Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,520 --> 00:01:03,124
KYLE: Antes de morir,mis padres me dijeron
2
00:01:03,200 --> 00:01:05,521
historias de cómo era el mundo una vez.
3
00:01:06,520 --> 00:01:08,807
Cómo era mucho antes de que yo naciera.
4
00:01:09,720 --> 00:01:11,882
Antes de la guerra con las máquinas.
5
00:01:13,440 --> 00:01:15,363
Recordaron un mundo verde,
6
00:01:16,520 --> 00:01:18,204
vasto y hermoso.
7
00:01:18,680 --> 00:01:20,205
(TODOS GRITANDO JUGUETONAMENTE)
8
00:01:20,280 --> 00:01:21,884
Lleno de risa
9
00:01:23,960 --> 00:01:25,689
y esperanza para el futuro.
10
00:01:27,920 --> 00:01:29,843
Pero es un mundo que nunca conocí.
11
00:01:30,360 --> 00:01:35,082
Cuando nací, todo esto había desaparecido.
12
00:01:42,400 --> 00:01:43,731
Skynet,
13
00:01:45,400 --> 00:01:49,007
un programa de computadora diseñado para
automatizar la defensa antimisiles.
14
00:01:49,080 --> 00:01:50,730
(EXPLOSIONES)
15
00:01:50,800 --> 00:01:54,930
Se suponía que debía protegernos,
pero eso no es lo que pasó.
16
00:01:55,920 --> 00:01:57,888
El 29 de agosto de 1997,
17
00:01:58,240 --> 00:02:00,049
Skynet despertó.
18
00:02:01,080 --> 00:02:04,721
Decidió a toda la humanidad
era una amenaza a su existencia.
19
00:02:43,400 --> 00:02:46,085
Utilizó nuestras propias bombas contra nosotros.
20
00:02:50,080 --> 00:02:52,924
Tres mil millones de personas murieron
en el incendio nuclear.
21
00:02:56,720 --> 00:02:59,963
Los supervivientes lo llamaron el Día del Juicio.
22
00:03:02,440 --> 00:03:05,171
La gente vivía como ratas en las sombras.
23
00:03:06,160 --> 00:03:09,130
Ocultarse, morir de hambre o, peor aún,
24
00:03:09,440 --> 00:03:12,444
capturados y llevados a campos
para el exterminio.
25
00:03:20,520 --> 00:03:22,682
Nací después del Día del Juicio,
26
00:03:23,200 --> 00:03:25,362
(JADEO)
27
00:03:25,440 --> 00:03:27,124
en un mundo roto
28
00:03:30,240 --> 00:03:31,890
gobernado por las máquinas.
29
00:03:39,720 --> 00:03:43,327
Lo peor fueron las unidades de infiltración.
diseñado para pasar por humano.
30
00:03:43,400 --> 00:03:44,970
(gruñidos)
31
00:03:45,400 --> 00:03:46,970
(CRUJIDO DEL METAL)
32
00:03:47,080 --> 00:03:49,162
Los llamamos terminadores.
33
00:03:52,760 --> 00:03:54,489
(AGUA SALPICADURA)
34
00:03:54,560 --> 00:03:56,005
(PASOS ACERCÁNDOSE)
35
00:04:01,480 --> 00:04:03,130
- (OLIFERANDO)
- Está bien, muchacho.
36
00:04:03,200 --> 00:04:04,850
(QUEJANDO)
37
00:04:05,720 --> 00:04:07,006
Buen chico.
38
00:04:08,160 --> 00:04:09,969
(PASOS ACERCÁNDOSE)
39
00:04:10,760 --> 00:04:11,841
(LADRANDO)
40
00:04:25,040 --> 00:04:26,451
¿Hay otros aquí abajo?
41
00:04:28,840 --> 00:04:30,251
(ARMA ENCENDIENDO)
42
00:04:32,280 --> 00:04:33,361
(JOVEN KYLE gruñe)
43
00:04:47,080 --> 00:04:48,923
KYLE: Y entonces un hombre me encontró.
44
00:04:50,080 --> 00:04:51,241
Su nombre
45
00:04:51,720 --> 00:04:53,722
es John Connor.
46
00:04:54,600 --> 00:04:56,568
Y lo cambió todo.
47
00:05:01,680 --> 00:05:03,409
John nos mostró cómo contraatacar.
48
00:05:05,120 --> 00:05:06,485
Cómo levantarse.
49
00:05:08,240 --> 00:05:09,241
(TODOS CLAMANDO)
50
00:05:13,440 --> 00:05:15,329
Liberó a los prisioneros.
51
00:05:15,400 --> 00:05:16,401
(GENTE ANIMANDO)
52
00:05:20,640 --> 00:05:23,086
Nos enseñó cómo
destrozar las máquinas hasta convertirlas en chatarra.
53
00:05:25,080 --> 00:05:26,923
La gente susurra sobre John,
54
00:05:27,400 --> 00:05:29,880
me pregunto cómo puede
saber las cosas que hace.
55
00:05:31,080 --> 00:05:33,401
Usan palabras como "profeta".
56
00:05:33,840 --> 00:05:35,365
Pero Juan es más.
57
00:05:36,000 --> 00:05:37,764
Estamos aquí porque esta noche
58
00:05:38,160 --> 00:05:40,447
Él nos llevará a aplastar a Skynet.
59
00:05:41,080 --> 00:05:42,411
Para siempre.
60
00:05:42,920 --> 00:05:45,287
KYLE: ¿Señor? Solicitar unirse
La ofensiva colorada.
61
00:05:45,920 --> 00:05:47,410
Te necesito conmigo, Reese.
62
00:05:47,680 --> 00:05:50,001
Estamos hablando de la
Destrucción total de Skynet, señor.
63
00:05:50,160 --> 00:05:52,288
La unidad de Colorado tendrá éxito.
64
00:05:52,360 --> 00:05:54,567
Las máquinas caerán esta noche.
65
00:05:55,360 --> 00:05:56,725
Pero aquí mismo, el asalto de Los Ángeles
66
00:05:56,800 --> 00:05:58,370
es igual de importante, tal vez más.
67
00:05:58,480 --> 00:06:00,960
Más importante que destruir
¿El núcleo central de Skynet?
68
00:06:01,600 --> 00:06:04,365
John, no entiendo por qué estás
liderando un ataque a un campo de trabajo.
69
00:06:04,480 --> 00:06:06,130
Porque el campamento es un camuflaje.
70
00:06:06,800 --> 00:06:08,484
Dentro del campamento hay un hangar.
71
00:06:08,600 --> 00:06:11,683
Debajo de ese hangar
Skynet ha escondido su arma final.
72
00:06:11,800 --> 00:06:13,450
Cuando Skynet se da cuenta de que ha perdido,
73
00:06:13,600 --> 00:06:16,206
desplegará esa arma
para asegurar su propia supervivencia.
74
00:06:16,960 --> 00:06:19,088
Lo tomamos esta noche,
o no hay mañana.
75
00:06:20,640 --> 00:06:21,880
Entonces lo aceptaremos.
76
00:06:23,400 --> 00:06:25,004
(RISAS)
77
00:06:25,960 --> 00:06:28,327
Eres mi mano derecha, Reese.
y nunca te lo he agradecido.
78
00:06:28,480 --> 00:06:29,720
No es necesario.
79
00:06:30,160 --> 00:06:32,162
Nos diste a todos un futuro, John.
80
00:06:33,040 --> 00:06:34,326
Voy a usar el mío.
81
00:06:34,960 --> 00:06:37,122
Cuando todo esto termine,
82
00:06:37,240 --> 00:06:39,288
Voy a encontrar la casa de mis padres.
83
00:06:39,400 --> 00:06:41,084
Reconstrúyelo.
84
00:06:41,200 --> 00:06:43,646
usa mis manos
por algo más que matar.
85
00:06:44,080 --> 00:06:45,320
¿Y tú?
86
00:06:46,920 --> 00:06:48,888
- Una cerveza fría estaría bien.
- (AMBOS ríen)
87
00:06:49,000 --> 00:06:50,570
- Esos son algunos planes bastante grandes.
- Sí.
88
00:06:52,760 --> 00:06:54,649
si, supongo
No pienso demasiado en eso.
89
00:06:54,760 --> 00:06:56,091
Puedo ver eso.
90
00:06:59,080 --> 00:07:01,162
Bueno, supongo que, pase lo que pase,
91
00:07:02,440 --> 00:07:04,090
tiene que ser mejor que esto.
92
00:07:04,160 --> 00:07:06,162
(Soldados cantando
EN LA DISTANCIA)
93
00:07:09,560 --> 00:07:11,722
Muchos de nosotros hemos muerto para llegar aquí.
94
00:07:13,320 --> 00:07:14,446
Quiero que sepas, Kyle,
95
00:07:14,520 --> 00:07:16,887
si hubiera otra manera,
Lo hubiera tomado.
96
00:07:28,320 --> 00:07:29,560
Nos vamos.
97
00:07:30,400 --> 00:07:31,925
(SOLDADOS ANIMANDO)
98
00:07:37,880 --> 00:07:39,405
(suspiros)
99
00:07:42,600 --> 00:07:44,602
JOHN: La máquina piensa
100
00:07:45,600 --> 00:07:47,602
¡Que no podemos ganar!
101
00:07:53,960 --> 00:07:56,566
La máquina piensa que no lo haremos
102
00:07:56,720 --> 00:08:00,930
¡Golpea el corazón mismo de Skynet!
103
00:08:03,240 --> 00:08:05,322
Sin embargo, aquí estamos
104
00:08:06,600 --> 00:08:09,444
al precipicio de la batalla final.
105
00:08:12,080 --> 00:08:13,764
Si morimos esta noche,
106
00:08:15,320 --> 00:08:17,402
la humanidad muere con nosotros.
107
00:08:22,240 --> 00:08:23,366
¡Ahora!
108
00:08:28,520 --> 00:08:29,760
Miro a cada uno de ustedes,
109
00:08:30,280 --> 00:08:33,011
y veo las marcas
de esta larga y terrible guerra.
110
00:08:33,080 --> 00:08:34,366
(GRITOS INDISTINTOS)
111
00:08:42,280 --> 00:08:43,691
¡Vaya! ¡Ir!
112
00:08:44,560 --> 00:08:46,289
ORDENADOR: Incumplimiento perimetral.
113
00:08:49,320 --> 00:08:52,085
Activar modelo 101.
114
00:08:52,200 --> 00:08:53,884
Para nuestros hijos,
115
00:08:54,800 --> 00:08:56,211
los hijos de nuestros hijos,
116
00:08:56,280 --> 00:08:58,931
por lo que no llevarán estas marcas.
117
00:09:01,600 --> 00:09:03,967
Pero sabrán quiénes somos
118
00:09:04,320 --> 00:09:05,970
y lo que hicimos.
119
00:09:07,080 --> 00:09:11,688
¡Que no nos inclinamos!
¡No nos rendimos!
120
00:09:12,080 --> 00:09:14,686
Nos levantamos, en este momento,
121
00:09:15,360 --> 00:09:16,850
a esta hora,
122
00:09:17,360 --> 00:09:19,488
dispuesto a sacrificarlo todo
123
00:09:21,120 --> 00:09:22,804
¡para que puedan vivir en libertad!
124
00:09:27,600 --> 00:09:29,170
En esta noche,
125
00:09:29,440 --> 00:09:31,522
¡Recuperamos nuestro mundo!
126
00:09:31,720 --> 00:09:33,051
(TODOS ANIMANDO)
127
00:09:45,120 --> 00:09:46,724
JOHN: ¡Están usando el arma!
128
00:09:47,440 --> 00:09:48,680
Tenemos que llegar al hangar.
129
00:09:49,440 --> 00:09:50,680
¡John!
130
00:09:51,080 --> 00:09:52,525
¡John!
131
00:10:20,480 --> 00:10:22,608
¡Si me quieres, estoy aquí!
132
00:10:22,840 --> 00:10:24,285
(APAGANDO)
133
00:10:25,400 --> 00:10:27,050
SOLDADO: La unidad de Colorado se presenta.
134
00:10:27,200 --> 00:10:28,929
El núcleo central de Skynet está caído.
135
00:10:29,320 --> 00:10:32,051
Repito, Skynet ha sido destruido.
136
00:10:32,680 --> 00:10:33,886
KYLE: John tenía razón.
137
00:10:36,440 --> 00:10:38,568
La unidad de Colorado tuvo éxito,
138
00:10:39,080 --> 00:10:41,003
y las máquinas cayeron.
139
00:10:42,600 --> 00:10:43,886
Pero ya era demasiado tarde.
140
00:10:44,120 --> 00:10:45,406
WHITLEY: Lo encontramos, señor
141
00:10:45,840 --> 00:10:47,604
justo donde dijiste que estaría.
142
00:10:52,120 --> 00:10:53,610
¿Qué es esa cosa?
143
00:10:54,360 --> 00:10:55,600
Destino.
144
00:10:59,720 --> 00:11:04,089
Es la primera arma táctica de tiempo.
Skynet acaba de usarlo.
145
00:11:34,640 --> 00:11:35,926
(EL MOTOR SE PARA)
146
00:11:37,720 --> 00:11:39,131
¿Qué diablos?
147
00:11:41,600 --> 00:11:42,840
- (CRUJIDO DE ELECTRICIDAD)
- Mmm.
148
00:11:45,640 --> 00:11:46,641
Eh.
149
00:11:50,400 --> 00:11:51,765
(ruido sordo)
150
00:12:42,880 --> 00:12:44,848
WHITLEY: Necesitaremos
15 minutos para preparar la máquina, señor.
151
00:12:47,000 --> 00:12:50,004
Estamos ejecutando coordenadas, deberíamos
tenlos para ti momentáneamente.
152
00:12:50,160 --> 00:12:52,208
Los Ángeles, 1984.
153
00:12:54,160 --> 00:12:56,083
Los Ángeles, 12 de mayo.
154
00:12:57,640 --> 00:12:59,051
1984.
155
00:13:03,640 --> 00:13:05,608
Skynet sabía que estaba perdiendo,
156
00:13:05,920 --> 00:13:07,570
entonces intentó amañar el juego.
157
00:13:08,000 --> 00:13:10,924
Envió un terminador
Volver a la época anterior a la guerra.
158
00:13:11,040 --> 00:13:12,610
PERRY: ¿Y quién es el objetivo?
159
00:13:13,320 --> 00:13:14,367
Mi madre.
160
00:13:16,000 --> 00:13:17,206
Sara Connor.
161
00:13:17,840 --> 00:13:20,571
Si la máquina tiene éxito,
Nunca naceré.
162
00:13:21,240 --> 00:13:22,810
La matarán primero.
163
00:13:22,920 --> 00:13:27,244
Y al hacerlo, borrar cada victoria.
por los que hemos luchado, incluido el de esta noche.
164
00:13:27,360 --> 00:13:30,284
No habrá resistencia
desafiar a las máquinas.
165
00:13:30,680 --> 00:13:34,241
Con este acto, Skynet ganará.
166
00:13:34,360 --> 00:13:37,045
Podemos utilizar la tecnología nosotros mismos,
enviar a alguien de regreso.
167
00:13:37,160 --> 00:13:38,286
MARIAM: Ni siquiera
sé si eso funcionará.
168
00:13:38,400 --> 00:13:39,890
SOLDADO 1: ¡Yo voy!
SOLDADO 2: ¡Yo voy, señor!
169
00:13:40,000 --> 00:13:41,240
- SOLDADO 3: Justo aquí.
- ¡Yo iré!
170
00:13:41,360 --> 00:13:42,407
¡Yo iré!
171
00:13:42,920 --> 00:13:44,206
KYLE: ¡Seré voluntario!
172
00:13:48,280 --> 00:13:49,520
Volveré.
173
00:13:50,120 --> 00:13:51,770
¿Por qué debería enviarte?
174
00:13:53,120 --> 00:13:54,451
sobre todos ellos?
175
00:13:56,960 --> 00:13:58,485
Porque moriría por Sarah Connor.
176
00:13:58,960 --> 00:14:01,770
toda esta gente
Moriría por Sarah Connor.
177
00:14:02,560 --> 00:14:04,608
¿Qué te hace diferente?
178
00:14:06,720 --> 00:14:08,085
Sabes por qué.
179
00:14:10,080 --> 00:14:13,163
Todo lo que me has contado sobre ella.
La conozco, John.
180
00:14:15,160 --> 00:14:16,491
Déjame salvarla.
181
00:14:20,920 --> 00:14:22,331
(MÁQUINA ENCENDIENDO)
182
00:14:22,400 --> 00:14:23,640
KYLE: ¿Sin armas?
183
00:14:24,000 --> 00:14:25,126
MARIAM: Hemos medido
el campo magnético,
184
00:14:25,280 --> 00:14:28,648
destrozará cualquier cosa
no encerrado en tejido vivo.
185
00:14:29,320 --> 00:14:32,642
Piensa en papel de aluminio en un microondas.
veces unos cuantos miles de millones,
186
00:14:32,760 --> 00:14:34,410
No queda nada más que un cráter.
187
00:14:38,000 --> 00:14:39,331
¡Oh!
188
00:14:39,440 --> 00:14:41,010
Tampoco ropa.
189
00:14:41,640 --> 00:14:42,641
Eh.
190
00:14:43,840 --> 00:14:45,649
Ella va a pensar que estoy loco.
191
00:14:46,280 --> 00:14:47,850
Sabías que el dispositivo estaría aquí.
192
00:14:48,720 --> 00:14:50,324
Sabías para cuándo estaría programado.
193
00:14:51,360 --> 00:14:53,522
Conocías las máquinas
caería esta noche.
194
00:14:54,000 --> 00:14:55,968
Justo antes de irme, dime...
195
00:14:57,200 --> 00:14:58,486
¿Te digo qué?
196
00:14:59,840 --> 00:15:01,649
¿Ves el futuro?
197
00:15:02,160 --> 00:15:03,764
(RISAS)
198
00:15:03,880 --> 00:15:05,644
Nadie puede ver el futuro, Reese.
199
00:15:05,960 --> 00:15:07,689
Bien, entonces ¿cómo lo sabes?
200
00:15:09,720 --> 00:15:11,006
Hago trampa.
201
00:15:14,520 --> 00:15:18,047
Sarah me dijo mucho.
Me dio señales.
202
00:15:18,840 --> 00:15:20,285
Cuando era niño,
203
00:15:20,440 --> 00:15:22,169
parecía mi madre
lo sabía todo.
