All language subtitles for ThOthJlie (1978)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,837 --> 00:02:19,739 Oh, this champagne was good. 2 00:02:20,340 --> 00:02:21,474 And so you. 3 00:02:22,876 --> 00:02:23,943 Was I good, Scotty? 4 00:02:24,844 --> 00:02:25,844 You were terrific. 5 00:02:27,280 --> 00:02:28,848 Let's check out the equipment. 6 00:02:36,789 --> 00:02:38,358 Come on, let's go in the other room. 7 00:02:44,430 --> 00:02:45,498 Let's go in here. 8 00:03:11,891 --> 00:03:12,959 So nice. 9 00:08:32,378 --> 00:08:34,480 Why do you have to split so soon? 10 00:08:34,881 --> 00:08:36,883 Gloria doll, I've been here since twelve. 11 00:08:37,316 --> 00:08:38,484 It's almost two. 12 00:08:38,584 --> 00:08:41,187 Come on. Twice is enough for anyone. 13 00:08:42,221 --> 00:08:43,656 I'll walk you to the door. 14 00:08:57,103 --> 00:08:58,137 Bye-bye. 15 00:08:59,238 --> 00:09:00,907 Scott, I forgot. Your money. 16 00:09:01,474 --> 00:09:02,675 That's right. 17 00:09:12,285 --> 00:09:13,786 Hey. 18 00:09:14,287 --> 00:09:15,321 She's paying him. 19 00:09:16,656 --> 00:09:18,925 I wonder how much she's paying him. 20 00:09:19,592 --> 00:09:21,294 For you, it wouldn't be no bargain. 21 00:09:21,894 --> 00:09:23,262 So bad. 22 00:09:24,597 --> 00:09:26,265 You ain't have big bargain either. 23 00:11:02,194 --> 00:11:03,262 So what happened to Scotty? 24 00:11:03,863 --> 00:11:06,232 He was cutting in on my time, my chicks, my bread. 25 00:11:06,866 --> 00:11:08,634 His job was to oversee the whole operation. 26 00:11:09,435 --> 00:11:10,502 He overplayed his part. 27 00:11:11,003 --> 00:11:12,237 So that was the end of Scotty. 28 00:11:13,005 --> 00:11:15,141 May I once again try to impress upon you 29 00:11:15,441 --> 00:11:18,644 the urgency of stopping all your extracurricular activities? 30 00:11:19,178 --> 00:11:21,247 Frank, my lawyer and business partner you are. 31 00:11:21,747 --> 00:11:22,747 My mother you're not. 32 00:11:27,787 --> 00:11:29,989 You know, sex for sex's sake doesn't cause blindness 33 00:11:30,623 --> 00:11:33,325 or drive you insane or have hair grow in the palm of your hands. 34 00:11:33,959 --> 00:11:36,095 I'm not talking about your sex with the clients. 35 00:11:37,029 --> 00:11:39,431 Oh, are you talking about the scene with the older chicks? 36 00:11:41,333 --> 00:11:42,835 As your attorney and advisor. 37 00:11:43,536 --> 00:11:45,071 To advise you not to do it. 38 00:12:11,530 --> 00:12:15,334 You've got your fingers in the more people's business than a nervous gynecologist. 39 00:12:16,669 --> 00:12:18,871 Diversify, that's the name of the game, Frankie boy. 40 00:12:19,872 --> 00:12:21,340 And keep your eggs all in one basket. 41 00:12:32,518 --> 00:12:37,089 Frankly, you know that I find a chick who wants to get into business and I bankroll. 42 00:12:37,490 --> 00:12:39,158 I take a percentage off the top. 43 00:12:39,391 --> 00:12:42,328 I also import the merchandise and make a profit there too. 44 00:12:42,828 --> 00:12:44,129 So we get them coming and going. 45 00:12:44,764 --> 00:12:45,764 Take it easy. 46 00:12:45,931 --> 00:12:47,231 Relax, get laid or something. 47 00:12:51,103 --> 00:12:52,338 We'll see you later, Mike. 48 00:13:13,893 --> 00:13:15,093 You have something for me, babe? 49 00:13:15,694 --> 00:13:16,694 Yeah. 50 00:13:18,430 --> 00:13:19,598 I really like your file, Captain. 51 00:13:19,899 --> 00:13:20,899 It's handy. 52 00:13:21,400 --> 00:13:22,968 Would you like to come on in and go through my drawers? 53 00:13:23,135 --> 00:13:23,979 Sure. 54 00:13:24,003 --> 00:13:25,003 Come on. 55 00:13:34,280 --> 00:13:35,280 Business been good? 56 00:13:36,549 --> 00:13:37,549 Oh yeah. 57 00:13:45,558 --> 00:13:46,659 Take off your clothes. 58 00:13:48,494 --> 00:13:50,296 Sure, you want me to take them off? 59 00:13:54,200 --> 00:13:55,201 Let me see your ass. 60 00:14:05,544 --> 00:14:07,346 You look like you've really been horny today. 61 00:14:08,280 --> 00:14:09,315 How could you tell? 62 00:14:10,049 --> 00:14:11,250 I could see your pussy drip. 63 00:14:13,352 --> 00:14:14,352 Show my stamp. 64 00:14:14,820 --> 00:14:15,888 Squeeze your tits. 65 00:14:16,288 --> 00:14:17,590 Go ahead, squeeze them. 66 00:14:20,726 --> 00:14:22,027 I'll suck it. 67 00:14:30,302 --> 00:14:31,303 Yeah. 68 00:14:43,849 --> 00:14:44,850 You'll get sugar. 69 00:14:46,619 --> 00:14:48,220 You forget from last week or something? 