Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,340 --> 00:00:07,960
I've served a lot of masters throughout
history.
2
00:00:08,640 --> 00:00:12,800
Now I want to go back home where I can
be free.
3
00:00:13,060 --> 00:00:19,939
Then you come along with the opal in
your hand. Now your every wish is
4
00:00:19,940 --> 00:00:22,140
my command. That's right.
5
00:00:22,820 --> 00:00:26,480
Genie, genie from down under.
6
00:00:26,800 --> 00:00:29,300
Make my wish come true.
7
00:00:29,680 --> 00:00:30,730
Dream on.
8
00:00:31,900 --> 00:00:35,220
Genie, genie, from down under.
9
00:00:35,520 --> 00:00:38,140
I wish you'd do what I want you to.
10
00:00:38,540 --> 00:00:39,590
Oh, yeah, all right.
11
00:00:39,960 --> 00:00:41,760
Genie, genie, from down under.
12
00:00:43,240 --> 00:00:44,520
Dad, we're free!
13
00:00:55,200 --> 00:00:56,940
Hey, Bubble, chewy on your mallet?
14
00:00:57,940 --> 00:00:59,780
Oh, come on, Conrad, fair's fair.
15
00:01:05,800 --> 00:01:06,850
Set it up. Right.
16
00:01:08,860 --> 00:01:09,910
One,
17
00:01:10,760 --> 00:01:13,500
two, three, four. Who do we marry for
Diana?
18
00:01:14,120 --> 00:01:15,170
Diana. Diana.
19
00:01:18,260 --> 00:01:19,310
Hey,
20
00:01:19,400 --> 00:01:23,760
champion of the world.
21
00:01:24,600 --> 00:01:26,440
All right, Otto, your turn.
22
00:01:27,360 --> 00:01:30,850
As you can see, Conrad's trying to lead
his way back into my good books.
23
00:01:31,240 --> 00:01:33,950
Of course it's not working. I just like
to see him crawl.
24
00:01:34,700 --> 00:01:36,930
What I'm really concerned about is my
genie.
25
00:01:37,220 --> 00:01:41,319
It's just not easy being a master these
days, especially when one has a genie
26
00:01:41,320 --> 00:01:42,279
like Bruce.
27
00:01:42,280 --> 00:01:44,810
He's always twisting my wishes and
disobeying me.
28
00:01:44,811 --> 00:01:46,539
That's why he's being punished.
29
00:01:46,540 --> 00:01:49,900
I've got him doing manual labour,
manicuring the lawn.
30
00:01:56,640 --> 00:01:58,120
Only three acres to go.
31
00:01:58,460 --> 00:02:00,440
I hope we're learning our lesson, Bruce.
32
00:02:05,000 --> 00:02:07,530
Being a master is such a dreadful
responsibility.
33
00:02:13,540 --> 00:02:14,590
Pull up!
34
00:02:17,500 --> 00:02:22,359
I think you need to refine your
downstroke, little old chap. Run along
35
00:02:22,360 --> 00:02:24,340
there like a good boy, will you, please?
36
00:02:24,480 --> 00:02:25,740
Moss up, little old chap.
37
00:02:26,040 --> 00:02:27,180
You're short, darling.
38
00:02:27,220 --> 00:02:28,270
Five,
39
00:02:29,000 --> 00:02:31,950
six, seven, eight, hit the ball through
the gate. Go, Penn!
40
00:02:31,951 --> 00:02:35,119
You know, you've got a great little set
-up here, Di.
41
00:02:35,120 --> 00:02:38,910
It wouldn't take a lot of effort to turn
this into a veritable tourism mecca.
42
00:02:39,260 --> 00:02:40,360
You really think so?
43
00:02:40,800 --> 00:02:41,880
I know so.
44
00:02:42,280 --> 00:02:44,930
They came where I come from. They call
me Crocodolido.
45
00:02:45,040 --> 00:02:46,090
King of tourism.
46
00:02:46,540 --> 00:02:49,740
Someone's got a tourism problem, they
just call... Call the croc.
47
00:02:50,020 --> 00:02:51,070
Spot on, Didi.
48
00:02:52,600 --> 00:02:55,900
You know, I've been thinking of
branching out.
49
00:02:56,580 --> 00:02:57,630
Like Kanga.
