All language subtitles for The Genie From Down Under s01e06 Larceny.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,340 --> 00:00:07,960 I've served a lot of masters throughout history. 2 00:00:08,640 --> 00:00:12,800 Now I want to go back home where I can be free. 3 00:00:13,060 --> 00:00:19,939 Then you come along with the opal in your hand. Now your every wish is 4 00:00:19,940 --> 00:00:22,140 my command. That's right. 5 00:00:22,820 --> 00:00:26,480 Genie, genie from down under. 6 00:00:26,800 --> 00:00:29,300 Make my wish come true. 7 00:00:29,680 --> 00:00:30,730 Dream on. 8 00:00:31,900 --> 00:00:35,220 Genie, genie, from down under. 9 00:00:35,520 --> 00:00:38,140 I wish you'd do what I want you to. 10 00:00:38,540 --> 00:00:39,590 Oh, yeah, all right. 11 00:00:39,960 --> 00:00:41,760 Genie, genie, from down under. 12 00:00:43,240 --> 00:00:44,520 Dad, we're free! 13 00:00:55,200 --> 00:00:56,940 Hey, Bubble, chewy on your mallet? 14 00:00:57,940 --> 00:00:59,780 Oh, come on, Conrad, fair's fair. 15 00:01:05,800 --> 00:01:06,850 Set it up. Right. 16 00:01:08,860 --> 00:01:09,910 One, 17 00:01:10,760 --> 00:01:13,500 two, three, four. Who do we marry for Diana? 18 00:01:14,120 --> 00:01:15,170 Diana. Diana. 19 00:01:18,260 --> 00:01:19,310 Hey, 20 00:01:19,400 --> 00:01:23,760 champion of the world. 21 00:01:24,600 --> 00:01:26,440 All right, Otto, your turn. 22 00:01:27,360 --> 00:01:30,850 As you can see, Conrad's trying to lead his way back into my good books. 23 00:01:31,240 --> 00:01:33,950 Of course it's not working. I just like to see him crawl. 24 00:01:34,700 --> 00:01:36,930 What I'm really concerned about is my genie. 25 00:01:37,220 --> 00:01:41,319 It's just not easy being a master these days, especially when one has a genie 26 00:01:41,320 --> 00:01:42,279 like Bruce. 27 00:01:42,280 --> 00:01:44,810 He's always twisting my wishes and disobeying me. 28 00:01:44,811 --> 00:01:46,539 That's why he's being punished. 29 00:01:46,540 --> 00:01:49,900 I've got him doing manual labour, manicuring the lawn. 30 00:01:56,640 --> 00:01:58,120 Only three acres to go. 31 00:01:58,460 --> 00:02:00,440 I hope we're learning our lesson, Bruce. 32 00:02:05,000 --> 00:02:07,530 Being a master is such a dreadful responsibility. 33 00:02:13,540 --> 00:02:14,590 Pull up! 34 00:02:17,500 --> 00:02:22,359 I think you need to refine your downstroke, little old chap. Run along 35 00:02:22,360 --> 00:02:24,340 there like a good boy, will you, please? 36 00:02:24,480 --> 00:02:25,740 Moss up, little old chap. 37 00:02:26,040 --> 00:02:27,180 You're short, darling. 38 00:02:27,220 --> 00:02:28,270 Five, 39 00:02:29,000 --> 00:02:31,950 six, seven, eight, hit the ball through the gate. Go, Penn! 40 00:02:31,951 --> 00:02:35,119 You know, you've got a great little set -up here, Di. 41 00:02:35,120 --> 00:02:38,910 It wouldn't take a lot of effort to turn this into a veritable tourism mecca. 42 00:02:39,260 --> 00:02:40,360 You really think so? 43 00:02:40,800 --> 00:02:41,880 I know so. 44 00:02:42,280 --> 00:02:44,930 They came where I come from. They call me Crocodolido. 45 00:02:45,040 --> 00:02:46,090 King of tourism. 46 00:02:46,540 --> 00:02:49,740 Someone's got a tourism problem, they just call... Call the croc. 47 00:02:50,020 --> 00:02:51,070 Spot on, Didi. 48 00:02:52,600 --> 00:02:55,900 You know, I've been thinking of branching out. 49 00:02:56,580 --> 00:02:57,630 Like Kanga. 50 00:02:57,980 --> 00:02:59,300 Roo. Roo Murdoch. 