Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,300 --> 00:00:07,940
I've served a lot of masters throughout
history.
2
00:00:08,620 --> 00:00:12,760
Now I want to go back home where I can
be free.
3
00:00:13,000 --> 00:00:17,280
Then you come along with the opal in
your hand.
4
00:00:17,520 --> 00:00:22,060
Now your every wish is my command.
That's right.
5
00:00:22,560 --> 00:00:26,440
Jeannie Jeannie from down under.
6
00:00:26,740 --> 00:00:29,240
Make my wish come true.
7
00:00:29,620 --> 00:00:30,620
Dream on.
8
00:00:35,199 --> 00:00:38,120
I wish you'd do what I want you to.
9
00:00:38,420 --> 00:00:39,420
Ah, yeah, all right.
10
00:00:41,720 --> 00:00:42,720
Dad,
11
00:00:43,880 --> 00:00:44,880
we're free!
12
00:00:47,020 --> 00:00:49,280
I can't go on much longer.
13
00:00:50,320 --> 00:00:52,820
I don't think I can make it.
14
00:00:53,460 --> 00:00:55,220
I'm on my last legs.
15
00:00:57,180 --> 00:01:01,380
Funny how it starts. I did so innocently
only a week ago.
16
00:01:04,879 --> 00:01:07,880
It's not good enough, Bruce. I'm
absolutely sick of you twisting my
17
00:01:08,240 --> 00:01:12,020
Me? I wouldn't do that. I wished for a
quiet break. What is this?
18
00:01:12,380 --> 00:01:13,760
Well, it's broken in three places.
19
00:01:14,400 --> 00:01:17,980
What if Marcia sees me? I wish to be
exactly the way I was this morning and
20
00:01:17,980 --> 00:01:19,320
tricks. If you insist.
21
00:01:21,940 --> 00:01:25,580
Is that your new look for the school
photo, Penelope?
22
00:01:29,960 --> 00:01:33,860
For the last time, Bruce, I wish to be
in my school uniform and no tricks.
23
00:01:38,520 --> 00:01:39,520
Right.
24
00:01:39,660 --> 00:01:44,140
You are incompetent. But I've learned my
lesson. I'm not making any more wishes.
25
00:01:44,280 --> 00:01:47,660
If I don't make wishes, you can't trick
me. And then I definitely won't end up
26
00:01:47,660 --> 00:01:48,920
in some horrible place like Australia.
27
00:01:50,500 --> 00:01:53,600
Girl, we're going to Australia.
28
00:01:59,550 --> 00:02:00,670
Miss Tynes.
29
00:02:05,690 --> 00:02:08,530
Is that a hair out of place?
30
00:02:08,789 --> 00:02:10,570
Sorry, Miss Chatterley, it won't happen
again.
31
00:02:11,390 --> 00:02:12,390
Hmm.
32
00:02:12,950 --> 00:02:16,590
Now, girls, we're off to the outback.
33
00:02:17,030 --> 00:02:20,850
We'll be facing perilous conditions, so
more than ever it's important to
34
00:02:20,850 --> 00:02:21,870
maintain our standards.
35
00:02:22,490 --> 00:02:24,470
What standards do I mean, Miss Tynes?
36
00:02:24,690 --> 00:02:28,430
Your motto, Miss Chatterley. Clean with
a sheen is the hiding dream.
37
00:02:29,900 --> 00:02:32,900
And what else? Miss, uh, Hartley.
38
00:02:33,480 --> 00:02:37,920
You can accomplish any enterprise if you
cleanse, tone, and moisturize.
39
00:02:38,200 --> 00:02:39,200
Exactly.
40
00:02:39,800 --> 00:02:44,300
Remember that, and we'll survive
whatever perils the outback may pit
41
00:02:44,740 --> 00:02:49,660
Of course, there'll be some supervising
parents with us. And we've also employed
42
00:02:49,660 --> 00:02:52,100
two Australian consultants.