70 00:14:49,221 --> 00:14:50,222 Well, you can, I can. 71 00:15:22,789 --> 00:15:23,790 Nice blow job. 72 00:15:29,495 --> 00:15:30,496 Let's take a look. 73 00:15:31,430 --> 00:15:33,399 Turn around. Let's see. 74 00:15:34,934 --> 00:15:35,935 Such a nice ass. 75 00:15:36,635 --> 00:15:37,636 Look at him. 76 00:15:39,972 --> 00:15:40,973 See how tiny you got here. 77 00:15:42,274 --> 00:15:43,275 Been waiting for you all week. 78 00:15:45,544 --> 00:15:46,545 Let's see. 79 00:19:32,971 --> 00:19:34,339 Hi, honney. 80 00:19:34,673 --> 00:19:36,675 How'd it rip, dude? 81 00:19:36,742 --> 00:19:38,744 Ah. 82 00:19:39,645 --> 00:19:40,746 Too rough. 83 00:19:40,946 --> 00:19:42,247 I tell you what, I'm gonna take a shower 84 00:19:43,182 --> 00:19:44,716 and get a quick bite to eat, 85 00:19:45,017 --> 00:19:46,485 get in bed, no TV. 86 00:19:47,085 --> 00:19:48,086 Oh, bed? 87 00:19:48,921 --> 00:19:50,289 Come on, get the twinkle out of your eye. 88 00:19:50,522 --> 00:19:52,224 I'm too pooped to do anything tonight. 89 00:19:52,524 --> 00:19:53,559 You're too tired to make love? 90 00:19:55,227 --> 00:19:57,229 You can't make love every night after six years. 91 00:19:57,729 --> 00:19:59,464 Yes, Michael, but occasionally. 92 00:20:00,065 --> 00:20:01,265 Look, I'm gonna take a shower. 93 00:20:18,016 --> 00:20:18,593 Hello? 94 00:20:18,717 --> 00:20:19,717 Hi, Julie? 95 00:20:20,052 --> 00:20:21,253 This is your cousin Kim. 96 00:20:21,787 --> 00:20:23,055 Kim? Little Kim? 97 00:20:23,455 --> 00:20:24,923 I'm on my way out to visit you. 98 00:20:25,958 --> 00:20:28,227 Oh, hey, great. Is your mother coming too? 99 00:20:28,794 --> 00:20:30,629 No, I'm alone. Is it okay? 100 00:20:31,196 --> 00:20:32,698 Sure, that's fine. 101 00:20:32,898 --> 00:20:34,666 I'll be glad to see you and so will Michael. 102 00:20:35,100 --> 00:20:36,401 I'll get in touch when I get in town. 103 00:20:37,703 --> 00:20:38,804 Probably in a couple of days. 104 00:20:39,104 --> 00:20:40,539 Don't you know when? - Not yet. 105 00:20:40,772 --> 00:20:41,773 Listen, I gotta go. 106 00:20:41,807 --> 00:20:42,808 Talk to you later. 107 00:20:42,808 --> 00:20:43,809 Bye. 108 00:20:43,809 --> 00:20:44,810 See you. 109 00:20:53,585 --> 00:20:54,319 Hi. 110 00:20:54,319 --> 00:20:56,321 My goodness, I didn't realize I had an audience. 111 00:20:57,289 --> 00:20:58,289 Which way are you heading? 112 00:20:58,724 --> 00:20:59,725 California. 113 00:21:00,259 --> 00:21:02,261 Hey Harry, the chicks are in the same direction we are. 114 00:21:02,894 --> 00:21:04,329 Oh yeah? You want to ride? 115 00:21:04,496 --> 00:21:05,897 You guys going to California? 116 00:21:06,164 --> 00:21:07,366 Sure are, jump in. 117 00:21:07,799 --> 00:21:08,799 Alright. 118 00:25:19,718 --> 00:25:22,787 Oh, your hands on my thighs make me feel all excited. 119 00:25:23,388 --> 00:25:25,857 Hey, why don't you put your hand on my leg and see what you feel? 120 00:25:29,160 --> 00:25:31,596 Hey, uh, wanna go on the back and get comfortable? 121 00:25:32,464 --> 00:25:33,464 Sounds good. 122 00:25:33,565 --> 00:25:34,565 Yeah, okay. 123 00:25:34,699 --> 00:25:35,699 All right. 124 00:29:18,923 --> 00:29:20,658 It's a super of you to help me. 125 00:29:21,426 --> 00:29:23,728 Well, I'm helping you because you have talent. 126 00:29:24,429 --> 00:29:25,429 This is strictly business. 127 00:29:26,297 --> 00:29:27,297 What about the other night? 128 00:29:28,099 --> 00:29:29,300 That was for pleasure, sweetheart. 129 00:29:29,534 --> 00:29:31,903 Another night will be for pleasure, but this is business. 130 00:29:33,738 --> 00:29:34,906 Oh, here. 131 00:29:36,808 --> 00:29:37,876 I love surprises. 132 00:29:38,476 --> 00:29:39,878 What, an extra three or four inches? 133 00:29:40,211 --> 00:29:41,379 Open it, it's for you. 134 00:29:44,582 --> 00:29:45,582 A deer? 135 00:29:45,750 --> 00:29:49,520 No, it's a stag and I give it to all my associates. 136 00:29:49,721 --> 00:29:51,723 It's cute and so masculine looking. 137 00:29:52,457 --> 00:29:54,559 I'll keep it in my bedroom to remind me of you. 138 00:29:55,059 --> 00:29:57,095 What's to remind you of our business arrangement? 139 00:30:00,165 --> 00:30:01,699 Why don't you come up to my apartment? 140 00:30:01,800 --> 00:30:02,901 Let me thank you in style. 141 00:30:02,901 --> 00:30:04,903 Oh, no, no, I can't. I have another appointment. 142 00:30:04,903 --> 00:30:06,805 I really have to get there, but I'll see you later. 