Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,039 --> 00:00:29,260
Make my wish come true.
2
00:00:29,580 --> 00:00:30,580
Dream on.
3
00:00:31,790 --> 00:00:35,190
Genie, genie, from down under.
4
00:00:35,450 --> 00:00:38,070
I wish you'd do what I want you to.
5
00:00:38,530 --> 00:00:39,530
Ah, yeah, all right.
6
00:00:39,890 --> 00:00:41,810
Genie from down under.
7
00:00:43,030 --> 00:00:44,550
Dad, we're free!
8
00:00:55,190 --> 00:00:57,010
Poor mummy, so depressed.
9
00:00:57,550 --> 00:01:00,270
She was in love with my genie, but he
broke her heart.
10
00:01:00,780 --> 00:01:02,220
Come on, Penn, that's not true.
11
00:01:02,420 --> 00:01:04,280
She told a big porky. Shh.
12
00:01:05,000 --> 00:01:08,780
Ruth is a cheat and a heartbreaker.
That's why I've made a permanent wish
13
00:01:08,780 --> 00:01:10,640
he has to stay invisible whenever he's
around her.
14
00:01:10,900 --> 00:01:12,800
My lady, my lady.
15
00:01:13,200 --> 00:01:15,200
I think you've pruned it now.
16
00:01:15,740 --> 00:01:19,100
Come inside and have a nice cup of tea.
Can you see any dead bits?
17
00:01:19,340 --> 00:01:20,298
No dead bits.
18
00:01:20,300 --> 00:01:21,920
No live bits. No tree.
19
00:01:22,220 --> 00:01:23,780
Come inside, my lady.
20
00:01:24,460 --> 00:01:25,820
It's for her own good.
21
00:01:26,040 --> 00:01:29,380
I have to protect her from that devious,
lying scoundrel.
22
00:01:30,000 --> 00:01:32,720
There you go, Penny. Dad doesn't lie.
Thank you, Dad.
23
00:01:33,720 --> 00:01:34,920
You're the one who lied.
24
00:01:35,240 --> 00:01:36,240
I don't lie.
25
00:01:36,680 --> 00:01:41,120
Lie. Look, I may have told Mummy that
Bruce kissed all her friends behind her
26
00:01:41,120 --> 00:01:42,120
back, but that was necessary.
27
00:01:42,780 --> 00:01:46,840
Lie. No, it wasn't. It was a colourful
invention that served a valued purpose.
28
00:01:47,360 --> 00:01:52,120
Lie. Face the pen. You have no
comprehension of honesty or
29
00:01:52,340 --> 00:01:53,720
I beg your pardon.
30
00:01:54,200 --> 00:01:56,460
Truth. Oh, it's not your fault or
anything.
31
00:01:57,060 --> 00:01:58,060
You're just...
32
00:01:58,110 --> 00:02:00,390
Weak -willed and lacking in moral fibre.
33
00:02:01,210 --> 00:02:03,030
No offence, just an observation.
34
00:02:03,370 --> 00:02:05,110
Ask anyone, they'll tell you the same
thing.
35
00:02:05,590 --> 00:02:08,750
Well, I mean, they would if they didn't
fib to spare your feelings.
36
00:02:09,350 --> 00:02:11,710
I am not a liar and I'm not afraid of
the truth.
37
00:02:12,090 --> 00:02:13,650
Quiet! You see, Baron?
38
00:02:13,970 --> 00:02:15,110
Touchy, defensive.
39
00:02:15,810 --> 00:02:17,550
No wonder they treat you with kid gloves
round here.
40
00:02:18,230 --> 00:02:19,590
Oh, just an observation.
41
00:02:20,210 --> 00:02:22,070
All right, Smarty, observe this.
42
00:02:22,650 --> 00:02:25,830
I wish everybody would know it. From now
on, I wish everybody would tell the
43
00:02:25,830 --> 00:02:27,290
truth the whole time. So there.
44
00:02:27,590 --> 00:02:28,469
You sure?
45
00:02:28,470 --> 00:02:30,530
I've never been surer of anything in my
life.
46
00:02:33,090 --> 00:02:34,090
Good run, Dad.
47
00:02:35,030 --> 00:02:37,090
Sometimes it's just too easy, mate.
48
00:02:46,510 --> 00:02:48,650
What was that?
49
00:02:50,310 --> 00:02:51,650
I honestly don't know.
50
00:02:57,930 --> 00:03:00,030
Marcy, do you feel any different?
51
00:03:00,490 --> 00:03:01,490
No.
52
00:03:01,670 --> 00:03:04,350
Every day is the same monotonous
drudgery.