43
00:02:52,780 --> 00:02:56,100
Mr. Bruce and his son, Baz.
44
00:02:56,820 --> 00:02:57,820
G'day.
45
00:03:04,300 --> 00:03:05,300
Can I give you a hand?
46
00:03:05,620 --> 00:03:06,900
I can manage, thank you.
47
00:03:09,240 --> 00:03:12,500
I'm glad you're one of the parents going
on the tour. Oh, you'll be even happier
48
00:03:12,500 --> 00:03:13,840
that Mossy's going as the cook.
49
00:03:14,260 --> 00:03:15,960
At least you'll have someone to talk to.
50
00:03:18,020 --> 00:03:23,200
I'm tired of you disappearing every time
we seem to be... To be?
51
00:03:23,680 --> 00:03:26,060
You know, I don't want to talk...
52
00:03:38,000 --> 00:03:40,300
Why did you rub that? I want you to know
something.
53
00:03:40,760 --> 00:03:43,280
Well, I already know something. Can I
leave now?
54
00:03:43,780 --> 00:03:47,560
I want you to know that no matter how
many trials we may face in the outback,
55
00:03:47,560 --> 00:03:48,720
won't be making any wishes.
56
00:03:49,080 --> 00:03:51,040
I'm going to completely ignore you.
57
00:03:51,540 --> 00:03:53,020
You won't be the only one.
58
00:04:04,420 --> 00:04:05,420
Lady Towers.
59
00:04:06,170 --> 00:04:07,870
Nigel Huntley, ex -Royal Marines.
60
00:04:08,430 --> 00:04:09,570
I've saved your seat.
61
00:04:09,890 --> 00:04:10,910
Oh, thank you.
62
00:04:14,730 --> 00:04:17,010
Couldn't you find your hairbrush,
Penelope?
63
00:04:18,050 --> 00:04:19,110
Come along, Buzz.
64
00:04:21,870 --> 00:04:24,290
Australia, here we come!
65
00:04:25,330 --> 00:04:28,470
Any land will be met by our tour guide.
66
00:04:28,850 --> 00:04:32,690
He's a living legend of the bush, and
he's highly recommended.
67
00:04:33,410 --> 00:04:34,410
Stay out there!
68
00:04:35,150 --> 00:04:38,890
It's cruel, it's vicious, and it's
dangerous.
69
00:04:39,650 --> 00:04:42,010
Death lurks everywhere.
70
00:04:42,670 --> 00:04:48,050
You can die in any one of a dozen
different ways. You can wake up dead
71
00:04:48,050 --> 00:04:51,110
you even know what's done you. No
worries.
72
00:04:51,770 --> 00:04:57,710
Wasn't too technical, was I? Oh, no,
you're very good. You're so evocative.
73
00:05:02,250 --> 00:05:05,310
Yeah, sorry about that. No, the air
conditioner's on the blink.
74
00:05:05,830 --> 00:05:08,130
No, I've been on the beard a little,
haven't I? A bit pongy?
75
00:05:08,630 --> 00:05:13,970
Oh, no. In fact, I, uh... I love a real
man. Yeah.
76
00:05:15,890 --> 00:05:18,050
It's so difficult being a single parent.
77
00:05:19,170 --> 00:05:23,230
I'm looking forward to bonding with my
daughter Marcia on this excursion.
78
00:05:24,250 --> 00:05:25,770
Marcia's been one of his best friends.
79
00:05:26,170 --> 00:05:27,730
I'm surprised we haven't met before.
80
00:05:28,910 --> 00:05:29,910
Diana!
81
00:05:30,060 --> 00:05:32,880
I think it's an absolute crime we
haven't met before.
82
00:05:41,680 --> 00:05:48,040
Cop an eyeful of this, eh? What a
83
00:05:48,040 --> 00:05:51,100
pearler. The gem in Mother Nature's
crown.