143 00:30:07,138 --> 00:30:08,138 Okay. 144 00:30:24,122 --> 00:30:25,790 I'm sorry for staring the way I just did. 145 00:30:26,658 --> 00:30:28,827 Were you staring? I really didn't notice. 146 00:30:29,160 --> 00:30:31,496 Oh, yes, you did. Everyone in the place noticed. 147 00:30:32,397 --> 00:30:34,365 My name's Mike Robbins. May I join you? 148 00:30:35,166 --> 00:30:37,168 What about your friend? - She's gone. 149 00:30:38,570 --> 00:30:40,138 Please have a seat. - Thank you. 150 00:30:41,506 --> 00:30:44,709 You know, when I first saw you, I just had the feeling we met before. 151 00:30:45,410 --> 00:30:48,746 In another life. You do believe in reincarnation, don't you? 152 00:30:51,015 --> 00:30:52,015 I'm sure I do. 153 00:30:53,151 --> 00:30:56,454 I just... I couldn't help thinking that we were lovers at one time. 154 00:30:58,189 --> 00:30:59,724 And, uh, in another life. 155 00:31:00,158 --> 00:31:01,158 But we were unhappy. 156 00:31:01,860 --> 00:31:03,695 We were happy when we were with each other, but 157 00:31:04,362 --> 00:31:05,897 but we came to a tragic end. 158 00:31:06,231 --> 00:31:07,332 Star-crossed lovers. 159 00:31:08,499 --> 00:31:11,703 Why else would I, uh, feel this desire for you? 160 00:31:39,764 --> 00:31:42,600 You know from the first moment I saw you I knew you were a Gemini 161 00:31:43,401 --> 00:31:45,837 and that dull personality really turns me on. 162 00:31:46,504 --> 00:31:48,139 Yes, let's go to the bedroom 163 00:31:59,083 --> 00:32:01,085 Don't you like here? 164 00:32:03,087 --> 00:32:05,089 So rough. 165 00:32:05,089 --> 00:32:07,091 Stick your head in. 166 00:32:07,091 --> 00:32:09,093 Nice tongue. 167 00:32:09,093 --> 00:32:11,095 I like your tongue. 168 00:32:11,095 --> 00:32:13,097 It's nice and wet. 169 00:33:24,168 --> 00:33:25,168 Where's Mike? 170 00:33:25,303 --> 00:33:26,303 Uh, he's out. 171 00:33:27,105 --> 00:33:28,106 I see you're off your diet. 172 00:33:28,639 --> 00:33:30,274 I'm eating away my frustrations. 173 00:33:30,842 --> 00:33:32,443 What do you have to be frustrated about? 174 00:33:33,244 --> 00:33:34,244 Aren't you getting any? 175 00:33:34,679 --> 00:33:35,679 Not enough. 176 00:33:37,081 --> 00:33:39,117 Well, I just don't fuck my employees, but... 177 00:33:39,951 --> 00:33:41,719 Oh, Mr. Day, I don't want to fuck. 178 00:33:42,253 --> 00:33:44,355 Just make love. Don't burst it up. 179 00:33:45,990 --> 00:33:47,225 I'll bet you are. 180 00:39:23,494 --> 00:39:25,584 I wonder why you spend time with the likes of me 181 00:39:25,608 --> 00:39:27,698 when you can have any pretty young girl you want. 182 00:39:28,199 --> 00:39:31,535 I'm not that young. Jesus, as my grandmother used to say, 183 00:39:31,559 --> 00:39:34,238 the older the chicken, the better the soup. 184 00:39:34,805 --> 00:39:35,805 Come on, let's take a shower. 185 00:39:35,940 --> 00:39:38,709 No, I really can't. I have to go. Besides, you already wore me out. 186 00:39:39,076 --> 00:39:40,076 Really? 187 00:39:42,847 --> 00:39:43,847 Will you come again? 188 00:39:44,281 --> 00:39:45,281 Maybe. 189 00:39:46,384 --> 00:39:47,194 When? 190 00:39:47,218 --> 00:39:48,386 Sooner than you think. 191 00:40:34,031 --> 00:40:37,267 I almost wished you would have called the police or at least been angry with me. 192 00:40:38,335 --> 00:40:39,503 Oh, stop that talk, Mike. 193 00:40:40,871 --> 00:40:42,106 Why didn't you ask me? 194 00:40:42,873 --> 00:40:46,644 What would you have thought? That was some sort of, you know, jiggle after your money. 195 00:40:47,945 --> 00:40:49,346 Well, at first I did think that. 196 00:40:51,382 --> 00:40:55,352 When you told me about your mother and how desperately she needed that operation, I understood. 197 00:40:57,588 --> 00:40:58,588 I was very worried. 198 00:41:01,091 --> 00:41:02,393 Um, now I'm thoroughly ashamed of myself. 199 00:41:02,927 --> 00:41:06,430 Don't be. I'm here and I'll stay here as long as you need me. 200 00:41:08,365 --> 00:41:10,267 Besides, you didn't steal anything. 201 00:41:11,302 --> 00:41:13,237 Look, I have the pawn ticket. You brought it right back. 202 00:41:14,438 --> 00:41:18,108 So we'll just consider it a loan and, um, you don't have to pay me back. 203 00:41:19,643 --> 00:41:20,643 Okay? 204 00:41:54,945 --> 00:41:55,946 That's it. 205 00:41:56,847 --> 00:41:58,716 Can't eat another bite. It's fantastic. 206 00:41:59,116 --> 00:42:00,117 You really liked it? 207 00:42:01,385 --> 00:42:03,353 Oh, you know, I don't know how you do it sometimes. 208 00:42:05,990 --> 00:42:06,833 Who can that be? 209 00:42:06,857 --> 00:42:07,858 I can't imagine. 