Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,739 --> 00:00:21,060
Hello. I'm Penelope Town.
2
00:00:21,520 --> 00:00:24,940
And this is my home, Town Hall.
3
00:00:25,880 --> 00:00:27,280
Slightly run down, I know.
4
00:00:27,520 --> 00:00:28,620
But I'm not worried.
5
00:00:28,900 --> 00:00:31,340
Soon it's going to be fixed and fabulous
again.
6
00:00:31,640 --> 00:00:33,660
You see, Mummy's getting married today.
7
00:00:33,661 --> 00:00:38,199
Everything's going to change because
Mummy's dreadfully in love with Bubbles.
8
00:00:38,200 --> 00:00:41,060
And he's going to restore the hall to
its former glory.
9
00:00:43,080 --> 00:00:44,130
Hi, Penelope.
10
00:00:45,240 --> 00:00:46,540
Rainy in here too, huh?
11
00:00:47,160 --> 00:00:48,840
Really, I hadn't noticed.
12
00:00:49,160 --> 00:00:51,020
Oh, I hope it stops before the wedding.
13
00:00:53,980 --> 00:00:55,030
Yes.
14
00:00:55,760 --> 00:00:56,960
There are paying guests.
15
00:00:57,400 --> 00:00:59,380
Americans, in case you haven't noticed.
16
00:00:59,420 --> 00:01:03,400
Well, at least they haven't stolen the
silverware like those Australians.
17
00:01:04,180 --> 00:01:08,639
But after today, no more yes, sir, and
no, ma 'am. Mummy and I will be free
18
00:01:08,640 --> 00:01:10,240
again. And happy.
19
00:01:10,880 --> 00:01:12,260
Yoo -hoo! Penelope!
20
00:01:13,400 --> 00:01:15,620
Master, I can't stand them.
21
00:01:17,119 --> 00:01:18,169
Critical.
22
00:01:18,400 --> 00:01:23,019
Marcia, Sophie, it's so good to see you.
Come here. Penelope, I'm Sophie. Your
23
00:01:23,020 --> 00:01:25,620
mother has found me a banker. I mean, a
husband.
24
00:01:25,920 --> 00:01:26,970
Thank you, Marcia.
25
00:01:27,340 --> 00:01:29,640
Your mum is in love. It must be such a
relief.
26
00:01:29,920 --> 00:01:32,870
At last, they'll have the money to pay
for your school fees.
27
00:01:33,600 --> 00:01:37,680
Yes. Isn't this another way of watering
the flowers?
28
00:01:38,320 --> 00:01:40,500
Yes. In -house irrigation.
29
00:01:42,500 --> 00:01:45,000
Hello, Lady Towns. You must be so happy.
30
00:01:45,420 --> 00:01:48,540
Yes. All these flowers. They're so
beautiful.
31
00:01:48,780 --> 00:01:50,160
It's like a funeral parlour.
32
00:01:51,340 --> 00:01:55,459
Miss Penelope. Yes, Marcy. Be a dear and
go up to the attic. We need some more
33
00:01:55,460 --> 00:01:57,040
of ours. Look in that old trunk.
34
00:02:00,040 --> 00:02:01,090
Won't be long.
35
00:02:01,091 --> 00:02:02,239
Can't wait.
36
00:02:02,240 --> 00:02:03,290
Miss you already.
37
00:02:08,600 --> 00:02:12,400
I just don't like this.
38
00:02:53,480 --> 00:02:54,530
Not scared?
39
00:03:10,380 --> 00:03:11,780
See?
40
00:03:23,050 --> 00:03:24,100
I'm not scared.
41
00:04:47,891 --> 00:04:54,599
Sorry about us, mate. We've been stuck
inside that tiny opal for about 130
42
00:04:54,600 --> 00:04:56,000
and we've gone a bit troppo.
43
00:04:56,001 --> 00:04:58,999
I'll tell you what, mate, we've been
looking forward to this moment.
44
00:04:59,000 --> 00:05:01,470
I can't wait to smell the eucalyptus in
the water.
45
00:05:02,100 --> 00:05:04,020
I've been dreaming about the sunshine.
46
00:05:04,360 --> 00:05:08,420
And the way the hot wind comes off the
desert round about the sunset.