50
00:02:57,980 --> 00:02:59,300
Roo. Roo Murdoch.
51
00:03:00,260 --> 00:03:01,760
What do you think of the idea of...
52
00:03:02,269 --> 00:03:05,210
Crocodile on Eyes, English Outback
Experience.
53
00:03:06,690 --> 00:03:12,110
I think it has a certain... I think the
idea speaks for itself, really.
54
00:03:14,030 --> 00:03:15,130
Don't worry, darling.
55
00:03:15,350 --> 00:03:16,750
Just give it your best shot.
56
00:03:16,970 --> 00:03:18,020
It doesn't matter.
57
00:03:19,110 --> 00:03:20,250
It's only a game.
58
00:03:20,590 --> 00:03:24,410
Remember, winning isn't everything. It's
how you play the game that counts.
59
00:03:53,291 --> 00:04:00,659
Oh, she'd just make a wish we could have
this chimney clean in a second, but no,
60
00:04:00,660 --> 00:04:04,280
we have to do things the hard way, the
human way. Watch out!
61
00:04:08,680 --> 00:04:13,200
I think we got it, Dad.
62
00:04:13,660 --> 00:04:14,740
I think you're right.
63
00:04:15,520 --> 00:04:17,440
How's the manual labour coming along?
64
00:04:17,459 --> 00:04:21,320
Great, Pennell, and this big, stabbing
clump of soot up there, but we got it.
65
00:04:21,540 --> 00:04:23,160
We feel really good about it, too.
66
00:04:24,100 --> 00:04:26,240
I think it's cool.
67
00:04:28,360 --> 00:04:29,410
Job satisfaction.
68
00:04:29,900 --> 00:04:33,780
I'm so glad to hear that, because
there's so much work to be done around
69
00:04:34,380 --> 00:04:38,879
Blocked sewerage pipes, painting,
mucking out the stable, spreading manure
70
00:04:38,880 --> 00:04:42,540
the lawn, 16 fireplaces, the list just
goes on and on.
71
00:04:43,620 --> 00:04:47,659
Of course, if you promise not to play
any more dirty double -crossing, low
72
00:04:47,660 --> 00:04:51,519
conniving tricks on me, we could resume
a normal working relationship without
73
00:04:51,520 --> 00:04:52,570
the manual labour.
74
00:04:54,940 --> 00:04:57,760
What if we ease up on the dirty double
-crossing, but...
75
00:04:58,140 --> 00:05:00,000
Keep a few low -down conniving treats.
76
00:05:00,520 --> 00:05:02,660
It's all or nothing. Take it or leave
it.
77
00:05:04,640 --> 00:05:05,690
I'm sorry, Pet.
78
00:05:06,480 --> 00:05:08,590
A genie's got to do what a genie's got
to do.
79
00:05:08,920 --> 00:05:11,030
I've got to think about Baz and the
future.
80
00:05:12,080 --> 00:05:16,339
It's a difficult decision, but I'm
afraid we can't make any promises we
81
00:05:16,340 --> 00:05:17,390
able to keep.
82
00:05:18,580 --> 00:05:19,630
Oh, well.
83
00:05:20,880 --> 00:05:22,870
Then I wish for you to clean up this
mess.
84
00:05:24,260 --> 00:05:25,310
With a toothbrush.
85
00:05:32,200 --> 00:05:34,370
Attila the Hun was a better martyr than
her.
86
00:05:35,900 --> 00:05:39,540
The Roman slave boats were like a
pleasant canoe trip compared to this.
87
00:05:41,180 --> 00:05:44,440
She makes Genghis Khan look like a
kindergarten teacher.
88
00:05:44,880 --> 00:05:45,930
Yeah.
89
00:05:48,960 --> 00:05:51,680
We've got to get back to Australia so we
can be free.
90
00:05:53,020 --> 00:05:55,370
Somehow we've got to get the opal off
Penelope.
91
00:05:55,560 --> 00:05:58,210
How are we going to do that, Dad? We
can't even hold it.
92
00:05:58,640 --> 00:06:00,980
We've got to get someone to carry it for
us.
93
00:06:08,961 --> 00:06:15,869
We can't afford to stay here any longer.
We've run out of money, but we are not
94
00:06:15,870 --> 00:06:18,370
going back till we get one Meister Opal.
95
00:06:18,670 --> 00:06:19,810
It's a matter of honour.
