All language subtitles for The Genie From Down Under s01e13 Its Still Magic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,240 --> 00:00:07,940
I've served a lot of masters throughout
history.
2
00:00:08,560 --> 00:00:12,720
Now I want to go back home where I can
be free.
3
00:00:13,000 --> 00:00:17,260
Then you come along with the opal in
your hand.
4
00:00:17,500 --> 00:00:21,420
Now your every wish is my command.
5
00:00:22,740 --> 00:00:29,240
Genie, genie, from down under, make my
wish come true.
6
00:00:29,620 --> 00:00:30,620
Dream on.
7
00:00:31,790 --> 00:00:34,930
Teeny, teeny, from down under.
8
00:00:35,470 --> 00:00:38,030
I wish you'd do what I want you to.
9
00:00:38,490 --> 00:00:39,490
Ah, yeah, all right.
10
00:00:39,950 --> 00:00:41,750
Teeny, from down under.
11
00:00:43,110 --> 00:00:44,470
Dad, we're free!
12
00:00:45,750 --> 00:00:48,450
Mossy, I'm just not proud to have had
you here.
13
00:00:49,050 --> 00:00:50,430
Whatever you say, my lady.
14
00:00:52,850 --> 00:00:56,050
Well, I've lost all faith in human
nature.
15
00:00:57,050 --> 00:01:00,890
Everyone's so inconsiderate and
untrustworthy and selfish and greedy.
16
00:01:01,610 --> 00:01:06,290
Ever since Conrad stole my magic opal,
my eyes have been opened to the darker
17
00:01:06,290 --> 00:01:07,450
side of human nature.
18
00:01:07,930 --> 00:01:12,230
Luckily for me, I don't think Conrad
realises yet that the opal is magic, so
19
00:01:12,230 --> 00:01:14,890
there's still a chance.
20
00:01:15,330 --> 00:01:18,310
You know what I think? I think this
opal's magic.
21
00:01:19,790 --> 00:01:21,970
Magic? Oh, don't be ridiculous.
22
00:01:22,530 --> 00:01:26,310
And I reckon Baz and Bruce are genies.
Genies?
23
00:01:27,200 --> 00:01:28,340
That's totally ridiculous.
24
00:01:28,620 --> 00:01:29,620
Gee,
25
00:01:29,760 --> 00:01:31,520
I wish I had a new pair of juke floats.
26
00:01:39,340 --> 00:01:40,500
Now, they are ridiculous.
27
00:01:41,000 --> 00:01:42,600
I like them. Would you like to do them?
28
00:01:44,260 --> 00:01:47,520
That's the most sensitive person I've
ever met in my entire life.
29
00:01:47,720 --> 00:01:50,020
I think if we don't get out of here
soon, we're going to be stuck here for a
30
00:01:50,020 --> 00:01:51,020
long time.
31
00:01:51,680 --> 00:01:54,240
We've got to get him up to that cave and
into the open.
32
00:01:54,560 --> 00:01:57,830
Right. First, we'll lull him into a
false sense of security.
33
00:01:58,250 --> 00:01:59,250
Okay.
34
00:01:59,850 --> 00:02:02,710
If people know the crocodile, I know
he's a real taste of the outback.
35
00:02:02,910 --> 00:02:05,550
That's why we're booked out for the next
six years.
36
00:02:05,910 --> 00:02:06,809
Oh, no.
37
00:02:06,810 --> 00:02:09,470
We were really looking forward to
getting out there with you.
38
00:02:09,870 --> 00:02:10,489
I know.
39
00:02:10,490 --> 00:02:11,490
I can tell.
40
00:02:11,870 --> 00:02:12,789
I'll tell you what.
41
00:02:12,790 --> 00:02:15,010
Come inside. I might just be able to
squeeze you into the next trip.
42
00:02:15,670 --> 00:02:16,670
Crap.
43
00:02:16,910 --> 00:02:18,430
I'd have to have the cash up front,
though.
44
00:02:19,670 --> 00:02:24,030
This is Trish. You'll be able to tell an
experience to suit your personal needs.