47
00:05:08,900 --> 00:05:13,420
Dad! On the dawn chorus. I can't wait to
hear that carowong chorus.
48
00:05:13,660 --> 00:05:14,710
Dad!
49
00:05:26,120 --> 00:05:29,850
I don't know how to tell you this, son,
but I don't think we're in Australia.
50
00:05:30,520 --> 00:05:31,570
Where are we?
51
00:05:33,500 --> 00:05:36,200
Where's that, Dad? I've never heard of
it.
52
00:05:37,720 --> 00:05:38,980
Hey, where are you going?
53
00:05:39,040 --> 00:05:41,330
Don't be scared. We're just a couple of
genies.
54
00:05:41,940 --> 00:05:43,560
No wonder we forgot to tell her.
55
00:05:56,750 --> 00:05:58,740
My son was trying to say. Get away from
me.
56
00:05:59,570 --> 00:06:01,450
Don't kill me.
57
00:06:02,150 --> 00:06:03,200
Don't kill me.
58
00:06:05,690 --> 00:06:07,190
Don't kill me. Don't kill me.
59
00:06:07,191 --> 00:06:08,249
Don't kill me. Don't kill me.
60
00:06:08,250 --> 00:06:09,589
Don't kill me. Don't kill
61
00:06:09,590 --> 00:06:18,690
me.
62
00:06:35,050 --> 00:06:36,910
There have been any Australians here.
63
00:06:36,911 --> 00:06:40,889
But... I think you'd better have a lie
down before the wedding. You're a bit
64
00:06:40,890 --> 00:06:43,590
overexcited. Of the man? And the little
boy?
65
00:06:43,790 --> 00:06:44,910
Of course, the one.
66
00:06:47,310 --> 00:06:48,360
Really,
67
00:06:49,750 --> 00:06:50,800
Mummy, I'm all right.
68
00:06:50,950 --> 00:06:52,050
You get some rest now.
69
00:06:52,051 --> 00:06:55,869
You're my maid of honour, and I want you
to look especially beautiful. Don't you
70
00:06:55,870 --> 00:07:00,469
worry, my dears. Lord Accrington Smythe
will make all our wishes come true. Now
71
00:07:00,470 --> 00:07:01,520
you get some rest.
72
00:07:28,070 --> 00:07:29,810
I'm a genie and it's my start.
73
00:07:30,210 --> 00:07:33,760
I'm a junior genie. And you're our
master. Your every wish is our command.
74
00:07:33,761 --> 00:07:37,649
You have one complete day of unlimited
wishing. Then you have to send us to
75
00:07:37,650 --> 00:07:40,029
Australia and set us free. It's pretty
straightforward.
76
00:07:40,030 --> 00:07:41,150
Any questions?
77
00:07:47,790 --> 00:07:49,470
Genius live in lamps, don't they?
78
00:07:49,710 --> 00:07:53,200
Yeah, I used to live in a lamp. Lovely
lamp it was too, but I got banished.
79
00:07:53,310 --> 00:07:54,360
Why?
80
00:07:54,470 --> 00:07:56,090
You know the Great Wall of China?
81
00:07:56,520 --> 00:07:57,960
It was supposed to be in Egypt.
82
00:07:58,540 --> 00:08:03,180
Also, there was a small indiscretion
with the grand magician's wife.
83
00:08:04,580 --> 00:08:06,080
And out popped the young bloke.
84
00:08:06,081 --> 00:08:09,259
Well, the grand magician was so cheesed
off that he stuck us in the middle of an
85
00:08:09,260 --> 00:08:13,699
opal, in the middle of a mine, in the
middle of a desert, in the middle of...
86
00:08:13,700 --> 00:08:17,140
that great southern land.
87
00:08:17,141 --> 00:08:22,219
What are you doing here in the middle of
Wiltshire? Well, it's a long story.
88
00:08:22,220 --> 00:08:23,270
I've got time.
89
00:08:23,560 --> 00:08:28,719
Okay. We've been stuck inside that opah
for 134 years, nine months, six days, 18
90
00:08:28,720 --> 00:08:31,019
hours, 37 and a half minutes, not that
we're counting.