84
00:05:51,440 --> 00:05:56,160
Now, I have chosen this site
specifically with your needs in mind, so
85
00:05:56,160 --> 00:05:59,220
enjoy. There you go, pal. Come on,
there, Dad.
86
00:06:03,719 --> 00:06:06,840
Reminds me of the Kip and Gary ranges of
Tanzania.
87
00:06:07,440 --> 00:06:09,400
Spent a year there once, studying dirt.
88
00:06:09,920 --> 00:06:10,980
Oh, how earthy.
89
00:06:19,420 --> 00:06:21,800
Stunning figure of a man, isn't he?
90
00:06:22,200 --> 00:06:23,620
Oh, yes.
91
00:06:24,480 --> 00:06:26,240
Unfortunately, Cormac's thick as a
plank.
92
00:06:26,940 --> 00:06:28,880
I mean Otto von Meister.
93
00:06:30,000 --> 00:06:32,580
So rugged, so animalistic.
94
00:06:34,020 --> 00:06:35,020
Animalistic?
95
00:06:35,340 --> 00:06:37,360
Yes, like a warthog.
96
00:06:40,180 --> 00:06:41,180
Reminds me of Nepal.
97
00:06:41,700 --> 00:06:43,800
Living with a chirp for six months.
98
00:06:44,260 --> 00:06:49,300
You've lived a very full life, Nigel.
Well, so I thought, until I met you.
99
00:06:51,060 --> 00:06:53,480
Don't you wish Nigel had BO or
something?
100
00:06:53,780 --> 00:06:55,400
I don't need magic, remember?
101
00:07:00,300 --> 00:07:05,000
Now, girls, I want everybody to have
their tents erected and be changed in...
102
00:07:46,280 --> 00:07:50,120
You rubbed? I've just got one tiny,
teensy little wish. Just this one.
103
00:07:50,780 --> 00:07:52,780
I wish to look absolutely perfect.
104
00:07:53,080 --> 00:07:54,080
Not a hair out of place.
105
00:07:54,320 --> 00:07:57,300
Perfect skin, perfect tone, perfect
complexion.
106
00:07:57,600 --> 00:08:01,500
I don't want my clothes to crinkle. I
wish them to hang perfectly at all
107
00:08:01,640 --> 00:08:06,080
I don't want them to get dirty. Not a
single scuff mark. In other words, I
108
00:08:06,080 --> 00:08:09,180
to look absolutely amazing for the
entire trip, regardless of what happens.
109
00:08:10,180 --> 00:08:11,180
Oh.
110
00:08:11,760 --> 00:08:12,920
Lucky it wasn't a big wish.
111
00:08:22,860 --> 00:08:23,860
Let's explore, shall we?
112
00:08:34,620 --> 00:08:36,720
What's this park called? I don't know.
113
00:08:38,260 --> 00:08:39,260
And this one?
114
00:08:39,799 --> 00:08:42,900
Well, Darlene could tell you that, but
it's a week off.
115
00:08:46,060 --> 00:08:47,640
Oh, Mr.
116
00:08:51,580 --> 00:08:52,580
Shetley.
117
00:08:55,590 --> 00:08:57,530
It's myth, actually.
118
00:08:58,450 --> 00:09:00,870
Really? That seems hard to believe.
119
00:09:01,570 --> 00:09:06,890
That's only because a man of your good
looks and animal magnetism could have
120
00:09:06,890 --> 00:09:07,890
woman he wants.
121
00:09:09,310 --> 00:09:13,070
You don't know what it's like to crave.
122
00:09:14,400 --> 00:09:18,800
Look, you honestly, you gotta put a
little more sun cream on. You gotta
123
00:09:18,800 --> 00:09:20,240
it right on, even wear a hat.
124
00:09:20,500 --> 00:09:25,120
I want you, Mr. Von Meister, like I've
wanted no other man.
125
00:09:27,320 --> 00:09:29,060
Um, look at...