45
00:02:25,890 --> 00:02:27,210
I'll just be at the back.
46
00:02:27,830 --> 00:02:32,230
What can you tell us about the deluxe
package?
47
00:02:32,710 --> 00:02:35,550
Oh, well, what that means is you get to
sit behind the driver.
48
00:02:39,610 --> 00:02:40,610
Good.
49
00:02:41,170 --> 00:02:43,870
Guitar. Two gecko blasts.
50
00:02:44,210 --> 00:02:45,210
Another TV.
51
00:02:45,370 --> 00:02:46,690
Had enough. Three TVs.
52
00:02:47,490 --> 00:02:50,530
Conrad! I thought we'd been through the
shoplifter today.
53
00:02:50,770 --> 00:02:52,230
I didn't nick any of it. It's all mine.
54
00:02:52,470 --> 00:02:53,710
Where did you get the opal from?
55
00:02:53,930 --> 00:02:55,910
What opal? The opal in your pocket.
56
00:02:56,230 --> 00:03:00,390
Oh, yeah. Great news, Otto. I got the
von Meister opal back.
57
00:03:00,870 --> 00:03:01,870
See?
58
00:03:02,430 --> 00:03:03,369
Let's have a look.
59
00:03:03,370 --> 00:03:05,110
Sure you want one. I mean, see one opal
cinema.
60
00:03:08,590 --> 00:03:09,990
It's 1864.
61
00:03:11,430 --> 00:03:13,730
Our family has longed for this day.
62
00:03:14,050 --> 00:03:15,350
And now the day...
63
00:03:15,680 --> 00:03:18,600
There's 1 ,000 being restored to us. I
was going to show you, I promise. We're
64
00:03:18,600 --> 00:03:20,340
going to tell him that the opal's magic.
65
00:03:20,600 --> 00:03:21,800
What? What's magic?
66
00:03:22,460 --> 00:03:25,140
It's a magic opal. You make a wish and
Bruce will make it come true.
67
00:03:26,560 --> 00:03:29,280
Magic. Oh, yeah, magic, yeah, cute.
68
00:03:31,580 --> 00:03:34,620
I wish I had 10 grand in my pocket right
now. I can do that.
69
00:03:39,050 --> 00:03:40,130
We don't do showers.
70
00:03:40,350 --> 00:03:42,930
A crocodile only looks at wet. It's not
a dirty wet. Shut up.
71
00:03:43,150 --> 00:03:46,470
Shut up. We're all booked out. Your
smile means a lot to us. What? Bye -bye.
72
00:03:46,470 --> 00:03:47,089
you later.
73
00:03:47,090 --> 00:03:48,310
This isn't good for the showers.
74
00:03:48,690 --> 00:03:51,110
See you later. All the very best and a
lovely life.
75
00:03:51,350 --> 00:03:52,350
Bye -bye now.
76
00:03:55,230 --> 00:03:57,690
Here, Chris. Here's a hundred bucks.
Take the day off.
77
00:03:58,070 --> 00:03:59,070
It's real good.
78
00:04:01,290 --> 00:04:02,730
Chris, hey, come here.
79
00:04:03,630 --> 00:04:05,530
You're taking a little bit of work to
do.
80
00:04:06,110 --> 00:04:07,850
Oh, the chains are out of here.
81
00:04:24,620 --> 00:04:26,560
to be so mean to me.
82
00:04:26,860 --> 00:04:29,420
I'd wish for a million pounds and I'd
get a lorry load of sugar.
83
00:04:30,220 --> 00:04:32,040
You don't have the knack, kid.
84
00:04:32,340 --> 00:04:33,340
People's skills.
85
00:04:33,500 --> 00:04:35,340
So important in today's society.
86
00:04:35,880 --> 00:04:41,720
Polite. The ability to listen. Do you
see us, Richard Cain? I wish you'd shut
87
00:04:41,720 --> 00:04:42,720
up.
88
00:04:48,680 --> 00:04:50,000
Papal opals? Yes.
89
00:04:52,640 --> 00:04:56,100
I wish we could be right.