96
00:06:19,811 --> 00:06:23,609
Once we get that Opal, I'm really going
to enjoy making that stuck -up, snooty,
97
00:06:23,610 --> 00:06:26,330
toffing -nose, pompous, pommy princess
suffer.
98
00:06:26,570 --> 00:06:27,830
Don't you like Penelope?
99
00:06:27,831 --> 00:06:28,809
Penelope who?
100
00:06:28,810 --> 00:06:32,569
The Penelope with the Opal? What Opal?
The Opal that belonged to your family.
101
00:06:32,570 --> 00:06:36,310
Oh, that Opal. If you had the Opal, what
would you do with it?
102
00:06:43,830 --> 00:06:48,289
I've always wanted to open up a little
museum where everybody could come and
103
00:06:48,290 --> 00:06:49,530
take a squiz at the opal.
104
00:06:50,210 --> 00:06:54,409
Wouldn't matter what colour or creed,
they'd all have the chance to come and
105
00:06:54,410 --> 00:06:58,309
check out the opal. And all the money
we'd earn, we'd give to charity. We want
106
00:06:58,310 --> 00:07:01,320
to free those children because our
future's in their hands.
107
00:07:01,321 --> 00:07:03,469
How are we going to get the opal off the
balcony?
108
00:07:03,470 --> 00:07:07,029
Yeah, right, that opal's welded to her
neck. She never takes it off. If we
109
00:07:07,030 --> 00:07:08,990
get the opal, would you, um...
110
00:07:09,640 --> 00:07:10,960
Take it back to Australia?
111
00:07:11,120 --> 00:07:13,760
Oh, mate, that is the very first thing
we do.
112
00:07:14,360 --> 00:07:15,410
Exactly.
113
00:07:16,100 --> 00:07:20,740
Get a worker for charity as soon as
possible and let's free those children.
114
00:07:21,500 --> 00:07:23,060
I like where you're coming from.
115
00:07:23,260 --> 00:07:27,519
And I feel that I can trust you. Yeah.
Now, we want to get that opal back to
116
00:07:27,520 --> 00:07:31,820
Australia too, but the problem is we
can't touch it.
117
00:07:32,040 --> 00:07:34,400
We're allergic to opals.
118
00:07:34,820 --> 00:07:35,870
Oh, gee.
119
00:07:35,900 --> 00:07:37,320
Yeah, it's a tragic thing.
120
00:07:37,411 --> 00:07:39,399
Never mind.
121
00:07:39,400 --> 00:07:41,040
Not to worry. We can hold it for you.
122
00:07:41,540 --> 00:07:42,680
Won't harm us a bit, eh?
123
00:07:43,560 --> 00:07:45,740
So how do we get it off Princess
Penelope?
124
00:07:47,060 --> 00:07:48,110
That's a long shot.
125
00:07:49,020 --> 00:07:50,220
It's not going to be easy.
126
00:07:50,920 --> 00:07:52,420
But if we stick together... Yeah?
127
00:07:52,800 --> 00:07:54,000
I think we can pull it off.
128
00:07:58,881 --> 00:08:01,739
Now, you know what we have to do?
129
00:08:01,740 --> 00:08:04,810
Yeah, Dad. We have to take a chance and
make a break for freedom.
130
00:08:11,400 --> 00:08:14,710
We're a bit busy at the moment, mate.
Yeah, we have to paint someone.
131
00:08:14,980 --> 00:08:19,019
Actually, I was hoping that we could
rather have a bit of a chat, sort of
132
00:08:19,020 --> 00:08:21,100
to chap, so to speak, about women.
133
00:08:21,920 --> 00:08:25,799
We're flat out at the moment, mate. Yes,
I can see. I'll try and be quick. I
134
00:08:25,800 --> 00:08:29,159
don't know whether you've noticed, but
I'm still carrying a bit of a torch for
135
00:08:29,160 --> 00:08:33,239
Lady Diana, but she doesn't seem to
notice me. Maybe she'll carry a neon
136
00:08:33,240 --> 00:08:34,290
instead of a torch.
137
00:08:35,380 --> 00:08:40,099
The thing is, I was thinking of buying
her an opal as a sort of token of my
138
00:08:40,100 --> 00:08:43,538
affection. Well, you can't go wrong with
an opal. Yes, but I've heard that they
139
00:08:43,539 --> 00:08:46,669
bring bad luck, and I certainly wouldn't
want any more of that.