53
00:03:04,730 --> 00:03:06,450
Cleaning up after a lazy girl.
54
00:03:06,750 --> 00:03:11,950
What? Same low wages. Putting on the
same brave face to cope with the likes
55
00:03:11,950 --> 00:03:12,950
yourself.
56
00:03:13,130 --> 00:03:15,270
Oh. I see.
57
00:03:17,330 --> 00:03:18,590
I'd better answer that.
58
00:03:19,250 --> 00:03:22,850
Seeing as how I'm the only person who
actually does anything around here.
59
00:03:30,190 --> 00:03:32,450
Hello, mother. Oh, you're looking dumpy
today.
60
00:03:33,350 --> 00:03:34,350
Oh.
61
00:03:35,050 --> 00:03:37,330
Hello, my lord. What a tedious surprise.
62
00:03:38,450 --> 00:03:42,810
I'm taken aback by your rudeness,
mother, but I'm such a spineless chap,
63
00:03:42,810 --> 00:03:45,550
going to pretend I didn't hear that.
Isn't Diana about?
64
00:03:46,290 --> 00:03:47,310
Come this way.
65
00:03:47,570 --> 00:03:49,670
Better you bore her to death than me.
66
00:03:49,950 --> 00:03:51,330
If I may.
67
00:03:57,050 --> 00:03:59,370
That silly bubbles to see you, my lady.
68
00:04:01,100 --> 00:04:03,820
Good morning, Bubbles. You're looking as
gormless as ever.
69
00:04:04,340 --> 00:04:05,640
Yes, that's quite likely.
70
00:04:05,840 --> 00:04:10,220
I was in the area with my support group
exploring the inner chap. My inner chap
71
00:04:10,220 --> 00:04:12,280
thought I should pop in and sponge off
your hospitality.
72
00:04:12,720 --> 00:04:14,320
So, here I am.
73
00:04:14,940 --> 00:04:18,000
Martha, please stay and have tea with us
so I don't have to be alone with
74
00:04:18,000 --> 00:04:19,640
Bubbles and listen to him rabbiting on.
75
00:04:19,980 --> 00:04:21,540
I'd rather not, my lady.
76
00:04:21,860 --> 00:04:24,080
Together the two of you might bore me to
death.
77
00:04:25,380 --> 00:04:28,820
I must admit that hurts my feelings, but
it's true.
78
00:04:29,900 --> 00:04:33,380
Luckily, there's no chap so awful,
honestly, of self -discovery. I've
79
00:04:33,380 --> 00:04:36,800
that if you fool yourself, then the chap
you've found isn't the chap you are. In
80
00:04:36,800 --> 00:04:39,540
fact, the chap you think you are isn't
even the chap you should be looking for.
81
00:04:39,800 --> 00:04:41,340
You're even sillier than ever.
82
00:04:42,420 --> 00:04:43,820
I suppose that's true.
83
00:04:44,700 --> 00:04:46,000
Me? Why?
84
00:04:46,880 --> 00:04:50,820
That's what people have been trying to
tell me all my life. I'm completely and
85
00:04:50,820 --> 00:04:51,820
utterly stupid.
86
00:04:52,140 --> 00:04:53,140
Why?
87
00:04:53,360 --> 00:04:58,060
Self -centered as I am, I can't stand
seeing Mummy so depressed.
88
00:04:58,620 --> 00:05:02,040
I have to do something to cheer her up.
Like letting her see me so I can explain
89
00:05:02,040 --> 00:05:03,160
that I didn't kiss a friend.
90
00:05:03,400 --> 00:05:08,340
No. I mean making the ultimate
sacrifice. Taking her to the place that
91
00:05:08,340 --> 00:05:10,920
miserable, but doesn't seem to make her
vaguely happy.
92
00:05:11,200 --> 00:05:12,200
You mean down, down?
93
00:05:12,580 --> 00:05:14,620
Yes. I wish we were all in Australia.
94
00:05:15,340 --> 00:05:16,340
Beauty.
95
00:05:36,840 --> 00:05:39,680
To be honest, Uncle, I don't think a
trip to the bush is going to reform
96
00:05:39,680 --> 00:05:44,180
guys. I mean, all they want to do is
rob, trash and steal everything, which I
97
00:05:44,180 --> 00:05:45,820
kind of respect, but still, you know.
98
00:05:46,440 --> 00:05:47,860
I reckon you're right, Conrad.
99
00:05:49,300 --> 00:05:51,940
And frankly, I'm too much of a coward to
cope with this.
100
00:05:52,980 --> 00:05:56,920
Well, boys, I suppose you're all
wondering what we're doing out here
101
00:05:57,520 --> 00:05:58,520
Not really.