91
00:08:31,020 --> 00:08:34,599
And last time we were out, we were in
Australia, and our master was a pommy
92
00:08:34,600 --> 00:08:36,120
by the name of Claude Townes.
93
00:08:36,620 --> 00:08:40,239
I'll have you know that Sir Claude
Townes was my great -great -great
94
00:08:40,240 --> 00:08:45,760
-grandfather. Oh, well, Claudie wasn't
too bad a bloke for a pom.
95
00:08:46,980 --> 00:08:48,040
Very disrespectful.
96
00:08:49,400 --> 00:08:52,800
Anyway, I'm not sure that I believe your
genie.
97
00:08:54,160 --> 00:08:55,210
Fair enough.
98
00:08:56,180 --> 00:08:57,300
No skin off my nose.
99
00:08:58,240 --> 00:09:02,060
If you, uh, don't believe we're genies,
you won't win any wishes then.
100
00:09:02,500 --> 00:09:06,719
Maybe you could do us a favour and say,
I wish you were both back in Australia
101
00:09:06,720 --> 00:09:09,190
and we'll be off like a bucket of prawns
in the sun.
102
00:09:09,400 --> 00:09:10,780
You won't hear from us again.
103
00:09:12,580 --> 00:09:14,920
Um, yes, just a minute.
104
00:09:15,120 --> 00:09:16,620
Say it, mate, and we'll be gone.
105
00:09:18,440 --> 00:09:21,580
I think I'd like you to hang around,
just to be sure.
106
00:09:22,890 --> 00:09:23,940
Is that a wish?
107
00:09:24,730 --> 00:09:25,780
Yes.
108
00:09:29,130 --> 00:09:30,710
What are you doing?
109
00:09:31,730 --> 00:09:32,780
Just hanging around.
110
00:09:33,150 --> 00:09:34,230
That was your wish.
111
00:09:35,750 --> 00:09:38,250
Penelope, are you all right? Yes,
coming.
112
00:09:38,690 --> 00:09:40,770
Look, I wish you'd just disappear.
113
00:09:41,870 --> 00:09:45,829
I understand that you'd like me to go
away, but I was hoping we could have a
114
00:09:45,830 --> 00:09:46,880
chat.
115
00:09:46,930 --> 00:09:49,470
I wasn't talking to you.
116
00:09:49,810 --> 00:09:51,250
Oh, to whom were you talking?
117
00:09:51,690 --> 00:09:52,740
She was talking to us.
118
00:09:53,050 --> 00:09:54,110
Will you be quiet?
119
00:09:55,070 --> 00:09:56,120
I'm sorry.
120
00:09:56,490 --> 00:09:57,930
Penelope, are you all right?
121
00:09:58,850 --> 00:09:59,900
Yes.
122
00:09:59,901 --> 00:10:00,969
Come in.
123
00:10:00,970 --> 00:10:01,989
Thank you.
124
00:10:01,990 --> 00:10:03,370
It's all right. I understand.
125
00:10:03,750 --> 00:10:06,400
Marriage can be very terrible for anyone
concerned.
126
00:10:06,401 --> 00:10:09,929
That's why I was rather hoping that we
could have a bit of a father -son, a
127
00:10:09,930 --> 00:10:12,430
mother and daughter, a bit of a chat.
128
00:10:12,431 --> 00:10:14,389
Just don't the bloke your mum's
marrying.
129
00:10:14,390 --> 00:10:15,440
Be quiet.
130
00:10:16,310 --> 00:10:19,320
I'm sorry. I'm not talking to you. It's
all right. I understand.
131
00:10:19,590 --> 00:10:20,640
You know, Penelope...
132
00:10:20,910 --> 00:10:24,460
You probably think of me as a bit of an
old fuddy -duddy, a bit of a square.
133
00:10:24,790 --> 00:10:28,150
But I'm really quite him. As a matter of
fact, I'm a bit of a cool dude.
134
00:10:28,151 --> 00:10:32,169
So you shouldn't feel that you're losing
a mummy, rather that you're gaining a
135
00:10:32,170 --> 00:10:36,889
daddy. And I will be their daddy, and
therefore I will love you and be there
136
00:10:36,890 --> 00:10:39,809
you in a very caring, sharing sort of
way. So we should be very positive and
137
00:10:39,810 --> 00:10:41,250
upbeat about the whole thing.