126
00:09:29,370 --> 00:09:34,230
Oh, excuse me a minute. I've just got to
confer with my associate. Just for one
127
00:09:34,230 --> 00:09:35,730
tick. Conrad, get out of here!
128
00:09:37,970 --> 00:09:44,630
Shut up, shut up, shut up. Shut up, shut
up.
129
00:09:44,850 --> 00:09:45,850
Come here, come here.
130
00:09:49,770 --> 00:09:53,390
Miss Huntley, is that a smudge?
131
00:09:54,210 --> 00:09:55,270
Oh, uh,
132
00:09:56,130 --> 00:09:58,030
uh, sorry, Miss Chatterley.
133
00:09:58,700 --> 00:10:01,120
Never forget you're a hide -in girl.
134
00:10:02,400 --> 00:10:03,400
Just remember something.
135
00:10:03,580 --> 00:10:08,120
Jumping back home, you just can't wait.
It's important, all right? I've got to
136
00:10:08,120 --> 00:10:09,120
rush.
137
00:10:14,300 --> 00:10:15,300
Mr. Bollister!
138
00:10:15,620 --> 00:10:16,620
Oh, Mr.
139
00:10:16,680 --> 00:10:20,380
Bollister, you're not leaving us, are
you? Oh, Mr. Shadley, yeah, a bit of an
140
00:10:20,380 --> 00:10:22,980
emergency's cropped up and I've got to
shoot through. But don't worry, I'm
141
00:10:22,980 --> 00:10:24,600
leaving you in very capable hands.
142
00:10:25,200 --> 00:10:27,900
But they're not the hands I was hoping
for, Mr. Bonner.
143
00:10:29,290 --> 00:10:30,870
Conrad, I'll be in touch.
144
00:10:42,570 --> 00:10:49,050
Do not despair, ladies. We can still
enjoy nature with or without Herr von
145
00:10:49,050 --> 00:10:50,050
Meister.
146
00:11:03,240 --> 00:11:05,960
Oh, poor Miss Chatterley. Penelope's
reflexes are so slow.
147
00:11:06,500 --> 00:11:09,840
There is an important lesson to be
learned here, girls.
148
00:11:10,540 --> 00:11:14,700
You'll notice that Miss Tynes is quite
immaculate, even though she is
149
00:11:14,700 --> 00:11:15,700
unconscious.
150
00:11:16,180 --> 00:11:18,400
Very good work, Miss Tynes. B plus.
151
00:11:20,180 --> 00:11:24,580
Although, I'd have to deduct marks for
this.
152
00:11:26,060 --> 00:11:29,680
It doesn't match or coordinate.
153
00:11:30,560 --> 00:11:32,420
I'll mind that for her, Miss Chatterley.
154
00:11:32,830 --> 00:11:35,170
I am her best friend, after all.
155
00:11:38,370 --> 00:11:41,170
It's all right, Miss Tynes. You'll be
fine.
156
00:11:42,210 --> 00:11:43,610
Where's the wakey?
157
00:11:44,490 --> 00:11:48,630
You've rubbed the opal in your head.
There, there. Penelope's waking up. I
158
00:11:48,630 --> 00:11:49,630
she wouldn't interrupt.
159
00:11:49,750 --> 00:11:50,750
Oh, good.
160
00:11:51,610 --> 00:11:53,870
Your makeup is still impeccable.
161
00:12:06,760 --> 00:12:07,760
ready to cook now.
162
00:12:08,120 --> 00:12:09,120
Where's the food?
163
00:12:09,240 --> 00:12:10,820
The food has come. It's on the bus.
164
00:12:14,700 --> 00:12:18,500
Oh, well, Uncle Otto, you've really done
it this time.
165
00:12:18,720 --> 00:12:20,300
You mean there's no food?
166
00:12:20,500 --> 00:12:21,900
No food at all?