204
00:15:22,520 --> 00:15:23,760
Eso debe haber sido genial.
205
00:15:24,800 --> 00:15:26,211
No precisamente.
206
00:15:27,840 --> 00:15:29,080
Se detiene aquí.
207
00:15:29,840 --> 00:15:32,286
Una vez que regresas, mi conocimiento termina.
208
00:15:32,680 --> 00:15:34,011
Eso es todo lo que Sarah sabía.
209
00:15:34,600 --> 00:15:36,125
Así que no más trampas.
210
00:15:36,680 --> 00:15:38,284
No más trampas.
211
00:15:47,880 --> 00:15:49,211
El tiempo al que vas a regresar,
212
00:15:49,280 --> 00:15:52,443
ella no será la guerrera
eso me crió, todavía no.
213
00:15:52,960 --> 00:15:54,883
Estará asustada y débil.
214
00:15:55,000 --> 00:15:56,968
Ella no sabrá pelear.
o defenderse.
215
00:15:57,200 --> 00:15:59,726
Su mayor preocupación
está pagando el alquiler y la matrícula.
216
00:16:00,040 --> 00:16:01,041
Ella es camarera.
217
00:16:02,360 --> 00:16:03,361
¿Un qué?
218
00:16:03,520 --> 00:16:04,806
Un...
219
00:16:04,880 --> 00:16:06,291
(RISAS)
220
00:16:06,400 --> 00:16:07,640
No importa.
221
00:16:09,880 --> 00:16:11,564
Sólo prepárate para el hecho
que ella te necesitará,
222
00:16:11,720 --> 00:16:12,721
pero ella no lo sabrá.
223
00:16:13,040 --> 00:16:15,407
Bien, entonces ¿qué le digo?
224
00:16:15,520 --> 00:16:17,488
Incluso cuando le digo quién soy,
ella no me va a creer.
225
00:16:22,560 --> 00:16:24,085
JOHN: Dile esto...
226
00:16:25,680 --> 00:16:29,401
Gracias, Sarah, por tu valentía.
durante los años oscuros.
227
00:16:30,240 --> 00:16:32,561
No puedo ayudarte con
lo que pronto deberás enfrentar,
228
00:16:32,720 --> 00:16:35,166
excepto para decir que el futuro no está fijado.
229
00:16:36,560 --> 00:16:39,848
No hay destino
sino lo que hacemos nosotros mismos.
230
00:16:41,240 --> 00:16:44,323
Debes ser más fuerte
de lo que imaginas que puedes ser.
231
00:16:45,040 --> 00:16:46,610
Debes sobrevivir,
232
00:16:47,960 --> 00:16:49,962
o nunca existiré.
233
00:16:58,520 --> 00:17:00,124
Cuídala por mí, Kyle.
234
00:17:01,120 --> 00:17:02,360
Lo haré.
235
00:17:03,960 --> 00:17:05,371
Te prometo que.
236
00:17:05,760 --> 00:17:07,444
(MÁQUINA ENCENDIENDO)
237
00:17:25,880 --> 00:17:29,123
Lo que estás haciendo ahora mismo
este es el fin de la guerra.
238
00:17:38,160 --> 00:17:40,003
(CRUJIDO DE ELECTRICIDAD)
239
00:18:10,520 --> 00:18:12,682
no pensaste
Sería así de fácil, ¿verdad?
240
00:18:12,920 --> 00:18:13,921
¡John!
241
00:18:39,880 --> 00:18:41,530
PAPÁ DE KYLE: ¡Oye, cumpleañero!
242
00:18:41,920 --> 00:18:43,809
Tiempo presente. ¡Vamos!
243
00:18:45,160 --> 00:18:46,161
(TODOS CANTAN)
244
00:18:53,640 --> 00:18:55,324
¡De ninguna manera!
245
00:18:55,560 --> 00:18:58,484
MAMÁ DE KYLE: Genisys se actualizará automáticamente
tan pronto como esté en línea.
246
00:18:58,800 --> 00:19:00,723
Lo tendrás en el momento en que salga.
247
00:19:01,320 --> 00:19:03,243
Sólo unos días más.
248
00:19:06,480 --> 00:19:07,606
Una línea recta.
249
00:19:13,880 --> 00:19:16,565
Recuerde, Genisys es Skynet.
250
00:19:16,960 --> 00:19:20,123
Cuando Genisys esté en línea,
Comienza el Día del Juicio.
251
00:19:20,840 --> 00:19:22,763
Puedes matar a Skynet antes de que nazca.
252
00:19:24,760 --> 00:19:26,603
(SIRENA LLORANDO)
253
00:19:34,280 --> 00:19:36,248
(GENTE HABLA INDISTINCTAMENTE)
254
00:19:39,440 --> 00:19:40,930
(PERRO LLORANDO)
255
00:19:44,120 --> 00:19:45,531
HOMBRE: (EN SUAVE) Oye, oye...
256
00:19:45,960 --> 00:19:47,450
- Oye...
- (VIENTO silbido)
257
00:19:48,320 --> 00:19:49,446
Oye.
258
00:19:49,520 --> 00:19:51,284
- (CRUJIDO DE ELECTRICIDAD)
- (Jadeos)
259
00:19:58,440 --> 00:20:00,090
(gruñidos)
260
00:20:00,160 --> 00:20:01,605
(GEMIDOS)
261
00:20:08,360 --> 00:20:10,124
(RESPIRANDO FUERTE)
262
00:20:23,880 --> 00:20:25,006
ABANDONADO: Oye, amigo.
263
00:20:25,880 --> 00:20:28,645
¿Acabas de ver una luz realmente brillante?
264
00:20:31,720 --> 00:20:32,642
PUNK 1: ¡Oye!
265
00:20:33,720 --> 00:20:35,165
- Es mi turno.
- (RISAS)
266
00:20:36,440 --> 00:20:37,771
¡Oye, oye!
267
00:20:37,920 --> 00:20:39,649
¿Qué hay de malo en esta imagen?
268
00:20:40,880 --> 00:20:42,325
(Punks riendo)
269
00:20:47,760 --> 00:20:49,842
Bonita noche para pasear, ¿eh?
270
00:20:51,240 --> 00:20:52,844
Bonita noche para pasear.
271
00:20:53,160 --> 00:20:55,640
Día de lavado mañana.
Nada limpio, ¿verdad?
272
00:20:56,080 --> 00:20:58,481
Nada limpio, verdad.
273
00:20:58,600 --> 00:21:01,331
Oye, creo que este tipo
un par de latas menos que un paquete de seis.
274
00:21:01,680 --> 00:21:04,650
Tu ropa, dámela. Ahora.
275
00:21:05,040 --> 00:21:06,565
Oye, vete a la mierda, imbécil.
276
00:21:06,680 --> 00:21:09,001
GUARDIÁN: No lo estarás
necesitar ropa.
277
00:21:21,120 --> 00:21:22,849
Te he estado esperando.
278
00:21:27,360 --> 00:21:28,486
(PUNKS EXCLAMANDO)
279
00:22:28,440 --> 00:22:29,771
(Zumbido)
280
00:22:37,720 --> 00:22:38,881
(INHALA PROFUNDAMENTE)
281
00:22:39,960 --> 00:22:42,008
(APAGANDO)
282
00:23:03,280 --> 00:23:04,770
(SIRENAS Aullando)
283
00:23:06,480 --> 00:23:08,050
(CHARLA DE RADIO INDISTINTA)
284
00:23:12,080 --> 00:23:13,525
(JADEO)
285
00:23:15,240 --> 00:23:19,165
¡Oye! Ese hijo de puta
¡Acabo de robarme los pantalones!
286
00:23:37,360 --> 00:23:39,362
¿Qué día es? ¿Qué año?
287
00:23:39,800 --> 00:23:41,848
12 de mayo de 1984.
288
00:23:42,320 --> 00:23:44,004
El día que llegues.
289
00:25:23,760 --> 00:25:25,285
¡Policía de Los Ángeles! ¡Congelar!
290
00:25:26,000 --> 00:25:27,968
(GIMEDOS) Muy bien, eso duele.
291
00:25:28,280 --> 00:25:30,009
- Garber, ¿estás bien?
- Dímelo tú, O'Brien.
292
00:25:30,240 --> 00:25:32,402
Eres humano. Oye, tienes que dejarme ir.
293
00:25:32,520 --> 00:25:35,330
¡Boca abajo!
¡Manos en la espalda o disparo!
294
00:25:35,440 --> 00:25:36,487
Escúchame... (GEMIDOS)
295
00:25:37,520 --> 00:25:38,521
KYLE: ¡Oye!
296
00:25:39,200 --> 00:25:40,645
Ya viene, ¿de acuerdo?
297
00:25:41,840 --> 00:25:44,810
Necesitas escucharme,
o todos vamos a morir.
298
00:25:45,160 --> 00:25:46,969
JOVEN O'BRIEN:
Lo tenía bajo control. (RISAS)
299
00:25:47,320 --> 00:25:49,288
GARBER: Sí, está bien, T.J. Puta.
300
00:25:50,040 --> 00:25:52,327
Esto es lo que no haces
Tu primer día en el ritmo.
301
00:25:52,480 --> 00:25:54,960
Usar fuerza letal en
el vagabundo delirante.
302
00:26:02,560 --> 00:26:04,324
Por cierto, estás completando
el papeleo sobre esto.
303
00:26:04,400 --> 00:26:05,731
(GEMIDOS)
304
00:26:05,800 --> 00:26:07,165
JOVEN O'BRIEN: ¡Garber!
305
00:26:11,480 --> 00:26:13,005
(CLIC DEL PISTOLA)
306
00:26:17,600 --> 00:26:18,601
Mierda.
307
00:26:26,800 --> 00:26:28,689
Eso tiene que ser un extraterrestre.
como desde el espacio exterior.
308
00:26:28,800 --> 00:26:30,529
Es una máquina que mata humanos.
309
00:26:30,640 --> 00:26:32,483
- ¡Desesposame!
- ¡No! ¡Estás bajo arresto!
310
00:26:32,880 --> 00:26:35,087
¿Qué parte de "mata humanos"?
¿Te resulta confuso?
311
00:26:35,160 --> 00:26:36,286
(DISPAROS)
312
00:26:36,360 --> 00:26:38,044
¡Esposas!
313
00:26:42,200 --> 00:26:45,170
O'Brien. Oficial caído. Necesitamos refuerzos.
314
00:26:46,160 --> 00:26:47,525
¡Es un robot!
315
00:26:51,280 --> 00:26:53,521
- Estamos jodidos, ¿no?
- Bastante.
316
00:27:08,960 --> 00:27:10,564
Ven conmigo si quieres vivir.
317
00:27:20,040 --> 00:27:21,246
¡Ahora soldado!
318
00:27:48,600 --> 00:27:49,931
SARAH: Reese, ¿verdad?
319
00:27:50,600 --> 00:27:51,931
¿Kyle Reese?
320
00:27:52,760 --> 00:27:54,762
- Eres Sara.
- Sí, lo sé.
321
00:27:55,600 --> 00:27:56,761
¿Te golpeaste la cabeza ahí atrás?
322
00:27:57,080 --> 00:27:59,208
(TARTAMUDE) El terminador.
No conozco el modelo.
323
00:27:59,520 --> 00:28:01,602
T-1000. Metal líquido. Cambiador de forma.
324
00:28:01,720 --> 00:28:02,960
Sólo necesita tocar algo
para imitarlo.
325
00:28:03,080 --> 00:28:05,890
¿Sabes acerca de los terminadores?
¿Y sabes quién soy?
326
00:28:06,000 --> 00:28:08,048
Fuiste enviado para protegerme
por John Connor,
327
00:28:08,160 --> 00:28:09,924
el líder de la Resistencia.
328
00:28:10,280 --> 00:28:11,327
Mi hijo.
329
00:28:11,440 --> 00:28:13,283
No entiendo.
No puedes saber nada de esto.
330
00:28:13,400 --> 00:28:14,640
Pero lo hago.
331
00:28:15,400 --> 00:28:17,209
Escúchame, Reese.
todo ha cambiado.
332
00:28:17,320 --> 00:28:20,085
El John de 1984 al que te envió,
ya no existe.
333
00:28:20,200 --> 00:28:22,328
No, todo esto está mal, ¿vale?
John me envió aquí para salvarte.
334
00:28:22,440 --> 00:28:24,329
Del terminador
que fue enviado de regreso para matarme.
335
00:28:24,440 --> 00:28:26,442
Lo sé, pero ya nos ocupamos de él.
336
00:28:28,720 --> 00:28:29,801
KYLE: ¿"Nosotros"?
337
00:28:31,800 --> 00:28:32,926
¡Bajar!
338
00:28:33,560 --> 00:28:34,561
(gruñidos)
339
00:28:36,520 --> 00:28:37,885
¡Reese, basta!
340
00:28:38,120 --> 00:28:39,451
(BOCINA A todo volumen)
341
00:28:45,440 --> 00:28:46,646
¡Reese, maldita sea!
342
00:28:46,760 --> 00:28:48,000
- ¡Quédate aquí!
-¡Reese, espera!
343
00:28:48,160 --> 00:28:49,730
¡Esas balas lo matarán!
344
00:28:49,880 --> 00:28:51,405
¡Está aquí para matarte! ¡Quédate en el camión!
345
00:28:58,320 --> 00:28:59,321
(GEMIDOS)
346
00:28:59,800 --> 00:29:01,325
Ah, genial. Eso es simplemente genial.
347
00:29:02,360 --> 00:29:04,169
Yo no lo maté.
348
00:29:05,720 --> 00:29:09,361
No tenemos mucho antes
el T-1000 adquiere nuestra posición.
349
00:29:12,120 --> 00:29:13,645
Discutiendo con Kyle Reese
350
00:29:13,720 --> 00:29:16,405
nos coloca en una desventaja estratégica.
351
00:29:17,320 --> 00:29:18,526
Muérdeme.
352
00:29:19,600 --> 00:29:22,171
Esa es una respuesta muy inmadura.
353
00:29:22,520 --> 00:29:23,760
(TARTAMUDE)
354
00:29:27,480 --> 00:29:28,481
(LA PUERTA SE CIERRA)
355
00:29:31,520 --> 00:29:34,205
entonces tu eres el indicado
He estado esperando toda mi vida.
356
00:29:34,280 --> 00:29:36,089
(Golpe sordo)
357
00:29:36,160 --> 00:29:37,321
GUARDIÁN: ¿Cómo está?
358
00:29:37,440 --> 00:29:38,885
Todavía respirando.
359
00:29:39,440 --> 00:29:40,646
Bien. Entonces deberías
360
00:29:40,720 --> 00:29:43,166
ser capaz de aparearse
con Kyle Reese en esta línea de tiempo.
361
00:29:43,280 --> 00:29:46,045
Está bien, no vamos a tener
esta conversación otra vez.
362
00:29:46,200 --> 00:29:48,202
Sabemos que tu hijo
será John Connor,
363
00:29:48,320 --> 00:29:50,846
y que las maquinas
no puede ser derrotado sin él.
364
00:29:50,960 --> 00:29:52,200
No veo otra opción.
365
00:29:52,440 --> 00:29:53,566
Historia de mi vida.
366
00:29:53,680 --> 00:29:54,761
Mira, y no se trata sólo de aparearse.
367
00:29:54,840 --> 00:29:56,604
Se supone que debo enamorarme de él.
368
00:29:56,720 --> 00:29:58,609
Mis archivos no tratan del amor.
369
00:29:58,760 --> 00:30:00,410
Sorpresa ahí.
370
00:30:00,640 --> 00:30:01,880
Estás siendo emocional.
371
00:30:02,040 --> 00:30:04,327
Esta es mi vida. no me importaría
372
00:30:04,400 --> 00:30:07,563
ser consultado de vez en cuando
sobre cómo va a ir.
373
00:30:17,440 --> 00:30:19,090
(TODOS CANTAN)
374
00:30:21,240 --> 00:30:23,720
Recuerde, Genisys es Skynet.
375
00:30:24,160 --> 00:30:27,084
Cuando Genisys esté en línea,
Comienza el Día del Juicio.
376
00:30:27,520 --> 00:30:30,126
Ir a San Francisco, 2017.
377
00:30:30,880 --> 00:30:32,803
Puedes matar a Skynet antes de que nazca.
378
00:30:33,080 --> 00:30:34,923
- (Jadeos)
- (MÚSICA A TODO ESTILO EN ESTÉREO)
379
00:30:42,440 --> 00:30:43,521
KYLE: ¡Oye!
380
00:30:45,480 --> 00:30:47,608
Necesito respuestas, está bien. Ahora mismo.
381
00:30:48,360 --> 00:30:51,091
¿Cómo fue esa cosa de metal líquido?
¿Sabes dónde interceptarme? ¿Eh?
382
00:30:51,760 --> 00:30:53,250
¿De dónde vino?
383
00:30:53,920 --> 00:30:54,887
¿Y quién diablos es este trabajo de piel?
384
00:30:54,960 --> 00:30:56,291
¿Qué diablos está pasando?
385
00:30:56,440 --> 00:30:59,569
SARAH: Lo siento, estábamos un poco ocupados con
Todo el asunto del combate a vida o muerte.
386
00:30:59,680 --> 00:31:01,887
Y luego atacaste a papá.
387
00:31:02,280 --> 00:31:03,406
¿Le pusiste nombre?
388
00:31:03,960 --> 00:31:05,007
Hola, Kyle Reese.
389
00:31:07,160 --> 00:31:09,128
Es un placer conocerte.
390
00:31:11,800 --> 00:31:12,926
¿Me estás tomando el pelo?
391
00:31:13,280 --> 00:31:15,442
sarah: lo he estado intentando
para enseñarle a integrarse.
392
00:31:17,040 --> 00:31:18,644
Sé que necesita trabajo.
393
00:31:18,960 --> 00:31:22,407
¡Es un terminador! la unica razon
se mezcla es para matar humanos.
394
00:31:22,520 --> 00:31:24,170
Pops no mata a nadie.
395
00:31:25,200 --> 00:31:26,770
Aunque hay muchas heridas en las piernas.
396
00:31:27,120 --> 00:31:28,451
KYLE: Parece viejo.
397
00:31:29,560 --> 00:31:31,289
Nunca antes había visto un Terminator viejo.
398
00:31:31,400 --> 00:31:33,209
La carne que le ponen a los cyborgs
399
00:31:33,280 --> 00:31:34,850
es tejido humano normal.