51 00:03:00,260 --> 00:03:01,760 What do you think of the idea of... 52 00:03:02,269 --> 00:03:05,210 Crocodile on Eyes, English Outback Experience. 53 00:03:06,690 --> 00:03:12,110 I think it has a certain... I think the idea speaks for itself, really. 54 00:03:14,030 --> 00:03:15,130 Don't worry, darling. 55 00:03:15,350 --> 00:03:16,750 Just give it your best shot. 56 00:03:16,970 --> 00:03:18,020 It doesn't matter. 57 00:03:19,110 --> 00:03:20,250 It's only a game. 58 00:03:20,590 --> 00:03:24,410 Remember, winning isn't everything. It's how you play the game that counts. 59 00:03:53,291 --> 00:04:00,659 Oh, she'd just make a wish we could have this chimney clean in a second, but no, 60 00:04:00,660 --> 00:04:04,280 we have to do things the hard way, the human way. Watch out! 61 00:04:08,680 --> 00:04:13,200 I think we got it, Dad. 62 00:04:13,660 --> 00:04:14,740 I think you're right. 63 00:04:15,520 --> 00:04:17,440 How's the manual labour coming along? 64 00:04:17,459 --> 00:04:21,320 Great, Pennell, and this big, stabbing clump of soot up there, but we got it. 65 00:04:21,540 --> 00:04:23,160 We feel really good about it, too. 66 00:04:24,100 --> 00:04:26,240 I think it's cool. 67 00:04:28,360 --> 00:04:29,410 Job satisfaction. 68 00:04:29,900 --> 00:04:33,780 I'm so glad to hear that, because there's so much work to be done around 69 00:04:34,380 --> 00:04:38,879 Blocked sewerage pipes, painting, mucking out the stable, spreading manure 70 00:04:38,880 --> 00:04:42,540 the lawn, 16 fireplaces, the list just goes on and on. 71 00:04:43,620 --> 00:04:47,659 Of course, if you promise not to play any more dirty double -crossing, low 72 00:04:47,660 --> 00:04:51,519 conniving tricks on me, we could resume a normal working relationship without 73 00:04:51,520 --> 00:04:52,570 the manual labour. 74 00:04:54,940 --> 00:04:57,760 What if we ease up on the dirty double -crossing, but... 75 00:04:58,140 --> 00:05:00,000 Keep a few low -down conniving treats. 76 00:05:00,520 --> 00:05:02,660 It's all or nothing. Take it or leave it. 77 00:05:04,640 --> 00:05:05,690 I'm sorry, Pet. 78 00:05:06,480 --> 00:05:08,590 A genie's got to do what a genie's got to do. 79 00:05:08,920 --> 00:05:11,030 I've got to think about Baz and the future. 80 00:05:12,080 --> 00:05:16,339 It's a difficult decision, but I'm afraid we can't make any promises we 81 00:05:16,340 --> 00:05:17,390 able to keep. 82 00:05:18,580 --> 00:05:19,630 Oh, well. 83 00:05:20,880 --> 00:05:22,870 Then I wish for you to clean up this mess. 84 00:05:24,260 --> 00:05:25,310 With a toothbrush. 85 00:05:32,200 --> 00:05:34,370 Attila the Hun was a better martyr than her. 86 00:05:35,900 --> 00:05:39,540 The Roman slave boats were like a pleasant canoe trip compared to this. 87 00:05:41,180 --> 00:05:44,440 She makes Genghis Khan look like a kindergarten teacher. 88 00:05:44,880 --> 00:05:45,930 Yeah. 89 00:05:48,960 --> 00:05:51,680 We've got to get back to Australia so we can be free. 90 00:05:53,020 --> 00:05:55,370 Somehow we've got to get the opal off Penelope. 91 00:05:55,560 --> 00:05:58,210 How are we going to do that, Dad? We can't even hold it. 92 00:05:58,640 --> 00:06:00,980 We've got to get someone to carry it for us. 93 00:06:08,961 --> 00:06:15,869 We can't afford to stay here any longer. We've run out of money, but we are not 94 00:06:15,870 --> 00:06:18,370 going back till we get one Meister Opal. 95 00:06:18,670 --> 00:06:19,810 It's a matter of honour. 