102
00:05:59,560 --> 00:06:03,260
The government hasn't got a clue what to
do with it, so they're paying you to
103
00:06:03,260 --> 00:06:05,160
take us off their hands for a couple of
days.
104
00:06:05,920 --> 00:06:07,400
And you're desperate for the money.
105
00:06:08,900 --> 00:06:10,860
Yep, just about the size of it.
106
00:06:18,300 --> 00:06:19,300
Howdy -doody.
107
00:06:19,740 --> 00:06:22,480
I suppose you're here to try and steal
my opal, as usual.
108
00:06:23,300 --> 00:06:24,300
Yes, spot on.
109
00:06:25,300 --> 00:06:28,860
And you'll use any climy, underhanded
way to get it?
110
00:06:30,320 --> 00:06:31,860
Absolutely, whatever it takes.
111
00:06:33,570 --> 00:06:39,310
You really are a transparently low,
dirty, greedy individual, aren't you?
112
00:06:42,650 --> 00:06:43,650
Yeah.
113
00:06:44,230 --> 00:06:47,830
Look, I'll just go and park round the
back as usual, even though I'm not
114
00:06:47,830 --> 00:06:48,830
and I'm not welcome.
115
00:06:48,850 --> 00:06:49,850
See ya.
116
00:06:54,270 --> 00:06:55,730
Do you think Colm would look me at me?
117
00:06:56,330 --> 00:06:57,330
No.
118
00:06:57,710 --> 00:07:00,130
I'm going to go and find out what he
really thinks of me.
119
00:07:05,520 --> 00:07:08,360
Okay, boys, time to get out and enjoy
the great outdoors.
120
00:07:08,760 --> 00:07:09,760
What do you think?
121
00:07:09,960 --> 00:07:10,960
No.
122
00:07:11,660 --> 00:07:12,940
Don't feel like it.
123
00:07:18,760 --> 00:07:22,860
Are you going to take charge here, or
are you the jellyfish I always thought
124
00:07:22,860 --> 00:07:26,420
were? Even though I usually don't
respect you in judgment, in this case,
125
00:07:26,420 --> 00:07:27,420
spot on.
126
00:07:39,760 --> 00:07:43,520
to drop by for a casual chat, but I'm
really here to put my deep emotions on
127
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
line.
128
00:07:45,120 --> 00:07:46,120
How are you?
129
00:07:46,620 --> 00:07:48,720
I'm scared of those guys on the bus,
actually.
130
00:07:49,420 --> 00:07:50,420
Oh.
131
00:07:51,020 --> 00:07:55,120
Conrad, tell me, what do you really
think of me?
132
00:07:57,220 --> 00:08:00,860
Well, you're a stuck -up, boring English
snob, you know. You don't surf, you
133
00:08:00,860 --> 00:08:04,040
don't wear bikinis, and you hit that far
up yourself. It's not funny.
134
00:08:04,640 --> 00:08:05,640
Oh.
135
00:08:05,800 --> 00:08:06,800
Thank you, Conrad.
136
00:08:07,180 --> 00:08:08,180
No worries.
137
00:08:09,320 --> 00:08:10,520
That gives me a fair idea.
138
00:08:11,520 --> 00:08:13,900
Not wanting to reverse the truth wish,
eh?
139
00:08:14,680 --> 00:08:18,780
No. And I've had enough of making Mummy
happy. I wish I was back in England with
140
00:08:18,780 --> 00:08:19,780
my real friends.
141
00:08:19,860 --> 00:08:21,420
But Diana just got here.
142
00:08:22,140 --> 00:08:23,140
You heard me.
143
00:08:32,340 --> 00:08:35,100
It's so nice to be with my real friends
again.
144
00:08:37,159 --> 00:08:39,659
I hope you don't mean us, because I hate
you.
145
00:08:41,059 --> 00:08:42,059
Why?
146
00:08:42,220 --> 00:08:43,900
No reason. I hate everybody.
147
00:08:44,420 --> 00:08:47,280
And I hate you because I never have an
opinion of my own.
148
00:08:51,460 --> 00:08:53,360
Well, the truth is, the thorny road.
149
00:08:53,620 --> 00:08:56,380
Stop trying to trick me out of this,
Whitbrook. I don't care how painful it
150
00:08:56,400 --> 00:08:57,399
I'm going to see it through.
151
00:08:57,400 --> 00:08:58,920
So, you're up for a few more home
truths.
152
00:08:59,300 --> 00:09:00,600
You want home truths?
153
00:09:00,820 --> 00:09:02,680
All right, Bruce, you're a smart aleck.