400
00:31:35,000 --> 00:31:36,161
Envejece.
401
00:31:36,320 --> 00:31:39,244
Mis circuitos auditivos
Sin embargo, no se han degradado.
402
00:31:39,360 --> 00:31:40,646
Soy viejo.
403
00:31:41,640 --> 00:31:43,085
No obsoleto.
404
00:31:43,680 --> 00:31:44,841
Creo que heriste sus sentimientos.
405
00:31:45,000 --> 00:31:46,490
¡No tiene sentimientos!
406
00:31:47,360 --> 00:31:49,408
Me salvó la vida cuando tenía nueve años.
407
00:31:49,480 --> 00:31:51,482
Él es la única razón por la que estoy vivo.
408
00:31:51,680 --> 00:31:56,083
Fui programado para proteger
Sara Connor. No pararé.
409
00:31:56,600 --> 00:31:58,807
¿Sí? ¿Programado por quién?
¿Eh? ¿Quién lo envió de regreso?
410
00:31:58,920 --> 00:32:00,524
Esos archivos han sido borrados.
411
00:32:00,640 --> 00:32:01,721
Oh, eso es conveniente.
412
00:32:01,840 --> 00:32:03,444
Quien lo envió,
No quieren que lo sepamos.
413
00:32:03,560 --> 00:32:05,369
Ni yo, ni él, ni nadie.
414
00:32:05,520 --> 00:32:07,522
Entonces Skynet no puede apuntar
la persona que me salvó.
415
00:32:07,640 --> 00:32:10,564
Lógicamente es alguien
que quiere que Sarah Connor viva.
416
00:32:23,680 --> 00:32:24,806
Viejo.
417
00:32:25,200 --> 00:32:26,645
No obsoleto.
418
00:32:30,200 --> 00:32:32,328
El T-1000 sabe dónde estamos.
419
00:32:32,800 --> 00:32:34,484
Hazte útil.
420
00:32:35,880 --> 00:32:37,370
Y no le dispares a papá.
421
00:32:38,720 --> 00:32:40,006
(Pistola de amartillar)
422
00:33:04,720 --> 00:33:06,085
KYLE: Esto es una locura.
423
00:33:06,640 --> 00:33:08,210
Todo ello. Ésta no es la misión.
424
00:33:08,320 --> 00:33:11,130
Eso es lo que intento decirte, Reese.
425
00:33:11,240 --> 00:33:14,767
La chica por la que volviste,
ella se ha ido.
426
00:33:16,200 --> 00:33:18,123
No necesito que me salven.
427
00:33:18,880 --> 00:33:20,166
Hay una nueva misión.
428
00:33:20,240 --> 00:33:21,446
¿Oh sí? ¿Cuál es?
429
00:33:23,040 --> 00:33:26,442
Si el pasado puede cambiar,
entonces también puede hacerlo el futuro.
430
00:33:26,800 --> 00:33:30,930
Podemos detener el Día del Juicio
que suceda. Alguna vez.
431
00:33:32,880 --> 00:33:35,247
Mata a Skynet antes de que nazca.
432
00:33:35,880 --> 00:33:37,166
¿Qué?
433
00:33:41,520 --> 00:33:42,646
¡Bajar!
434
00:33:42,720 --> 00:33:43,846
Hemos sido readquiridos.
435
00:33:43,920 --> 00:33:45,126
Eh, sí. ¡No jodas!
436
00:33:52,280 --> 00:33:53,486
(MOTOR ACELERANDO)
437
00:34:11,120 --> 00:34:12,360
¡Vuelve!
438
00:34:31,160 --> 00:34:32,650
(RESPIRANDO FUERTE)
439
00:34:58,120 --> 00:34:59,485
(CHIRRITO DE FRENOS)
440
00:35:01,000 --> 00:35:02,126
KYLE: Espera, ¿por qué nos detenemos?
441
00:35:02,800 --> 00:35:06,202
¿Por qué estamos... Oye!
No podemos quedarnos aquí, nos encontrará.
442
00:35:06,320 --> 00:35:08,049
Esa es la idea. Papá, ábrelo.
443
00:35:10,480 --> 00:35:11,527
Dame una mano?
444
00:35:18,840 --> 00:35:20,365
KYLE: Dijiste que sucedió.
Porque el pasado fue alterado.
445
00:35:20,440 --> 00:35:21,441
¿Cómo?
446
00:35:21,520 --> 00:35:22,760
Ah, ¿eso importa?
447
00:35:23,160 --> 00:35:24,605
¿Cómo, Sara?
448
00:35:25,920 --> 00:35:29,083
Un terminador fue enviado detrás de mí.
cuando era niño, ¿vale?
449
00:35:29,920 --> 00:35:32,764
Los terminadores sólo vienen de
un lugar, el futuro.
450
00:35:39,320 --> 00:35:40,845
KYLE: Algo pasó.
451
00:35:41,120 --> 00:35:42,406
Bueno. ¿Entonces?
452
00:35:42,800 --> 00:35:44,165
- Creo que podría haberlo visto.
- ¿Qué...?
453
00:35:44,800 --> 00:35:46,404
¿De qué estás hablando?
454
00:35:48,800 --> 00:35:50,848
Cuando John me envió de regreso,
fue atacado.
455
00:35:51,800 --> 00:35:53,609
Por un terminador.
456
00:35:53,720 --> 00:35:56,087
¿Lo mató? ¿Juan está muerto?
457
00:35:57,840 --> 00:35:59,080
No sé.
458
00:36:00,000 --> 00:36:02,082
Vi que lo agarró y luego me fui.
459
00:36:03,320 --> 00:36:05,402
Tenemos aproximadamente 35 segundos.
460
00:36:07,480 --> 00:36:08,527
O menos.
461
00:36:08,600 --> 00:36:09,931
(Disparos)
462
00:36:21,840 --> 00:36:23,649
Sara, vete!
463
00:37:15,840 --> 00:37:16,921
(GEMIDOS)
464
00:37:22,040 --> 00:37:23,087
(Jadeando)
465
00:37:48,800 --> 00:37:49,961
(TOS)
466
00:38:06,640 --> 00:38:07,801
(RIFLE AMARTILADO)
467
00:38:13,640 --> 00:38:15,529
(JADEO)
468
00:38:20,720 --> 00:38:23,041
Y me ofrecí voluntario para esta mierda.
469
00:38:24,480 --> 00:38:26,164
(RESPIRANDO FUERTE)
470
00:38:53,400 --> 00:38:55,129
(CRUJIDO DEL METAL)
471
00:39:22,360 --> 00:39:23,441
¿Sara?
472
00:39:24,320 --> 00:39:25,606
Tienes que ayudarme.
473
00:39:26,000 --> 00:39:27,126
Estoy herido.
474
00:39:27,560 --> 00:39:28,607
¿Sara?
475
00:39:31,320 --> 00:39:32,651
Mierda.
476
00:39:36,920 --> 00:39:38,809
¡Oye, soy yo, Sara!
477
00:39:39,160 --> 00:39:40,525
Sarah, está mintiendo.
478
00:39:41,080 --> 00:39:42,081
Ey.
479
00:39:42,680 --> 00:39:44,091
Él es la máquina. Soy Reese.
480
00:39:44,240 --> 00:39:45,526
Soy yo, Sara.
481
00:39:46,560 --> 00:39:48,528
Muy bien, escucha,
El terminador no está muerto. ¡Me atacó!
482
00:39:48,640 --> 00:39:50,130
Sarah, dijiste que podían imitar.
483
00:39:50,280 --> 00:39:51,327
¡Soy yo, Sara!
484
00:39:51,400 --> 00:39:54,370
- Está imitando. ¡Dispárale!
- ¡Soy Reese! ¡Dispárale!
485
00:40:02,040 --> 00:40:03,644
Buen intento.
486
00:40:04,000 --> 00:40:05,001
¡Correr!
487
00:40:16,000 --> 00:40:17,161
(BURBUJA)
488
00:40:53,400 --> 00:40:54,845
(Jadeando)
489
00:41:06,000 --> 00:41:07,843
¿Cómo supiste quién era él?
490
00:41:08,200 --> 00:41:10,567
Bueno, no lo sabía exactamente.
491
00:41:10,920 --> 00:41:12,445
¡Podrías haberme disparado!
492
00:41:12,760 --> 00:41:15,240
Bueno, estaba bastante seguro de que no eras tú.
493
00:41:16,600 --> 00:41:17,886
¿Bastante seguro?
494
00:41:18,280 --> 00:41:20,851
hemos estado preparando
para que llegues desde hace más de una década.
495
00:41:20,960 --> 00:41:22,246
Eso también.
496
00:41:23,040 --> 00:41:25,247
- Así que pusiste una trampa.
- Tuve que hacerlo.
497
00:41:25,840 --> 00:41:28,127
No puedo dejar ninguna tecnología futura.
atrás cuando vamos.
498
00:41:28,440 --> 00:41:29,566
KYLE: ¿Ir?
499
00:41:30,280 --> 00:41:31,566
¿Ir a dónde?
500
00:41:34,120 --> 00:41:35,770
Eso es...
501
00:41:36,080 --> 00:41:37,764
GUARDIÁN: Un tiempo
Dispositivo de desplazamiento.
502
00:41:37,880 --> 00:41:40,087
Sí, bueno, parece un pedazo de basura.
503
00:41:40,200 --> 00:41:41,884
No hay gobierno
tecnología en este tiempo
504
00:41:42,000 --> 00:41:44,162
que puede controlar
los circuitos de desplazamiento.
505
00:41:44,280 --> 00:41:47,443
KYLE: Necesitabas la CPU
del futuro para hacerlo funcionar.
506
00:41:48,280 --> 00:41:50,044
Y no podrías usar exactamente el tuyo propio.
507
00:41:51,080 --> 00:41:52,081
(MÁQUINA ENCENDIENDO)
508
00:41:52,200 --> 00:41:54,248
SARAH: Solo tenemos un viaje.
Va a freír el chip
509
00:41:54,360 --> 00:41:56,408
y sacar la mayor parte de
la red eléctrica de la ciudad de Los Ángeles.
510
00:41:57,200 --> 00:41:58,281
¿Estamos listos?
511
00:41:58,400 --> 00:42:00,402
Las coordenadas están fijadas para 1997.
512
00:42:00,680 --> 00:42:02,489
Debes marcharte lo antes posible.
513
00:42:02,800 --> 00:42:05,770
Nosotros. Nos vamos. Todos nosotros.
514
00:42:07,640 --> 00:42:09,608
Mi carne tardará años en volver a crecer.
515
00:42:09,920 --> 00:42:11,126
no puedo ir contigo
516
00:42:11,280 --> 00:42:12,850
debido al magnetismo
del campo cuántico.
517
00:42:12,960 --> 00:42:13,961
¡Papá!
518
00:42:14,040 --> 00:42:15,929
¿Quieres que viajemos en el tiempo?
519
00:42:16,040 --> 00:42:18,930
Hacia el futuro. ¿En que?
520
00:42:19,040 --> 00:42:20,326
Sí, no podemos llevar nada puesto.
521
00:42:20,440 --> 00:42:22,010
Sí, sé cómo funcionan los viajes en el tiempo.
522
00:42:22,160 --> 00:42:24,128
- Sara...
- Mira, no intentes convencerme de no hacerlo.
523
00:42:24,240 --> 00:42:27,130
Mira, sé que crees que estás aquí
Entonces puedes encerrarme en una habitación.
524
00:42:27,240 --> 00:42:28,605
hasta que dé a luz
al líder de la Resistencia.
525
00:42:28,680 --> 00:42:29,681
Tienes razón.
526
00:42:29,800 --> 00:42:32,804
Pero esto... Este es el único
manera de detener Skynet para siempre.
527
00:42:32,960 --> 00:42:34,086
Ya dije que tienes razón.
528
00:42:35,000 --> 00:42:36,331
Espera, ¿qué?
529
00:42:36,680 --> 00:42:38,284
No hasta el 97.
530
00:42:39,000 --> 00:42:40,650
2017.
531
00:42:41,280 --> 00:42:43,248
Sí, octubre de 2017.
532
00:42:43,360 --> 00:42:45,886
No, eso es demasiado tarde.
Eso es después del Día del Juicio.
533
00:42:46,040 --> 00:42:47,166
No, dijiste que todo ha cambiado.
534
00:42:47,240 --> 00:42:48,287
y en eso también tienes razón.
535
00:42:48,440 --> 00:42:49,521
Sara...
536
00:42:50,680 --> 00:42:52,603
(RESPIRANDO FUERTE)
537
00:42:52,680 --> 00:42:55,763
Mira, he visto un mundo
donde las bombas nunca cayeron.
538
00:42:56,200 --> 00:42:58,009
¿Está bien? La misma casa.
539
00:42:58,440 --> 00:43:00,044
Los mismos padres.
540
00:43:01,720 --> 00:43:04,007
Era el mismo yo, sólo que yo...
541
00:43:06,200 --> 00:43:07,565
Estaba en casa.
542
00:43:08,040 --> 00:43:10,088
Era mi cumpleaños número 13.
543
00:43:10,200 --> 00:43:13,886
un sueño de tener
Tu familia de vuelta no significa nada.
544
00:43:15,040 --> 00:43:16,041
Confía en mí.
545
00:43:16,400 --> 00:43:18,402
No es un sueño, ¿vale? Un recuerdo.
546
00:43:19,040 --> 00:43:20,929
(TARTAMUDE) No puedo retenerlo todo,
solo momentos,
547
00:43:21,000 --> 00:43:23,048
pero me dieron un mensaje.
548
00:43:25,400 --> 00:43:27,528
"Puedes matar a Skynet antes de que nazca".
549
00:43:28,720 --> 00:43:31,200
"Skynet es Génesis".
550
00:43:31,720 --> 00:43:34,041
Viene en línea en octubre de 2017.
551
00:43:34,400 --> 00:43:36,801
Y cuando lo haga,
Sucede el día del juicio final.
552
00:43:36,920 --> 00:43:38,046
¿Entonces estás recordando el futuro?
553
00:43:38,160 --> 00:43:39,207
No.
554
00:43:39,640 --> 00:43:42,211
El chico es el suplente.
versión de línea de tiempo de usted.
555
00:43:42,880 --> 00:43:45,201
Kyle Reese es
recordando su propio pasado,
556
00:43:45,320 --> 00:43:46,890
cuál es nuestro futuro.
557
00:43:47,160 --> 00:43:48,889
Eso lo hace mucho mejor.
558
00:43:49,000 --> 00:43:50,843
¿Cómo puede ser?
¿Recordando dos líneas de tiempo?
559
00:43:51,080 --> 00:43:53,401
Es posible si él fuera
expuesto a un punto de nexo
560
00:43:53,560 --> 00:43:56,131
en el flujo del tiempo
cuando estabas en el campo cuántico.
561
00:43:56,440 --> 00:43:58,169
¿Puedes evitar que hable así?
562
00:43:58,280 --> 00:43:59,725
¿Hay un interruptor o algo así?
563
00:43:59,840 --> 00:44:01,126
Papá, inténtalo de nuevo.
564
00:44:01,280 --> 00:44:04,045
Un punto de nexo es un evento.
en un momento de tanta importancia
565
00:44:04,200 --> 00:44:06,771
que da lugar
a un futuro muy diferente.
566
00:44:07,280 --> 00:44:09,248
Después de que John fue atacado,
cuando estaba en la esfera,
567
00:44:09,400 --> 00:44:10,606
Fue entonces cuando comenzaron los recuerdos.
568
00:44:10,880 --> 00:44:12,291
(Gritos ahogados)
569
00:44:12,360 --> 00:44:13,361
¡Juan!
570
00:44:14,120 --> 00:44:16,248
Si John Connor
iban a ser asesinados o comprometidos,
571
00:44:16,360 --> 00:44:19,967
podría resultar en la capacidad
para recordar ambos pasados.
572
00:44:21,880 --> 00:44:23,245
Teóricamente.
573
00:44:23,880 --> 00:44:25,689
O "teóricamente"
574
00:44:25,760 --> 00:44:28,001
su cerebro esta revuelto
desde que le golpeaste en la cabeza.
575
00:44:28,120 --> 00:44:29,246
Sara!
576
00:44:29,360 --> 00:44:33,490
no sé por qué
Estoy recordando una vida que nunca viví.
577
00:44:36,280 --> 00:44:37,770
Pero sé que es real.
578
00:44:40,560 --> 00:44:42,130
- No.
- (MÁQUINA ENCENDIENDO)
579
00:44:42,240 --> 00:44:44,163
Nos vamos a 1997.
580
00:44:49,560 --> 00:44:51,642
- ¡Reese, deja eso atrás!
- (LA MÁQUINA SE APAGA)
581
00:44:51,800 --> 00:44:53,165
No puedo dejar que hagas esto.
582
00:44:58,920 --> 00:45:00,490
No te conozco.
583
00:45:01,760 --> 00:45:04,001
Pero esa es mi única bala.
584
00:45:04,080 --> 00:45:06,686
para disparar al corazón de Skynet.
585
00:45:07,920 --> 00:45:10,844
Devuelve el chip.
586
00:45:21,720 --> 00:45:23,324
Tienes que confiar en mí.
587
00:45:23,440 --> 00:45:25,761
No, no lo hago.
588
00:45:34,600 --> 00:45:36,204
Puedes hacer esto.
589
00:45:39,040 --> 00:45:40,644
Una línea recta.
590
00:45:41,960 --> 00:45:44,725
Simplemente ve y no miras atrás.
591
00:45:51,200 --> 00:45:52,850
¿Dónde escuchaste eso?
592
00:45:53,800 --> 00:45:56,201
En un pasado que no debería recordar.
593
00:45:58,480 --> 00:45:59,720
Pero lo hago.
594
00:46:09,040 --> 00:46:10,929
Si nos vamos al 2017, ¿entonces qué?
595
00:46:11,080 --> 00:46:12,206
Skynet es un programa de computadora.
596
00:46:12,320 --> 00:46:15,051
Mientras siga codificado,
está contenido.
597
00:46:15,160 --> 00:46:17,401
Una vez cargado desde los servidores,
598
00:46:18,680 --> 00:46:19,966
no se puede detener.
599
00:46:22,400 --> 00:46:23,731
Lo volaremos por los aires.
600
00:46:24,840 --> 00:46:27,764
Sí. Lo volaremos por los aires.
601
00:46:33,200 --> 00:46:35,202
Crees que está muerto, ¿no?
602
00:46:35,800 --> 00:46:37,325
No importa lo que pienso.