138
00:10:41,310 --> 00:10:42,990
Do you know where I'm coming from?
139
00:10:42,991 --> 00:10:45,869
I'm thrilled you and mummy are getting
married.
140
00:10:45,870 --> 00:10:47,890
And I think we'll make a matching daddy.
141
00:10:48,190 --> 00:10:49,240
Really? Oh!
142
00:10:49,241 --> 00:10:52,639
Thank you, Penelope. Oh, I'm so happy.
That's exactly what I needed to hear.
143
00:10:52,640 --> 00:10:56,739
I've been so worried, so uptight about
the whole thing. If I was you, I'd be
144
00:10:56,740 --> 00:10:57,599
worried, too.
145
00:10:57,600 --> 00:10:58,650
Will you be quiet?
146
00:10:59,520 --> 00:11:03,599
It's all right. That's cool. I know
you're not talking to me. Being a
147
00:11:03,600 --> 00:11:05,980
isn't easy, and I can dig that.
148
00:11:07,000 --> 00:11:12,420
Well, I'm glad we've had this little
chat, Penelope.
149
00:11:13,320 --> 00:11:15,540
I'll see you in church, then.
150
00:11:17,160 --> 00:11:18,210
Bye, Penelope.
151
00:11:21,360 --> 00:11:23,380
Penelope, give me a file.
152
00:11:34,800 --> 00:11:36,780
How the bloke your mum's going to marry?
153
00:11:36,781 --> 00:11:37,719
That's right.
154
00:11:37,720 --> 00:11:38,770
They're in love.
155
00:11:38,840 --> 00:11:40,480
How can anyone love boobie?
156
00:11:40,720 --> 00:11:45,599
I think there's a few sheep short in the
top paddy. You two are the prudest
157
00:11:45,600 --> 00:11:46,660
people I've ever met.
158
00:11:46,880 --> 00:11:48,440
I've never been so embarrassed.
159
00:11:49,420 --> 00:11:52,850
Miss Penelope, be a dear and take some
coffee to Mr and Mrs Hemingway.
160
00:11:52,880 --> 00:11:54,320
Oh, Marty, they're so boring.
161
00:11:54,720 --> 00:11:57,240
Well, everyone has to be pitied. Take
me, now.
162
00:11:57,440 --> 00:12:04,439
Her ladyship owes me £3 ,131 .47 in back
salary
163
00:12:04,440 --> 00:12:06,560
to last Friday, but I never mention it.
164
00:12:06,800 --> 00:12:07,850
Oh, I've noticed.
165
00:12:07,920 --> 00:12:09,600
Because I know my place.
166
00:12:10,140 --> 00:12:14,019
And I know Lord Accrington -Smith and
her ladyship will see me right once
167
00:12:14,020 --> 00:12:17,150
they're married. Now, be a dear and help
with our paying guests.
168
00:12:17,300 --> 00:12:19,230
I wish they'd just go and jump in a
lake.
169
00:12:19,360 --> 00:12:20,410
Your wish.
170
00:12:20,800 --> 00:12:21,850
Definitely.
171
00:12:33,500 --> 00:12:39,440
That was just great.
172
00:12:39,840 --> 00:12:43,120
I really feel as if I've found myself.
173
00:12:43,320 --> 00:12:45,490
Oh, Diana, you've got to try that
sometime.
174
00:12:45,740 --> 00:12:47,920
You should put it in your brochure. Oh,
yeah.
175
00:12:48,680 --> 00:12:50,910
I've heard it's very popular in
California.
176
00:12:54,080 --> 00:12:55,130
A coffee?
177
00:12:55,400 --> 00:12:56,760
Oh, yeah, yeah, yeah.
178
00:12:58,320 --> 00:13:00,260
I have done other weddings, you know.
179
00:13:00,261 --> 00:13:03,959
This is meant to be a traditional
English wedding. That's why we're having
180
00:13:03,960 --> 00:13:08,620
presents. That's Fendaloo. It's not
traditional British fare.
181
00:13:08,820 --> 00:13:10,400
Everyone has curry nowadays.