210 00:42:08,492 --> 00:42:09,793 Unless I'll get it. 211 00:42:20,170 --> 00:42:21,605 Kim, hi. - Hi. 212 00:42:22,973 --> 00:42:25,308 Finally made it. - Oh, good to see you. 213 00:42:26,777 --> 00:42:28,579 You've grown. - Yeah, I know. 214 00:42:28,779 --> 00:42:29,779 It's been a long time. 215 00:42:30,948 --> 00:42:32,249 Company, Michael. 216 00:42:33,183 --> 00:42:34,285 Guess who? 217 00:42:34,852 --> 00:42:35,853 The A-1 lady. 218 00:42:35,853 --> 00:42:36,854 I'll take some samples. 219 00:42:37,121 --> 00:42:38,389 This is my cousin, Kim. 220 00:42:38,656 --> 00:42:39,657 Hi, Kim. - Hi. 221 00:42:40,658 --> 00:42:41,659 When did you arrive? 222 00:42:41,825 --> 00:42:43,227 Just a while ago. 223 00:42:45,729 --> 00:42:46,997 You must be Michael. - Yes. 224 00:42:47,231 --> 00:42:48,999 Oh, pardon me. I thought you knew each other. 225 00:42:49,266 --> 00:42:50,567 You must be famished. 226 00:42:50,968 --> 00:42:53,103 I'll fix you something. Everything is still hot. 227 00:42:53,571 --> 00:42:55,372 Oh, don't go to the trouble. Really. 228 00:42:56,006 --> 00:42:57,007 No trouble. 229 00:42:59,276 --> 00:43:01,579 So tell me, Kim, what brings you to town? 230 00:43:02,212 --> 00:43:03,714 Well, Mom and I had a fight, 231 00:43:03,981 --> 00:43:05,549 and she wouldn't pay my way, 232 00:43:06,083 --> 00:43:07,451 so I hitchhiked. 233 00:43:09,186 --> 00:43:10,588 You hitched? With who? 234 00:43:11,288 --> 00:43:12,590 A couple of swingin'. 235 00:43:13,090 --> 00:43:16,627 Well, I wouldn't exactly call them two old ladies from Pasadena. 236 00:43:17,861 --> 00:43:19,296 I don't think I should ask about that. 237 00:43:20,531 --> 00:43:22,533 Eat now. Get acquainted later. 238 00:43:30,674 --> 00:43:31,674 How's your mom? 239 00:43:32,610 --> 00:43:35,345 She's been going out with whoever strikes her fancy. 240 00:43:36,580 --> 00:43:38,143 She's been married so many times 241 00:43:38,767 --> 00:43:43,684 that the towels in the bathroom are reading hers and to whom it may concern. 242 00:43:44,722 --> 00:43:45,722 Kim! 243 00:43:46,190 --> 00:43:48,091 Oh, come on, Julie. Don't be such a mother hen. 244 00:43:48,759 --> 00:43:50,515 You know, it sounds like her mother likes to 245 00:43:50,539 --> 00:43:52,295 fool around a little bit, have a nice time. 246 00:43:52,930 --> 00:43:55,699 Besides, young kids nowadays, they speak more frankly. 247 00:43:56,300 --> 00:44:01,572 I tell you what. Why don't we have a drink to celebrate your arrival 248 00:44:02,973 --> 00:44:05,476 and our anniversary? 249 00:44:06,276 --> 00:44:07,578 Great idea, Michael. 250 00:44:08,946 --> 00:44:10,247 Happy anniversary to both of you. 251 00:44:11,148 --> 00:44:12,148 Here you go. 252 00:44:12,616 --> 00:44:13,616 Thank you. 253 00:44:18,188 --> 00:44:20,157 I hope I'm not spoiling your anniversary. 254 00:44:20,457 --> 00:44:21,458 Certainly not. 255 00:44:22,292 --> 00:44:23,794 No, we had nothing specifically planned. 256 00:44:24,194 --> 00:44:25,562 You know, a quiet evening at home, 257 00:44:25,562 --> 00:44:27,064 having relations can be fun. 258 00:44:27,665 --> 00:44:29,366 You mean relatives, don't you, Michael? 259 00:44:30,000 --> 00:44:31,535 Oh, I like relations better. 260 00:44:32,770 --> 00:44:34,571 Look, I'm gonna go get that bed out of the garage 261 00:44:35,005 --> 00:44:36,240 just in case you get sleepy. 262 00:44:37,307 --> 00:44:39,476 Sleep's all right if there's nothing better to do. 263 00:44:40,844 --> 00:44:41,912 I'll go get the bed. 264 00:44:43,213 --> 00:44:44,348 He's a real stud. 265 00:44:44,815 --> 00:44:46,016 He just oozes with it. 266 00:44:46,250 --> 00:44:47,584 Kim, you astound me. 267 00:44:47,951 --> 00:44:50,087 You certainly aren't the little girl of 12 I used to know. 268 00:44:50,120 --> 00:44:51,120 No, thanks. 269 00:44:52,222 --> 00:44:54,491 Maybe you should call your mother and let her know where you are. 270 00:44:55,259 --> 00:44:56,259 Are you kidding? 271 00:44:56,293 --> 00:44:58,729 That would only give her an opportunity to come look for me. 272 00:44:59,296 --> 00:45:02,132 You know, Julie, you've always been my favorite cousin. 273 00:45:02,933 --> 00:45:04,334 You haven't changed a bit. 274 00:45:04,535 --> 00:45:07,037 I used to have sex fantasies about doing it with you. 275 00:45:08,706 --> 00:45:11,075 Have you ever touched another pussy but your own before? 276 00:45:11,675 --> 00:45:12,675 And how could you? 277 00:47:30,113 --> 00:47:31,215 Having fun? 278 00:47:31,381 --> 00:47:32,482 Michael! 