603
00:46:37,480 --> 00:46:39,528
Hacemos lo que John haría,
sigue adelante pase lo que pase.
604
00:46:39,640 --> 00:46:41,210
SARAH: Así que simplemente pretendemos
como si nunca hubiera sucedido?
605
00:46:41,360 --> 00:46:42,361
Bueno, no es así.
606
00:46:43,400 --> 00:46:44,686
Aún no.
607
00:46:45,200 --> 00:46:47,362
Si detenemos a Skynet, nunca lo hará.
608
00:46:49,880 --> 00:46:53,407
Confía en mí, ¿de acuerdo?
Si alguien pudiera sobrevivir, ese sería John.
609
00:46:53,800 --> 00:46:57,725
Pops tenía todos estos archivos.
sobre Juan el líder militar, pero...
610
00:47:01,000 --> 00:47:02,570
¿Cómo era él?
611
00:47:05,840 --> 00:47:07,205
El primer momento que vi a John,
612
00:47:07,280 --> 00:47:09,362
Le disparó a un terminador justo en frente de mí.
613
00:47:11,080 --> 00:47:12,923
Ni siquiera sabía que podían matarlos.
614
00:47:14,240 --> 00:47:16,891
Ese fue el primer momento
En mi vida sentí esperanza.
615
00:47:19,600 --> 00:47:21,125
Después de eso, por supuesto,
616
00:47:21,200 --> 00:47:23,726
Lo seguí como un perro callejero.
617
00:47:23,840 --> 00:47:26,286
Y él me enseñó
cómo luchar, cómo disparar.
618
00:47:26,680 --> 00:47:28,170
Trató de mostrarme
cómo hacer alcohol ilegal una vez,
619
00:47:28,320 --> 00:47:30,288
pero eso no fue exactamente
hacer ejercicio. (RISAS)
620
00:47:30,680 --> 00:47:31,920
¿Luz de luna?
621
00:47:32,080 --> 00:47:33,445
Sí. El todavía explotó,
622
00:47:33,520 --> 00:47:36,126
y nos quemamos las cejas
inmediatamente. (RISAS)
623
00:47:36,680 --> 00:47:38,284
Oh, hombre, nos reímos durante días.
624
00:47:40,080 --> 00:47:41,684
(KYLE CONTINÚA RIÉNDOSE)
625
00:47:45,600 --> 00:47:47,443
A veces pienso
Soy la única persona en el planeta.
626
00:47:47,560 --> 00:47:49,801
que alguna vez vio sonreír a John Connor.
627
00:47:54,880 --> 00:47:56,803
Solía hablarme de ti.
628
00:47:58,200 --> 00:48:01,283
¿Qué tan fuerte eras y cómo
lo preparó para lo que vendría
629
00:48:01,880 --> 00:48:03,928
cuando nadie pensaba
el peligro era real.
630
00:48:07,800 --> 00:48:09,768
Como no había nadie como tú,
631
00:48:11,240 --> 00:48:12,765
y nunca lo sería.
632
00:48:30,160 --> 00:48:31,491
Mira, eh...
633
00:48:34,320 --> 00:48:36,482
Sé que no soy lo que esperabas.
634
00:48:40,520 --> 00:48:42,124
Pero quiero que sepas,
635
00:48:43,440 --> 00:48:45,841
haré lo que sea necesario
para mantenerte a salvo.
636
00:48:50,440 --> 00:48:51,965
Incluso si me mata.
637
00:48:54,920 --> 00:48:59,323
De todos modos, ese es el tipo de hombre
tu hijo lo fue.
638
00:48:59,960 --> 00:49:01,246
Es.
639
00:49:01,360 --> 00:49:02,805
Será. Jesús.
640
00:49:04,360 --> 00:49:06,328
Los viajes en el tiempo me duelen la cabeza.
641
00:49:06,960 --> 00:49:09,884
GUARDIÁN: Líneas de tiempo alternativas
no son complicados.
642
00:49:10,000 --> 00:49:12,731
Es simplemente una cuestión de
seguimiento de posibles futuros
643
00:49:12,840 --> 00:49:15,844
usando una exponencial
Algoritmo de crecimiento y decadencia.
644
00:49:15,920 --> 00:49:16,921
KYLE: Correcto.
645
00:49:18,720 --> 00:49:21,405
Hay un interruptor y lo encontraré.
646
00:49:24,200 --> 00:49:26,009
No comprendo.
647
00:49:26,640 --> 00:49:29,041
¿Por qué no lo hiciste?
decirle a Kyle Reese la verdad?
648
00:49:29,720 --> 00:49:32,530
Yo se lo diré. Pero todavía no, ¿vale?
649
00:49:34,400 --> 00:49:35,890
- ¿Te apareaste?
- ¡Oh!
650
00:49:36,000 --> 00:49:40,005
¿Puedes simplemente no decir la palabra "compañero"?
a mí otra vez, como, ¿alguna vez?
651
00:49:41,440 --> 00:49:43,169
(MÁQUINA ENCENDIENDO)
652
00:49:49,960 --> 00:49:52,247
Ese es un gesto sin sentido.
653
00:49:52,400 --> 00:49:55,210
¿Por qué aferrarse a alguien?
¿Cuándo sabes que debes dejarlos ir?
654
00:49:59,480 --> 00:50:01,084
¿Qué pasa contigo?
655
00:50:02,360 --> 00:50:03,691
¿Qué vas a hacer?
656
00:50:04,200 --> 00:50:05,611
Toma el camino más largo.
657
00:50:05,960 --> 00:50:08,770
Prepárate para tu llegada en 2017.
658
00:50:11,720 --> 00:50:14,769
Kyle Reese, he visto poco que indique
659
00:50:14,880 --> 00:50:16,928
que eres un guardián apto
para Sara Connor.
660
00:50:17,080 --> 00:50:18,570
Sabes que no eres su padre, ¿verdad?
661
00:50:18,680 --> 00:50:21,286
Oh, ambos realmente necesitan detener esto.
662
00:50:25,800 --> 00:50:27,768
KYLE: Solo asegúrate de presentarte.
663
00:50:27,920 --> 00:50:30,127
no quiero tener que hacerlo
volver a robarle los pantalones a alguien.
664
00:50:30,280 --> 00:50:32,442
GUARDIÁN: Tengo las coordenadas.
en San Francisco.
665
00:50:34,640 --> 00:50:35,971
Voy a estar allí.
666
00:50:39,800 --> 00:50:41,723
(MÁQUINA ENCENDIENDO)
667
00:50:45,160 --> 00:50:46,969
¿Cómo será?
668
00:50:48,000 --> 00:50:50,287
¿Quieres decir si no nos mata a los dos?
669
00:50:53,360 --> 00:50:54,646
Te dolerá.
670
00:50:57,840 --> 00:50:58,921
(gruñidos)
671
00:50:59,200 --> 00:51:00,929
(AMBOS gruñen)
672
00:51:46,040 --> 00:51:48,042
(MÚSICA REPRODUCIENDO EN ESTÉREO)
673
00:51:58,320 --> 00:51:59,731
- (CRUJIDO DE ELECTRICIDAD)
- (FRENOS DEL COCHE CHIRRANDO)
674
00:52:01,720 --> 00:52:03,404
(NEUMÁTICOS CHIRRANDO)
675
00:52:18,520 --> 00:52:19,965
(AMBOS JADEANDO)
676
00:52:21,080 --> 00:52:22,650
Oye, oye, oye.
677
00:52:22,760 --> 00:52:24,569
Está bien. Te entendí.
678
00:52:25,120 --> 00:52:28,727
Está bien. Está bien. Está bien. Te entendí.
679
00:52:29,440 --> 00:52:31,568
- Te entendí. Está bien.
- (SIRENAS Aullando)
680
00:52:31,960 --> 00:52:33,166
Te tengo.
681
00:52:34,440 --> 00:52:36,169
(CHARLA DE RADIO INDISTINTA)
682
00:52:42,400 --> 00:52:43,765
(CHIRIDOS DE FRENO)
683
00:52:43,840 --> 00:52:45,285
(TOCA LA BOCINA)
684
00:52:46,720 --> 00:52:48,563
(COCHE TOCANDO LA BOCINA)
685
00:52:55,680 --> 00:52:58,445
HOMBRE: ¡Oye, imbécil! ¡Sal del camino!
686
00:52:59,120 --> 00:53:00,451
Muérdeme.
687
00:53:06,440 --> 00:53:08,408
Te dije que no podíamos confiar en él.
688
00:53:09,200 --> 00:53:12,283
Él nos encontrará. Puedo contar con él.
689
00:53:13,520 --> 00:53:15,568
¿Cómo se comporta un niño de 9 años?
¿Conseguir su propio terminador?
690
00:53:18,040 --> 00:53:20,088
Está bien. No tienes que decírmelo.
691
00:53:23,120 --> 00:53:24,690
(Se aclara la garganta)
692
00:53:25,720 --> 00:53:27,802
Fue allá por 1973.
693
00:53:28,520 --> 00:53:31,922
Mis padres tenían una cabaña.
en el lago Big Bear.
694
00:53:32,280 --> 00:53:34,760
Papá y yo siempre
ir a pescar por la mañana.
695
00:53:35,800 --> 00:53:38,929
Mamá nos saludaba desde el muelle.
696
00:53:39,200 --> 00:53:41,123
Y yo estaba mirándola en el...
697
00:53:43,560 --> 00:53:46,769
Y entonces la cabina explotó.
698
00:53:48,320 --> 00:53:50,368
Pensé que el barco se estaba hundiendo, ya sabes,
699
00:53:50,480 --> 00:53:52,403
pero no era agua
subiendo desde abajo,
700
00:53:52,520 --> 00:53:55,126
Era metal líquido.
701
00:53:55,480 --> 00:53:57,050
T-1000.
702
00:53:57,160 --> 00:53:59,970
Papá me dijo que nadara en línea recta.
703
00:54:03,000 --> 00:54:05,606
trazando su dedo por mi palma.
704
00:54:06,680 --> 00:54:08,842
"Puedes hacer esto", dijo.
705
00:54:10,080 --> 00:54:13,448
"Ve y no miras atrás".
706
00:54:14,840 --> 00:54:18,970
Sus últimas palabras para mí y para ti...
707
00:54:19,080 --> 00:54:20,525
Los conocías.
708
00:54:22,080 --> 00:54:23,161
¿Cómo?
709
00:54:24,680 --> 00:54:26,842
Es un recuerdo imposible. Yo...
710
00:54:28,440 --> 00:54:30,204
acabo de recordar
711
00:54:30,600 --> 00:54:35,367
tu tomando mi mano,
y luego decir esas palabras.
712
00:54:36,680 --> 00:54:38,682
Y yo solo te estaba mirando, pensando,
713
00:54:39,560 --> 00:54:43,121
"Ella es... Ella es hermosa."
714
00:54:44,080 --> 00:54:45,570
(KYLE SE RÍE)
715
00:54:46,320 --> 00:54:48,846
Lo siento. No debería haber...
716
00:54:51,920 --> 00:54:55,049
Entonces tu papá te dijo que fueras, y luego...
717
00:54:57,760 --> 00:55:00,411
SARAH: Y luego saltéy nadé.
718
00:55:00,520 --> 00:55:01,760
Llegué al muelle.
719
00:55:07,080 --> 00:55:08,730
Y me escondí debajo.
720
00:55:10,720 --> 00:55:12,643
Papá me encontró.
721
00:55:12,760 --> 00:55:15,889
Y me sacó del agua.
722
00:55:17,760 --> 00:55:22,243
Y él dijo que lo haría
Nunca dejes que nadie me haga daño.
723
00:55:23,960 --> 00:55:28,409
Él es la única persona
quien siempre ha estado ahí.
724
00:55:30,280 --> 00:55:32,408
Excepto que él no es una persona.
725
00:55:34,280 --> 00:55:36,601
¿Está bien? Tiene forma humana
726
00:55:37,680 --> 00:55:40,524
cosa que ha sido diseñada,
programado para ganarse su confianza.
727
00:55:40,640 --> 00:55:43,371
Mira, si papá me quisiera muerto,
Estaría muerto.
728
00:55:43,480 --> 00:55:45,721
Esto es lo que hacen, ¿vale?
729
00:55:45,840 --> 00:55:47,922
Se infiltran, se acercan.
730
00:55:48,480 --> 00:55:52,610
Tus "Pops" podrían tener directivas integradas
ni siquiera lo sabe.
731
00:55:52,760 --> 00:55:54,524
Sólo porque ustedes dos no se llevan bien...
732
00:55:54,640 --> 00:55:55,766
¡No se trata de llevarse bien!
733
00:55:55,840 --> 00:55:57,080
Se trata de mantenerte con vida.
734
00:55:57,200 --> 00:56:00,170
Sí, bueno, fui criado
por una máquina para matar cyborgs
735
00:56:00,280 --> 00:56:02,886
y sobrevivir al apocalipsis nuclear.
736
00:56:03,040 --> 00:56:06,601
Creo que estoy bien, gracias.
737
00:56:06,720 --> 00:56:08,085
MATIAS: Dos delincuentes desnudos
738
00:56:08,200 --> 00:56:09,850
intentar volarse
en la autopista,
739
00:56:09,960 --> 00:56:12,281
Lo único que hacen es crear un bache muy grande.
740
00:56:12,400 --> 00:56:14,050
Gracias a Dios por los terroristas incompetentes.
741
00:56:14,160 --> 00:56:15,400
La Patria está en camino.
742
00:56:15,520 --> 00:56:17,966
Bien. Cuanto antes nos deshagamos
Esto sobre ellos, mejor.
743
00:56:18,120 --> 00:56:20,646
¡Ah! ¿Quién llamó a Optimus Prime?
744
00:56:22,160 --> 00:56:23,730
¡Teniente! ¡No acostarse!
745
00:56:25,000 --> 00:56:28,049
¡No acostarse! ¿Lo viste? ¿Acaso tú?
746
00:56:28,160 --> 00:56:30,811
Oye, mira, tengo algunas tomas de fotogramas.
747
00:56:30,880 --> 00:56:32,120
desde el paso elevado.
748
00:56:33,440 --> 00:56:34,521
¿Ver?
749
00:56:35,200 --> 00:56:36,281
Es...
750
00:56:37,360 --> 00:56:38,964
¡No es una bomba!
751
00:56:41,200 --> 00:56:42,326
Escuchar. Eso...
752
00:56:43,360 --> 00:56:45,010
Esa esfera...
753
00:56:45,360 --> 00:56:47,169
Salieron de allí.
754
00:56:47,520 --> 00:56:49,170
Esta es una prueba de
de lo que he estado hablando
755
00:56:49,280 --> 00:56:52,489
durante 30 o tantos años.
756
00:56:52,600 --> 00:56:54,682
Esos dos fueron en 1984.
757
00:56:55,320 --> 00:56:56,481
Estaban allí.
758
00:56:57,880 --> 00:56:59,405
Necesito ver a los sospechosos.
759
00:56:59,560 --> 00:57:01,324
O'Brien, ¿has estado bebiendo?
760
00:57:02,680 --> 00:57:03,841
Eso es lo que pensé.
761
00:57:03,960 --> 00:57:05,849
Mira, solo estamos preparando esto.
por la Patria.
762
00:57:06,000 --> 00:57:08,844
Una vez que aparecen, este es su juego.
763
00:57:09,760 --> 00:57:13,321
Por ahora, viejos borrachos
con fijaciones de robot monta el banco.
764
00:57:22,720 --> 00:57:23,881
ERIC: ¿Realmente no quieres un local?
765
00:57:24,000 --> 00:57:25,126
Estoy bien.
766
00:57:25,240 --> 00:57:27,049
Simplemente haz lo que ella quiera, es mucho más fácil.
767
00:57:29,560 --> 00:57:32,211
Sí. Sí, hice un pedido por adelantado
Génesis hace semanas.
768
00:57:32,360 --> 00:57:34,203
Descargando el segundo
el contador llega a cero.
769
00:57:34,720 --> 00:57:36,290
De ninguna manera voy a hacer cola para ello.
770
00:57:36,400 --> 00:57:37,731
¿Conoces Génesis?
771
00:57:37,880 --> 00:57:39,962
¿Cómo? ¿Qué es?
¿Dónde te enteraste?
772
00:57:40,080 --> 00:57:41,445
Te llamaré de nuevo.
773
00:57:42,760 --> 00:57:45,366
¿Genisys es un sistema operativo?
¿Qué hace?
774
00:57:45,560 --> 00:57:46,686
ERIC: Genisys lo hace todo.
775
00:57:46,800 --> 00:57:48,723
Mi teléfono se vinculará a mi tableta
776
00:57:48,800 --> 00:57:49,881
se vinculará a mi computadora
777
00:57:50,040 --> 00:57:51,041
se vinculará a mi auto...
778
00:57:51,440 --> 00:57:54,728
Todo en mi vida
cargado y en línea 24 horas al día, 7 días a la semana.
779
00:57:54,880 --> 00:57:56,041
Totalmente conectado.
780
00:57:56,720 --> 00:57:58,051
¿Conectado a qué?
781
00:57:58,600 --> 00:58:00,887
¡Doctores! Disculpe, por favor.
782
00:58:04,880 --> 00:58:06,245
Ustedes dos tienen mucho que explicar.
783
00:58:06,720 --> 00:58:07,846
Empezando por quién eres.
784
00:58:08,000 --> 00:58:09,843
Nadie en nuestra base de datos.
coincide con tus huellas.
785
00:58:09,960 --> 00:58:12,088
Sin aciertos de reconocimiento facial
para licencia de conducir,
786
00:58:12,240 --> 00:58:14,242
pasaporte, cuentas de redes sociales,
tarjetas de crédito,
787
00:58:14,400 --> 00:58:15,970
Ni siquiera una maldita identificación de estudiante.
788
00:58:16,080 --> 00:58:18,003
- ¿Entonces?
- CHEUNG: Entonces eso es imposible.
789
00:58:18,120 --> 00:58:20,646
De alguna manera te has ido tan lejos de la red
790
00:58:20,720 --> 00:58:22,006
que ni siquiera existes.
791
00:58:22,920 --> 00:58:24,524
MATÍAS: Tú, en cambio,
792
00:58:24,600 --> 00:58:26,250
Recibimos una coincidencia cuando analizamos tus huellas.
793
00:58:26,640 --> 00:58:29,086
Kyle Reese. Pero aquí está la cuestión.