96 00:06:19,811 --> 00:06:23,609 Once we get that Opal, I'm really going to enjoy making that stuck -up, snooty, 97 00:06:23,610 --> 00:06:26,330 toffing -nose, pompous, pommy princess suffer. 98 00:06:26,570 --> 00:06:27,830 Don't you like Penelope? 99 00:06:27,831 --> 00:06:28,809 Penelope who? 100 00:06:28,810 --> 00:06:32,569 The Penelope with the Opal? What Opal? The Opal that belonged to your family. 101 00:06:32,570 --> 00:06:36,310 Oh, that Opal. If you had the Opal, what would you do with it? 102 00:06:43,830 --> 00:06:48,289 I've always wanted to open up a little museum where everybody could come and 103 00:06:48,290 --> 00:06:49,530 take a squiz at the opal. 104 00:06:50,210 --> 00:06:54,409 Wouldn't matter what colour or creed, they'd all have the chance to come and 105 00:06:54,410 --> 00:06:58,309 check out the opal. And all the money we'd earn, we'd give to charity. We want 106 00:06:58,310 --> 00:07:01,320 to free those children because our future's in their hands. 107 00:07:01,321 --> 00:07:03,469 How are we going to get the opal off the balcony? 108 00:07:03,470 --> 00:07:07,029 Yeah, right, that opal's welded to her neck. She never takes it off. If we 109 00:07:07,030 --> 00:07:08,990 get the opal, would you, um... 110 00:07:09,640 --> 00:07:10,960 Take it back to Australia? 111 00:07:11,120 --> 00:07:13,760 Oh, mate, that is the very first thing we do. 112 00:07:14,360 --> 00:07:15,410 Exactly. 113 00:07:16,100 --> 00:07:20,740 Get a worker for charity as soon as possible and let's free those children. 114 00:07:21,500 --> 00:07:23,060 I like where you're coming from. 115 00:07:23,260 --> 00:07:27,519 And I feel that I can trust you. Yeah. Now, we want to get that opal back to 116 00:07:27,520 --> 00:07:31,820 Australia too, but the problem is we can't touch it. 117 00:07:32,040 --> 00:07:34,400 We're allergic to opals. 118 00:07:34,820 --> 00:07:35,870 Oh, gee. 119 00:07:35,900 --> 00:07:37,320 Yeah, it's a tragic thing. 120 00:07:37,411 --> 00:07:39,399 Never mind. 121 00:07:39,400 --> 00:07:41,040 Not to worry. We can hold it for you. 122 00:07:41,540 --> 00:07:42,680 Won't harm us a bit, eh? 123 00:07:43,560 --> 00:07:45,740 So how do we get it off Princess Penelope? 124 00:07:47,060 --> 00:07:48,110 That's a long shot. 125 00:07:49,020 --> 00:07:50,220 It's not going to be easy. 126 00:07:50,920 --> 00:07:52,420 But if we stick together... Yeah? 127 00:07:52,800 --> 00:07:54,000 I think we can pull it off. 128 00:07:58,881 --> 00:08:01,739 Now, you know what we have to do? 129 00:08:01,740 --> 00:08:04,810 Yeah, Dad. We have to take a chance and make a break for freedom. 130 00:08:11,400 --> 00:08:14,710 We're a bit busy at the moment, mate. Yeah, we have to paint someone. 131 00:08:14,980 --> 00:08:19,019 Actually, I was hoping that we could rather have a bit of a chat, sort of 132 00:08:19,020 --> 00:08:21,100 to chap, so to speak, about women. 133 00:08:21,920 --> 00:08:25,799 We're flat out at the moment, mate. Yes, I can see. I'll try and be quick. I 134 00:08:25,800 --> 00:08:29,159 don't know whether you've noticed, but I'm still carrying a bit of a torch for 135 00:08:29,160 --> 00:08:33,239 Lady Diana, but she doesn't seem to notice me. Maybe she'll carry a neon 136 00:08:33,240 --> 00:08:34,290 instead of a torch. 