167
00:12:22,180 --> 00:12:26,660
Oh, no, there's food. There's tons of
it. It's just it's on the bus with my
168
00:12:26,660 --> 00:12:27,660
Uncle Otto.
169
00:12:28,160 --> 00:12:31,460
Stop that. You're hiding, girls. You'll
ruin your mascara.
170
00:12:31,780 --> 00:12:32,960
Everything will be all right.
171
00:12:33,220 --> 00:12:34,159
Oh, no.
172
00:12:34,160 --> 00:12:35,980
Quiet, Miss Tynes.
173
00:12:36,250 --> 00:12:39,390
If we cleanse, tone and moisturise,
there shouldn't be a problem.
174
00:12:39,590 --> 00:12:43,670
Well, that's fine for you, but if
there's no food, I can't cook. If I
175
00:12:43,670 --> 00:12:44,710
cook, I don't have a job.
176
00:12:44,950 --> 00:12:48,890
What am I going to do, sit here and
starve to death without a job?
177
00:12:49,150 --> 00:12:50,230
It's just not right.
178
00:12:50,810 --> 00:12:55,270
I must have dropped it. Miss Tynes,
please, this is not the time.
179
00:12:55,790 --> 00:12:58,590
It's all right. Daddy knows how to
survive in the wilderness.
180
00:12:59,090 --> 00:13:00,090
Don't you, Daddy?
181
00:13:01,590 --> 00:13:02,590
Why, yes, of course.
182
00:13:03,180 --> 00:13:04,200
It was some time ago.
183
00:13:04,580 --> 00:13:06,960
Oh, Nigel, it's like you were meant to
be here.
184
00:13:07,840 --> 00:13:08,840
Yes, of course.
185
00:13:08,960 --> 00:13:11,080
What do you think we should do first,
then, Nigel?
186
00:13:11,860 --> 00:13:18,100
Well, uh... Well, the first thing is,
uh... What do you want, Nigel? Oh,
187
00:13:18,340 --> 00:13:19,680
I'm trying to think.
188
00:13:21,140 --> 00:13:22,140
Water.
189
00:13:22,320 --> 00:13:26,040
Yes, that's what we need, water. We'll
have to dig in some dried -up riverbed.
190
00:13:27,080 --> 00:13:28,080
I'll need a map.
191
00:13:28,680 --> 00:13:30,060
On the bar.
192
00:13:30,880 --> 00:13:32,660
OK, fine. Well, then I'll, uh...
193
00:13:32,960 --> 00:13:35,300
I'll use a, you know, a compass.
194
00:13:35,540 --> 00:13:36,540
Compass?
195
00:13:37,260 --> 00:13:38,580
That'll be on the bus too.
196
00:13:38,940 --> 00:13:41,280
Well, then we'll improvise, eh?
197
00:13:41,800 --> 00:13:45,540
Perhaps we should dig over there.
198
00:13:46,260 --> 00:13:47,500
Get the shovels, eh?
199
00:13:47,940 --> 00:13:50,220
They're on the bus.
200
00:13:50,860 --> 00:13:53,500
We do have our nail files.
201
00:13:55,320 --> 00:13:56,320
Surely good.
202
00:14:14,640 --> 00:14:17,300
You see, my Opal, that's the last of the
water.
203
00:14:17,780 --> 00:14:18,780
What will we do?
204
00:14:19,000 --> 00:14:20,360
We won't be able to make tea.
205
00:14:20,800 --> 00:14:22,200
Daddy will find water.
206
00:14:22,920 --> 00:14:26,000
And don't you wish that water bottle
would always be full?
207
00:14:26,840 --> 00:14:28,380
Yes, of course I do.
208
00:14:31,900 --> 00:14:35,100
Bruce! I don't care how she got it. I
wish I had it back now.
209
00:14:35,700 --> 00:14:36,700
Sorry, Pen.
210
00:14:36,820 --> 00:14:37,820
Rules are rules.
211
00:14:58,000 --> 00:14:59,180
be helping him find water?