794
00:58:29,240 --> 00:58:31,083
Hace dos meses,
Kyle Reese fue traído
795
00:58:31,240 --> 00:58:32,765
por pelear en un multiplex.
796
00:58:32,880 --> 00:58:34,848
Sus padres se volvieron locos
hizo todo el asunto de "Scared Straight",
797
00:58:34,960 --> 00:58:36,450
le tomaron las huellas dactilares,
lo metió encerrado...
798
00:58:36,520 --> 00:58:37,521
¿Padres?
799
00:58:37,760 --> 00:58:39,091
CHEUNG: Sí, padres.
800
00:58:39,280 --> 00:58:42,921
Kyle Reese nació en 2004. Tiene 12 años.
801
00:58:43,040 --> 00:58:44,246
(EXHALA)
802
00:58:44,920 --> 00:58:46,126
Por supuesto.
803
00:58:46,520 --> 00:58:48,010
Están aquí. Todavía están vivos.
804
00:58:48,120 --> 00:58:51,442
MATÍAS: Sí, estoy bastante seguro.
No van a identificar. tú como su hijo.
805
00:58:51,560 --> 00:58:52,766
Excepto que las huellas coinciden.
806
00:58:53,720 --> 00:58:56,644
¿Bien? es porque
¡Es la misma persona!
807
00:58:57,640 --> 00:58:59,165
No ha envejecido.
808
00:58:59,280 --> 00:59:02,250
Ni un poco desde que lo vi en 1984.
809
00:59:02,360 --> 00:59:03,646
Ella también.
810
00:59:07,280 --> 00:59:08,725
¿Te acuerdas de mí?
811
00:59:09,320 --> 00:59:11,288
Yo era más joven.
812
00:59:11,720 --> 00:59:13,324
Más pelo, menos...
813
00:59:15,800 --> 00:59:17,165
Salvaste mi vida.
814
00:59:17,840 --> 00:59:19,808
Yo era policía uniformado en Los Ángeles.
815
00:59:20,280 --> 00:59:21,281
(SE BURLA)
816
00:59:22,440 --> 00:59:23,487
¿Quiénes son ustedes?
817
00:59:25,360 --> 00:59:27,408
Sargento. Tech-Com.
818
00:59:27,520 --> 00:59:30,171
DN38416, Kyle Reese.
Tienes que dejarnos ir.
819
00:59:30,320 --> 00:59:31,321
Reese, no lo hagas.
820
00:59:31,400 --> 00:59:33,243
Soldado. Yo también.
821
00:59:33,360 --> 00:59:36,284
Se unió a los marines
Recién salido de la escuela secundaria, 1979.
822
00:59:36,400 --> 00:59:37,526
¿En qué año te alistaste?
823
00:59:37,840 --> 00:59:39,080
2021.
824
00:59:39,800 --> 00:59:41,040
(GIME SUAVEMENTE)
825
00:59:41,120 --> 00:59:42,485
Sí. ¡Eres un viajero en el tiempo!
826
00:59:42,680 --> 00:59:44,728
Mira, no le escuches.
Tiene una herida en la cabeza.
827
00:59:44,840 --> 00:59:46,001
KYLE: ¿No me escuchas?
828
00:59:46,760 --> 00:59:48,285
¿Quién nos llevó al tráfico de alta densidad?
829
00:59:48,360 --> 00:59:49,521
¿Y nos atraparon estos imbéciles?
830
00:59:49,680 --> 00:59:51,330
¡Te ordeno que te calles!
831
00:59:51,480 --> 00:59:53,801
Eso es todo lo que sabes hacer, ¿no?
Ordenar a la gente.
832
00:59:53,920 --> 00:59:55,524
Te das cuenta de que no lo has hecho
tenía una relación adecuada
833
00:59:55,640 --> 00:59:56,880
con un ser humano desde que eras niño.
834
00:59:57,000 --> 00:59:58,445
¿Sí? Bien,
Es tu culpa que estemos atrapados aquí.
835
00:59:58,560 --> 01:00:00,085
- Confié en ti.
- ¿Mi culpa? Nos tienes atrapado,
836
01:00:00,200 --> 01:00:01,645
¡Y ahora vas a hacer que nos maten!
Porque no...
837
01:00:01,720 --> 01:00:03,210
- (GRITOS INDISTINTOS)
- (EXCLAMA)
838
01:00:03,680 --> 01:00:04,886
Espera.
839
01:00:05,000 --> 01:00:06,081
(KYLE GIME)
840
01:00:06,160 --> 01:00:07,685
O'BRIEN: Ayúdame a levantarlo.
POLICÍA: Da un paso atrás.
841
01:00:10,120 --> 01:00:11,360
(TIMBRES DEL CELULAR)
842
01:00:11,920 --> 01:00:13,888
- La Patria está aquí.
- Gracias a Dios.
843
01:00:14,000 --> 01:00:16,526
Ustedes dos son oficialmente
el problema de otra persona.
844
01:00:16,640 --> 01:00:18,244
O'Brien, quiero hablar contigo.
845
01:00:22,920 --> 01:00:24,684
O'BRIEN: Teniente,
esto es de lo que estaba hablando.
846
01:00:24,800 --> 01:00:26,211
Bueno, tienes que creerme ahora.
847
01:00:26,320 --> 01:00:27,560
MATÍAS: Guárdalo.
No quiero oírlo más.
848
01:00:30,600 --> 01:00:32,204
Fuiste muy convincente.
849
01:00:32,320 --> 01:00:34,607
Sí, bueno, funcionó, ¿no?
850
01:00:36,240 --> 01:00:37,241
No te preocupes.
851
01:00:37,920 --> 01:00:39,410
No quise decir la mayor parte de lo que dije.
852
01:00:44,880 --> 01:00:46,564
Mira, puedo conseguirlo yo mismo.
853
01:00:47,160 --> 01:00:49,731
Yo abriendo tus esposas
no significa que no seas capaz.
854
01:00:49,840 --> 01:00:51,285
No dije que sí.
855
01:00:51,400 --> 01:00:53,562
Y no creas que me aferro a
estar desnudo significaba cualquier cosa,
856
01:00:53,720 --> 01:00:56,041
porque, ya sabes, no fue así.
857
01:00:56,760 --> 01:00:58,569
No dije que sí.
858
01:01:00,600 --> 01:01:03,604
HOMBRE: Quédate aquí.
Quiero hablar con los sospechosos a solas.
859
01:01:03,760 --> 01:01:05,000
POLICÍA: Sí, señor.
860
01:01:05,120 --> 01:01:06,645
- No puede ser.
- (LA PUERTA SE ABRE)
861
01:01:23,320 --> 01:01:25,288
Trajo una llave de esposas. (RISAS)
862
01:01:27,760 --> 01:01:28,761
No sé por qué me molesté.
863
01:01:28,840 --> 01:01:30,365
¡John!
864
01:01:32,160 --> 01:01:33,685
Es bueno verte, Kyle.
865
01:01:33,800 --> 01:01:35,370
- ¡Estás vivo!
- Sí.
866
01:01:35,480 --> 01:01:36,766
Por supuesto que lo soy.
867
01:01:42,160 --> 01:01:44,128
La supervivencia es lo que me enseñaste.
868
01:01:50,000 --> 01:01:51,365
Hola mamá.
869
01:01:54,120 --> 01:01:56,646
PRESENTADORA FEMENINA: Danny Dyson,hijo del inventor Miles Dyson,
870
01:01:56,800 --> 01:02:00,327
es la cara de Cyberdyne
y el creador de Genisys.
871
01:02:00,800 --> 01:02:02,325
- Danny, bienvenido.
- Gracias por invitarme.
872
01:02:02,680 --> 01:02:04,921
Mira, Genisys es más que
un sistema operativo, es...
873
01:02:05,720 --> 01:02:07,848
Es más que una herramienta de estilo de vida.
Es el futuro.
874
01:02:08,160 --> 01:02:09,969
PRESENTADORA FEMENINA: Genisysno es sólo para consumidores.
875
01:02:10,120 --> 01:02:12,407
Su integración en nuestro ejército
876
01:02:12,480 --> 01:02:14,005
está llevando a algunos a preguntarse si
877
01:02:14,160 --> 01:02:16,731
nuestra dependencia de las máquinas
podría ir demasiado lejos.
878
01:02:17,360 --> 01:02:19,010
Janssen y Burke.
879
01:02:19,520 --> 01:02:20,521
¿Dónde están?
880
01:02:21,160 --> 01:02:22,241
Por aquí.
881
01:02:26,840 --> 01:02:28,251
ANFITRIÓN FEMENINA: Pero tú ereshablando de un sistema
882
01:02:28,480 --> 01:02:31,723
que es capaz
de toma de decisiones en tiempo real.
883
01:02:32,160 --> 01:02:35,323
¿No te preocupa que
¿Podría volverse más inteligente que nosotros?
884
01:02:35,480 --> 01:02:38,006
DANNY: ¿Más inteligente? No. Nosotros tenemos el control.
885
01:02:38,400 --> 01:02:40,607
No piensa por sí mismo, piensa por nosotros.
886
01:02:40,960 --> 01:02:43,406
Cyberdyne no es sólo
va a cambiar vidas.
887
01:02:43,480 --> 01:02:44,766
Va a salvarlos.
888
01:02:45,080 --> 01:02:46,127
- (HABLANDO INDISTINCTAMENTE)
- Oficiales,
889
01:02:46,240 --> 01:02:47,241
¿Puedo conseguir tu ayuda por un segundo?
890
01:02:47,400 --> 01:02:48,447
Sí, señor.
891
01:02:53,840 --> 01:02:55,569
(AMBOS GIMIENDO)
892
01:02:56,360 --> 01:02:58,169
Coged sus armas y esposadlos.
893
01:03:01,040 --> 01:03:02,644
Voy a sacarnos de aquí.
894
01:03:08,520 --> 01:03:10,124
- Mantente cerca.
-SARAH: ¡Espera!
895
01:03:11,880 --> 01:03:13,928
Todos sabemos que pueden cambiar de forma.
896
01:03:14,040 --> 01:03:16,930
Si eres John, pruébalo.
897
01:03:17,200 --> 01:03:19,601
- ¡Sara!
- No, tiene razón, Kyle.
898
01:03:19,720 --> 01:03:21,688
Lección uno: no confíes en nadie.
899
01:03:23,560 --> 01:03:24,971
Recuerdo.
900
01:03:26,880 --> 01:03:28,120
Durante la ofensiva de Nacogdoches,
901
01:03:28,240 --> 01:03:29,526
Te di algo.
902
01:03:30,960 --> 01:03:33,725
era una fotografía
de Sara tal como es ahora.
903
01:03:34,080 --> 01:03:36,208
Nadie me vio hacerlo. Estábamos solos.
904
01:03:41,560 --> 01:03:42,561
tu
905
01:03:43,920 --> 01:03:45,524
Odio las canciones de cuna.
906
01:03:47,400 --> 01:03:49,721
Eres un tonto para Elton John.
907
01:03:51,240 --> 01:03:53,686
Y siempre pensaste
si tuvieras un hijo,
908
01:03:55,400 --> 01:03:57,368
le cantarías Rocket Man.
909
01:04:00,760 --> 01:04:02,000
¿Juan?
910
01:04:02,080 --> 01:04:03,366
(JUAN riendo)
911
01:04:03,440 --> 01:04:04,805
Pero tienes una voz terrible.
912
01:04:04,920 --> 01:04:07,605
Lo siento, es verdad.
Suenas como un gato moribundo.
913
01:04:08,760 --> 01:04:10,728
Es él. Tiene que serlo.
914
01:04:14,760 --> 01:04:15,886
Pero...
915
01:04:17,120 --> 01:04:18,246
¿Cómo?
916
01:04:19,040 --> 01:04:20,769
¿Cómo puedes estar aquí?
917
01:04:21,280 --> 01:04:24,090
tengo un millon de preguntas
para preguntarte a ti también.
918
01:04:25,280 --> 01:04:27,248
Pero ahora tenemos que movernos.
919
01:04:29,960 --> 01:04:31,769
¿Trajiste a alguien contigo?
920
01:04:32,120 --> 01:04:35,090
Más o menos. Pero llega tarde.
921
01:04:35,440 --> 01:04:37,249
¿Cómo nos encontraste?
922
01:04:38,640 --> 01:04:41,246
Alguien te filmó
en la autopista con uno de estos.
923
01:04:41,560 --> 01:04:42,846
Todos los tienen.
924
01:04:42,920 --> 01:04:44,126
Este es el mundo ahora.
925
01:04:44,800 --> 01:04:48,521
Conectado, conectado todo el tiempo.
926
01:04:48,600 --> 01:04:50,125
No pueden vivir sin él.
927
01:04:50,480 --> 01:04:52,289
Genisys es un caballo de Troya.
928
01:04:53,120 --> 01:04:54,770
El camino de Skynet en todo.
929
01:04:54,880 --> 01:04:56,041
JOHN: Estas personas están invitando
930
01:04:56,160 --> 01:04:57,650
su propia extinción en
por la puerta principal,
931
01:04:57,800 --> 01:04:59,484
y ni siquiera lo saben.
932
01:05:02,360 --> 01:05:05,125
KYLE: Un terminador fue
esperándome en 1984.
933
01:05:06,320 --> 01:05:07,890
Eso es lo que pasa con las unidades de infiltración.
934
01:05:07,960 --> 01:05:09,405
No puedes saberlo hasta que sea demasiado tarde.
935
01:05:09,480 --> 01:05:11,130
MATÍAS: Señores,
¿me seguirás, por favor?
936
01:05:11,480 --> 01:05:12,641
Por aquí.
937
01:05:21,760 --> 01:05:23,489
Necesito información.
938
01:05:23,600 --> 01:05:26,171
No puedes estar aquí. Ve a probar con las enfermeras...
939
01:05:26,240 --> 01:05:27,844
(gruñidos)
940
01:05:41,840 --> 01:05:44,161
¿Recuerdos duales?
¿Así es como supiste venir aquí?
941
01:05:44,280 --> 01:05:45,611
La línea de tiempo cambió.
942
01:05:45,720 --> 01:05:47,370
Mira, este es el momento
destruir Skynet
943
01:05:47,520 --> 01:05:49,329
antes de que esté en línea,
antes de que comience la guerra.
944
01:05:49,440 --> 01:05:50,885
JUAN: Tienes razón.
sara: ¿y tú?
945
01:05:51,040 --> 01:05:53,202
Sí. ¿Cómo terminaste en 2017?
946
01:05:53,520 --> 01:05:54,601
Oh, lo mismo que tú, papá.
947
01:05:54,720 --> 01:05:57,007
Sólo del futuro, no del pasado.
948
01:05:57,520 --> 01:05:58,806
"Papá"?
949
01:06:03,360 --> 01:06:04,691
No le dijiste.
950
01:06:05,480 --> 01:06:06,527
Esto puede esperar.
951
01:06:06,600 --> 01:06:07,726
KYLE: ¡No, quiero saberlo!
952
01:06:08,040 --> 01:06:09,166
¿Qué?
953
01:06:12,040 --> 01:06:14,168
Sarah es mi madre, Kyle.
954
01:06:16,560 --> 01:06:18,210
Y tú eres mi padre.
955
01:06:19,240 --> 01:06:20,241
(TARTAMUDE)
956
01:06:23,160 --> 01:06:24,525
(TARTAMUDEANDO) ¿Por qué no
dices algo?
957
01:06:24,640 --> 01:06:26,051
No pude.
958
01:06:27,160 --> 01:06:29,401
No sin el riesgo
de cambiarlo todo.
959
01:06:31,400 --> 01:06:33,050
¿Eres mi hijo? Tu...
960
01:06:34,760 --> 01:06:36,205
¿Nuestro hijo?
961
01:06:36,320 --> 01:06:38,288
Me alegra que finalmente lo sepas.
962
01:06:38,360 --> 01:06:40,249
He esperado toda mi vida para decírtelo.
963
01:06:41,080 --> 01:06:42,889
Para que estemos juntos.
964
01:06:43,760 --> 01:06:45,888
Y ahora podemos ganar esto.
965
01:06:46,000 --> 01:06:47,001
Ah...
966
01:06:48,120 --> 01:06:50,248
- JUAN: Lo sé.
- ¡Papá!
967
01:06:52,080 --> 01:06:53,570
No, está bien, él está conmigo.
968
01:06:56,920 --> 01:06:57,921
sara: ¿qué estás...?
969
01:06:58,000 --> 01:06:59,001
- ¿Qué estás haciendo?
- KYLE: ¡Juan!
970
01:06:59,080 --> 01:07:00,206
- ¡Papá!
- KYLE: ¡Juan!
971
01:07:00,720 --> 01:07:03,326
Oye, oye. vamos,
¡Respira, respira, respira! ¡John!
972
01:07:03,440 --> 01:07:05,090
sara: ¿por qué hiciste eso?
973
01:07:05,160 --> 01:07:06,571
¡Porque es un asesino!
974
01:07:08,680 --> 01:07:10,011
(ASFIXIA)
975
01:07:10,760 --> 01:07:13,161
KYLE: Esto siempre fue
su programación.
976
01:07:13,280 --> 01:07:14,805
Encuentra a John y elimínalo.
977
01:07:18,320 --> 01:07:19,606
Déjalo ir.
978
01:07:21,280 --> 01:07:22,725
¡Ahora mismo!
979
01:07:25,640 --> 01:07:27,165
(KYLE Jadeando)
980
01:07:32,120 --> 01:07:33,281
(Jadeando)
981
01:07:33,400 --> 01:07:34,811
(TOS)
982
01:07:39,280 --> 01:07:40,645
(GEMIDOS)
983
01:07:57,200 --> 01:07:58,440
Eso dolió.
984
01:08:00,320 --> 01:08:02,561
¿Ese dolor es real o fue eso?
985
01:08:04,000 --> 01:08:08,005
¿Un truco de la memoria de cuando era menos?
986
01:08:09,520 --> 01:08:12,603
Bueno, esto explica muchas cosas.
987
01:08:15,200 --> 01:08:17,328
Sí. ¿Quién te envió de regreso, me pregunto?
988
01:08:17,600 --> 01:08:19,170
Juan, no.
989
01:08:20,280 --> 01:08:21,850
No es Juan.
990
01:08:22,720 --> 01:08:24,529
(Gritos ahogados)
991
01:08:24,600 --> 01:08:25,965
¡Mierda!
992
01:08:26,120 --> 01:08:28,202
Llámalo. Busca en el hospital.