154
00:09:04,020 --> 00:09:05,020
Continue!
155
00:09:05,520 --> 00:09:06,520
Thank you, Tay.
156
00:09:06,780 --> 00:09:11,160
Well, Baz, your father's a mad
Australian who's too big for his own
157
00:09:11,160 --> 00:09:12,160
nullipy!
158
00:09:12,540 --> 00:09:16,440
How dare you insult the only man I'll
ever love, even though I know that love
159
00:09:16,440 --> 00:09:17,440
hopeless.
160
00:09:17,900 --> 00:09:19,800
See, Pim? She does like Dad.
161
00:09:20,560 --> 00:09:24,580
Of course. It's obvious even to a twit
like me that Bruce is her one true love.
162
00:09:24,700 --> 00:09:26,040
No wonder I'm so jealous.
163
00:09:26,440 --> 00:09:27,440
Where is Bruce?
164
00:09:27,640 --> 00:09:30,900
I haven't seen him since the day he
broke my heart with his roaming lips.
165
00:09:31,180 --> 00:09:33,200
Oh, to be honest, that keeping story was
something I...
166
00:09:35,080 --> 00:09:38,120
I know your game. You're trying to trick
me into telling Mummy the truth
167
00:09:38,120 --> 00:09:40,200
about... Well, it won't work.
168
00:09:41,040 --> 00:09:44,400
I've got the opal. I'm prepared to use
it even though I don't deserve it. I
169
00:09:44,400 --> 00:09:48,120
agree with you, Penelope. You don't
deserve such lovely jewellery. I'll take
170
00:09:48,120 --> 00:09:49,700
that. Mummy, what if you lose it?
171
00:09:50,000 --> 00:09:51,960
All right, then. I'll give it to Bubble.
172
00:09:52,180 --> 00:09:54,300
He's so obsessive. He'll never lose it.
173
00:09:54,560 --> 00:09:56,460
Thank you for the date of confidence,
Diana.
174
00:09:57,230 --> 00:10:02,290
You've rubbed the opal in your hand.
Your every wish... You've rubbed the
175
00:10:02,290 --> 00:10:03,690
in your hand. Your every wish is our
command.
176
00:10:03,910 --> 00:10:08,150
Don't fight, please. I wish you'd all
just calm down and be rational and
177
00:10:08,150 --> 00:10:09,910
civilised and British.
178
00:10:12,090 --> 00:10:13,089
All right, Uncle.
179
00:10:13,090 --> 00:10:15,650
I'm very rude and insolent. I'm sorry,
Mummy.
180
00:10:15,970 --> 00:10:17,010
That's all right, darling.
181
00:10:17,270 --> 00:10:18,270
It worked.
182
00:10:18,410 --> 00:10:19,389
You're calm.
183
00:10:19,390 --> 00:10:23,730
I looked into myself and I found the
peace in the heart of the inner chap.
184
00:10:23,730 --> 00:10:24,730
you felt it too.
185
00:10:25,260 --> 00:10:26,920
My inner chap must be a leader.
186
00:10:27,320 --> 00:10:28,660
I must tell the world.
187
00:10:28,960 --> 00:10:33,200
Oh, no, Bubbles. I wish that every chap
might know the simple truth I've learned
188
00:10:33,200 --> 00:10:34,200
through my support group.
189
00:10:35,220 --> 00:10:40,280
Baba Bubbles, your holiness. Our ears
are hungry for your words of wisdom.
190
00:10:40,780 --> 00:10:42,760
Oh, spiffing.
191
00:10:44,160 --> 00:10:47,440
Come, chap. Let us begin our journey of
enlightenment.
192
00:10:50,300 --> 00:10:52,260
And remember the tweed.
193
00:10:52,640 --> 00:10:54,060
Tweed are important.
194
00:10:58,720 --> 00:11:00,140
They are very valuable.
195
00:11:00,920 --> 00:11:03,160
They don't just grow on tweed, you know.
196
00:11:03,800 --> 00:11:05,440
And the birds are important.
197
00:11:10,080 --> 00:11:15,080
How am I going to get my opal back with
all these people around him?
198
00:11:18,630 --> 00:11:21,010
Why are you joining him? Bubba is a
total fool.
199
00:11:21,630 --> 00:11:24,470
I know, but he's just so Ian at the
moment.
200
00:11:24,850 --> 00:11:26,130
He's just the best Bubba.
201
00:11:26,530 --> 00:11:29,010
He's no Bubba. He's totally Gaga.
202
00:11:29,410 --> 00:11:30,870
He's got my opal.
203
00:11:31,490 --> 00:11:35,370
The tapeworm, the hookworm, the
wingworm, they are our brother.