279 00:47:32,983 --> 00:47:34,384 Lutz, wanna join in? 280 00:47:34,885 --> 00:47:36,119 Sounds great! 281 00:51:58,181 --> 00:52:01,118 Stay there, babe. Let me get some of that. 282 00:52:03,453 --> 00:52:05,455 Ooh, I'll show you a trick. Watch. 283 00:52:06,156 --> 00:52:07,624 Watch. Show some of your cousin. 284 00:52:16,133 --> 00:52:17,234 Come on. 285 00:52:18,001 --> 00:52:20,336 I want to tell you something. She never likes to do that. 286 00:52:20,570 --> 00:52:21,570 She buys, so... 287 00:52:22,305 --> 00:52:24,107 I think she wants to tease me. 288 00:52:25,075 --> 00:52:26,443 That's what she did, baby, don't you? 289 00:52:28,378 --> 00:52:29,446 She's trying to keep me in line. 290 00:52:36,887 --> 00:52:38,255 Put your tongue through there. See that? 291 00:52:38,455 --> 00:52:40,457 Put your tongue through there. 292 00:52:40,457 --> 00:52:42,459 Put it through there. See that loop? 293 00:52:42,459 --> 00:52:44,461 Put it through there. 294 00:52:44,461 --> 00:52:46,463 See that? 295 00:52:46,463 --> 00:52:48,431 Look at that. 296 00:52:56,673 --> 00:52:57,774 Mike, how are you this morning? 297 00:52:58,141 --> 00:52:59,141 Beautiful. 298 00:52:59,843 --> 00:53:00,843 And you? 299 00:53:01,611 --> 00:53:02,421 Willie. 300 00:53:02,445 --> 00:53:03,747 What else is there? 301 00:53:04,314 --> 00:53:05,314 How's Frank? 302 00:53:05,582 --> 00:53:07,817 He's in his office intimidating an Alka-Seltzer. 303 00:53:08,385 --> 00:53:09,386 You want some coffee? 304 00:53:09,553 --> 00:53:10,787 Later, you can bring it in. 305 00:53:12,289 --> 00:53:13,266 Good morning, Frank. 306 00:53:13,290 --> 00:53:14,457 Come on in my office, okay? 307 00:53:26,836 --> 00:53:28,238 I had a rough night last night. 308 00:53:28,572 --> 00:53:29,572 I hope you get laid. 309 00:53:29,839 --> 00:53:31,374 I had to take care of things at home. 310 00:53:31,508 --> 00:53:33,176 You know, I have to fuck my wife once in a while. 311 00:53:33,543 --> 00:53:35,378 Damnest hornies I've ever been in my life. 312 00:53:37,013 --> 00:53:38,381 Yeah, I'm gonna get serious, Frank. 313 00:53:39,616 --> 00:53:44,221 I decided to take your advice about the borrowing bit with the owner while they do broads. 314 00:53:44,921 --> 00:53:46,356 I mean, how far can I push my luck? 315 00:53:46,856 --> 00:53:48,091 Yeah, that's good, Mike. 316 00:53:48,358 --> 00:53:50,160 You know, you never did have to play that scene anyways. 317 00:53:51,127 --> 00:53:53,096 Yeah, look, so I'm getting insecure my whole age. 318 00:53:53,964 --> 00:53:55,232 Hey, take a look around you. 319 00:53:55,799 --> 00:54:00,370 Your office, your bank account, your entire business is based on a monumental hard-on. 320 00:54:20,924 --> 00:54:22,259 Hi, been waiting long? 321 00:54:22,459 --> 00:54:23,627 A while. 322 00:54:24,261 --> 00:54:25,895 I didn't order. -Good. Don't. 323 00:54:26,630 --> 00:54:28,765 What's up? - You dick. 324 00:54:32,168 --> 00:54:35,071 What do you mean? - Frankie boy, I'm gonna get you laid. 325 00:54:36,106 --> 00:54:38,642 You know, with her. Order this afternoon. 326 00:54:38,942 --> 00:54:40,543 Now, look, you be over there before three. 327 00:54:40,877 --> 00:54:42,746 Pick up the money and check. You know her address. 328 00:54:43,079 --> 00:54:46,249 Okay? And, uh, stick your pinhole card up for me. 329 00:54:46,249 --> 00:54:48,251 Because it'll be occupied. 330 00:54:55,358 --> 00:54:56,993 Sorry, I was staring, wasn't I? 331 00:54:58,128 --> 00:55:00,630 Unless you have a vision problem, I suspect you were. 332 00:55:04,434 --> 00:55:06,069 Tell me, haven't we met somewhere before? 333 00:55:06,703 --> 00:55:08,405 That's a quaint but well-used approach. 334 00:55:09,139 --> 00:55:10,307 It's not a line, really. 335 00:55:12,375 --> 00:55:13,576 You believe in reincarnation? 336 00:55:13,910 --> 00:55:15,645 Is it a prerequisite for something? 337 00:55:16,279 --> 00:55:18,181 Not necessarily. A lot of people do. 338 00:55:19,382 --> 00:55:21,518 But I know I've never met you before. 339 00:55:22,419 --> 00:55:24,421 Not in this life. But I have a feeling. 340 01:00:38,968 --> 01:00:40,336 I don't believe you. 341 01:03:10,520 --> 01:03:12,121 Isabelle Carson, please. 342 01:03:14,223 --> 01:03:16,459 Hello? Hello? 343 01:03:31,741 --> 01:03:33,176 I'm listening Mike. 344 01:03:33,609 --> 01:03:36,100 Well, Isabel that's it. I couldn't help myself. 