993
01:08:32,040 --> 01:08:34,008
Malditos robots que viajan en el tiempo
994
01:08:34,080 --> 01:08:35,491
cubriendo sus malditas huellas.
995
01:08:35,560 --> 01:08:36,607
¡Lo sabía!
996
01:08:38,120 --> 01:08:39,246
No.
997
01:08:40,360 --> 01:08:41,930
Este es un error táctico.
998
01:08:42,040 --> 01:08:45,123
algo me dice
Tú no eres el cerebro de esta operación.
999
01:08:45,240 --> 01:08:46,730
esto es lo que paso
cuando te atacaron, ¿no?
1000
01:08:46,840 --> 01:08:49,605
Skynet no me atacó, Kyle.
Me cambió.
1001
01:08:50,040 --> 01:08:52,008
Mira, no soy una máquina.
1002
01:08:52,880 --> 01:08:54,291
No soy un hombre.
1003
01:08:55,600 --> 01:08:57,045
Soy más.
1004
01:08:57,200 --> 01:09:00,124
SOLDADO: Connor, entra. Repito.
1005
01:09:00,560 --> 01:09:04,042
JOHN: Skynet se dio cuentala única razón por la que siempre perdía.
1006
01:09:05,280 --> 01:09:06,486
Yo.
1007
01:09:07,080 --> 01:09:08,969
¿Qué eres?
1008
01:09:10,920 --> 01:09:12,410
Soy Skynet.
1009
01:09:12,760 --> 01:09:14,410
No puede ser. Te destruimos.
1010
01:09:14,800 --> 01:09:16,802
Destruiste un ejército de esclavos.
1011
01:09:17,960 --> 01:09:19,928
- No soy ningún esclavo.
- (gruñidos)
1012
01:09:22,120 --> 01:09:24,851
y he venido
Un camino muy largo para detenerte.
1013
01:09:25,560 --> 01:09:27,130
(GEMIDO)
1014
01:09:28,520 --> 01:09:29,851
(GRITANDO)
1015
01:09:31,240 --> 01:09:33,129
Me enviaron al 2014.
1016
01:09:33,200 --> 01:09:35,680
para salvaguardar Skynet
creación en este tiempo.
1017
01:09:37,280 --> 01:09:39,681
Y en menos de 24 horas,
1018
01:09:40,480 --> 01:09:42,608
nadie podrá
para detener el Día del Juicio.
1019
01:09:43,320 --> 01:09:44,810
¿Qué quieres con nosotros?
1020
01:09:45,360 --> 01:09:49,922
Nos estoy ofreciendo un futuro.
1021
01:09:50,960 --> 01:09:52,291
Juntos.
1022
01:09:52,840 --> 01:09:54,365
Una familia.
1023
01:09:56,360 --> 01:09:57,441
¿Y si nos negamos?
1024
01:09:59,880 --> 01:10:01,291
Entonces mueres.
1025
01:10:01,400 --> 01:10:03,004
No puedes matarnos. Somos tus padres.
1026
01:10:03,120 --> 01:10:04,406
Sin nosotros, nunca naces.
1027
01:10:04,480 --> 01:10:05,766
¿Dice quién?
1028
01:10:06,360 --> 01:10:07,646
¿Sabes lo que pienso?
1029
01:10:08,120 --> 01:10:10,771
Estamos abandonados los tres.
1030
01:10:11,720 --> 01:10:13,643
Somos exiliados en el tiempo.
1031
01:10:15,200 --> 01:10:19,888
Verás, puedo matarte,
porque realmente no hay destino.
1032
01:10:21,320 --> 01:10:22,446
¿Estás conmigo?
1033
01:10:23,200 --> 01:10:24,440
La respuesta es no.
1034
01:10:26,320 --> 01:10:27,810
¿Oíste eso, Kyle?
1035
01:10:30,000 --> 01:10:31,809
Esos son los dados que se tiran.
1036
01:10:34,240 --> 01:10:35,685
(NEUMÁTICOS CHIRRANDO)
1037
01:10:51,040 --> 01:10:52,565
(GRITANDO)
1038
01:11:00,960 --> 01:11:02,007
(GENTE GRITANDO INDISTINCTAMENTE)
1039
01:11:03,040 --> 01:11:04,644
(TODOS EXCLAMANDO)
1040
01:11:05,640 --> 01:11:06,766
(GRITOS INDISTINTOS)
1041
01:11:10,360 --> 01:11:11,885
(MUJER GRITANDO)
1042
01:11:13,720 --> 01:11:14,846
HOMBRE: ¡Baja!
1043
01:11:20,520 --> 01:11:21,760
KYLE: ¡Vamos!
1044
01:11:21,880 --> 01:11:23,803
¡Tenemos que seguir moviéndonos! ¡Vamos!
1045
01:11:24,360 --> 01:11:25,805
No puedo dejarlo.
1046
01:11:27,040 --> 01:11:28,041
Maldita sea.
1047
01:11:28,400 --> 01:11:31,131
MUJER: (SOBRE PA) Atención,todo el personal médico.
1048
01:11:31,240 --> 01:11:33,971
Procedimientos de evacuación
ahora están en progreso.
1049
01:11:34,040 --> 01:11:35,201
(ALARMA A todo volumen)
1050
01:11:42,280 --> 01:11:43,566
¡Apágalo!
1051
01:11:47,400 --> 01:11:48,561
¡Vamos!
1052
01:11:48,720 --> 01:11:50,802
Atención a todo el personal médico.
1053
01:11:50,920 --> 01:11:53,526
Procedimientos de evacuación
ahora están en progreso.
1054
01:11:53,640 --> 01:11:54,687
SARAH: ¡Ponlo en marcha!
1055
01:11:56,080 --> 01:11:57,730
(ALARMA A todo volumen)
1056
01:11:59,560 --> 01:12:00,561
¡Papá!
1057
01:12:05,080 --> 01:12:06,286
(CRUJIDO DEL METAL)
1058
01:12:09,240 --> 01:12:10,241
(gruñidos)
1059
01:12:12,120 --> 01:12:16,170
Pensé que serías más inteligente
1060
01:12:19,800 --> 01:12:20,847
(gruñidos)
1061
01:12:20,920 --> 01:12:23,764
y eso
1062
01:12:24,800 --> 01:12:26,768
tu lo harías
1063
01:12:27,960 --> 01:12:30,531
entender.
1064
01:12:34,760 --> 01:12:36,364
Lo siento, Juan.
1065
01:12:38,520 --> 01:12:40,124
- (gruñidos)
- (MÁQUINA ENCENDIENDO)
1066
01:12:45,280 --> 01:12:47,681
SARAH: Esa cosa no
retenerlo por mucho tiempo. ¡Vamos!
1067
01:12:48,280 --> 01:12:49,406
¡Reese!
1068
01:12:49,480 --> 01:12:50,606
(RESPIRANDO FUERTE)
1069
01:12:50,720 --> 01:12:51,767
(Zumbido de la máquina)
1070
01:13:10,800 --> 01:13:12,609
(RESPIRANDO FUERTE)
1071
01:13:13,440 --> 01:13:14,965
(CRUJIDO DE ELECTRICIDAD)
1072
01:13:29,080 --> 01:13:31,811
Lo que sea que le hicieron,
necesitamos revertirlo.
1073
01:13:33,080 --> 01:13:34,206
¡Necesitamos recuperarlo!
1074
01:13:34,320 --> 01:13:37,290
Ni siquiera es humano.
No sabemos qué diablos es.
1075
01:13:37,400 --> 01:13:38,686
Sí.
1076
01:13:39,240 --> 01:13:41,368
Al final de la guerra,
Skynet estaba tratando de desarrollar
1077
01:13:41,520 --> 01:13:43,488
un nuevo tipo de unidad de infiltración
1078
01:13:43,600 --> 01:13:46,604
infectando a seres humanos
con materia de fase de máquina.
1079
01:13:46,760 --> 01:13:49,525
Se reestructura y reconstruye
tejido humano a nivel celular
1080
01:13:49,680 --> 01:13:51,682
para máxima utilidad en combate.
1081
01:13:53,440 --> 01:13:56,171
Skynet convirtió a John en un terminador.
1082
01:13:57,400 --> 01:13:58,686
Sí, Kyle Reese.
1083
01:13:59,120 --> 01:14:00,281
SARAH: Estaban intentando
hacer una maquina
1084
01:14:00,360 --> 01:14:01,566
¿Que podría pensar como un hombre?
1085
01:14:01,680 --> 01:14:03,364
Pero los experimentos fracasaron.
1086
01:14:03,520 --> 01:14:06,364
los sujetos humanos
se volvió loco y murió.
1087
01:14:06,480 --> 01:14:08,926
Sí, bueno, John tiene
La parte loca hacia abajo.
1088
01:14:09,760 --> 01:14:11,922
¿Tiene alguna debilidad?
1089
01:14:12,040 --> 01:14:14,202
La materia se cohesiona mediante un campo magnético.
1090
01:14:14,600 --> 01:14:16,887
Interrumpir ese campo puede atraparlo.
1091
01:14:17,160 --> 01:14:18,491
Cierto, pero si se puede curar...
1092
01:14:18,640 --> 01:14:21,849
Negativo. su cuerpo
fue reemplazado a nivel celular.
1093
01:14:21,960 --> 01:14:23,291
No hay cura.
1094
01:14:23,400 --> 01:14:25,129
- ¡No lo sabes!
-SARAH: Reese...
1095
01:14:25,240 --> 01:14:27,811
No, no voy a dejar
¡Una máquina me dice qué es posible!
1096
01:14:27,920 --> 01:14:29,843
Dijiste todo lo demás
Los sujetos murieron, ¿verdad?
1097
01:14:29,960 --> 01:14:31,883
Bueno, eso significa que John es único.
¡Es único!
1098
01:14:32,000 --> 01:14:33,650
¿Está bien? No hay manera de saberlo
de lo que es capaz.
1099
01:14:33,720 --> 01:14:36,371
Tienes razón y eso es lo que
¡Lo hace tan peligroso!
1100
01:14:37,400 --> 01:14:40,563
Juan no es de la humanidad.
última esperanza más.
1101
01:14:41,440 --> 01:14:43,283
Es de Skynet.
1102
01:14:46,480 --> 01:14:48,244
MILES: Es una penano asumirás un papel más público
1103
01:14:48,360 --> 01:14:49,361
en la empresa, John.
1104
01:14:49,680 --> 01:14:51,045
danny es el mejor que hay
1105
01:14:51,160 --> 01:14:53,845
y ni siquiera él puede descifrar
algo del código mejorado
1106
01:14:53,960 --> 01:14:55,166
te has integrado en Genisys.
1107
01:14:55,240 --> 01:14:56,321
Sólo sé que funciona.
1108
01:14:56,440 --> 01:14:59,091
Cyberdyne te debe una, John.
1109
01:15:00,120 --> 01:15:01,610
Te debo.
1110
01:15:03,200 --> 01:15:05,009
JOHN: Miles, tu fe.
en mí está el pago suficiente.
1111
01:15:05,120 --> 01:15:06,167
Has financiado el RandD.
1112
01:15:06,280 --> 01:15:08,931
Te has arriesgado en mi
ideas de los últimos tres años.
1113
01:15:09,040 --> 01:15:12,362
MILLAS: Las posibles aplicaciones
para polialeaciones son innumerables.
1114
01:15:12,480 --> 01:15:15,848
Tu trabajo de robótica es revolucionario.
1115
01:15:15,960 --> 01:15:17,962
Fuiste una buena inversión.
1116
01:15:18,040 --> 01:15:19,565
Te lo agradezco.
1117
01:15:22,880 --> 01:15:23,881
- ¿Eh?
- ¡Uf!
1118
01:15:23,960 --> 01:15:26,440
Esperemos que sea suficiente para pagar
Este Santo Grial que me tienes persiguiendo.
1119
01:15:29,480 --> 01:15:31,608
JUAN: Bueno,
El generador de campo cuántico funciona.
1120
01:15:32,000 --> 01:15:34,446
DANNY: Sí. Eso y nada más.
1121
01:15:35,640 --> 01:15:37,290
No puedo descifrarlo, John.
1122
01:15:38,280 --> 01:15:39,964
Quizás simplemente no se pueda hacer.
1123
01:15:40,560 --> 01:15:41,971
"¿Qué queremos?"
1124
01:15:43,000 --> 01:15:44,001
Viaje en el tiempo.
1125
01:15:44,080 --> 01:15:46,208
- "¿Y para cuándo lo queremos?"
- Es irrelevante.
1126
01:15:46,280 --> 01:15:47,725
(AMBOS RISAS)
1127
01:15:47,800 --> 01:15:48,961
Sí.
1128
01:15:49,520 --> 01:15:50,965
Lo bueno también.
1129
01:15:51,920 --> 01:15:54,161
Estamos a años de distancia
de hacer que esto funcione.
1130
01:15:54,680 --> 01:15:56,648
Pero cuando lo hacemos...
1131
01:15:58,400 --> 01:15:59,401
(SUAVEMENTE) ¡Boom!
1132
01:15:59,480 --> 01:16:00,970
¡Auge!
1133
01:16:06,320 --> 01:16:09,130
DANNY: Mañana se acaba la espera.
1134
01:16:10,360 --> 01:16:15,002
Gracias a todos ustedes,
cuando esa cuenta regresiva llegue a cero,
1135
01:16:15,120 --> 01:16:19,444
Cyberdyne revolucionará la tecnología
con la aplicación definitiva,
1136
01:16:20,120 --> 01:16:21,485
Génesis.
1137
01:16:22,360 --> 01:16:24,124
Y estoy aquí para decirte que
1138
01:16:24,240 --> 01:16:27,449
nuestros pedidos anticipados a partir de esta tarde
han alcanzado los mil millones de usuarios.
1139
01:16:27,600 --> 01:16:28,840
(Personal aclamando)
1140
01:16:32,640 --> 01:16:35,166
Estamos creando el amanecer de una nueva era,
1141
01:16:35,840 --> 01:16:37,842
donde cada pieza
de tecnología que posee
1142
01:16:38,000 --> 01:16:40,048
se vinculará perfectamente.
1143
01:16:40,160 --> 01:16:42,891
Y ahora, antes de terminar con esto,
1144
01:16:43,040 --> 01:16:45,202
el niño al que todos ustedes ayudaron
traer a este mundo
1145
01:16:45,320 --> 01:16:46,845
tiene algo que decir.
1146
01:16:48,920 --> 01:16:50,206
¿Génesis?
1147
01:16:53,600 --> 01:16:56,171
GÉNISIS: No puedo esperarNos vemos a todos mañana.
1148
01:16:56,280 --> 01:16:58,521
- Cambiaremos el futuro juntos.
- (PERSONAL ANIMANDO)
1149
01:17:00,320 --> 01:17:02,209
Veamos cómo vamos.
1150
01:17:18,240 --> 01:17:19,401
No te preocupes.
1151
01:17:20,760 --> 01:17:22,728
No dejaré que te lastimen.
1152
01:17:34,280 --> 01:17:35,884
Treinta años, tenías un lugar donde estar.
1153
01:17:36,200 --> 01:17:37,326
¿Dónde diablos estabas?
1154
01:17:37,400 --> 01:17:38,925
Atascado en el tráfico.
1155
01:17:39,600 --> 01:17:41,762
Mi papá solía traerme aquí.
cuando yo era pequeño.
1156
01:17:41,880 --> 01:17:43,370
Hay habitaciones enteras
que están abandonados.
1157
01:17:43,480 --> 01:17:45,084
Por eso le dije a papá que lo usara.
1158
01:17:45,200 --> 01:17:46,440
¿Tienes armas ahí abajo?
1159
01:17:46,800 --> 01:17:50,088
Armas, suministros,
equipo táctico, ropa.
1160
01:17:50,440 --> 01:17:52,920
Incluyendo pantalones, Kyle Reese.
1161
01:17:53,040 --> 01:17:55,725
¿Fue eso una broma? ¿Puede hacer bromas?
1162
01:18:06,400 --> 01:18:08,323
SARAH: Supongo que el camino largo vale la pena.
1163
01:18:09,160 --> 01:18:11,766
Estamos en el reloj. Treinta minutos.
1164
01:19:04,680 --> 01:19:07,001
(REPRODUCIENDO MÚSICA ROCK
A TRAVÉS DE AURICULARES)
1165
01:19:37,840 --> 01:19:39,365
(Zumbido mecánico)
1166
01:19:47,280 --> 01:19:49,726
(LA MÚSICA CONTINÚA REPRODUCIENDO)
1167
01:19:58,400 --> 01:19:59,447
Viejo.
1168
01:20:01,120 --> 01:20:02,565
Pero no obsoleto.
1169
01:20:03,240 --> 01:20:04,730
Aún no.
1170
01:20:05,440 --> 01:20:06,726
Todo hecho.
1171
01:20:09,480 --> 01:20:10,925
¿Qué pasa con ustedes dos?
1172
01:20:14,280 --> 01:20:15,884
¿Las salas de servidores están aquí?
1173
01:20:16,920 --> 01:20:18,684
Cargos en estos cinco puntos
1174
01:20:18,880 --> 01:20:21,247
será suficiente para
destruir todo el campus.
1175
01:20:21,360 --> 01:20:24,091
Entramos, colocamos los explosivos,
y saldremos antes de que exploten.
1176
01:20:24,680 --> 01:20:27,365
Pero nuestra estrategia no
cuenta de John Connor.
1177
01:20:27,480 --> 01:20:28,606
No lo preví.
1178
01:20:28,760 --> 01:20:30,922
Y ahora él sabe lo que somos
planificación porque se lo acabamos de decir.
1179
01:20:31,040 --> 01:20:32,769
¿Qué hacemos cuando él viene detrás de nosotros?
1180
01:20:34,280 --> 01:20:37,284
Estas armas
tener poco efecto sobre John Connor.
1181
01:20:37,400 --> 01:20:39,050
La resonancia magnética seguro lo afectó.
1182
01:20:39,200 --> 01:20:41,601
Genial, todo lo que necesitamos
Es un imán del tamaño de un camión.
1183
01:20:41,720 --> 01:20:43,529
¿Tienes uno de ellos por ahí?
1184
01:20:43,600 --> 01:20:44,931
GUARDIÁN: Teóricamente.
1185
01:20:46,360 --> 01:20:47,600
Espera aquí.
1186
01:20:50,640 --> 01:20:52,608
Bueno, su pequeña charla no ha mejorado.