90
00:05:00,980 --> 00:05:04,940
You know what's so special about this
cave is you can wish yourself inside the
91
00:05:04,940 --> 00:05:08,560
opal. It's the only place in the world
where you can actually get inside the
92
00:05:08,560 --> 00:05:09,560
opal.
93
00:05:09,980 --> 00:05:10,980
Hey, yeah.
94
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
I'm Jack of this.
95
00:05:13,920 --> 00:05:15,100
You don't ask me a lot.
96
00:05:15,540 --> 00:05:17,580
Some of Miss Mossard's shepherd pie.
97
00:05:18,080 --> 00:05:19,080
Yes, yes.
98
00:05:20,740 --> 00:05:22,300
Wish we were there right now.
99
00:05:28,900 --> 00:05:30,140
Howdy -doody, Doc.
100
00:05:31,600 --> 00:05:33,360
Everything's looking beautiful.
101
00:05:33,840 --> 00:05:36,720
Thank you. All right, can we dig all
this up and put it in a pool and spa
102
00:05:36,720 --> 00:05:37,720
complex? Yeah.
103
00:05:37,980 --> 00:05:39,140
What are you talking about?
104
00:05:39,580 --> 00:05:42,040
Oh, there's been a change of ownership.
105
00:05:42,440 --> 00:05:44,780
You're putting us out of house and home.
106
00:05:45,360 --> 00:05:48,100
And you want me to give you some of my
shepherd's pie?
107
00:05:49,260 --> 00:05:50,580
Yeah, I wish you would.
108
00:05:54,940 --> 00:05:57,520
I'm sorry I won't be here to see the
acupuncturist, Lowry.
109
00:05:58,920 --> 00:06:02,100
Yeah, you won't get to see the Dalek
Lily's bloom either.
110
00:06:04,040 --> 00:06:05,180
That's my favourite flower.
111
00:06:07,140 --> 00:06:08,140
Me too.
112
00:06:08,640 --> 00:06:12,000
That's it. I'm going to send you all
back to where you come from. It's been
113
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
knowing you, Penn.
114
00:06:18,320 --> 00:06:19,320
Darling. Lily.
115
00:06:31,300 --> 00:06:37,900
The bridge has collapsed, your ladyship.
116
00:06:38,120 --> 00:06:41,740
You've already taken the loan. To pay
off the loan, you took out to pay off
117
00:06:41,740 --> 00:06:42,740
second mortgage.
118
00:06:47,280 --> 00:06:52,880
Town's wall was burned down,
incidentally. How much insurance? You're
119
00:06:52,880 --> 00:06:55,760
insured, Your Ladyship. The wiring is
folded.
120
00:06:56,540 --> 00:06:57,540
Oh.
121
00:06:58,420 --> 00:06:59,420
Oh, dear.
122
00:07:02,080 --> 00:07:03,620
What am I going to do, Martha?
123
00:07:04,560 --> 00:07:08,080
There's always Lord Accrington Smythe,
the richest man in Wiltshire.
124
00:07:08,620 --> 00:07:10,560
For you could borrow from him.
125
00:07:13,440 --> 00:07:15,700
Lord Accrington Smythe, my lady.
126
00:07:17,289 --> 00:07:18,289
Bubble. Diana.
127
00:07:18,630 --> 00:07:22,190
So good to see you. The truth is
entirely mine, Diana. I don't know what
128
00:07:22,290 --> 00:07:23,290
I'm absolutely speechless.
129
00:07:23,610 --> 00:07:28,050
Well, I... For a long time, I've denied
my love for you, denied it to myself.
130
00:07:28,230 --> 00:07:31,150
But then I workshopped my love as my
support group, gentlemen who wish to be
131
00:07:31,150 --> 00:07:34,050
gentlemen. And I came to realize that
you are the only person who can give
132
00:07:34,050 --> 00:07:36,390
meaning to my life, my substance, my
very core.
133
00:07:36,690 --> 00:07:40,570
I now understand why we didn't get
married. I understand what went wrong.
134
00:07:40,810 --> 00:07:43,690
It was my money. My money got in the
way.