204
00:11:45,770 --> 00:11:46,770
You're all out of the bus, then?
205
00:11:48,390 --> 00:11:49,390
Congratulations.
206
00:11:51,550 --> 00:11:55,050
I don't exactly know what you're going
to get out of the bush, and I don't
207
00:11:55,050 --> 00:11:56,050
really care.
208
00:11:56,070 --> 00:11:57,230
I'm only in it for the money.
209
00:11:58,330 --> 00:12:00,290
I reckon this place is a bit of a hole.
210
00:12:02,970 --> 00:12:04,030
Don't relate to that.
211
00:12:05,010 --> 00:12:06,110
There's nothing to trash.
212
00:12:06,870 --> 00:12:08,750
No one to rob or beat up.
213
00:12:09,050 --> 00:12:10,230
Well, there's always us.
214
00:12:13,800 --> 00:12:15,280
Oh, come on, boys. Come on, let's go.
215
00:12:17,180 --> 00:12:18,180
Now,
216
00:12:19,360 --> 00:12:20,360
all together.
217
00:12:20,380 --> 00:12:21,380
Oh.
218
00:12:23,900 --> 00:12:24,900
Oh.
219
00:12:29,820 --> 00:12:35,220
Bubbles, Bubbles, can I? No, no, let the
child approach unto me.
220
00:12:35,560 --> 00:12:38,620
Your disciples have taken all my
clothes, jewelry, magazine.
221
00:12:38,900 --> 00:12:41,440
Yes, my child, thank you. We needed the
money.
222
00:12:42,480 --> 00:12:47,240
Oh. If you see your mother, tell her
that I love her. It's my deepest wish
223
00:12:47,240 --> 00:12:48,240
she should love me back.
224
00:12:53,600 --> 00:12:56,120
Bubbles. My goodness, Diana.
225
00:12:57,940 --> 00:13:02,320
Bubbles. Even though you're a self
-absorbed prat, I love you in a sisterly
226
00:13:02,980 --> 00:13:06,920
So I pledge everything I own to the
cause. We must spread the word of Bubba
227
00:13:06,920 --> 00:13:07,920
Bubbles.
228
00:13:15,500 --> 00:13:17,640
You know, I could get you the opal back.
229
00:13:18,400 --> 00:13:21,420
If you'll let me be visible in front of
you. No, I'll get it back myself.
230
00:13:22,320 --> 00:13:23,320
I've got a plan.
231
00:13:26,240 --> 00:13:27,240
No,
232
00:13:27,580 --> 00:13:31,980
no, it's all right, it's all right. All
great leaders face dissidence.
233
00:13:33,540 --> 00:13:34,540
Good plan, Ben.
234
00:13:35,620 --> 00:13:38,220
Look at her. So much violence.
235
00:13:38,720 --> 00:13:40,700
I wish there was none of it in the
world.
236
00:13:41,200 --> 00:13:45,560
When he says no violence... I mean, I
wish there was world peace.
237
00:13:54,260 --> 00:13:55,260
Whoa!
238
00:14:00,120 --> 00:14:02,480
Gee, sorry about that.
239
00:14:03,020 --> 00:14:04,300
Don't know what you're into with.
240
00:14:06,680 --> 00:14:07,680
Here's your wallet.
241
00:14:08,990 --> 00:14:09,990
And your tea.
242
00:14:10,310 --> 00:14:13,130
And your CB radio.
243
00:14:14,430 --> 00:14:15,430
Good evening.
244
00:14:15,970 --> 00:14:18,410
And tonight there's hardly any news.
245
00:14:18,910 --> 00:14:21,050
No war and no crime.
246
00:14:22,170 --> 00:14:23,310
Everything's just fine.
247
00:14:24,210 --> 00:14:25,730
Well, this is great.
248
00:14:27,030 --> 00:14:30,090
Let's go straight to the cute animal
story, shall we?
249
00:14:30,550 --> 00:14:34,050
How am I going to get the opal back
without lies and aggression?
250
00:14:34,690 --> 00:14:35,850
Oh, same, isn't it?
251
00:14:36,110 --> 00:14:38,150
Lies and aggression are just so...
252
00:14:42,720 --> 00:14:45,500
You? We'll take this for Baba Bubbles.
253
00:14:45,720 --> 00:14:47,700
Oh, Morsi, not the television.
254
00:14:48,880 --> 00:14:50,080
And the chair, too.
255
00:14:51,540 --> 00:14:53,800
Morsi, I'm hungry. Can I have a
sandwich, please?
256
00:14:54,080 --> 00:14:55,080
Of course you can.