137 00:08:35,380 --> 00:08:40,099 The thing is, I was thinking of buying her an opal as a sort of token of my 138 00:08:40,100 --> 00:08:43,538 affection. Well, you can't go wrong with an opal. Yes, but I've heard that they 139 00:08:43,539 --> 00:08:46,669 bring bad luck, and I certainly wouldn't want any more of that. 140 00:08:46,670 --> 00:08:49,779 Now, if you're going to get tourists coming here, you're going to have to 141 00:08:49,780 --> 00:08:50,860 thinking activities. 142 00:08:50,861 --> 00:08:53,779 You're going to have to get them here, and then you're going to have to keep 143 00:08:53,780 --> 00:08:55,460 them here so you can bleed them dry. 144 00:08:55,461 --> 00:08:59,999 You with me? Now I was thinking, maybe it should be something like an onyx. 145 00:09:00,000 --> 00:09:03,740 do you think about onyx? Is that kind of... Semi -precious. Semi -precious? 146 00:09:03,741 --> 00:09:07,359 yes, I think it should be. Now, I'm in this garden bed and I'm thinking, rip it 147 00:09:07,360 --> 00:09:11,979 up. Rip it up. Light any concrete, slap on a bit of green paint and bring a mini 148 00:09:11,980 --> 00:09:13,030 golf club. 149 00:09:14,040 --> 00:09:17,020 Now, this glass house has had a stump. 150 00:09:17,400 --> 00:09:22,099 Maybe a ruby or a sapphire or even an emerald. Well, emerald. That can be a 151 00:09:22,100 --> 00:09:23,150 little gold mine. 152 00:09:23,400 --> 00:09:30,360 I want you to imagine in the far corner over there a solar -heated sauna. 153 00:09:31,240 --> 00:09:37,000 Then, of course, there's the... Keep up the good work. 154 00:09:56,241 --> 00:09:57,989 That's ready. 155 00:09:57,990 --> 00:10:01,449 Now I need to take these clothes down to the laundry before the paint dries. I 156 00:10:01,450 --> 00:10:02,530 want that opal as well. 157 00:10:02,531 --> 00:10:05,909 But I never take my opal off. Don't be ridiculous. It's filthy. Give it to me 158 00:10:05,910 --> 00:10:06,960 now. Oh. 159 00:10:09,490 --> 00:10:13,549 Mossy, don't throw me too much or I'll... Mossy, can I please have the 160 00:10:13,550 --> 00:10:16,380 back? Look, my dear, just for once I wish you'd do as I ask. 161 00:10:16,670 --> 00:10:19,610 I want you clean as a whistle and pretty as a picture. 162 00:10:45,579 --> 00:10:49,300 What's the matter with everyone today? We're just being polite. 163 00:10:49,640 --> 00:10:50,690 What I wish. 164 00:10:51,420 --> 00:10:53,830 You keep your hands to yourself and get away now. 165 00:10:55,520 --> 00:10:56,620 That's more like it. 166 00:11:01,480 --> 00:11:03,590 Some people think I'm just a rich old bore. 167 00:11:03,591 --> 00:11:04,999 Oh, Bubbles, you're not that old. 168 00:11:05,000 --> 00:11:08,319 Exactly. Here, your ladyship, you'd better take this. You've got the opal in 169 00:11:08,320 --> 00:11:09,859 your hand. Your every wish is our command. 170 00:11:09,860 --> 00:11:12,839 I don't know what gets into that girl, but she gets so emotional about that 171 00:11:12,840 --> 00:11:15,979 pendant. Oh, I do hope it's just a phase she's going through. I rather thought 172 00:11:15,980 --> 00:11:18,030 she'd been settling down a lot, would be. 173 00:11:19,100 --> 00:11:21,510 Mothers, darling, really, what's happening? 174 00:11:23,700 --> 00:11:26,760 As a single parent, don't you wish your child was normal? 175 00:11:27,220 --> 00:11:28,480 I wish that constantly. 176 00:11:36,270 --> 00:11:37,320 No, look. 177 00:11:38,050 --> 00:11:40,670 Diana, never be comfortable guiding. 