135
00:07:44,320 --> 00:07:46,920
That's why I want to put a new
proposition to you, Diana.
136
00:07:47,700 --> 00:07:52,060
Marry me, and I give you my solemn vow.
I will not give you any of my money.
137
00:07:53,980 --> 00:07:54,980
Isn't it brilliant?
138
00:07:55,060 --> 00:07:56,620
I can see you're absolutely stunned.
139
00:08:00,060 --> 00:08:02,040
Actually, I'm worried about Penelope.
140
00:08:03,000 --> 00:08:05,220
I can't afford to send her to High Dean
anymore.
141
00:08:05,580 --> 00:08:09,300
Oh, no. She's frightened she'll lose her
close friends like Marcia and Sophie.
142
00:08:09,760 --> 00:08:11,840
She's been together with them since
primary school.
143
00:08:12,830 --> 00:08:14,090
The fees are crippling.
144
00:08:14,930 --> 00:08:18,230
Diana, you don't have to worry about a
thing.
145
00:08:18,650 --> 00:08:20,890
There's absolutely nothing to worry
about.
146
00:08:21,190 --> 00:08:25,690
You see, if they're her real friends,
they'll stick by her.
147
00:08:27,590 --> 00:08:29,290
We heard the dreadful news.
148
00:08:29,590 --> 00:08:30,690
What are you going to do?
149
00:08:31,050 --> 00:08:32,929
I suppose I'll go to a cheaper school.
150
00:08:33,470 --> 00:08:34,470
Oh,
151
00:08:35,270 --> 00:08:36,809
you are so brave.
152
00:08:37,770 --> 00:08:40,110
We'll always be your best friend.
153
00:08:40,390 --> 00:08:41,390
Thank you.
154
00:08:41,950 --> 00:08:47,730
People can be so beastly, can't they? So
insincere. I know. It just makes me so
155
00:08:47,730 --> 00:08:48,730
angry.
156
00:08:55,070 --> 00:08:57,030
Look at the time we must add.
157
00:08:58,850 --> 00:09:01,490
Oh, yes. I almost forgot.
158
00:09:01,770 --> 00:09:04,090
You know that party I'm having on
Saturday?
159
00:09:04,550 --> 00:09:07,290
Well, it's really only for hiding,
girls.
160
00:09:10,370 --> 00:09:12,360
Thanks. Doing something on Saturday.
161
00:09:12,980 --> 00:09:15,660
Oh, that's all right, then.
162
00:09:16,160 --> 00:09:17,580
Always good to see you. Bye.
163
00:09:18,120 --> 00:09:19,120
Bye, Melody.
164
00:09:23,740 --> 00:09:25,940
What do you think of this one, Uncle?
165
00:09:27,560 --> 00:09:29,100
Nah, I liked it better before.
166
00:09:30,540 --> 00:09:31,760
Yeah, it's got clout.
167
00:09:33,820 --> 00:09:36,220
I've been backing winners all day. I'm
getting bored.
168
00:09:46,370 --> 00:09:47,370
G'day, Ken.
169
00:09:48,170 --> 00:09:49,049
G'day, Ken.
170
00:09:49,050 --> 00:09:50,050
How's it going?
171
00:09:50,370 --> 00:09:53,130
Thought we'd bring you over from England
and rub your face in it a bit, huh?
172
00:09:53,710 --> 00:09:55,910
It's all been go, go, go since you left,
haven't we?
173
00:09:57,830 --> 00:09:58,830
I'm all whisked out.
174
00:10:00,110 --> 00:10:01,110
How's your mum?
175
00:10:01,830 --> 00:10:03,370
Lovely, mate. It's a tell -tale story.
176
00:10:03,890 --> 00:10:04,789
Hey, Otto.
177
00:10:04,790 --> 00:10:05,790
Want to buy a mansion?
178
00:10:05,890 --> 00:10:06,890
Nah, can't be bothered.
179
00:10:07,370 --> 00:10:09,390
All my wishes have come true and I'm
bored.