257
00:14:55,420 --> 00:14:56,480
Just help yourself.
258
00:14:57,400 --> 00:15:03,420
Baba Bubbles says there are no masters
and no servants. We're all equal now.
259
00:15:04,080 --> 00:15:06,240
That's what I like about Baba Bubbles.
260
00:15:07,080 --> 00:15:08,180
What about lunch?
261
00:15:10,000 --> 00:15:14,280
Baba Bubbles says, explore your inner
hunger.
262
00:15:23,080 --> 00:15:27,440
You know, it's really quiet here when
you're not smashing things.
263
00:15:27,760 --> 00:15:29,220
Yeah, it's really peaceful.
264
00:15:32,460 --> 00:15:34,720
It's the most beautiful moment of my
life.
265
00:15:36,879 --> 00:15:38,460
I think I'm going to cry.
266
00:15:39,300 --> 00:15:40,920
I think I'm going to be thick.
267
00:15:42,680 --> 00:15:43,760
I love you blokes.
268
00:15:45,180 --> 00:15:49,680
We love you too.
269
00:16:06,280 --> 00:16:07,320
I am going to be sick.
270
00:16:10,480 --> 00:16:11,660
World peace, he says.
271
00:16:11,940 --> 00:16:15,260
Wonderful. What's the good of world
peace when all I've got left in the
272
00:16:15,260 --> 00:16:16,260
a chair?
273
00:16:17,800 --> 00:16:19,500
Baba Bubbles needs the chair.
274
00:16:21,060 --> 00:16:22,840
But what will I sit on?
275
00:16:23,640 --> 00:16:26,200
Baba thinks we should be at one with the
floor.
276
00:16:38,890 --> 00:16:42,890
I want to be very, very angry. I want to
lose my temper.
277
00:16:43,210 --> 00:16:47,170
Oh, well, I can't observe the peace,
but... Well, if you let me be visible in
278
00:16:47,170 --> 00:16:48,530
front of your mother... Read my lips.
279
00:16:48,970 --> 00:16:52,490
N -O, no way. I don't want your help or
your ideas. Is that clear?
280
00:16:53,550 --> 00:16:55,350
I wonder when they'll be back for your
clothes.
281
00:16:57,370 --> 00:16:58,370
Don't be ridiculous.
282
00:16:59,030 --> 00:17:01,190
Bubbles wants everyone to go around the
nuddy.
283
00:17:01,510 --> 00:17:02,510
The nuddy?
284
00:17:02,710 --> 00:17:04,510
You mean naked? No clothes?
285
00:17:04,950 --> 00:17:07,010
Yeah, Bubbles wants you to be at one
with the air.
286
00:17:12,359 --> 00:17:16,300
Idea you were talking about. I was...
What are you looking at?
287
00:17:16,579 --> 00:17:18,300
Oh, reading your lip.
288
00:17:21,800 --> 00:17:22,800
Do it.
289
00:17:27,660 --> 00:17:28,660
Chap.
290
00:17:29,300 --> 00:17:30,320
Email chap.
291
00:17:31,040 --> 00:17:33,760
Anything is possible if you wish harm.
292
00:17:34,540 --> 00:17:40,180
I wish the sun would come out for the
petunias. Oh, yes. Good idea.
293
00:17:40,780 --> 00:17:41,780
Flowers are important.
294
00:17:42,420 --> 00:17:44,940
All right, let's all wish for sunshine.
295
00:17:45,940 --> 00:17:48,260
I wish for sunshine.
296
00:17:48,900 --> 00:17:50,380
For the petunias.
297
00:17:56,800 --> 00:18:00,560
Positive thoughts bring positive action.
298
00:18:01,300 --> 00:18:02,680
Are there any other wishes?
299
00:18:02,880 --> 00:18:03,880
You sure?
300
00:18:06,120 --> 00:18:08,560
You can't get the apple back with all
these people around.
301
00:18:10,120 --> 00:18:11,120
Baba Bubbles.
302
00:18:11,280 --> 00:18:12,239
Oh, yes.
303
00:18:12,240 --> 00:18:14,380
I wish the whole world could share in
this.
304
00:18:14,660 --> 00:18:16,640
Oh, that's extremely generous, Penelope.
305
00:18:16,900 --> 00:18:18,880
You should be such a selfish little
person.
306
00:18:20,280 --> 00:18:24,500
Well, I've changed thanks to you,
Bubbles. Sorry, Baba.
307
00:18:24,960 --> 00:18:28,500
And I'm sure there are others who could,
too, in, say, Australia.
308
00:18:29,140 --> 00:18:31,040
Oh, really? Oh, yes.