212
00:14:59,660 --> 00:15:02,440
Oh, I don't want to cramp his style.
213
00:15:02,960 --> 00:15:05,460
I wish Daddy would find something.
214
00:15:12,440 --> 00:15:13,440
It's gold.
215
00:15:13,920 --> 00:15:15,240
I found gold.
216
00:15:15,580 --> 00:15:16,580
Look, everyone.
217
00:15:16,980 --> 00:15:17,980
It's gold.
218
00:15:18,600 --> 00:15:19,960
I found gold.
219
00:15:29,580 --> 00:15:31,980
Can you be thinking about trinkets at a
time like this?
220
00:15:32,500 --> 00:15:34,320
You really are selfish, Penelope.
221
00:15:35,540 --> 00:15:39,680
Good to see you're maintaining the
hiding standards, Miss Tynes.
222
00:15:42,720 --> 00:15:46,640
How do you manage to keep your hair
looking so shiny and healthy?
223
00:15:46,900 --> 00:15:50,440
Oh, Marcia, I'll tell you if you give me
back my opal.
224
00:15:50,920 --> 00:15:54,840
You're doing it to spite me. You're just
doing it to make me look bad.
225
00:15:55,140 --> 00:15:57,140
You want your back, Penelope Townes.
226
00:16:05,450 --> 00:16:08,810
I've decided to record my thoughts of
our struggle to survive in the
227
00:16:09,090 --> 00:16:12,790
Should anything happen to us, at least
people will know what we went through.
228
00:16:14,770 --> 00:16:20,330
At the hours and days of our ordeal wore
on, the hunger became unbearable.
229
00:16:21,070 --> 00:16:25,150
Nigel decided our only hope for survival
was to eat our cosmetics.
230
00:16:49,040 --> 00:16:54,340
Day three, and still no sign of rescue.
I'm beginning to detect subtle changes
231
00:16:54,340 --> 00:16:55,340
within the group.
232
00:16:56,460 --> 00:16:58,420
Standards are starting to sniff.
233
00:17:00,660 --> 00:17:04,200
Desperation is starting to take hold.
The hiding standards.
234
00:17:06,720 --> 00:17:07,720
Gone.
235
00:17:15,540 --> 00:17:16,700
Day four.
236
00:17:17,310 --> 00:17:20,030
And now I'm really starting to worry
about the girls.
237
00:17:20,630 --> 00:17:24,890
It's as if they're returning to some
sort of primitive, wild state.
238
00:17:27,250 --> 00:17:30,870
And on a personal note, Matthew looks
terrible without make -up.
239
00:17:33,870 --> 00:17:36,710
If I say it's very fetching, will you
give me back my opal?
240
00:17:37,270 --> 00:17:41,690
Oh, you can't. Delicate complexion.
241
00:17:41,890 --> 00:17:42,890
Put it on.
242
00:17:48,240 --> 00:17:49,240
Not one of us.
243
00:17:51,100 --> 00:17:52,400
Not one of us.
244
00:17:52,740 --> 00:17:54,220
Not one of us.
245
00:17:54,620 --> 00:17:56,060
Not one of us.
246
00:17:56,300 --> 00:17:57,940
Not one of us.
247
00:18:31,340 --> 00:18:34,180
Only as a bonding experience for the
girl, isn't it?
248
00:18:40,800 --> 00:18:45,020
Miss Chatterley's wig had saved my life.
But I knew it was only a matter of time
249
00:18:45,020 --> 00:18:46,540
before they turned on me again.
250
00:18:46,860 --> 00:18:48,640
I had to get my opal back.
251
00:18:49,960 --> 00:18:53,180
Choosing my moment carefully, I struck
while Marcia slept.
252
00:18:53,380 --> 00:18:55,480
I knew I'd only get one chance.
253
00:19:04,720 --> 00:19:05,720
Thieves will be punished.
254
00:19:06,720 --> 00:19:07,900
Thieves will be punished.