180
00:10:09,880 --> 00:10:13,160
The extent of your wishes is but a
reflection of your fertile imagination.
181
00:10:14,260 --> 00:10:15,260
Yeah.
182
00:10:15,840 --> 00:10:17,260
Yeah, that's right, Bruce.
183
00:10:19,360 --> 00:10:24,020
Basically, all I need is a billion bucks
and some women to love and adore me.
184
00:10:25,280 --> 00:10:27,320
Money's in the bank and the women are on
their way.
185
00:10:28,540 --> 00:10:30,520
Come on, cough it up, eh?
186
00:10:31,380 --> 00:10:32,940
Come on. There you go.
187
00:10:33,800 --> 00:10:37,500
I want to be rich and famous, you know,
like a superstar.
188
00:10:38,890 --> 00:10:42,250
Your fame is spreading as we speak. Oh,
beauty.
189
00:10:43,990 --> 00:10:46,650
Well, better send you back to England
now, Penn.
190
00:10:47,130 --> 00:10:50,390
Ta -da. I wish that you would. Why don't
you keep me here as a junior
191
00:10:50,390 --> 00:10:51,390
consultant?
192
00:10:51,510 --> 00:10:56,190
These chaps can be very tricky in there.
Hey, who's driving you on? We don't
193
00:10:56,190 --> 00:10:57,190
need any consultants.
194
00:10:57,610 --> 00:11:01,470
Exactly. So see you, Penn. What happens
when you give the open to a junior?
195
00:11:10,480 --> 00:11:12,080
Give him the opal. See what happens.
196
00:11:12,520 --> 00:11:14,140
No telling all our secrets.
197
00:11:15,380 --> 00:11:16,380
Come here, Bert.
198
00:11:22,500 --> 00:11:23,520
Here you go, Bert.
199
00:11:31,480 --> 00:11:38,200
A genie can't hold his own opal.
200
00:11:38,800 --> 00:11:40,480
That's just one of the things I happen
to know.
201
00:11:41,820 --> 00:11:42,820
Yoo -hoo, Otto!
202
00:11:45,960 --> 00:11:46,960
Jess,
203
00:11:47,780 --> 00:11:49,560
good to see you, Otto. I've really
missed you.
204
00:11:49,840 --> 00:11:50,840
Me too.
205
00:11:55,140 --> 00:11:59,540
Oh, hi, Conrad. I've just been reading
all about you. You're so famous now.
206
00:11:59,920 --> 00:12:00,920
Can I go to her?
207
00:12:01,880 --> 00:12:05,640
We've organised a tour of the depot to
look at the wildflowers and I'm
208
00:12:05,640 --> 00:12:06,680
if you'd like to guide us.
209
00:12:07,660 --> 00:12:08,660
Siren, man.
210
00:12:09,680 --> 00:12:14,620
I'm not in the tail business anymore,
but doing this yark so nicely.
211
00:12:16,320 --> 00:12:17,320
Your own pleasure.
212
00:12:53,270 --> 00:12:54,590
Him. Him.
213
00:12:55,230 --> 00:12:56,630
It's all with him.
214
00:13:00,930 --> 00:13:05,650
I've been looking everywhere for you.
What are you doing?
215
00:13:05,850 --> 00:13:06,850
Hello, Baz, Bruce.
216
00:13:10,570 --> 00:13:14,270
Funny. I just had this strange deja vu
feeling.
217
00:13:16,730 --> 00:13:19,870
Something to do with some darling
willing.
218
00:13:26,640 --> 00:13:28,540
Leadership is selling everything.
219
00:13:37,540 --> 00:13:42,280
It's you, isn't it?
220
00:13:45,860 --> 00:13:49,140
Yeah. Can I have your autograph on my
arm, please?
221
00:13:49,600 --> 00:13:52,040
Just behind it with love for Mr. Smelly.
222
00:13:52,260 --> 00:13:53,260
What do you mean, Smelly?
223
00:13:53,400 --> 00:13:54,400
That's why you're...
224
00:14:14,480 --> 00:14:15,560
You don't actually live anywhere.