309
00:18:31,260 --> 00:18:33,140
Oh, I can think of quite a few right
now.
310
00:18:33,460 --> 00:18:37,520
All right, chaps and tapessas, let's all
concentrate really hard.
311
00:18:38,570 --> 00:18:42,010
I wish we were all with our friends in
Australia right now.
312
00:18:46,410 --> 00:18:50,330
You see the power of positive thinking,
chaps.
313
00:18:50,670 --> 00:18:52,450
Chaps? Oh,
314
00:18:53,190 --> 00:18:56,590
a welcome, you chaps. Peace be with you.
315
00:18:57,430 --> 00:18:59,690
Yeah. Yeah, thanks.
316
00:19:01,390 --> 00:19:03,750
Are you coveting my opal?
317
00:19:04,150 --> 00:19:05,150
Ah.
318
00:19:06,010 --> 00:19:07,850
Yeah, in a peaceful sort of way.
319
00:19:08,530 --> 00:19:11,530
I know it's wrong, but I really want it.
320
00:19:11,790 --> 00:19:14,230
I want it too, Baba Bubbles. So do I.
321
00:19:14,430 --> 00:19:18,450
Oh, champs, don't you see? It's this
preoccupation with material things that
322
00:19:18,450 --> 00:19:19,450
destroys people.
323
00:19:20,310 --> 00:19:21,850
What can we do about it, Baba?
324
00:19:22,330 --> 00:19:24,650
We have to give up all material
possessions.
325
00:19:24,930 --> 00:19:27,450
That's the only way we can be honestly
wealthy.
326
00:19:28,810 --> 00:19:30,250
I don't want any possessions.
327
00:19:30,610 --> 00:19:32,110
I only want to see Bruce again.
328
00:19:33,410 --> 00:19:34,990
What's the answer, Baba Bubbles?
329
00:19:36,150 --> 00:19:39,390
Diana Dwight, imagine we have no
possessions.
330
00:19:39,990 --> 00:19:41,410
I wonder if you can.
331
00:19:42,110 --> 00:19:44,610
No, I can't. But I've got no
imagination.
332
00:19:45,050 --> 00:19:46,070
And he stinks too.
333
00:19:46,430 --> 00:19:48,190
Oh? Come on, chaps.
334
00:19:48,410 --> 00:19:50,690
Let's get rid of all our possessions
right now.
335
00:19:51,090 --> 00:19:54,350
Is that a wish, Mr Bubba? That's my most
fervent wish.
336
00:19:56,110 --> 00:20:00,150
Starting development today as people
everywhere shared all their worldly
337
00:20:00,150 --> 00:20:02,070
possessions, including clothes.
338
00:20:02,700 --> 00:20:07,820
Eskimos, Finns and Laplanders are
staying indoors. And the first nude
339
00:20:07,820 --> 00:20:11,820
Mount Everest entered abruptly today
when several climbers found themselves
340
00:20:11,820 --> 00:20:12,820
frozen together.
341
00:20:13,020 --> 00:20:14,040
And now the weather.
342
00:20:14,580 --> 00:20:16,860
Melbourne, fine, 21.
343
00:20:18,720 --> 00:20:20,960
Adelaide, showers, 19.
344
00:20:21,860 --> 00:20:26,340
And Perth, sunny, 28.
345
00:20:28,160 --> 00:20:29,160
Oh dear.
346
00:20:30,700 --> 00:20:31,740
Oh dear.
347
00:20:33,740 --> 00:20:34,740
Oh, dear.
348
00:20:36,520 --> 00:20:37,860
Good plan, Bruce.
349
00:20:38,760 --> 00:20:42,920
Bubba Bubbles, I must protect in a most
non -violent way.
350
00:20:43,320 --> 00:20:45,700
Honestly, Bubbles, we don't want to be
in the nude.
351
00:20:45,960 --> 00:20:50,040
I must admit, lack of clothing does make
a chap feel somewhat naked.
352
00:20:50,500 --> 00:20:53,240
I guess we knew it wasn't so rude.
353
00:21:03,180 --> 00:21:04,180
This is wonderful.
354
00:21:04,400 --> 00:21:08,200
No clothing, no possessions, no
deodorant.
355
00:21:08,420 --> 00:21:15,180
You know, Penna, you would look great in
a bikini. Oh, thank you,
356
00:21:15,180 --> 00:21:16,980
Conrad. Pen.
357
00:21:17,560 --> 00:21:19,400
Pen. Pen.
358
00:21:20,240 --> 00:21:21,420
The opal.
359
00:21:22,420 --> 00:21:23,420
Do.
360
00:21:25,380 --> 00:21:26,820
It's got to be here somewhere.