255
00:19:09,460 --> 00:19:16,020
I knew if I stayed,
256
00:19:16,140 --> 00:19:18,100
I'd end up like Miss Chatterley's wig.
257
00:19:18,500 --> 00:19:19,500
Or worse.
258
00:19:20,860 --> 00:19:23,920
Struggling to appear calm, I headed into
the bush.
259
00:19:24,320 --> 00:19:25,880
Somebody had to save us.
260
00:19:26,400 --> 00:19:27,640
Or die trying.
261
00:19:28,100 --> 00:19:29,120
Better keep an eye on her, Baz.
262
00:19:36,330 --> 00:19:41,350
Mile after mile we trekked, searching
for any faint trace of civilization.
263
00:19:42,230 --> 00:19:45,170
The heat and gnawing hunger were
relentless.
264
00:19:45,830 --> 00:19:46,830
Yes.
265
00:19:47,570 --> 00:19:51,990
Yes, I think we should categorically
rule out cannibalism.
266
00:19:52,250 --> 00:19:58,130
Yeah. I mean, it's just not British to
even consider eating human flesh under
267
00:19:58,130 --> 00:19:59,530
any circumstances.
268
00:20:02,510 --> 00:20:05,370
Mind you, Mossop is the eldest.
269
00:20:12,360 --> 00:20:15,500
What would you know? You're never hot or
hungry. Nothing ever worries a genie,
270
00:20:15,500 --> 00:20:16,079
does it?
271
00:20:16,080 --> 00:20:17,280
I'm worried about you.
272
00:20:22,920 --> 00:20:23,920
Willpower.
273
00:20:24,680 --> 00:20:25,680
That's the key.
274
00:20:26,780 --> 00:20:28,140
Mind over matter. What?
275
00:20:28,420 --> 00:20:34,540
I remember once, in the Nile Delta, me
and the troops having to eat camel poo
276
00:20:34,540 --> 00:20:36,100
-poo. Dreadful state of affairs.
277
00:20:38,060 --> 00:20:39,060
Mind you...
278
00:20:41,320 --> 00:20:42,480
With the right garnish.
279
00:20:56,960 --> 00:21:03,880
Like we're sharing
280
00:21:03,880 --> 00:21:04,880
the same mirage.
281
00:21:05,180 --> 00:21:08,140
Yes, but I wish it was a nice cup of
tea.
282
00:21:19,560 --> 00:21:22,120
Can't tell how bad Penelope is. She
still looks amazing.
283
00:21:22,600 --> 00:21:24,280
Do you mind? I'm the rating thief.
284
00:21:31,260 --> 00:21:34,220
Where's Penelope?
285
00:21:36,440 --> 00:21:38,240
I haven't seen her for ages.
286
00:21:38,760 --> 00:21:39,760
Who?
287
00:21:40,020 --> 00:21:41,040
Penelope, my daughter.
288
00:21:41,600 --> 00:21:42,740
You mean the noisy one?
289
00:21:43,840 --> 00:21:45,340
I'm sure she's all right.
290
00:21:46,380 --> 00:21:49,640
Well, I wouldn't be too sure about that.
If she's wandered off, lions could have
291
00:21:49,640 --> 00:21:50,640
taken her.
292
00:21:50,800 --> 00:21:51,800
We're in Australia.
293
00:21:52,060 --> 00:21:54,340
Well, all right, wild pandas. They're
awfully fast.
294
00:21:54,860 --> 00:21:55,920
Oh, Penelope!
295
00:21:58,420 --> 00:22:00,160
There, there, Diana, there, there.
296
00:22:01,200 --> 00:22:02,780
If she's gone, she's gone.
297
00:22:03,160 --> 00:22:04,160
That's terrible.
298
00:22:05,240 --> 00:22:06,780
There's one less person to eat her.
299
00:22:07,100 --> 00:22:11,100
I can't go on much longer.