182
00:13:10,980 --> 00:13:13,450
But you don't have curry sauce with plum
pudding.
183
00:13:13,700 --> 00:13:15,380
Everything under control, Mossy.
184
00:13:15,381 --> 00:13:20,189
Oh, yes, my lady. Don't you worry about
a thing. This is going to be one of the
185
00:13:20,190 --> 00:13:21,730
happiest days of your life.
186
00:13:22,850 --> 00:13:23,900
Yes.
187
00:13:46,060 --> 00:13:47,620
She's getting married to Booby.
188
00:13:48,020 --> 00:13:49,070
Oh.
189
00:14:07,560 --> 00:14:08,940
He's up, mate. You wear it out.
190
00:14:11,440 --> 00:14:12,740
Now, I've been thinking...
191
00:14:13,449 --> 00:14:17,989
I'm not saying I believe that you are a
genius, but if you were, well, then, if
192
00:14:17,990 --> 00:14:21,780
I wish for a beautiful day for Mummy's
wedding, would you be able to do that?
193
00:14:21,930 --> 00:14:25,070
Well, yeah. I should be able to rustle
up a few rice for you.
194
00:14:25,850 --> 00:14:28,010
Well, then, I wish it were a beautiful
day.
195
00:14:40,410 --> 00:14:42,030
That should make my mother happy.
196
00:14:42,280 --> 00:14:45,240
She'll never be happy if she has another
baby bloke.
197
00:14:45,620 --> 00:14:50,299
Bubble. His friends call him Bubble. And
he happens to be one of the richest men
198
00:14:50,300 --> 00:14:54,120
in England. And Mummy's going to be
very, very happy. So there.
199
00:14:54,680 --> 00:14:56,600
Yeah, well, she's only doing it for you.
200
00:14:56,780 --> 00:14:57,830
Don't be ridiculous.
201
00:14:58,760 --> 00:14:59,810
Mummy's in love.
202
00:14:59,811 --> 00:15:04,259
If you could be a fly on the wall right
now, you'd see how unhappy your mother
203
00:15:04,260 --> 00:15:05,219
really is.
204
00:15:05,220 --> 00:15:06,270
Oh, is that so?
205
00:15:07,100 --> 00:15:10,200
Well, I wish I were then, so I could
prove you wrong.
206
00:15:17,170 --> 00:15:20,010
It's a beautiful day after all, my lady.
207
00:15:20,690 --> 00:15:21,740
Correct me.
208
00:15:22,790 --> 00:15:26,350
Tell me, your ladyship, how do you feel
about curried ice cream?
209
00:15:26,910 --> 00:15:28,890
I was thinking about my first wedding.
210
00:15:30,230 --> 00:15:31,430
How different to war.
211
00:15:32,830 --> 00:15:34,090
How happy I felt.
212
00:15:34,550 --> 00:15:38,110
Exactly. I think curry port is taking it
a bit too far.
213
00:15:39,710 --> 00:15:42,000
I don't think I can go through with it,
Martha.
214
00:15:42,800 --> 00:15:45,030
Oh, but it's too late now to get a new
caterer.
215
00:15:45,140 --> 00:15:47,840
Besides your husband -to -be, he loves
curry.
216
00:15:48,520 --> 00:15:50,160
I don't love him, Mother.
217
00:15:51,260 --> 00:15:53,080
I don't think I can go through with it.
218
00:15:53,660 --> 00:15:56,780
Lady Sheffield, you have no choice in
the matter.
219
00:15:57,300 --> 00:15:58,350
It's too late.
220
00:15:59,000 --> 00:16:02,859
The guests be already on their way. The
curried hors d 'oeuvres are being
221
00:16:02,860 --> 00:16:04,140
prepared as we speak.
222
00:16:04,880 --> 00:16:07,680
You have to marry Lord Accrington
Smythe.
223
00:16:09,220 --> 00:16:11,040
For the sake of Townshall.
224
00:16:12,300 --> 00:16:13,560
For Miss Penelope.
225
00:16:15,100 --> 00:16:16,460
I didn't know.
226
00:16:18,120 --> 00:16:20,500
Get out of here!
227
00:16:26,880 --> 00:16:33,460
That was great, Dad.
228
00:16:33,720 --> 00:16:35,260
I think I want to be alone.