345 01:03:36,124 --> 01:03:39,816 I knew no matter how desperate my poor mother needed her operation night 346 01:03:40,683 --> 01:03:44,520 It wasn't right to steal she rather died and know that her only son was a thief 347 01:03:46,422 --> 01:03:47,623 Poor mama 348 01:03:50,226 --> 01:03:53,896 Well, he's been even very kind and generous 349 01:03:58,801 --> 01:04:00,436 Fuzzy wussy 350 01:04:01,704 --> 01:04:02,704 You call the police? 351 01:04:02,939 --> 01:04:05,349 That's right. And if you want me to call him off, 352 01:04:05,373 --> 01:04:09,245 you better just sit right down here Samson, while I get the barber shears. 353 01:04:19,922 --> 01:04:22,302 I may be an old and little more than slightly used broad, 354 01:04:22,326 --> 01:04:25,561 but I'm nobody's fool and I resent the hell out of anyone who thinks I am. 355 01:04:26,529 --> 01:04:29,532 That old mother needs an operation routine won't work with me, buster. 356 01:04:30,566 --> 01:04:33,569 You picked me up and balled me for just one reason. 357 01:04:34,570 --> 01:04:37,540 This. Then you discovered they were fake. 358 01:04:38,541 --> 01:04:39,542 Like you. 359 01:04:40,543 --> 01:04:45,548 Okay. You want to play the Midnight Cowboy scene? I'll give you the chance. 360 01:04:46,215 --> 01:04:50,352 I've been reading a lot lately about the swinging party scene and the groupies. 361 01:04:51,320 --> 01:04:54,557 I'm in town for a few weeks and you're going to be my escort. 362 01:04:55,458 --> 01:04:57,460 Day and night. 363 01:04:59,395 --> 01:05:00,396 What do you want me to do? 364 01:05:01,731 --> 01:05:05,030 I want you to show me everything and I want you to make love to me 365 01:05:05,154 --> 01:05:07,870 just like you did before I discovered your little game. 366 01:05:08,337 --> 01:05:09,338 Get the picture? 367 01:05:10,539 --> 01:05:12,475 Yeah, it's coming into focus. 368 01:05:13,175 --> 01:05:16,512 That's right, sweetie. This old chick's gonna swing. 369 01:15:40,203 --> 01:15:42,372 I'm so whipped I could crash right here on the beach. 370 01:15:43,472 --> 01:15:45,941 Don't tell me the residents died of tired 371 01:16:06,061 --> 01:16:07,129 Hey, baby, come on down. 372 01:16:08,931 --> 01:16:10,532 Oh, Christ, Isabel, come on. 373 01:16:10,566 --> 01:16:12,434 At this rate, I'll never get it up again. 374 01:16:14,369 --> 01:16:15,437 I have to have a couple days off. 375 01:16:16,038 --> 01:16:18,206 I mean off. I swear I'll be back Friday. 376 01:16:19,841 --> 01:16:20,943 Oh, hell. 377 01:16:22,511 --> 01:16:24,113 You're no good to me anyway with that wet noodle. 378 01:16:26,081 --> 01:16:28,417 Okay, I've got some relatives I've been avoiding. 379 01:16:29,217 --> 01:16:31,420 I guess I'll put an appearance there. 380 01:16:31,920 --> 01:16:35,257 But listen here, buster. You better be back on Friday. 381 01:16:35,924 --> 01:16:37,426 And you better be rested. 382 01:16:37,960 --> 01:16:40,429 And that thing of yours had better have some starch in it. 383 01:16:54,610 --> 01:16:56,745 Mike? Mike? 384 01:16:57,379 --> 01:16:58,647 What? What? 385 01:16:59,715 --> 01:17:01,750 The sun's going down. He told me to wake you. 386 01:17:05,354 --> 01:17:06,655 How long have I been asleep? 387 01:17:07,223 --> 01:17:08,857 Since right after you said, 388 01:17:09,057 --> 01:17:13,028 Okay, baby, let's get it on. We didn't. 389 01:17:13,996 --> 01:17:16,732 My. How time flies when you having fun. 390 01:17:17,299 --> 01:17:18,734 Yeah, whole friggin' ball. 391 01:17:19,968 --> 01:17:21,937 Hey, now that, now, I want some coffee. 392 01:17:55,938 --> 01:17:57,172 Michael, what's the matter? 393 01:17:57,673 --> 01:18:00,175 I'm exhausted. I haven't had any sleeping days. 394 01:18:00,375 --> 01:18:01,443 Can I fix your drink? 395 01:18:02,978 --> 01:18:04,179 No, I'm too tired. 396 01:18:04,513 --> 01:18:08,183 Michael, I don't know how to tell you, but Kim's mother is here. 397 01:18:09,284 --> 01:18:11,153 Oh no, company? 398 01:18:11,453 --> 01:18:14,890 Please try to meet her. I'll fix dinner early, and then you can go to bed. 399 01:18:15,691 --> 01:18:19,161 But I'm so tired. I'd probably fall asleep right in the middle of your meal. 400 01:18:19,628 --> 01:18:22,164 Please, just try to meet her. She is my aunt. 401 01:18:23,165 --> 01:18:24,166 Okay. 402 01:18:26,702 --> 01:18:28,103 Aunt Izzy, this is my husband. 403 01:18:36,011 --> 01:18:39,981 I'm gonna go change my clothes. I'll be right back. 404 01:19:37,038 --> 01:19:38,206 You shouldn't be up, Michael. 