225
00:14:16,340 --> 00:14:18,260
That's why there's plenty of room for
you.
226
00:14:20,240 --> 00:14:23,520
Hey, don't worry. You've still got a
roof over your head.
227
00:14:24,160 --> 00:14:28,660
I really like this open, uncluttered
feeling. It's very Japanese. I've sold
228
00:14:28,660 --> 00:14:29,660
building, too.
229
00:14:30,980 --> 00:14:33,200
Oh, that's a very open feeling.
230
00:14:33,420 --> 00:14:35,540
That's a very open plan.
231
00:14:36,640 --> 00:14:37,640
Real?
232
00:14:39,320 --> 00:14:41,840
Conrad, lovely to see you again. Bye.
233
00:14:42,350 --> 00:14:45,210
Mark Gallagher from the Triangle.
Listen, got a bit of a question.
234
00:14:45,530 --> 00:14:49,210
Got to ask you about this love triangle
going on. Oh, we're just friends, you
235
00:14:49,210 --> 00:14:50,029
know. We just met.
236
00:14:50,030 --> 00:14:53,250
You need a bit of a quote. Maybe you can
give us a bit of a quote.
237
00:14:54,150 --> 00:14:55,150
Wait a minute.
238
00:14:55,850 --> 00:14:58,910
Something to get our noses around. No, I
don't want a biography.
239
00:14:59,550 --> 00:15:01,150
What do you mean that's why it's an
awesome role?
240
00:15:01,990 --> 00:15:02,990
It's called what?
241
00:15:03,510 --> 00:15:05,830
The smell of fame. I'm going to steal
them all.
242
00:15:06,050 --> 00:15:07,410
Ladies, what was the smell of fame?
243
00:15:08,330 --> 00:15:11,650
Listen, mate, we're running a bit of an
issue. Listen, something about the film.
244
00:15:20,640 --> 00:15:21,880
It's not the end of the world.
245
00:15:22,640 --> 00:15:25,540
I've still got Penelope and I've got...
246
00:15:25,540 --> 00:15:31,460
Whatever happens,
247
00:15:31,600 --> 00:15:35,720
I want you to know I'll always be here
for you.
248
00:15:43,470 --> 00:15:45,170
I don't know about this phone caper.
249
00:15:46,250 --> 00:15:47,530
What are we doing here?
250
00:15:47,850 --> 00:15:49,930
You said you wanted to come back to
Australia.
251
00:15:50,290 --> 00:15:51,310
This is Australia.
252
00:15:52,130 --> 00:15:54,550
Yeah, but I didn't... This would be a
good chance to get inside the opal.
253
00:15:54,950 --> 00:15:56,330
Not many people have been inside there.
254
00:15:56,790 --> 00:15:57,950
You'd be really famous.
255
00:15:59,290 --> 00:16:00,730
This is a trick, isn't it?
256
00:16:02,610 --> 00:16:03,650
What do you reckon?
257
00:16:09,110 --> 00:16:10,690
I think we should give it a go.
258
00:16:12,350 --> 00:16:13,350
All right.
259
00:16:14,640 --> 00:16:16,740
I wish we could have a look inside the
opal.
260
00:16:31,800 --> 00:16:33,020
What's going on here?
261
00:16:33,260 --> 00:16:38,360
This is the only place in the world
where we can hold the opal. We leveled
262
00:16:38,360 --> 00:16:39,740
with a fake sense of insecurity.
263
00:16:40,460 --> 00:16:41,460
You tricked me.
264
00:16:42,120 --> 00:16:45,220
I'd love to take Mummy in Townsville,
but maybe someone else will. We've only
265
00:16:45,220 --> 00:16:47,360
got one wish, and we are going to be
free!
266
00:16:48,080 --> 00:16:49,640
What about Mummy in Townsville?
267
00:16:53,580 --> 00:16:58,000
You don't have to move out yet, young
lady, sure?
268
00:16:58,500 --> 00:17:00,280
Oh, you won't have me to, Monty.
269
00:17:00,500 --> 00:17:01,980
There's no place for me anymore.