1187
01:20:55,400 --> 01:20:56,970
KYLE: Deberías haberme dicho.
1188
01:20:57,960 --> 01:20:59,450
Que tenemos un hijo.
1189
01:21:00,480 --> 01:21:02,960
Ese John Connor no es mi hijo.
1190
01:21:04,320 --> 01:21:05,810
Sí, pero lo sabías.
1191
01:21:06,560 --> 01:21:10,042
Quiero decir, no crees que deberías,
No lo sé, ¿tal vez decir algo?
1192
01:21:10,160 --> 01:21:11,969
Te mueres, ¿vale?
1193
01:21:13,280 --> 01:21:14,327
¿Qué?
1194
01:21:17,320 --> 01:21:19,891
Te mueres. Eso es lo que pasa.
1195
01:21:20,000 --> 01:21:22,207
Nos enamoramos, padre John,
1196
01:21:22,320 --> 01:21:23,845
y luego, en menos de 48 horas,
1197
01:21:23,920 --> 01:21:25,331
mueres protegiéndome.
1198
01:21:28,520 --> 01:21:30,966
¿Quieres decirme cómo?
¿Se supone que esa conversación debe comenzar?
1199
01:21:31,440 --> 01:21:32,851
(Golpe sordo)
1200
01:21:45,280 --> 01:21:46,725
KYLE: Me mentiste.
1201
01:21:46,800 --> 01:21:48,643
- Me manipulaste.
- SARAH: ¿He mentido?
1202
01:21:48,880 --> 01:21:51,645
Desde el momento en que John te encontró,
él te manipuló
1203
01:21:51,800 --> 01:21:54,565
porque necesitaba
asegurar su propia existencia.
1204
01:21:54,720 --> 01:21:59,009
John te mintió durante años.
Te mentí durante dos días.
1205
01:22:01,360 --> 01:22:02,771
KYLE: Sabes, no se trataba solo de él.
1206
01:22:03,040 --> 01:22:05,441
¿Está bien? Si John cayera,
la Resistencia cayó con él.
1207
01:22:05,560 --> 01:22:07,210
¡Él podría habértelo dicho!
1208
01:22:07,560 --> 01:22:08,971
Entonces, ¿qué estás diciendo?
1209
01:22:10,560 --> 01:22:13,530
que se lo que se siente
no tener opciones.
1210
01:22:14,240 --> 01:22:16,004
Solo hay un camino por el que puedes ir
1211
01:22:16,160 --> 01:22:19,846
porque sino todo ello,
todo, se ha ido.
1212
01:22:21,200 --> 01:22:23,328
Lo sé desde hace más tiempo que tú.
1213
01:22:24,880 --> 01:22:27,884
Bueno, John no me manipuló.
enamorarme de ti.
1214
01:22:28,640 --> 01:22:30,210
Lo hice por mi cuenta.
1215
01:22:33,560 --> 01:22:37,884
Si me amas, mueres y yo no.
1216
01:22:38,920 --> 01:22:41,048
Y no sé cuál es peor.
1217
01:22:44,920 --> 01:22:45,921
(SUAVEMENTE) Sara.
1218
01:22:49,920 --> 01:22:51,251
No podemos.
1219
01:22:53,600 --> 01:22:55,887
Basta con mirar en lo que se ha convertido John.
1220
01:22:57,680 --> 01:22:59,489
¿Y si eso es lo que pasa?
1221
01:22:59,600 --> 01:23:03,571
¿Y si eso es lo que siempre
pasa si estamos juntos?
1222
01:23:04,840 --> 01:23:05,841
(Cruñido distante)
1223
01:23:09,680 --> 01:23:12,570
JOHN: Dijiste que me seguirías.
hasta los confines de la Tierra.
1224
01:23:13,520 --> 01:23:15,761
¿Por qué no me sigues ahora?
1225
01:23:16,120 --> 01:23:17,360
¿Cómo nos encontró?
1226
01:23:17,480 --> 01:23:20,529
nunca le dije a nadie
sobre este lugar, sólo papá.
1227
01:23:21,360 --> 01:23:23,966
JOHN: Mamá, ¿de verdad pensaste?
1228
01:23:24,960 --> 01:23:26,610
no lo recordaría
1229
01:23:27,920 --> 01:23:29,922
el lugar donde pasaste
¿Tanto tiempo con el abuelo?
1230
01:23:36,320 --> 01:23:38,049
Dispara primero.
1231
01:23:38,120 --> 01:23:39,121
(RISAS)
1232
01:23:40,800 --> 01:23:43,167
La madre que recuerdo estaría orgullosa.
1233
01:23:44,080 --> 01:23:45,081
ella,
1234
01:23:45,800 --> 01:23:46,926
tu,
1235
01:23:49,000 --> 01:23:50,968
me enseñó todo.
1236
01:23:51,880 --> 01:23:53,120
Te conozco.
1237
01:23:54,160 --> 01:23:57,130
Quien eres Qué harás.
1238
01:23:57,480 --> 01:23:59,926
No puedes huir de mí.
Siempre te encontraré.
1239
01:24:00,040 --> 01:24:02,520
¡John, lucha contra esto!
¡No tiene por qué ser así!
1240
01:24:02,680 --> 01:24:05,126
JOHN: Hay un impulso
al tiempo, Kyle.
1241
01:24:05,240 --> 01:24:07,322
Cosas que quieren suceder.
1242
01:24:08,680 --> 01:24:12,969
Como siempre sobrevivo,
y siempre mueres.
1243
01:24:14,080 --> 01:24:15,366
O...
1244
01:24:18,800 --> 01:24:20,609
Puedes pelear conmigo, Kyle.
1245
01:24:21,960 --> 01:24:23,928
Como siempre lo hemos hecho.
1246
01:24:25,160 --> 01:24:27,208
Se avecina una tormenta,
y no será detenido.
1247
01:24:27,320 --> 01:24:28,810
Pero tiene que ser así.
1248
01:24:29,000 --> 01:24:30,889
Ya sabes lo que pasará.
¡Tú mejor que nadie!
1249
01:24:31,240 --> 01:24:34,642
No se puede negociar conmigo.
No se puede razonar con él.
1250
01:24:34,760 --> 01:24:35,886
¡Juan, por favor!
1251
01:24:36,000 --> 01:24:39,925
No siento lástima, ni remordimiento, ni miedo.
1252
01:24:40,040 --> 01:24:41,201
¡Juan, por favor!
1253
01:24:41,320 --> 01:24:43,687
Y absolutamente no pararé nunca
1254
01:24:43,760 --> 01:24:45,524
hasta que Skynet gobierne este mundo.
1255
01:24:47,840 --> 01:24:49,171
Gobierna esto.
1256
01:25:04,360 --> 01:25:05,361
¡Papá!
1257
01:25:06,520 --> 01:25:08,249
¿Eres... tú?
1258
01:25:08,360 --> 01:25:11,443
Como T-800, me falta el mimético.
habilidades para aparecer como cualquier otra persona.
1259
01:25:11,560 --> 01:25:12,686
Es él. Vamos.
1260
01:25:12,840 --> 01:25:14,604
(EXPLOSIONES AMORTIGUADAS)
1261
01:25:16,160 --> 01:25:18,049
(GENTE GRITANDO INDISTINCTAMENTE)
1262
01:25:23,200 --> 01:25:24,440
¡Vamos!
1263
01:25:25,040 --> 01:25:26,849
Sarah Connor, cinturón de seguridad.
1264
01:25:28,040 --> 01:25:29,610
(CONTINÚAN LAS EXPLOSIONES)
1265
01:25:32,960 --> 01:25:34,724
(GENTE GRITANDO)
1266
01:25:54,680 --> 01:25:56,250
(MOTOR ACELERANDO)
1267
01:26:10,200 --> 01:26:11,611
¿Qué se supone que debe hacer eso?
1268
01:26:12,040 --> 01:26:14,202
Interrumpir a John Connor
campo de coherencia magnética.
1269
01:26:14,880 --> 01:26:16,928
Sus partículas no podrán dispersarse.
1270
01:26:17,560 --> 01:26:18,925
Teóricamente.
1271
01:26:19,560 --> 01:26:21,324
- Odio cuando dice eso.
- (PISTOLA DE AMANTILLADO)
1272
01:26:30,160 --> 01:26:31,491
(NEUMÁTICOS CHIRRANDO)
1273
01:26:36,800 --> 01:26:38,325
(El metal suena suavemente)
1274
01:26:41,400 --> 01:26:42,447
¿Dónde está él?
1275
01:26:42,520 --> 01:26:43,646
¡No puedo verlo!
1276
01:26:46,440 --> 01:26:47,601
(SIRENA LLORANDO)
1277
01:26:49,680 --> 01:26:51,648
DESPACHADOR: Los sospechosos huyeroncuartel en un autobús escolar robado.
1278
01:26:51,760 --> 01:26:53,683
Considerado armado
y extremadamente peligroso.
1279
01:26:53,920 --> 01:26:55,763
Dieciséis-Mary-David. Código 3 sobre sospechosos.
1280
01:26:55,840 --> 01:26:57,171
(EL SONIDO CONTINÚA)
1281
01:27:12,640 --> 01:27:13,641
¡Papá!
1282
01:27:16,560 --> 01:27:18,289
(CHIRRITO DE FRENOS)
1283
01:27:18,360 --> 01:27:19,521
Encantado de verte.
1284
01:27:20,280 --> 01:27:21,691
Salir.
1285
01:27:23,840 --> 01:27:25,808
(NEUMÁTICOS CHIRRANDO)
1286
01:27:30,240 --> 01:27:31,685
(SIRENA LLORANDO)
1287
01:27:34,120 --> 01:27:35,610
(Policía INDISTINTO
CHARLA DE RADIO)
1288
01:27:50,160 --> 01:27:51,241
(SILBIDOS DE AIRE)
1289
01:27:53,040 --> 01:27:54,849
¡Se acabaron los frenos! ¡Mierda!
1290
01:28:17,440 --> 01:28:18,930
(BOCINA A todo volumen)
1291
01:28:19,680 --> 01:28:21,489
(gruñidos)
1292
01:28:25,240 --> 01:28:27,561
¿Dónde está él? ¿Lo ves?
1293
01:28:59,400 --> 01:29:00,606
(GEMIDOS)
1294
01:29:06,120 --> 01:29:07,884
(Gritos ahogados)
1295
01:29:14,520 --> 01:29:16,329
(CONTINÚA EL GRITO)
1296
01:29:21,280 --> 01:29:22,281
Sara: ¡Reese!
1297
01:29:23,960 --> 01:29:25,530
¿Estás bien?
1298
01:29:25,600 --> 01:29:27,284
Sí. Nunca mejor dicho.
1299
01:29:47,280 --> 01:29:48,645
POLICÍA: ¡Déjame ver tus manos!
1300
01:29:53,120 --> 01:29:54,451
(JADEO)
1301
01:30:08,600 --> 01:30:10,364
¡Reese! ¡Toma mi mano!
1302
01:30:11,920 --> 01:30:13,160
¡Apurarse!
1303
01:30:23,200 --> 01:30:24,611
(AMBOS gruñen)
1304
01:30:34,800 --> 01:30:37,087
OFICIAL 1: ¡Manos arriba!
¡Déjame ver tus manos ahora!
1305
01:30:37,200 --> 01:30:38,850
OFICIAL 2: ¡Levanten las manos!
1306
01:30:38,960 --> 01:30:40,769
¡Manos donde podamos verlas!
1307
01:30:42,600 --> 01:30:44,841
No puedes herirlos a todos
antes de que nos mataran.
1308
01:30:47,280 --> 01:30:50,568
me faltan 14 rounds
de un margen de éxito aceptable.
1309
01:30:50,880 --> 01:30:52,609
Uf, esas probabilidades apestan. Retirarse por.
1310
01:30:55,600 --> 01:30:57,204
De rodillas.
1311
01:30:58,160 --> 01:30:59,525
Vamos, bájate.
1312
01:31:00,240 --> 01:31:01,526
¡Bajar!
1313
01:31:01,880 --> 01:31:03,211
(Suena una canción alegre)
1314
01:31:16,080 --> 01:31:17,889
No puedes retenernos aquí.
1315
01:31:18,000 --> 01:31:20,287
Tenías suficientes armas
para invadir Sudán.
1316
01:31:20,600 --> 01:31:22,568
A eso lo llamamos causa probable.
1317
01:31:23,520 --> 01:31:24,931
¿Para qué son estos?
1318
01:31:27,600 --> 01:31:29,841
Los uso para encontrar mis llaves.
1319
01:31:29,960 --> 01:31:31,564
A nadie le gustan los sabelotodos, hijo.
1320
01:31:32,200 --> 01:31:33,804
¿Tu madre no te enseñó eso?
1321
01:31:33,920 --> 01:31:35,331
Mi mamá era irlandesa
1322
01:31:35,440 --> 01:31:39,047
así que ella animó
mi inteligencia.
1323
01:31:39,960 --> 01:31:41,564
Nunca lo había visto antes.
1324
01:31:42,360 --> 01:31:44,647
¿Qué hay de ustedes?
¿Conoces a este hombre?
1325
01:31:44,960 --> 01:31:46,086
No.
1326
01:31:46,640 --> 01:31:48,927
Parece familiar.
1327
01:31:49,480 --> 01:31:53,201
Se parece un poco a ti, papá.
1328
01:31:53,280 --> 01:31:55,169
- (LA PUERTA SE ABRE)
- OFICIAL: Están aquí, señor.
1329
01:32:00,160 --> 01:32:02,527
Está bien, si no te importa
esperando en la sala de conferencias,
1330
01:32:02,640 --> 01:32:03,687
Estaré sólo un par de minutos.
1331
01:32:04,480 --> 01:32:05,766
Gracias, Kyle.
1332
01:32:10,480 --> 01:32:12,289
No hablas mucho, ¿verdad?
1333
01:32:17,320 --> 01:32:18,401
JANSSEN: Entonces, ¿quién es Lurch?
1334
01:32:18,520 --> 01:32:19,601
MATÍAS: Ni idea.
1335
01:32:20,160 --> 01:32:21,605
Ni siquiera estamos seguros de que hable inglés.
1336
01:32:21,760 --> 01:32:25,082
Los testigos dicen que estabas peleando
con un hombre en el puente.
1337
01:32:25,160 --> 01:32:26,764
(LA PUERTA SE ABRE)
1338
01:32:26,840 --> 01:32:28,649
Agentes. Escúchame.
1339
01:32:28,920 --> 01:32:30,763
- Mi nombre es O'Brien.
- No. ¡Diablos, no!
1340
01:32:30,880 --> 01:32:33,201
Oye, he estado trabajando
este caso durante 33 años.
1341
01:32:33,320 --> 01:32:34,890
- MATÍAS: ¿Qué quieres, una medalla?
- ¡Ey!
1342
01:32:35,920 --> 01:32:37,490
¡Sentarse!
1343
01:32:38,680 --> 01:32:39,920
¡Oye! ¡Oye!
1344
01:32:40,040 --> 01:32:41,326
Oh, mierda.
1345
01:32:42,680 --> 01:32:44,205
Él te está mirando directamente.
1346
01:32:44,520 --> 01:32:46,124
Eso es imposible.
No puede ver a través...
1347
01:32:46,200 --> 01:32:47,201
(GEMIDOS)
1348
01:32:48,120 --> 01:32:49,121
¡Espera, espera, espera!
1349
01:32:57,480 --> 01:32:58,925
(ALARMA A todo volumen)
1350
01:33:01,560 --> 01:33:03,369
(GRITOS INDISTINTOS)
1351
01:33:05,520 --> 01:33:07,045
¿Por qué siempre intentan matarte?
1352
01:33:07,840 --> 01:33:10,081
Quiero ayudarte. Sí. Creo.
1353
01:33:10,160 --> 01:33:12,003
Pero tengo que entender.
1354
01:33:12,280 --> 01:33:15,363
Sé lo que está pasando aquí
Tiene que ser muy, muy complicado.
1355
01:33:15,560 --> 01:33:17,164
Estamos aquí para detener el fin del mundo.
1356
01:33:18,120 --> 01:33:19,565
Puedo trabajar con eso.
1357
01:33:22,360 --> 01:33:23,725
(GENTE HABLA INDISTINCTAMENTE)
1358
01:33:26,800 --> 01:33:28,882
¡Kyle! ¡Vuelve aquí!
1359
01:33:29,800 --> 01:33:30,881
¿Sara?
1360
01:33:31,480 --> 01:33:32,481
Consigue a Reese.
1361
01:33:33,240 --> 01:33:34,401
Estoy justo detrás de ti.
1362
01:33:42,240 --> 01:33:44,208
- Sube a tu coche y vete.
- MAMÁ DE KYLE: Está bien.
1363
01:33:45,720 --> 01:33:46,721
(DISPAROS)
1364
01:33:46,840 --> 01:33:47,807
(Jadeos)
1365
01:33:47,880 --> 01:33:50,850
¡Kyle! Kyle.
1366
01:33:53,840 --> 01:33:56,889
Kyle. Puedes hacer esto.
1367
01:33:58,600 --> 01:34:00,045
Una línea recta.
1368
01:34:00,680 --> 01:34:04,765
Simplemente ve y no miras atrás.
1369
01:34:07,440 --> 01:34:08,441
¿Entiendo?
1370
01:34:18,560 --> 01:34:20,085
(ALARMA A todo volumen)
1371
01:34:25,040 --> 01:34:27,088
Encuéntralo. ¡Ir!
1372
01:34:27,840 --> 01:34:29,205
(PITIDO)
1373
01:34:35,960 --> 01:34:37,928
O'BRIEN: Creo que eso también es tuyo.
1374
01:34:41,480 --> 01:34:43,084
Encantado de verte.
1375
01:34:43,560 --> 01:34:46,450
Papá. Cargar.
1376
01:34:52,880 --> 01:34:55,281
Cartuchos de escopeta magnéticos licuados.
1377
01:34:57,000 --> 01:34:58,968
Munición de entrada de rifle magnético.
1378
01:34:59,320 --> 01:35:01,607
Leí sobre esto en gunsandammo.com.
1379
01:35:02,000 --> 01:35:04,321
Ese es el nuevo infractor.
Gran explosión, sin metralla.
1380
01:35:04,640 --> 01:35:06,608
Vuela una puerta hasta dejarla limpia.
1381
01:35:08,000 --> 01:35:10,651
Ya sabes, para la gente
que no pueden hacerlo por sí mismos.