361
00:21:27,240 --> 00:21:28,300
She's after the opal.
362
00:21:29,000 --> 00:21:32,420
I don't want to. You know, I must say,
this is very liberating.
363
00:21:33,180 --> 00:21:35,400
Don't you all feel better with no
clothes?
364
00:21:35,760 --> 00:21:36,760
No.
365
00:21:39,780 --> 00:21:40,780
Hmm.
366
00:21:52,520 --> 00:21:54,220
Good. Thanks, Ben.
367
00:21:55,640 --> 00:21:58,140
That was very touching, what you said
before.
368
00:21:58,800 --> 00:21:59,940
About wanting to see me.
369
00:22:00,560 --> 00:22:01,980
Why are you wearing your clothes?
370
00:22:02,420 --> 00:22:04,980
And where have you been? Why have you
been avoiding me?
371
00:22:05,480 --> 00:22:08,760
I honestly wish everything was back to
normal.
372
00:22:16,060 --> 00:22:18,000
Thanks for everything. We had a ball.
373
00:22:18,340 --> 00:22:19,980
And I reckon we got a lot out of it.
374
00:22:20,440 --> 00:22:22,960
In fact, you're America worker.
375
00:22:23,240 --> 00:22:24,240
No, no, no, no.
376
00:22:24,480 --> 00:22:26,820
I'm just a normal bloke trying to give a
bit back to society.
377
00:22:30,190 --> 00:22:31,190
See you, boys.
378
00:22:32,850 --> 00:22:34,050
See you, Mark. See you.
379
00:22:36,690 --> 00:22:40,350
We are under a real winner here,
darling. Two or three bookings like this
380
00:22:40,350 --> 00:22:43,130
month and we'll be rolling the cat. Told
you it was a good idea.
381
00:22:44,790 --> 00:22:48,790
You might have mumbled something, but
I'm the one who turned it into an idea.
382
00:22:48,870 --> 00:22:50,230
I'm the one who made it work.
383
00:22:58,670 --> 00:22:59,990
This is all your fault, Ali.
384
00:23:00,270 --> 00:23:02,330
Next time you have an idea, kill
yourself.
385
00:23:02,630 --> 00:23:03,569
Look at me, boss.
386
00:23:03,570 --> 00:23:05,370
This is going to take you days to clean.
387
00:23:06,730 --> 00:23:11,150
I'm very excited about my new support
group. It's called Ignoring the
388
00:23:11,590 --> 00:23:15,090
It's a chat sort of thick of navel
-gazing and just wants some excitement.
389
00:23:15,330 --> 00:23:17,230
We're starting off with a Scrabble
tournament.
390
00:23:20,030 --> 00:23:23,790
Lately, I've learned that the truth is a
wonderful thing in small doses.
391
00:23:25,610 --> 00:23:27,250
Bubbles, you're quite a man.
392
00:23:27,650 --> 00:23:31,290
You're so evolved, Bubbles. And such
entertainment.
393
00:23:32,410 --> 00:23:37,350
Sometimes I think to myself, what would
we do without your lordship?
394
00:23:39,350 --> 00:23:43,290
When it comes to making a choice between
telling a little fib to make someone
395
00:23:43,290 --> 00:23:48,530
happy or revealing the naked truth,
well, occasionally it's best to keep
396
00:23:48,530 --> 00:23:49,429
things hidden.
397
00:23:49,430 --> 00:23:51,290
Really, that's the truth.
398
00:23:52,130 --> 00:23:53,170
I wouldn't lie.
399
00:24:05,130 --> 00:24:06,130
You're the master.
400
00:24:06,370 --> 00:24:11,590
That's right. I'm the master. You're my
genie. You belong to me. Yes.
401
00:24:12,230 --> 00:24:15,770
I've served a lot of masters throughout
history.
402
00:24:16,530 --> 00:24:20,570
Now I want to go back home where I can
be free.
403
00:24:20,850 --> 00:24:25,070
Then you come along with the opal in
your hand.
404
00:24:25,330 --> 00:24:29,910
Now your every wish is my command.
That's right.
405
00:24:30,650 --> 00:24:34,210
Genie, genie, from down under.
406
00:24:34,890 --> 00:24:37,030
Make my wish come true.
407
00:24:37,370 --> 00:24:38,370
Dream on.
408
00:24:39,410 --> 00:24:45,870
Genie, genie, from down under. I wish
you'd do what I want you to.
409
00:24:46,290 --> 00:24:47,330
Ah, yeah, all right then.
410
00:24:51,990 --> 00:24:53,930
Genie from down under.
411
00:24:53,980 --> 00:24:58,530
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.