178 00:11:41,310 --> 00:11:46,950 No, she's a powerful figure. She's someone. Oh, I say, why don't you hear 179 00:11:47,890 --> 00:11:52,090 Don't be a fool in your pen, you every... Milk! 180 00:11:54,110 --> 00:11:55,160 Go, tea! 181 00:12:23,020 --> 00:12:24,160 Where'd you come from? 182 00:12:24,260 --> 00:12:25,310 Australia. 183 00:12:25,311 --> 00:12:27,759 From one of the tours. How can I help you? 184 00:12:27,760 --> 00:12:30,290 Explain. I'm heading for the back door downstairs. 185 00:12:32,620 --> 00:12:33,670 I'll meet you there. 186 00:12:48,631 --> 00:12:53,039 I'll be rich if you're on our wildest dreams. 187 00:12:53,040 --> 00:12:54,160 I can hardly wait. 188 00:12:54,760 --> 00:12:57,110 Don't you wish we were in Australia right now? 189 00:13:00,940 --> 00:13:01,990 What? 190 00:13:02,480 --> 00:13:03,530 Yeah, I'm on my way. 191 00:13:04,360 --> 00:13:05,880 Good. I'll see you in a sec. 192 00:13:07,620 --> 00:13:08,900 Stop. Keep the seat. 193 00:13:09,760 --> 00:13:10,810 Sweetheart. 194 00:13:11,840 --> 00:13:14,540 Give me back my opal. 195 00:13:14,800 --> 00:13:17,540 I haven't got your opal. This is your last warning. 196 00:13:18,000 --> 00:13:19,240 That's not your opal. 197 00:13:19,580 --> 00:13:21,259 It's a von Meister family, I... 198 00:13:21,260 --> 00:13:32,379 My 199 00:13:32,380 --> 00:13:33,480 ankles! 200 00:13:34,760 --> 00:13:35,810 No, 201 00:13:38,820 --> 00:13:45,040 you don't... You can run, but you can't hide. Truth and justice are on our side. 202 00:13:45,120 --> 00:13:46,500 Isn't that true, Fidelity? 203 00:13:46,600 --> 00:13:47,650 Fidelity? 204 00:13:59,531 --> 00:14:04,259 The thing about Australia... What are you doing here? 205 00:14:04,260 --> 00:14:05,820 Waiting to go back to Australia. 206 00:14:06,060 --> 00:14:07,800 Bet you wish we were there right now. 207 00:14:07,801 --> 00:14:09,979 Let's just concentrate on getting out of here first. 208 00:14:09,980 --> 00:14:11,300 We don't want any slip -ups. 209 00:14:15,600 --> 00:14:18,260 Don't take any prisoners in my kitchen! 210 00:14:18,261 --> 00:14:21,699 Oh, please don't, Robbie! Hand over that opal, and I'll let you off my feet! Oh, 211 00:14:21,700 --> 00:14:24,539 we should give you a chance to explain! All right, you want a chance to explain 212 00:14:24,540 --> 00:14:27,070 yourself? Big deal. We should just leave you alone. 213 00:14:27,071 --> 00:14:30,059 All right, then. I'll leave you alone now, so you can have a good hard think 214 00:14:30,060 --> 00:14:30,989 about yourself. 215 00:14:30,990 --> 00:14:33,349 You need to take good look at yourself. You're a disappointment to your family 216 00:14:33,350 --> 00:14:34,670 and a disgrace to yourself. 217 00:14:34,671 --> 00:14:39,029 There you go, mate. I bet you wish you were back in Australia, eh? Wishing 218 00:14:39,030 --> 00:14:41,609 get you anywhere. You've got to make things happen. You know what I wish? I 219 00:14:41,610 --> 00:14:42,690 you'd shut your mouth. 220 00:15:31,040 --> 00:15:33,460 The best pie must he's ever baked. 221 00:17:13,319 --> 00:17:20,299 now getting rid of this thing here let's just go over that 222 00:17:20,300 --> 00:17:22,838 once again we came down the corridor 223 00:17:22,839 --> 00:17:31,899 let's 224 00:17:31,900 --> 00:17:34,430 just go through that one more time standing in the 225 00:17:49,411 --> 00:17:53,559 Yeah, where'd you get that from then? Torquay? 226 00:17:53,560 --> 00:17:54,610 Australia. 