140
00:08:46,670 --> 00:08:49,779
Now, if you're going to get tourists
coming here, you're going to have to
141
00:08:49,780 --> 00:08:50,860
thinking activities.
142
00:08:50,861 --> 00:08:53,779
You're going to have to get them here,
and then you're going to have to keep
143
00:08:53,780 --> 00:08:55,460
them here so you can bleed them dry.
144
00:08:55,461 --> 00:08:59,999
You with me? Now I was thinking, maybe
it should be something like an onyx.
145
00:09:00,000 --> 00:09:03,740
do you think about onyx? Is that kind
of... Semi -precious. Semi -precious?
146
00:09:03,741 --> 00:09:07,359
yes, I think it should be. Now, I'm in
this garden bed and I'm thinking, rip it
147
00:09:07,360 --> 00:09:11,979
up. Rip it up. Light any concrete, slap
on a bit of green paint and bring a mini
148
00:09:11,980 --> 00:09:13,030
golf club.
149
00:09:14,040 --> 00:09:17,020
Now, this glass house has had a stump.
150
00:09:17,400 --> 00:09:22,099
Maybe a ruby or a sapphire or even an
emerald. Well, emerald. That can be a
151
00:09:22,100 --> 00:09:23,150
little gold mine.
152
00:09:23,400 --> 00:09:30,360
I want you to imagine in the far corner
over there a solar -heated sauna.
153
00:09:31,240 --> 00:09:37,000
Then, of course, there's the... Keep up
the good work.
154
00:09:56,241 --> 00:09:57,989
That's ready.
155
00:09:57,990 --> 00:10:01,449
Now I need to take these clothes down to
the laundry before the paint dries. I
156
00:10:01,450 --> 00:10:02,530
want that opal as well.
157
00:10:02,531 --> 00:10:05,909
But I never take my opal off. Don't be
ridiculous. It's filthy. Give it to me
158
00:10:05,910 --> 00:10:06,960
now. Oh.
159
00:10:09,490 --> 00:10:13,549
Mossy, don't throw me too much or
I'll... Mossy, can I please have the
160
00:10:13,550 --> 00:10:16,380
back? Look, my dear, just for once I
wish you'd do as I ask.
161
00:10:16,670 --> 00:10:19,610
I want you clean as a whistle and pretty
as a picture.
162
00:10:45,579 --> 00:10:49,300
What's the matter with everyone today?
We're just being polite.
163
00:10:49,640 --> 00:10:50,690
What I wish.
164
00:10:51,420 --> 00:10:53,830
You keep your hands to yourself and get
away now.
165
00:10:55,520 --> 00:10:56,620
That's more like it.
166
00:11:01,480 --> 00:11:03,590
Some people think I'm just a rich old
bore.
167
00:11:03,591 --> 00:11:04,999
Oh, Bubbles, you're not that old.
168
00:11:05,000 --> 00:11:08,319
Exactly. Here, your ladyship, you'd
better take this. You've got the opal in
169
00:11:08,320 --> 00:11:09,859
your hand. Your every wish is our
command.
170
00:11:09,860 --> 00:11:12,839
I don't know what gets into that girl,
but she gets so emotional about that
171
00:11:12,840 --> 00:11:15,979
pendant. Oh, I do hope it's just a phase
she's going through. I rather thought
172
00:11:15,980 --> 00:11:18,030
she'd been settling down a lot, would
be.
173
00:11:19,100 --> 00:11:21,510
Mothers, darling, really, what's
happening?
174
00:11:23,700 --> 00:11:26,760
As a single parent, don't you wish your
child was normal?
175
00:11:27,220 --> 00:11:28,480
I wish that constantly.
176
00:11:36,270 --> 00:11:37,320
No, look.
177
00:11:38,050 --> 00:11:40,670
Diana, never be comfortable guiding.
178
00:11:41,310 --> 00:11:46,950
No, she's a powerful figure. She's
someone. Oh, I say, why don't you hear
179
00:11:47,890 --> 00:11:52,090
Don't be a fool in your pen, you
every... Milk!
180
00:11:54,110 --> 00:11:55,160
Go, tea!
181
00:12:23,020 --> 00:12:24,160
Where'd you come from?