270
00:17:03,380 --> 00:17:04,660
And I'll be as runaway.
271
00:17:07,119 --> 00:17:11,000
People keep daring, but I've lost
everything.
272
00:17:25,420 --> 00:17:27,180
For more than 5 ,000 years, I've been a
slave.
273
00:17:28,580 --> 00:17:32,080
I can't stand the thought of my son
having to carry that burden for another
274
00:17:32,080 --> 00:17:33,080
,000 years.
275
00:17:33,760 --> 00:17:37,260
Typical self -centred and greedy. Like
everyone, only thinking of himself.
276
00:17:37,700 --> 00:17:41,360
Yeah. Why don't you think about me for a
change? I mean, one minute Otto and I
277
00:17:41,360 --> 00:17:44,540
got the opal, the next minute we
haven't. I mean, that's pretty
278
00:17:44,540 --> 00:17:45,540
if we can't cope?
279
00:17:45,740 --> 00:17:46,679
I think Otto's in trouble.
280
00:17:46,680 --> 00:17:48,220
Oh, no, the trauma is too much.
281
00:17:48,420 --> 00:17:50,100
The bus has bogged him to death. Not the
bus.
282
00:17:50,380 --> 00:17:51,380
The water.
283
00:17:51,480 --> 00:17:52,480
Trish and the women.
284
00:17:52,890 --> 00:17:53,970
They're showering him in killing.
285
00:17:54,170 --> 00:17:55,170
Oh, poor Otto.
286
00:17:55,550 --> 00:17:57,130
Well, women will like it.
287
00:17:57,710 --> 00:18:02,810
You see, I've been a slave to stupidity,
vanity and greed all my life. This is
288
00:18:02,810 --> 00:18:04,210
the one chance we've got to be free.
289
00:18:04,490 --> 00:18:05,650
And we're going to take it.
290
00:18:09,330 --> 00:18:12,710
By the power invested in me as a chief.
So you're just going to leave everyone
291
00:18:12,710 --> 00:18:14,370
stranded, including poor mummy?
292
00:18:14,570 --> 00:18:17,710
Once we are free, we will do everything
humanly possible to help your mother.
293
00:18:17,990 --> 00:18:18,919
Her mother?
294
00:18:18,920 --> 00:18:22,480
What about Penn and me being stuck in
this lump of posy gemstone? What about
295
00:18:22,480 --> 00:18:23,600
Otto? What about the women?
296
00:18:23,840 --> 00:18:25,080
What about the trauma?
297
00:18:25,340 --> 00:18:28,580
I know you want to be free, but what if
humanly possible isn't enough to say
298
00:18:28,580 --> 00:18:29,640
something? What then?
299
00:18:31,060 --> 00:18:33,080
I used to be married to someone named
Diana.
300
00:18:33,520 --> 00:18:35,800
That was before the, uh, winter
disaster.
301
00:18:36,320 --> 00:18:38,660
I, I used to live in a big mansion.
302
00:18:39,320 --> 00:18:44,360
Um, I don't, I don't think I, I, I
touched, disappeared from my life.
303
00:18:44,920 --> 00:18:47,040
Right. Right, I know what you mean.
304
00:18:49,520 --> 00:18:50,520
Stables. Hi.
305
00:18:52,180 --> 00:18:54,140
Darling. Mummy never hurt anyone.
306
00:18:54,460 --> 00:18:55,460
Neither did Otto.
307
00:18:55,700 --> 00:18:57,740
Not that many people, but he loves his
bus.
308
00:18:58,140 --> 00:18:59,660
It's never hurt anyone either.
309
00:19:03,320 --> 00:19:04,620
I'm doing this for you and me.
310
00:19:06,800 --> 00:19:08,280
Selfish and greedy, like everyone.
311
00:19:55,430 --> 00:19:56,430
You're right, son.
312
00:20:05,610 --> 00:20:06,610
I'll make a deal.
313
00:20:07,210 --> 00:20:09,170
You want to save your mother, and you
want to help Otto.
314
00:20:10,610 --> 00:20:14,070
I'll give you one wish each, but neither
of you get to be my master.
