 00:20:07,300
Oh,
299
00:20:12,760 --> 00:20:18,280
I knew this wouldn't work.
300
00:20:18,580 --> 00:20:20,520
There's only one way to beat a tyrant.
301
00:20:20,840 --> 00:20:23,340
The way the English have always defeated
tyrants.
302
00:20:24,680 --> 00:20:25,680
With action.
303
00:20:26,160 --> 00:20:27,160
With drink.
304
00:20:27,540 --> 00:20:29,960
With typical English pluck and spit.
305
00:20:32,590 --> 00:20:34,150
An Englishman will never be a slave.
306
00:20:34,490 --> 00:20:37,150
Not as long as we can fight to the last
breath.
307
00:20:38,910 --> 00:20:41,910
Bruce, the dungeon is too good for this
twerp.
308
00:20:42,590 --> 00:20:45,150
What's the name of them things you put
your hands in and your head in and that
309
00:20:45,150 --> 00:20:48,890
little bit comes down and clunk and you
look like a real dork? Uh, stocks, mate.
310
00:20:49,390 --> 00:20:53,850
Yeah. That's what I wish for snooty
little Bonopoli here. Stock her up a
311
00:20:53,850 --> 00:20:54,850
just over there.
312
00:21:00,360 --> 00:21:03,140
You can humiliate me, but you'll never
break my spirit.
313
00:21:03,940 --> 00:21:05,920
You know, Bruce, I wish I had a tomato.
314
00:21:10,400 --> 00:21:11,400
Let's see now.
315
00:21:11,700 --> 00:21:13,700
Humiliate. I can do that.
316
00:21:13,940 --> 00:21:16,160
There. There you go. I'm a natural.
317
00:21:18,980 --> 00:21:21,580
I reckon I've come up with a new
national pastime, eh?
318
00:21:23,160 --> 00:21:26,020
You'll pay for this, you unspeakable
vermin.
319
00:21:26,580 --> 00:21:29,120
That's king unspeakable vermin to you.
320
00:21:29,470 --> 00:21:30,470
Your Majesty.
321
00:21:31,410 --> 00:21:32,410
But enough fun.
322
00:21:33,250 --> 00:21:34,490
I've made my mind up.
323
00:21:35,210 --> 00:21:37,510
I'm going to chuck it in.
324
00:21:38,630 --> 00:21:39,630
For love.
325
00:21:41,330 --> 00:21:42,970
Can I have a tomato first, mate?
326
00:21:43,450 --> 00:21:48,410
What? Well, I mean, if that's it at
Cisernotto, then you could wish that you
327
00:21:48,410 --> 00:21:49,410
were already married.
328
00:21:49,530 --> 00:21:50,750
Spot on for thinking, Brady.
329
00:21:58,190 --> 00:21:59,670
It was the most beautiful ceremony.
330
00:22:00,030 --> 00:22:01,030
Oh.
331
00:22:02,290 --> 00:22:05,490
I just wanted it to be real, real
special.
332
00:22:06,110 --> 00:22:07,790
Just a wonderful memory.
333
00:22:08,010 --> 00:22:11,990
You know, Otto, we haven't even kissed
yet.
334
00:22:12,710 --> 00:22:13,609
Oh, no.
335
00:22:13,610 --> 00:22:15,570
She actually likes him. She's ten.
336
00:22:16,150 --> 00:22:19,750
Won't you just pack her up, my little
chicken dumpling?
337
00:22:33,200 --> 00:22:34,400
What about all those brains?
338
00:22:35,000 --> 00:22:37,520
And that's the bravest woman I've ever
seen.
339
00:22:40,520 --> 00:22:41,520
Oh!
340
00:22:47,260 --> 00:22:49,020
Are you all right?
341
00:22:49,440 --> 00:22:50,940
Looking for this?
342
00:22:54,460 --> 00:22:55,660
Back off.
343
00:22:56,480 --> 00:22:57,480
Penelope?
344
00:23:04,140 --> 00:23:05,099
work to do.
345
00:23:05,100 --> 00:23:07,140
Sue, rain or not, the horrible is over.
346
00:23:07,520 --> 00:23:10,240
Yes. Oh, we've come to free you.
347
00:23:10,580 --> 00:23:13,660
What you're doing, Sue, is getting
rather close, isn't it? Yes.
348
00:23:14,640 --> 00:23:17,720
Some of us are beginning to grumble just
a little bit.
349
00:23:18,340 --> 00:23:20,340
I wish we were back to where this all
started.
350
00:23:23,720 --> 00:23:24,720
Oh,
351
00:23:25,220 --> 00:23:28,240
Conrad, that looks like a very expensive
machine.
352
00:23:28,720 --> 00:23:31,640
Sure is, Pen. Uncle, what I've spared no
expense, but, you know, I've got to be
353
00:23:31,640 --> 00:23:33,140
very careful. Oh, sir!
354
00:23:33,710 --> 00:23:36,250
Sorry about that. I mean, I'm such a
butterfingers. I apologise.
355
00:23:36,650 --> 00:23:39,850
I really mean it. I am sorry. Just, you
know, just a comment here.
356
00:23:41,290 --> 00:23:42,290
Um,
357
00:23:43,910 --> 00:23:45,530
uh, yeah.
358
00:23:46,190 --> 00:23:47,190
Sorry.
359
00:23:48,050 --> 00:23:49,350
This is yours, I believe.
360
00:23:49,870 --> 00:23:52,630
Oh, oh, thank you. You inferior.
361
00:23:53,130 --> 00:23:54,130
What are you planning?
362
00:23:54,910 --> 00:23:55,910
Something wrong.
363
00:23:58,450 --> 00:24:00,930
I told you this was a stupid idea. It
was never going to work.
364
00:24:01,130 --> 00:24:02,130
It was your idea.
365
00:24:18,320 --> 00:24:21,540
Doesn't matter whether you're big,
small, or even look like Otto.
366
00:24:21,880 --> 00:24:23,940
Of course it helps if you have a magic
opal.
367
00:24:24,640 --> 00:24:26,340
That really can be revolutionary.
368
00:24:39,140 --> 00:24:41,260
I'm the genie. You're the master.
369
00:24:41,460 --> 00:24:42,339
That's right.
370
00:24:42,340 --> 00:24:43,340
I'm the master.
371
00:24:43,500 --> 00:24:46,700
You're my genie. You belong to me. Yes.
372
00:24:47,820 --> 00:24:50,880
I've served a lot of masters throughout
history.
373
00:24:51,500 --> 00:24:55,660
Now I want to go back home where I can
be free.
374
00:24:55,880 --> 00:25:00,160
Then you come along with the opal in
your hand.
375
00:25:00,380 --> 00:25:05,040
Now your every wish is my command.
That's right.
376
00:25:05,620 --> 00:25:09,220
Genie, genie, from down under.
377
00:25:09,600 --> 00:25:12,120
Make my wish come true.
378
00:25:12,580 --> 00:25:13,580
Ream on.
379
00:25:14,380 --> 00:25:17,140
Genie, genie, from down...
380
00:25:20,620 --> 00:25:21,339
Don't you two?
381
00:25:21,340 --> 00:25:22,340
Oh, yeah, all right.
27695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.