182
00:12:24,260 --> 00:12:25,310
Australia.
183
00:12:25,311 --> 00:12:27,759
From one of the tours. How can I help
you?
184
00:12:27,760 --> 00:12:30,290
Explain. I'm heading for the back door
downstairs.
185
00:12:32,620 --> 00:12:33,670
I'll meet you there.
186
00:12:48,631 --> 00:12:53,039
I'll be rich if you're on our wildest
dreams.
187
00:12:53,040 --> 00:12:54,160
I can hardly wait.
188
00:12:54,760 --> 00:12:57,110
Don't you wish we were in Australia
right now?
189
00:13:00,940 --> 00:13:01,990
What?
190
00:13:02,480 --> 00:13:03,530
Yeah, I'm on my way.
191
00:13:04,360 --> 00:13:05,880
Good. I'll see you in a sec.
192
00:13:07,620 --> 00:13:08,900
Stop. Keep the seat.
193
00:13:09,760 --> 00:13:10,810
Sweetheart.
194
00:13:11,840 --> 00:13:14,540
Give me back my opal.
195
00:13:14,800 --> 00:13:17,540
I haven't got your opal. This is your
last warning.
196
00:13:18,000 --> 00:13:19,240
That's not your opal.
197
00:13:19,580 --> 00:13:21,259
It's a von Meister family, I...
198
00:13:21,260 --> 00:13:32,379
My
199
00:13:32,380 --> 00:13:33,480
ankles!
200
00:13:34,760 --> 00:13:35,810
No,
201
00:13:38,820 --> 00:13:45,040
you don't... You can run, but you can't
hide. Truth and justice are on our side.
202
00:13:45,120 --> 00:13:46,500
Isn't that true, Fidelity?
203
00:13:46,600 --> 00:13:47,650
Fidelity?
204
00:13:59,531 --> 00:14:04,259
The thing about Australia... What are
you doing here?
205
00:14:04,260 --> 00:14:05,820
Waiting to go back to Australia.
206
00:14:06,060 --> 00:14:07,800
Bet you wish we were there right now.
207
00:14:07,801 --> 00:14:09,979
Let's just concentrate on getting out of
here first.
208
00:14:09,980 --> 00:14:11,300
We don't want any slip -ups.
209
00:14:15,600 --> 00:14:18,260
Don't take any prisoners in my kitchen!
210
00:14:18,261 --> 00:14:21,699
Oh, please don't, Robbie! Hand over that
opal, and I'll let you off my feet! Oh,
211
00:14:21,700 --> 00:14:24,539
we should give you a chance to explain!
All right, you want a chance to explain
212
00:14:24,540 --> 00:14:27,070
yourself? Big deal. We should just leave
you alone.
213
00:14:27,071 --> 00:14:30,059
All right, then. I'll leave you alone
now, so you can have a good hard think
214
00:14:30,060 --> 00:14:30,989
about yourself.
215
00:14:30,990 --> 00:14:33,349
You need to take good look at yourself.
You're a disappointment to your family
216
00:14:33,350 --> 00:14:34,670
and a disgrace to yourself.
217
00:14:34,671 --> 00:14:39,029
There you go, mate. I bet you wish you
were back in Australia, eh? Wishing
218
00:14:39,030 --> 00:14:41,609
get you anywhere. You've got to make
things happen. You know what I wish? I
219
00:14:41,610 --> 00:14:42,690
you'd shut your mouth.
220
00:15:31,040 --> 00:15:33,460
The best pie must he's ever baked.
221
00:17:13,319 --> 00:17:20,299
now getting rid of this thing here let's
just go over that
222
00:17:20,300 --> 00:17:22,838
once again we came down the corridor
223
00:17:22,839 --> 00:17:31,899
let's
224
00:17:31,900 --> 00:17:34,430
just go through that one more time
standing in the
225
00:17:49,411 --> 00:17:53,559
Yeah, where'd you get that from then?
Torquay?
226
00:17:53,560 --> 00:17:54,610
Australia.
227
00:17:55,360 --> 00:17:56,410
Let me have a look.
228
00:17:56,900 --> 00:17:59,010
You've got the opening. Shut up, will
you?
229
00:18:06,160 --> 00:18:12,899
Tell you what, I'll just come right out
and give you my best offer
230
00:18:12,900 --> 00:18:17,820
first up. I don't like to haggle, so
I'll give you £2 ,000.