227 00:17:55,360 --> 00:17:56,410 Let me have a look. 228 00:17:56,900 --> 00:17:59,010 You've got the opening. Shut up, will you? 229 00:18:06,160 --> 00:18:12,899 Tell you what, I'll just come right out and give you my best offer 230 00:18:12,900 --> 00:18:17,820 first up. I don't like to haggle, so I'll give you £2 ,000. 231 00:18:19,480 --> 00:18:20,540 What? Goodbye. 232 00:18:20,940 --> 00:18:26,219 You've got the opal. I don't like to haggle, but maybe I can stretch it to 10 233 00:18:26,220 --> 00:18:30,060 ,000. How does 50 ,000 sound to you, mate? 50 ,000, you're joking. 234 00:18:31,540 --> 00:18:33,460 We'll go live somewhere else, pal. 235 00:18:34,020 --> 00:18:36,730 You're insulting our family, aren't I? 15, top offer. 236 00:18:38,500 --> 00:18:39,550 20 ,000. 237 00:18:40,080 --> 00:18:41,180 25 ,000. 238 00:18:41,920 --> 00:18:42,970 Cash. 239 00:18:45,980 --> 00:18:47,760 I'm going to regret this on home. 240 00:18:48,460 --> 00:18:51,350 But if you're walking on thin ice, you might as well dance. 241 00:18:52,340 --> 00:18:54,450 All right, mate, you got yourself an over. 242 00:19:06,320 --> 00:19:07,370 Thanks, mate. 243 00:19:07,460 --> 00:19:11,440 Coming? No. I wish he'd say something. 244 00:19:11,441 --> 00:19:14,659 Something? I thought you wanted to get back to Australia. 245 00:19:14,660 --> 00:19:16,209 Things were different back then. 246 00:19:16,210 --> 00:19:19,309 There's your half of the money, mate. Keep it. Give it to a charity. 247 00:19:19,310 --> 00:19:20,269 Friendly children. 248 00:19:20,270 --> 00:19:21,989 What did he say? He said we could have it. Let's go. 249 00:19:21,990 --> 00:19:23,490 Fair enough. No worries. See you. 250 00:19:23,491 --> 00:19:27,069 There's a lesson to be learned here, son. If you're going to steal something, 251 00:19:27,070 --> 00:19:28,690 don't get involved with thieves. 252 00:19:28,950 --> 00:19:32,350 Mate, have you ever thought about taking a trip to Australia? 253 00:19:32,351 --> 00:19:36,409 No. I don't actually believe that travel broadens the mind. I think it only 254 00:19:36,410 --> 00:19:38,789 serves as a distraction from feeble imagination. 255 00:19:38,790 --> 00:19:41,889 I believe that the true journey lies within and the external world is of 256 00:19:41,890 --> 00:19:42,940 consequence. 257 00:19:44,030 --> 00:19:45,080 Fair enough. 258 00:19:45,180 --> 00:19:48,440 I was just interested in an abstract point of view. 259 00:19:48,441 --> 00:19:52,439 You know, I've often wished I were a greengrocer, you know, selling peas and 260 00:19:52,440 --> 00:19:53,940 carrots and aubergines. 261 00:19:54,820 --> 00:19:57,580 Ladies would come in and buy my potatoes and leeks. 262 00:19:57,820 --> 00:19:59,080 Did you wish it just then? 263 00:20:00,080 --> 00:20:01,130 Yeah, I suppose I did. 264 00:20:15,880 --> 00:20:19,559 Don't you wish someone would walk in here right now and buy that opal for a 265 00:20:19,560 --> 00:20:20,680 special lady friend? 266 00:20:21,780 --> 00:20:23,160 Yes, I do, as a matter of fact. 267 00:20:28,940 --> 00:20:32,799 I don't know why I've come to a greengrocer, but I'm looking for an opal 268 00:20:32,800 --> 00:20:33,850 special lady friend. 269 00:20:34,320 --> 00:20:38,439 I just happen to have one opal left. I've also got some very nice aubergines 270 00:20:38,440 --> 00:20:39,490 special. 271 00:20:42,871 --> 00:20:44,299 Hey, mate. 272 00:20:44,300 --> 00:20:46,499 Ever thought about taking a trip to Australia? 273 00:20:46,500 --> 00:20:47,880 Me? Go to the Antipodes? 