229
00:16:50,570 --> 00:16:51,620
It'll be cold and wet.
230
00:16:52,170 --> 00:16:54,580
Still perfect weather for a curry, eh,
Edward?
231
00:16:54,581 --> 00:16:55,609
Oh, yes.
232
00:16:55,610 --> 00:16:58,010
I'm a bit of a connoisseur. I love a
curry.
233
00:16:58,550 --> 00:17:00,110
Especially the pineapple bits.
234
00:17:01,810 --> 00:17:04,069
But, Mr. Nelligan, it was with you, my
lady.
235
00:18:12,080 --> 00:18:13,820
Who's going to walk down the aisle?
236
00:18:14,260 --> 00:18:15,310
I'll have to do it.
237
00:18:54,480 --> 00:19:01,379
into which holy estate these two persons
present come now to be
238
00:19:01,380 --> 00:19:02,430
joined.
239
00:19:03,340 --> 00:19:09,999
Therefore, if any man could show any
just cause why they may not
240
00:19:10,000 --> 00:19:16,679
lawfully be joined together, let him now
speak, or else
241
00:19:16,680 --> 00:19:21,100
hereafter forever hold his peace.
242
00:19:31,420 --> 00:19:33,900
I'm really sorry, Mummy. Don't say
another word.
243
00:19:39,060 --> 00:19:42,620
I have never been so humiliated in my
whole life.
244
00:19:44,060 --> 00:19:45,110
I beg your pardon?
245
00:19:45,680 --> 00:19:46,730
No worries.
246
00:19:48,620 --> 00:19:50,780
Aren't you going to introduce us, Pen?
247
00:19:53,860 --> 00:19:55,240
Do you know this gentleman?
248
00:19:59,200 --> 00:20:04,280
Well, sort of. He's a genuine
Australian.
249
00:20:05,100 --> 00:20:10,260
And his name is... Um... Bruce.
250
00:20:11,740 --> 00:20:12,790
Bruce.
251
00:20:13,080 --> 00:20:14,130
Good day.
252
00:20:14,440 --> 00:20:18,880
And this is Bruce's son, Barry.
253
00:20:19,560 --> 00:20:22,040
Are you in charge of the marquee, Bruce?
254
00:20:22,580 --> 00:20:25,420
Uh... Take it down, please. We won't be
needing it now.
255
00:20:26,040 --> 00:20:27,640
Come with me, young lady.
256
00:20:29,000 --> 00:20:31,180
I wish you'd do as she says, Bruce.
257
00:20:40,560 --> 00:20:42,180
Whatever will they think of?
258
00:20:50,680 --> 00:20:52,740
Turned out to be a nice day after all.
259
00:21:01,870 --> 00:21:04,030
You did the wrong thing at the right
time.
260
00:21:05,990 --> 00:21:10,590
The question now is, how on earth are we
going to keep the town's war?
261
00:21:11,590 --> 00:21:12,640
Don't worry.
262
00:21:12,770 --> 00:21:13,970
Something will turn up.
263
00:21:26,450 --> 00:21:27,500
Hi, Fred.
264
00:21:30,321 --> 00:21:32,109
Thank you.
265
00:21:32,110 --> 00:21:33,790
But it wasn't such a hard decision.
266
00:21:34,330 --> 00:21:37,250
After all, we don't need Bubba's money
anymore, do we?
267
00:21:38,390 --> 00:21:40,050
You don't? Not when I've got you.
268
00:21:41,210 --> 00:21:43,450
Ah. I don't just have you for one day.
269
00:21:43,890 --> 00:21:46,130
I can have you for as long as I like,
can't I?
270
00:21:47,010 --> 00:21:50,250
Strictly speaking, I suppose that is
technically true.
271
00:21:50,490 --> 00:21:52,450
And I can have as many wishes as I want.
272
00:21:53,190 --> 00:21:54,240
Really? Is that so?
273
00:21:54,710 --> 00:21:58,649
I don't even have to set you free if I
don't feel like it. Looks like she's on
274
00:21:58,650 --> 00:21:59,449
to us, Dad.
275
00:21:59,450 --> 00:22:00,650
I wouldn't say that, son.