231
00:18:19,480 --> 00:18:20,540
What? Goodbye.
232
00:18:20,940 --> 00:18:26,219
You've got the opal. I don't like to
haggle, but maybe I can stretch it to 10
233
00:18:26,220 --> 00:18:30,060
,000. How does 50 ,000 sound to you,
mate? 50 ,000, you're joking.
234
00:18:31,540 --> 00:18:33,460
We'll go live somewhere else, pal.
235
00:18:34,020 --> 00:18:36,730
You're insulting our family, aren't I?
15, top offer.
236
00:18:38,500 --> 00:18:39,550
20 ,000.
237
00:18:40,080 --> 00:18:41,180
25 ,000.
238
00:18:41,920 --> 00:18:42,970
Cash.
239
00:18:45,980 --> 00:18:47,760
I'm going to regret this on home.
240
00:18:48,460 --> 00:18:51,350
But if you're walking on thin ice, you
might as well dance.
241
00:18:52,340 --> 00:18:54,450
All right, mate, you got yourself an
over.
242
00:19:06,320 --> 00:19:07,370
Thanks, mate.
243
00:19:07,460 --> 00:19:11,440
Coming? No. I wish he'd say something.
244
00:19:11,441 --> 00:19:14,659
Something? I thought you wanted to get
back to Australia.
245
00:19:14,660 --> 00:19:16,209
Things were different back then.
246
00:19:16,210 --> 00:19:19,309
There's your half of the money, mate.
Keep it. Give it to a charity.
247
00:19:19,310 --> 00:19:20,269
Friendly children.
248
00:19:20,270 --> 00:19:21,989
What did he say? He said we could have
it. Let's go.
249
00:19:21,990 --> 00:19:23,490
Fair enough. No worries. See you.
250
00:19:23,491 --> 00:19:27,069
There's a lesson to be learned here,
son. If you're going to steal something,
251
00:19:27,070 --> 00:19:28,690
don't get involved with thieves.
252
00:19:28,950 --> 00:19:32,350
Mate, have you ever thought about taking
a trip to Australia?
253
00:19:32,351 --> 00:19:36,409
No. I don't actually believe that travel
broadens the mind. I think it only
254
00:19:36,410 --> 00:19:38,789
serves as a distraction from feeble
imagination.
255
00:19:38,790 --> 00:19:41,889
I believe that the true journey lies
within and the external world is of
256
00:19:41,890 --> 00:19:42,940
consequence.
257
00:19:44,030 --> 00:19:45,080
Fair enough.
258
00:19:45,180 --> 00:19:48,440
I was just interested in an abstract
point of view.
259
00:19:48,441 --> 00:19:52,439
You know, I've often wished I were a
greengrocer, you know, selling peas and
260
00:19:52,440 --> 00:19:53,940
carrots and aubergines.
261
00:19:54,820 --> 00:19:57,580
Ladies would come in and buy my potatoes
and leeks.
262
00:19:57,820 --> 00:19:59,080
Did you wish it just then?
263
00:20:00,080 --> 00:20:01,130
Yeah, I suppose I did.
264
00:20:15,880 --> 00:20:19,559
Don't you wish someone would walk in
here right now and buy that opal for a
265
00:20:19,560 --> 00:20:20,680
special lady friend?
266
00:20:21,780 --> 00:20:23,160
Yes, I do, as a matter of fact.
267
00:20:28,940 --> 00:20:32,799
I don't know why I've come to a
greengrocer, but I'm looking for an opal
268
00:20:32,800 --> 00:20:33,850
special lady friend.
269
00:20:34,320 --> 00:20:38,439
I just happen to have one opal left.
I've also got some very nice aubergines
270
00:20:38,440 --> 00:20:39,490
special.
271
00:20:42,871 --> 00:20:44,299
Hey, mate.
272
00:20:44,300 --> 00:20:46,499
Ever thought about taking a trip to
Australia?
273
00:20:46,500 --> 00:20:47,880
Me? Go to the Antipodes?
274
00:20:47,881 --> 00:20:50,559
Yeah, don't you wish you were there
right now?
275
00:20:50,560 --> 00:20:54,679
Certainly not. No, it's all flies,
convicts, sharks and sheep dung. The
276
00:20:54,680 --> 00:20:56,850
thought of it makes me feel absolutely
ill.