405 01:19:40,208 --> 01:19:43,078 Oh, um, I feel great, really. I gotta go to the office today. 406 01:19:43,445 --> 01:19:47,882 That stupid job of yours, you were gone for two days, came home collapsed from exhaustion. 407 01:19:48,550 --> 01:19:50,552 I was worried sick about you last night. 408 01:19:50,886 --> 01:19:54,089 Well, I guess I made a loss in impression on your aunt. 409 01:19:54,623 --> 01:19:56,157 I was going to ask you about that. 410 01:19:56,491 --> 01:19:59,060 Look, why don't we talk about it later? I'm really late. 411 01:20:04,466 --> 01:20:09,471 Good morning. I gotta go. I'll see the two of you beautiful women tomorrow. 412 01:20:09,471 --> 01:20:11,473 Bye-bye. Bye. 413 01:20:13,475 --> 01:20:17,479 What's up? Shopping? -Oh, I can't afford to go shopping. I'm on a tight budget. 414 01:20:17,479 --> 01:20:23,451 Oh, come on. Let's take Mom's car and go to boutiques and try on everything and buy nothing. 415 01:20:23,451 --> 01:20:26,454 Good for the spirits. - Well, I guess so. 416 01:20:37,165 --> 01:20:40,669 You've really been an industrious old pecker, haven't you, hot pimps? 417 01:20:41,770 --> 01:20:44,773 You're gonna play the role right up to the end, aren't you? 418 01:20:45,173 --> 01:20:47,175 Hey, baby, the jigs up. 419 01:20:47,676 --> 01:20:50,679 That little episode at your house last night so fascinated me, 420 01:20:51,179 --> 01:20:52,681 that I did some checking up on you. 421 01:20:53,181 --> 01:20:55,150 Stag enterprises and all. 422 01:20:55,650 --> 01:20:57,652 This deceptive little game of yours, 423 01:20:58,153 --> 01:21:01,656 I'm referring to that merry-go-round of professional fornicating. 424 01:21:02,157 --> 01:21:05,660 Nobody's that horny, as you more than amply prove to me. 425 01:21:05,660 --> 01:21:09,164 Well, I heard when I was a kid that the way to become successful 426 01:21:09,664 --> 01:21:11,166 was to do what you do best. 427 01:21:11,666 --> 01:21:13,168 Oh, brother. 428 01:21:13,668 --> 01:21:16,171 Too bad they can't market ego. You'd make a killing. 429 01:21:16,671 --> 01:21:20,175 Don't sweat it, Romeo. I don't want to see Julie hurt. 430 01:21:29,651 --> 01:21:31,653 Can I help you? 431 01:21:31,653 --> 01:21:33,655 No thanks, we're just looking. 432 01:21:33,655 --> 01:21:35,657 Help yourself. 433 01:21:40,662 --> 01:21:42,664 Hey, that's really cute. 434 01:21:42,664 --> 01:21:44,666 I bet that it'd even look great on me. 435 01:21:44,666 --> 01:21:46,635 You can try it on if you'd like, 436 01:21:46,635 --> 01:21:48,637 but if you can't buy it, it's on hold. 437 01:21:48,637 --> 01:21:50,639 Yeah? 438 01:21:50,639 --> 01:21:53,642 I think I'll try it on just for kicks. 439 01:22:07,789 --> 01:22:11,793 Perfect fit. 440 01:22:11,793 --> 01:22:16,798 Well, maybe if the guy decides not to take it, I'll call you. 441 01:22:17,598 --> 01:22:21,703 A guy? Wonder if it'll fit him as perfect as it does me. 442 01:22:21,803 --> 01:22:26,775 Oh, God, no. His specialty is getting into ladies' pants, not their dresses. 443 01:22:26,775 --> 01:22:28,777 Sounds like a real stud. 444 01:22:28,777 --> 01:22:32,781 Sweetie, he's a prize stallion. Drives a Rolls Royce. 445 01:22:32,781 --> 01:22:36,785 He's got all the girls in this part of town right where he wants them. 446 01:22:36,785 --> 01:22:40,789 And of course, he sent me up here in this business. 447 01:22:40,789 --> 01:22:46,795 But he stops by once a week for, shall we say, a collection. 448 01:22:51,800 --> 01:22:52,801 Morning. 449 01:22:52,801 --> 01:22:53,802 Morning. 450 01:22:54,102 --> 01:22:56,104 Frank, I gotta see you. 451 01:23:03,777 --> 01:23:05,580 Where the hell you been all week? 452 01:23:05,780 --> 01:23:06,782 Busy. 453 01:23:09,484 --> 01:23:10,485 Whatever. 454 01:23:10,785 --> 01:23:15,190 There's been a couple of guys in the office pumping information about you all day long. 455 01:23:17,492 --> 01:23:19,261 We almost bought the farm last night. 456 01:23:22,464 --> 01:23:23,465 What do you mean? 457 01:23:23,665 --> 01:23:27,369 We almost went down the drain. Remember that chick we met at the restaurant last Thursday? 458 01:23:28,470 --> 01:23:31,273 Well, turned out that she was Julie's aunt. 459 01:23:31,473 --> 01:23:33,475 Jesus Christ. 460 01:23:34,476 --> 01:23:37,479 You better get out of this goddamn business before you wind up in jail. 461 01:23:38,480 --> 01:23:42,484 Well, when you get lucky you double your bets, and that's exactly what I'm gonna do. 462 01:23:43,485 --> 01:23:46,488 You know something? You're a stupid son of a bitch. 