300
00:22:11,620 --> 00:22:13,320
I don't think I can make it.
301
00:22:13,900 --> 00:22:15,700
I'm on my last legs.
302
00:22:16,940 --> 00:22:20,300
Funny how it started so innocently only
a week ago.
303
00:23:00,409 --> 00:23:01,409
Looks magnificent.
304
00:23:02,470 --> 00:23:04,470
Everything a hiding girl should be so.
305
00:23:05,230 --> 00:23:06,230
Look at this.
306
00:23:10,530 --> 00:23:11,530
Quick, girls, run.
307
00:23:11,630 --> 00:23:15,390
Run. A hiding girl can't be seen looking
less than her best. We are a disgrace
308
00:23:15,390 --> 00:23:16,830
to our school and our motto.
309
00:23:17,050 --> 00:23:18,050
Run!
310
00:23:22,850 --> 00:23:28,470
Where have you been, Uncle Otto?
311
00:23:28,990 --> 00:23:32,050
I've been attending to a little bit of
business with me. I uncover nothing you
312
00:23:32,050 --> 00:23:33,550
don't understand. Don't worry about it,
all right?
313
00:23:33,790 --> 00:23:36,410
Darling, you're still... Ah, the food
trailer.
314
00:23:36,890 --> 00:23:38,890
Food. You're still... Oh,
315
00:23:41,690 --> 00:23:45,230
I wish we were just cleaned up and back
at hiding right now.
316
00:23:45,490 --> 00:23:46,490
Oh, yes.
317
00:23:51,550 --> 00:23:52,710
Oh, no.
318
00:23:53,610 --> 00:23:55,550
Shame you look so awful, Penelope.
319
00:23:56,030 --> 00:23:58,190
Especially when everyone else looks so
pretty.
320
00:23:59,560 --> 00:24:01,060
Oh, yes, and here's your opal back.
321
00:24:01,260 --> 00:24:04,140
It doesn't seem especially lucky, and I
really don't think it's me.
322
00:24:17,020 --> 00:24:19,100
I must admit, I did alter the
photograph.
323
00:24:19,420 --> 00:24:21,180
Not to make myself more beautiful or
anything.
324
00:24:21,420 --> 00:24:23,700
I just gave myself a little smile,
that's all.
325
00:24:24,300 --> 00:24:27,380
I've found that you don't need to be
especially beautiful when everyone else
326
00:24:27,380 --> 00:24:28,820
around you is especially ugly.
327
00:24:29,680 --> 00:24:30,680
See?
328
00:24:32,160 --> 00:24:35,520
And sometimes it's nice to share the
magic with a friend.
329
00:24:46,360 --> 00:24:48,480
I'm the genie. You're the master.
330
00:24:48,700 --> 00:24:49,559
That's right.
331
00:24:49,560 --> 00:24:50,560
I'm the master.
332
00:24:50,740 --> 00:24:53,380
You're my genie. You belong to me.
333
00:24:53,710 --> 00:24:58,130
Yes. I've served a lot of masters
throughout history.
334
00:24:58,790 --> 00:25:02,910
Now I want to go back home where I can
be free.
335
00:25:03,210 --> 00:25:07,430
Then you come along with the opal in
your hand.
336
00:25:07,630 --> 00:25:12,230
Now your every wish is my command.
That's right.
337
00:25:12,910 --> 00:25:16,570
Genie, genie, from down under.
338
00:25:16,970 --> 00:25:19,390
Make my wish come true.
339
00:25:19,910 --> 00:25:20,910
Dream on.
340
00:25:22,030 --> 00:25:25,290
Genie, genie, from down under.
341
00:25:25,590 --> 00:25:28,190
I wish you'd do what I want you to.
342
00:25:28,610 --> 00:25:29,690
Ah, yeah, all right then.
343
00:25:30,290 --> 00:25:36,210
Genie, genie, from down under.
344
00:25:36,260 --> 00:25:40,810
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.