277
00:20:56,880 --> 00:20:58,500
Fair enough. Just thought I'd ask.
278
00:21:03,680 --> 00:21:05,480
That's right, I'll keep them coming.
279
00:21:06,100 --> 00:21:07,150
Oh.
280
00:21:08,440 --> 00:21:09,490
Great.
281
00:21:10,480 --> 00:21:11,530
Oh.
282
00:21:12,800 --> 00:21:13,850
Hang on.
283
00:21:18,540 --> 00:21:19,800
Twenty -five grand.
284
00:21:21,040 --> 00:21:22,480
And the family honour.
285
00:21:25,100 --> 00:21:28,100
I bought you a small gift.
286
00:21:29,500 --> 00:21:30,820
What do you think of that?
287
00:21:30,821 --> 00:21:32,399
It's a knife.
288
00:21:32,400 --> 00:21:35,050
Unlike those Australians, they lift
without tears.
289
00:21:35,240 --> 00:21:36,860
Not even a tip. It ever seems.
290
00:21:38,080 --> 00:21:39,720
Such a cutie.
291
00:21:40,760 --> 00:21:41,960
I'm a girl then.
292
00:21:43,180 --> 00:21:44,920
Go on. Treat yourself. Go on.
293
00:21:53,949 --> 00:21:58,510
I wish we had the money right now.
294
00:22:29,960 --> 00:22:31,010
It's a miracle.
295
00:22:31,680 --> 00:22:33,720
Von Meister's Opel Experience.
296
00:22:34,480 --> 00:22:35,700
£25 ,000.
297
00:22:36,640 --> 00:22:37,740
What? Oh,
298
00:22:39,120 --> 00:22:40,620
Mummy, you've got my Opel back.
299
00:22:40,820 --> 00:22:41,900
Oh, no, Miss Penelope.
300
00:22:41,901 --> 00:22:45,459
His Lordship has just given this Opel to
your mother as a token of his
301
00:22:45,460 --> 00:22:49,660
affection. I bought it myself at a
greengrocer in the city.
302
00:22:50,540 --> 00:22:52,080
But you can't have.
303
00:22:52,320 --> 00:22:53,740
Can't you see it's my Opel?
304
00:22:53,741 --> 00:22:57,699
It might look similar, Miss Penelope,
but that's no reason to forget about it.
305
00:22:57,700 --> 00:22:59,720
It's my Opel, and I want it back.
306
00:23:11,520 --> 00:23:12,780
I'll try to do better.
307
00:23:13,680 --> 00:23:16,580
We've been thinking of putting a fauna
in the glasshouse.
308
00:23:17,080 --> 00:23:19,580
I think that's a capital idea, Diana.
309
00:23:19,820 --> 00:23:20,940
We could move on.
310
00:23:21,600 --> 00:23:25,299
Good genies are so hard to find these
days that once you've found one, you
311
00:23:25,300 --> 00:23:26,350
to hold on to them.
312
00:23:26,351 --> 00:23:28,679
Even if it means having to watch your
manners.
313
00:23:28,680 --> 00:23:29,730
Yes.
314
00:23:42,730 --> 00:23:45,550
I'm the genie, you're the master. That's
right.
315
00:23:45,790 --> 00:23:50,330
I'm the master, you're my genie. You
belong to me. Yes.
316
00:23:51,030 --> 00:23:54,510
I've served a lot of masters throughout
history.
317
00:23:55,330 --> 00:23:59,290
Now I want to go back home where I can
be free.
318
00:23:59,630 --> 00:24:03,770
Then you come along with the opal in
your hand.
319
00:24:04,090 --> 00:24:08,610
Now your every wish is my command.
That's right.
320
00:24:09,419 --> 00:24:12,720
Teeny, teeny, from down under.
321
00:24:13,400 --> 00:24:15,780
Make my wish come true.
322
00:24:16,120 --> 00:24:17,170
Dream on.
323
00:24:18,180 --> 00:24:21,620
Teeny, teeny, from down under.
324
00:24:21,880 --> 00:24:24,540
I wish you'd do what I want you to.
325
00:24:24,980 --> 00:24:28,220
Oh, yeah, all right. Teeny, from down
under.
326
00:24:28,270 --> 00:24:32,820
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.