274 00:20:47,881 --> 00:20:50,559 Yeah, don't you wish you were there right now? 275 00:20:50,560 --> 00:20:54,679 Certainly not. No, it's all flies, convicts, sharks and sheep dung. The 276 00:20:54,680 --> 00:20:56,850 thought of it makes me feel absolutely ill. 277 00:20:56,880 --> 00:20:58,500 Fair enough. Just thought I'd ask. 278 00:21:03,680 --> 00:21:05,480 That's right, I'll keep them coming. 279 00:21:06,100 --> 00:21:07,150 Oh. 280 00:21:08,440 --> 00:21:09,490 Great. 281 00:21:10,480 --> 00:21:11,530 Oh. 282 00:21:12,800 --> 00:21:13,850 Hang on. 283 00:21:18,540 --> 00:21:19,800 Twenty -five grand. 284 00:21:21,040 --> 00:21:22,480 And the family honour. 285 00:21:25,100 --> 00:21:28,100 I bought you a small gift. 286 00:21:29,500 --> 00:21:30,820 What do you think of that? 287 00:21:30,821 --> 00:21:32,399 It's a knife. 288 00:21:32,400 --> 00:21:35,050 Unlike those Australians, they lift without tears. 289 00:21:35,240 --> 00:21:36,860 Not even a tip. It ever seems. 290 00:21:38,080 --> 00:21:39,720 Such a cutie. 291 00:21:40,760 --> 00:21:41,960 I'm a girl then. 292 00:21:43,180 --> 00:21:44,920 Go on. Treat yourself. Go on. 293 00:21:53,949 --> 00:21:58,510 I wish we had the money right now. 294 00:22:29,960 --> 00:22:31,010 It's a miracle. 295 00:22:31,680 --> 00:22:33,720 Von Meister's Opel Experience. 296 00:22:34,480 --> 00:22:35,700 £25 ,000. 297 00:22:36,640 --> 00:22:37,740 What? Oh, 298 00:22:39,120 --> 00:22:40,620 Mummy, you've got my Opel back. 299 00:22:40,820 --> 00:22:41,900 Oh, no, Miss Penelope. 300 00:22:41,901 --> 00:22:45,459 His Lordship has just given this Opel to your mother as a token of his 301 00:22:45,460 --> 00:22:49,660 affection. I bought it myself at a greengrocer in the city. 302 00:22:50,540 --> 00:22:52,080 But you can't have. 303 00:22:52,320 --> 00:22:53,740 Can't you see it's my Opel? 304 00:22:53,741 --> 00:22:57,699 It might look similar, Miss Penelope, but that's no reason to forget about it. 305 00:22:57,700 --> 00:22:59,720 It's my Opel, and I want it back. 306 00:23:11,520 --> 00:23:12,780 I'll try to do better. 307 00:23:13,680 --> 00:23:16,580 We've been thinking of putting a fauna in the glasshouse. 308 00:23:17,080 --> 00:23:19,580 I think that's a capital idea, Diana. 309 00:23:19,820 --> 00:23:20,940 We could move on. 310 00:23:21,600 --> 00:23:25,299 Good genies are so hard to find these days that once you've found one, you 311 00:23:25,300 --> 00:23:26,350 to hold on to them. 312 00:23:26,351 --> 00:23:28,679 Even if it means having to watch your manners. 313 00:23:28,680 --> 00:23:29,730 Yes. 314 00:23:42,730 --> 00:23:45,550 I'm the genie, you're the master. That's right. 315 00:23:45,790 --> 00:23:50,330 I'm the master, you're my genie. You belong to me. Yes. 316 00:23:51,030 --> 00:23:54,510 I've served a lot of masters throughout history. 317 00:23:55,330 --> 00:23:59,290 Now I want to go back home where I can be free. 318 00:23:59,630 --> 00:24:03,770 Then you come along with the opal in your hand. 319 00:24:04,090 --> 00:24:08,610 Now your every wish is my command. That's right. 320 00:24:09,419 --> 00:24:12,720 Teeny, teeny, from down under. 321 00:24:13,400 --> 00:24:15,780 Make my wish come true. 322 00:24:16,120 --> 00:24:17,170 Dream on. 323 00:24:18,180 --> 00:24:21,620 Teeny, teeny, from down under. 324 00:24:21,880 --> 00:24:24,540 I wish you'd do what I want you to. 325 00:24:24,980 --> 00:24:28,220 Oh, yeah, all right. Teeny, from down under. 326 00:24:28,270 --> 00:24:32,820 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.