463 01:23:47,489 --> 01:23:48,490 You don't get me. 464 01:23:53,093 --> 01:23:54,895 Do you ladies like a little more wine? 465 01:23:54,895 --> 01:23:57,597 Oh, I want some more wine. - Yeah, give me some more, too. 466 01:23:57,799 --> 01:23:59,801 Kim's been so much company since she's been here. 467 01:23:59,801 --> 01:24:00,903 Happy birthday! 468 01:24:01,803 --> 01:24:03,805 Gee, thanks! 469 01:24:05,807 --> 01:24:07,809 That's what you're supposed to do when you have a present. 470 01:24:07,809 --> 01:24:09,778 That is open. 471 01:24:14,582 --> 01:24:15,584 Michael! 472 01:24:16,084 --> 01:24:17,086 You! 473 01:24:17,586 --> 01:24:18,588 You! 474 01:24:19,988 --> 01:24:20,990 Bingo! 475 01:24:39,574 --> 01:24:41,376 You're the one who wanted to be so independent. 476 01:24:41,977 --> 01:24:44,779 So now that you got it and you're on your own, you're acting like a ruptured bull. 477 01:24:45,213 --> 01:24:46,381 Well, who else am I gonna talk to? 478 01:24:47,415 --> 01:24:51,052 Come on, Tomcat, you got that whole back alley full of playthings. 479 01:24:52,387 --> 01:24:53,755 I never thought I'd feel this way. 480 01:24:54,556 --> 01:24:55,757 I really miss her. 481 01:24:55,923 --> 01:24:57,963 Maybe I wasn't around when I should have been, 482 01:24:58,187 --> 01:25:00,727 but I always knew she would be when I get home. 483 01:25:04,863 --> 01:25:08,263 Yes? Yeah. Julie. Yeah, just a minute. 484 01:25:09,670 --> 01:25:10,771 It's for you. - For me? 485 01:25:13,495 --> 01:25:14,671 Hi, Julie. 486 01:25:14,776 --> 01:25:16,153 I was thinking about you, Michael, 487 01:25:16,277 --> 01:25:18,346 and I think we should get together for a little talk. 488 01:25:18,746 --> 01:25:21,350 I'll do anything, honey. I'll prove to you I've changed. 489 01:25:22,750 --> 01:25:25,148 You have a good business, Michael, and a real talent for it. 490 01:25:25,672 --> 01:25:27,455 You just need some supervising. 491 01:25:27,755 --> 01:25:29,757 Well, Julie, I know we could be happy. 492 01:25:29,757 --> 01:25:32,760 Like I said, let's get together and talk. 493 01:25:32,760 --> 01:25:34,762 Okay. 494 01:25:42,637 --> 01:25:44,639 Good morning, Mr. Day. Good morning, Tim. 495 01:25:44,639 --> 01:25:46,641 You have any messages for me? - Yeah, right here. 496 01:25:46,641 --> 01:25:47,641 Okay. 497 01:25:48,643 --> 01:25:49,643 Thank you. 498 01:25:55,216 --> 01:25:56,931 Hello Julie. - Hi Frank. 499 01:25:56,955 --> 01:25:59,273 I've gone over the contracts. They're good. 500 01:25:59,297 --> 01:26:00,656 We have the money ready. 501 01:26:00,680 --> 01:26:02,724 What does Michael say? -Mike says go. 502 01:26:02,991 --> 01:26:03,980 Then we go. 503 01:26:04,004 --> 01:26:06,995 I don't know why we shouldn't trust his judgment now. What do we need? 504 01:26:06,995 --> 01:26:09,931 All we need is Garner's approval and it's all sewed up. 505 01:26:09,955 --> 01:26:11,139 That's my department. 506 01:26:11,163 --> 01:26:13,601 Okay, I'll take Izzy to the airport. - Great. 507 01:26:31,952 --> 01:26:32,952 Hi sweetie. 508 01:26:33,754 --> 01:26:34,754 Where are you up to? 509 01:26:34,856 --> 01:26:38,860 I have to go over to Garner's office and charm his signature into these contracts before he changes his mind. 510 01:26:39,660 --> 01:26:40,660 See you. 511 01:27:31,445 --> 01:27:33,648 Oh Tim, I have some dictation for you. 512 01:27:35,950 --> 01:27:36,951 Okay. 513 01:27:37,952 --> 01:27:42,957 Dear Tim, I think it is time to remove your clothes and get bare ass comfortable, 514 01:27:43,958 --> 01:27:46,961 because I'm in the mood to fucking sex. I'm Kim. 515 01:27:47,929 --> 01:27:48,930 Do you mean now? 516 01:27:48,930 --> 01:27:49,931 Now. 517 01:27:49,931 --> 01:27:51,332 After I receive this in the mail. 518 01:28:03,645 --> 01:28:05,647 Hello, Tim, what time do you have? 519 01:28:06,147 --> 01:28:08,149 It's a quarter to 12, Mr. Robbins. 520 01:28:08,449 --> 01:28:10,751 Did Mrs. Robbins say when she'd be back? - No, she didn't say. 521 01:28:11,553 --> 01:28:13,681 Well, I have to talk to her. She's over at Sam Garner's office. 522 01:28:13,705 --> 01:28:14,756 Can you get her for me? 523 01:28:28,536 --> 01:28:29,960 Yeah, just a minute. 524 01:28:30,584 --> 01:28:32,242 It's for you, dear. It's your husband. 525 01:28:36,144 --> 01:28:38,147 Tell him I'm about to get your signature. 526 01:28:39,147 --> 01:28:45,119 Ooh, it's going in so deep. Fuck me. Fuck me. 38861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.