276
00:22:00,651 --> 00:22:03,499
Can't even hold the opal, can you? I
don't know what you mean.
277
00:22:03,500 --> 00:22:04,550
Hold out your hand.
278
00:22:07,291 --> 00:22:08,699
A
279
00:22:08,700 --> 00:22:22,059
genie
280
00:22:22,060 --> 00:22:24,660
cannot hold his own lamp. Or in your
case, opal.
281
00:22:25,020 --> 00:22:26,740
Only a human can hold it.
282
00:22:27,100 --> 00:22:28,150
See?
283
00:22:28,300 --> 00:22:29,580
It's in the genie book.
284
00:22:30,090 --> 00:22:32,110
I've got the opal, so I've got you.
285
00:22:32,530 --> 00:22:33,580
Forever.
286
00:22:36,850 --> 00:22:37,900
Fair enough, pet.
287
00:22:37,901 --> 00:22:42,469
So anyway, I was thinking, if you've
ever been to Australia, it's beautiful
288
00:22:42,470 --> 00:22:44,869
time of year. I have no intention of
going to Australia.
289
00:22:44,870 --> 00:22:48,180
I won't be feeling dead down there. The
very idea of it makes me sick.
290
00:22:48,750 --> 00:22:50,570
You just don't like Australia.
291
00:22:51,430 --> 00:22:55,329
I guess we'll have to accept then that
we're never going to see our beloved
292
00:22:55,330 --> 00:22:56,380
homeland again.
293
00:22:57,270 --> 00:22:58,710
I want to make some wishes now.
294
00:22:59,130 --> 00:23:00,180
I want to be rich.
295
00:23:00,230 --> 00:23:01,770
I want to be a woman of property.
296
00:23:03,510 --> 00:23:05,030
The old I want to be rich wish.
297
00:23:07,310 --> 00:23:09,050
How much would you like to be worth?
298
00:23:09,230 --> 00:23:11,750
I won't be greedy. Say, 20 million
pounds?
299
00:23:14,330 --> 00:23:15,380
Yes, master.
300
00:23:35,980 --> 00:23:37,030
The property?
301
00:23:38,740 --> 00:23:41,180
Property? What property?
302
00:23:41,560 --> 00:23:44,180
The property you've just inherited down
under.
303
00:23:44,940 --> 00:23:47,320
Down under what?
304
00:23:47,620 --> 00:23:49,460
Here in Australia, silly.
305
00:23:49,780 --> 00:23:51,820
500 square miles.
306
00:23:52,120 --> 00:23:53,170
That's exciting.
307
00:23:54,300 --> 00:23:55,680
How much is it worth?
308
00:23:56,120 --> 00:23:58,020
20 million pounds.
309
00:23:59,720 --> 00:24:00,770
G'day, Penn.
310
00:24:03,160 --> 00:24:05,320
She's not quite our rememberer, but...
311
00:24:05,980 --> 00:24:09,200
Couple of coats of paint, a wish or two,
she'll be right as rain.
312
00:24:09,420 --> 00:24:10,470
No worries.
313
00:24:21,340 --> 00:24:25,460
I'm the genie, you're the master.
314
00:24:25,461 --> 00:24:26,559
That's right.
315
00:24:26,560 --> 00:24:30,900
I'm the master, you're my genie. You
belong to me. Yes.
316
00:24:31,800 --> 00:24:33,440
I've served a lot of masters.
317
00:24:34,000 --> 00:24:35,050
Throughout history.
318
00:24:35,680 --> 00:24:39,880
Now I want to go back home where I can
be free.
319
00:24:40,140 --> 00:24:44,380
Then you come along with the opal in
your hand.
320
00:24:44,600 --> 00:24:49,160
Now your every wish is my command.
That's right.
321
00:24:49,800 --> 00:24:56,340
Genie, genie from down on earth. Make my
wish come true.
322
00:24:56,740 --> 00:24:57,790
Dream on.
323
00:24:58,580 --> 00:25:02,200
Genie, genie from down on earth.
324
00:25:03,020 --> 00:25:05,180
I wish you'd do what I want you to.
325
00:25:05,181 --> 00:25:06,549
Ah, yeah, all right.
326
00:25:06,550 --> 00:25:11,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.