315
00:20:15,750 --> 00:20:17,670
Who will be the master? Is it a deal or
not?
316
00:20:32,750 --> 00:20:33,750
It's all right.
317
00:20:34,050 --> 00:20:38,210
They're after me. Those women, they all
adore me. I don't want to be adored
318
00:20:38,210 --> 00:20:40,110
anymore. They all love me.
319
00:20:40,510 --> 00:20:44,670
Come on, you useless tub of lard. Don't
worry. Everything's back to normal. They
320
00:20:44,670 --> 00:20:46,210
all think you're a total scumbucket.
321
00:20:48,050 --> 00:20:49,050
Really?
322
00:20:49,950 --> 00:20:50,950
Really?
323
00:20:54,050 --> 00:20:57,190
You ugly patch of no -oven.
324
00:20:57,410 --> 00:20:58,410
Ugly?
325
00:21:02,800 --> 00:21:03,800
Here you go, Pen.
326
00:21:27,340 --> 00:21:28,340
Penelope?
327
00:21:35,240 --> 00:21:36,240
You'd run away.
328
00:21:45,020 --> 00:21:45,300
We
329
00:21:45,300 --> 00:21:55,080
want
330
00:21:55,080 --> 00:21:56,080
you to have this.
331
00:21:56,880 --> 00:21:57,880
It's very lucky.
332
00:22:01,960 --> 00:22:05,920
You've got the Oval in your hands and
every wish is our command.
333
00:22:06,440 --> 00:22:06,920
Mummy
334
00:22:06,920 --> 00:22:25,300
got
335
00:22:25,300 --> 00:22:29,000
Townsville back and paid off all the
debts and Bubbles has joined the
336
00:22:29,000 --> 00:22:30,820
who aren't sure about anything support
group.
337
00:22:31,860 --> 00:22:33,220
Everything's back to normal, really.
338
00:22:34,140 --> 00:22:37,160
Oh, yeah, yeah, yeah. My stomach thinks
my throat's been cut.
339
00:22:37,440 --> 00:22:40,720
We're living in England, and we're
living in Australia.
340
00:22:41,220 --> 00:22:42,220
No, thanks, Moss.
341
00:22:43,180 --> 00:22:44,680
Cheers, Penn. Love your work.
342
00:22:45,060 --> 00:22:46,720
Love your work, too. Thanks, Moss.
343
00:22:48,860 --> 00:22:51,320
Perhaps everyone isn't always selfish
and greedy.
344
00:22:52,000 --> 00:22:54,300
Anyway, Mummy now has the opal.
345
00:22:54,900 --> 00:22:59,300
But, luckily for me, I don't think she
fully realises that it's magic.
346
00:22:59,820 --> 00:23:01,200
I think you're right, Penn.
347
00:23:01,870 --> 00:23:02,870
What do you mean?
348
00:23:04,090 --> 00:23:05,270
I wish you would.
349
00:23:20,690 --> 00:23:22,070
That could have been a coincidence.
350
00:23:22,450 --> 00:23:23,550
Yeah, but it's still magic.
351
00:23:38,380 --> 00:23:44,020
I'm the genie, you're the master. That's
right. I'm the master, you're my genie.
352
00:23:44,020 --> 00:23:45,580
You belong to me. Yes.
353
00:23:46,200 --> 00:23:49,740
I've served a lot of masters throughout
history.
354
00:23:50,520 --> 00:23:54,560
Now I want to go back home where I can
be free.
355
00:23:54,840 --> 00:23:59,060
Then you come along with the opal in
your hand.
356
00:23:59,260 --> 00:24:03,860
Now your every wish is my command.
That's right.
357
00:24:04,620 --> 00:24:07,560
Genie, genie, from down on.
358
00:24:08,620 --> 00:24:11,000
Make my wish come true.
359
00:24:11,400 --> 00:24:12,400
Dream on.
360
00:24:14,340 --> 00:24:19,840
I wish you'd do what I want you to.
361
00:24:20,240 --> 00:24:21,240
Oh, yeah, all right.
26095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.