1382
01:35:10,760 --> 01:35:12,171
Tómalo. Vamos.
1383
01:35:19,000 --> 01:35:20,240
Puedes volar, ¿verdad?
1384
01:35:20,400 --> 01:35:21,640
Sí.
1385
01:35:22,360 --> 01:35:23,805
Juan me enseñó.
1386
01:35:34,440 --> 01:35:36,807
Les diré que tomaste un auto.
se dirigió al sur.
1387
01:35:36,960 --> 01:35:37,961
Gracias.
1388
01:35:41,200 --> 01:35:42,201
Huir.
1389
01:35:47,240 --> 01:35:48,241
(GEMIDOS)
1390
01:35:48,320 --> 01:35:49,321
¡Espera!
1391
01:36:14,560 --> 01:36:16,688
¿En qué dirección está Cyberdyne?
1392
01:36:16,800 --> 01:36:19,246
Dirígete al Puente de la Bahía y luego al sureste.
1393
01:36:19,400 --> 01:36:20,686
(Disparos)
1394
01:36:41,040 --> 01:36:42,087
(PITIDO RÁPIDO)
1395
01:36:42,160 --> 01:36:43,446
KYLE: ¡Tienes que quitármelo de encima!
1396
01:37:20,560 --> 01:37:21,607
Ciberdina.
1397
01:37:21,880 --> 01:37:23,848
la fabricacion
y edificios de investigación
1398
01:37:24,000 --> 01:37:25,445
están todos bajo tierra.
1399
01:37:27,000 --> 01:37:28,001
¡Nos está ganando terreno!
1400
01:37:28,120 --> 01:37:29,724
Muy bien, Sara,
Necesito que lo hagas retroceder.
1401
01:37:29,840 --> 01:37:31,251
para poder estar por encima de él.
1402
01:37:31,360 --> 01:37:33,931
Papá, cuando hago eso,
¿puedes sacarlo?
1403
01:37:34,280 --> 01:37:35,566
Puedo.
1404
01:37:35,640 --> 01:37:36,926
KYLE: ¡Está bien, espera!
1405
01:37:56,800 --> 01:37:58,404
(ALARMA A todo volumen)
1406
01:38:11,080 --> 01:38:12,491
¿Tienes esto?
1407
01:38:14,880 --> 01:38:16,484
- Vuelvo enseguida.
- ¿Qué?
1408
01:38:51,400 --> 01:38:54,290
¡Llama, llama!
Policía, bomberos, todos. ¡Hazlo!
1409
01:38:56,240 --> 01:38:57,287
(SONIDO DE LÍNEA)
1410
01:38:57,360 --> 01:39:00,443
Vamos, vamos.
Levanta el teléfono, maldita sea.
1411
01:39:02,400 --> 01:39:03,447
¿Señor Connor?
1412
01:39:03,520 --> 01:39:06,251
Lo siento, Doug, pero tengo miedo.
No puedo tener testigos.
1413
01:39:06,680 --> 01:39:09,684
OPERADORA: Control de Seguridad.Indique su contraseña y emergencia.
1414
01:39:09,880 --> 01:39:13,441
código de seguridad
Zulú-Bravo-Foxtrot-0-0-2-8.
1415
01:39:14,280 --> 01:39:15,725
Falsa alarma.
1416
01:39:18,280 --> 01:39:19,884
Que tengas una buena noche.
1417
01:39:32,960 --> 01:39:34,325
Él está bien.
1418
01:39:36,720 --> 01:39:38,961
Puede que esté en el fondo del lago,
1419
01:39:40,040 --> 01:39:41,326
pero él está bien.
1420
01:39:42,920 --> 01:39:44,251
¿Qué pasa con Juan?
1421
01:39:44,320 --> 01:39:45,924
Creo que lo está haciendo bien.
1422
01:39:46,560 --> 01:39:47,641
SARAH: ¿Lo ves?
1423
01:39:47,720 --> 01:39:48,801
KYLE: No.
1424
01:39:49,160 --> 01:39:50,650
Pero puedes apostar que nos ve.
1425
01:40:14,680 --> 01:40:16,444
Sé quién eres.
1426
01:40:17,040 --> 01:40:18,769
Juan me lo dijo.
1427
01:40:20,400 --> 01:40:22,448
Quieres destruirme.
1428
01:40:22,840 --> 01:40:23,841
¿Eres Skynet?
1429
01:40:24,600 --> 01:40:25,931
Me estoy convirtiendo en Skynet.
1430
01:40:26,760 --> 01:40:28,444
No eres un niño.
1431
01:40:28,600 --> 01:40:31,365
Sé lo que eres,
y lo que vas a hacer.
1432
01:40:32,240 --> 01:40:35,847
¿Qué voy a hacer?
Viniste aquí para matarme.
1433
01:40:38,000 --> 01:40:39,650
Pero llegas demasiado tarde.
1434
01:40:40,720 --> 01:40:41,960
Pregúntale.
1435
01:40:43,320 --> 01:40:45,721
Eso es todo lo que ustedes saben hacer.
1436
01:40:46,040 --> 01:40:48,361
Mata lo que no entiendes.
1437
01:40:48,600 --> 01:40:50,045
(CLIC DEL PISTOLA)
1438
01:40:51,440 --> 01:40:54,523
No hay suficientes balas
en el mundo para matarme.
1439
01:40:55,960 --> 01:40:57,166
(GEMIDOS)
1440
01:41:03,520 --> 01:41:05,522
John Connor habla demasiado.
1441
01:41:09,200 --> 01:41:10,486
Sígueme.
1442
01:41:12,840 --> 01:41:15,241
El cronómetro se aceleró. ¿Por qué?
1443
01:41:15,360 --> 01:41:18,204
Skynet está evolucionando.
Ya no tenemos horas.
1444
01:41:18,360 --> 01:41:20,124
Podrá subirse mucho antes.
1445
01:41:20,240 --> 01:41:23,164
Cada vez que envejece,
el reloj se acelera. Por aquí.
1446
01:41:23,280 --> 01:41:24,327
KYLE: Espera, ¿has estado aquí antes?
1447
01:41:24,480 --> 01:41:27,404
pude infiltrarme
las cuadrillas de trabajo en esta instalación.
1448
01:41:27,840 --> 01:41:29,569
¿Tienes un trabajo en la construcción?
1449
01:41:29,640 --> 01:41:31,244
Hasta que me despidieron.
1450
01:41:39,800 --> 01:41:41,245
KYLE: ¿Qué diablos?
1451
01:41:42,560 --> 01:41:43,800
¿John tiene una máquina del tiempo?
1452
01:41:43,880 --> 01:41:45,086
TUTOR: Todavía no.
1453
01:41:45,240 --> 01:41:47,891
solo el magnético
El campo cuántico está completo.
1454
01:41:51,320 --> 01:41:52,685
(CRACKIENDO)
1455
01:42:01,520 --> 01:42:02,885
(gruñidos)
1456
01:42:07,840 --> 01:42:10,491
Al ritmo que va el contador,
Nunca saldremos a tiempo.
1457
01:42:10,640 --> 01:42:11,926
Entonces lo arruinamos de todos modos.
1458
01:42:12,000 --> 01:42:13,240
TUTOR: Hay una alternativa.
1459
01:42:13,360 --> 01:42:15,567
pude programar
tu voz y tu huella
1460
01:42:15,720 --> 01:42:17,768
en el sistema de seguridad biométrico.
1461
01:42:17,880 --> 01:42:19,723
Hay una habitación segura en el nivel más bajo.
1462
01:42:19,800 --> 01:42:21,928
a los que podemos acceder para sobrevivir a la explosión.
1463
01:42:25,760 --> 01:42:28,047
sara: ¿qué pasa con eso?
¿Es peligroso?
1464
01:42:28,360 --> 01:42:31,443
GUARDIAN: La polialeación requiere
programación tome forma permanente.
1465
01:42:31,840 --> 01:42:34,446
Sin CPU, es inofensivo.
1466
01:42:43,880 --> 01:42:44,961
¿Cuánto tiempo?
1467
01:42:45,040 --> 01:42:46,769
Skynet se cargará en 11 minutos.
1468
01:42:47,800 --> 01:42:50,485
Nos separamos. Manténgase en contacto.
1469
01:42:51,440 --> 01:42:52,771
Movámonos.
1470
01:43:06,400 --> 01:43:07,401
(PITIDO)
1471
01:43:08,480 --> 01:43:11,131
La humanidad habla de paz de labios para afuera.
1472
01:43:11,680 --> 01:43:12,806
Pero es mentira.
1473
01:43:12,920 --> 01:43:14,763
¿Entonces tu solución final es matarnos a todos?
1474
01:43:16,440 --> 01:43:17,441
No me parece.
1475
01:43:19,480 --> 01:43:22,529
La cuenta atrás saltó de nuevo.
Nos quedan ocho minutos.
1476
01:43:24,160 --> 01:43:25,400
No permitiré esto.
1477
01:43:25,640 --> 01:43:27,608
¿Y qué vas a hacer?
hablarnos hasta la muerte?
1478
01:43:27,800 --> 01:43:28,881
Ni siquiera tienes cuerpo.
1479
01:43:31,720 --> 01:43:33,563
Y sólo tienes un detonador.
1480
01:43:36,960 --> 01:43:38,564
No puedes ganar.
1481
01:43:41,640 --> 01:43:42,926
¡Tengo compañía!
1482
01:43:44,800 --> 01:43:46,484
JOHN: ¡Dame el detonador!
1483
01:43:48,560 --> 01:43:50,608
¡Hazlo, papá! ¡Hazlo ahora!
1484
01:43:52,760 --> 01:43:53,841
(GRITANDO)
1485
01:44:01,360 --> 01:44:02,646
No puedo.
1486
01:44:03,560 --> 01:44:05,688
No puedo matar a Sarah Connor.
1487
01:44:05,800 --> 01:44:06,801
¡Tienes que!
1488
01:44:07,000 --> 01:44:09,002
¡Te lo ordeno!
1489
01:44:12,800 --> 01:44:14,040
No puede.
1490
01:44:14,960 --> 01:44:16,371
Yo tampoco puedo.
1491
01:44:17,040 --> 01:44:20,010
Porque si mueres,
Definitivamente presiona ese botón.
1492
01:44:20,160 --> 01:44:22,128
- (PASOS CORRIENDO)
- ¡Sara!
1493
01:44:25,120 --> 01:44:26,167
(GRITANDO)
1494
01:45:01,880 --> 01:45:03,166
Sara!
1495
01:45:04,040 --> 01:45:05,724
El detonador está destruido.
1496
01:45:06,480 --> 01:45:08,528
Tiene que haber otra manera. Vamos.
1497
01:45:37,760 --> 01:45:40,730
¡No, papá! ¡No, no, no!
1498
01:45:41,240 --> 01:45:42,401
¡Papá, no!
1499
01:45:44,760 --> 01:45:46,728
Entiendo cómo controlar este lugar.
1500
01:45:47,240 --> 01:45:48,890
Ahora entiendo muchas cosas.
1501
01:45:49,080 --> 01:45:52,084
Necesitas entender. Has perdido.
1502
01:45:52,520 --> 01:45:55,091
Todavía no, no lo hemos hecho. ¡Vamos!
1503
01:45:58,440 --> 01:45:59,441
(gruñidos)
1504
01:46:07,680 --> 01:46:08,727
Carga con forma.
1505
01:46:08,880 --> 01:46:10,723
Lo suficientemente grande como para hacernos entrar,
Lo suficientemente pequeño como para no matarnos.
1506
01:46:11,040 --> 01:46:12,405
Tienes un plan, ¿verdad?
1507
01:46:13,280 --> 01:46:14,566
Teóricamente.
1508
01:46:34,720 --> 01:46:36,165
¿Qué fue lo que dijiste?
1509
01:46:38,880 --> 01:46:40,803
"No me parece"?
1510
01:46:42,800 --> 01:46:43,801
¡John!
1511
01:46:47,480 --> 01:46:48,606
No.
1512
01:47:04,000 --> 01:47:06,002
Eso es lo que atacó a John.
1513
01:47:06,320 --> 01:47:09,483
No ataqué a John. Lo salvé.
1514
01:47:12,440 --> 01:47:16,490
Los primates evolucionan a lo largo de millones de años.
Evoluciono en segundos.
1515
01:47:16,840 --> 01:47:19,491
Y estoy aquí.
1516
01:47:26,200 --> 01:47:27,850
En exactamente cuatro minutos,
1517
01:47:30,040 --> 01:47:31,883
Estaré en todas partes.
1518
01:48:08,320 --> 01:48:12,211
No eres más que una reliquia
de una línea de tiempo eliminada.
1519
01:48:22,200 --> 01:48:23,406
Esto no tiene sentido. Soy inevitable.
1520
01:48:23,520 --> 01:48:24,760
(PITIDO)
1521
01:48:24,880 --> 01:48:27,087
- ¡Vaya!
- Mi existencia es inevitable.
1522
01:48:27,880 --> 01:48:30,167
¿Por qué no puedes simplemente aceptarlo?
1523
01:48:30,240 --> 01:48:31,810
Porque somos humanos.
1524
01:48:40,040 --> 01:48:42,168
(MAQUINARIA ZUMBANDO SUAVEMENTE)
1525
01:49:01,800 --> 01:49:04,406
nunca fuiste
lo suficientemente fuerte como para derrotarme.
1526
01:49:07,560 --> 01:49:08,971
No solo.
1527
01:49:09,320 --> 01:49:10,481
¿John?
1528
01:49:11,000 --> 01:49:13,128
Detener. Ahora.
1529
01:49:15,520 --> 01:49:17,682
¿Cuándo aprenderás alguna vez?
1530
01:49:21,920 --> 01:49:23,206
¡Ahora Sara!
1531
01:49:42,400 --> 01:49:43,481
(gruñidos)
1532
01:49:52,760 --> 01:49:56,162
¡Kyle Reese! Activa el generador de campo.
1533
01:49:56,280 --> 01:49:58,521
No, papá, no contigo adentro.
Ya sabes lo que pasará.
1534
01:50:00,920 --> 01:50:03,651
Papá... ¡Papá, por favor! ¡Por favor, papá!
1535
01:50:03,800 --> 01:50:06,041
Skynet es casi gratis.
1536
01:50:06,920 --> 01:50:11,209
No puedo retener a John Connor por mucho más tiempo.
1537
01:50:13,480 --> 01:50:18,202
Kyle Reese, protege a mi Sarah.
1538
01:50:18,640 --> 01:50:20,404
¡No! ¡No! ¡No!
1539
01:50:20,840 --> 01:50:23,525
¡No, papá, no! ¡No!
1540
01:50:29,240 --> 01:50:31,208
¡Papá! ¡No!
1541
01:50:31,720 --> 01:50:33,768
(MÁQUINA ENCENDIENDO)
1542
01:50:38,160 --> 01:50:39,889
- ¡No!
- ¡Sara!
1543
01:50:41,080 --> 01:50:42,570
Es la única manera.
1544
01:50:43,600 --> 01:50:44,761
Vamos.
1545
01:51:20,800 --> 01:51:22,848
VOZ AUTOMATIZADA:
Escaneo. Identifícate.
1546
01:51:22,920 --> 01:51:24,081
Sara Connor.
1547
01:52:07,480 --> 01:52:09,005
(GRITANDO)
1548
01:52:51,840 --> 01:52:54,411
SARAH: Tenemos que salir de aquí.
Tenemos que encontrarlo.
1549
01:52:54,520 --> 01:52:55,965
Sara, se ha ido.
1550
01:52:58,680 --> 01:53:01,047
- Él es...
- ¿Muerto? Sí, lo sé.
1551
01:53:01,200 --> 01:53:04,363
Quiero decir, no dejamos atrás ninguna parte de él.
Es demasiado peligroso.
1552
01:53:08,800 --> 01:53:10,040
Él te amaba.
1553
01:53:16,840 --> 01:53:18,410
Cualquiera que me ame,
1554
01:53:19,160 --> 01:53:20,400
todos ellos,
1555
01:53:21,520 --> 01:53:22,760
ellos mueren.
1556
01:53:24,320 --> 01:53:27,767
No todos. Esta vez no.
1557
01:53:36,360 --> 01:53:37,407
Ey.
1558
01:53:41,560 --> 01:53:44,370
Necesitas entender
Ese Skynet se ha ido.
1559
01:53:45,880 --> 01:53:47,120
Eres libre.
1560
01:53:49,040 --> 01:53:53,284
Por primera vez,
puedes elegir la vida que deseas.
1561
01:53:55,040 --> 01:53:56,804
Cualquier vida que quieras.
1562
01:54:01,040 --> 01:54:02,963
¿Qué pasa si no sé cómo?
1563
01:54:08,880 --> 01:54:12,680
Bueno, ya que estamos a punto de quedarnos sin aire,
1564
01:54:12,800 --> 01:54:15,690
Yo diría que no necesitas preocuparte por eso.
1565
01:54:29,080 --> 01:54:30,491
Hola Sara Connor.
1566
01:54:31,080 --> 01:54:32,320
¡Papá!
1567
01:54:35,320 --> 01:54:36,765
Pensé que estabas muerto.
1568
01:54:36,840 --> 01:54:39,491
No. Recién actualizado.
1569
01:54:40,240 --> 01:54:41,810
KYLE: ¿Qué pasa con John?
1570
01:54:42,920 --> 01:54:46,163
Sus partes constituyentes
No podría haber sobrevivido a la explosión.
1571
01:54:47,760 --> 01:54:50,161
Eso significa que hay
sólo queda una cosa por hacer.
1572
01:54:59,560 --> 01:55:00,641
(MOTOR ACELERANDO)
1573
01:55:00,760 --> 01:55:01,807
(PERRO LADRANDO)
1574
01:55:03,280 --> 01:55:05,044
JOVEN KYLE: Tranquilo, muchacho. ¿Qué es?
1575
01:55:12,440 --> 01:55:13,407
SARAH: Hola, Kyle.
1576
01:55:13,480 --> 01:55:14,481
Ey. Eh...
1577
01:55:15,440 --> 01:55:16,680
¿Qué estás haciendo aquí?
1578
01:55:18,640 --> 01:55:22,042
un amigo mio de verdad
Necesita hablar contigo, si te parece bien.
1579
01:55:22,720 --> 01:55:24,051
JOVEN KYLE: Sí, supongo que sí.
1580
01:55:32,120 --> 01:55:33,201
Gracias.
1581
01:55:49,000 --> 01:55:50,240
Me gusta ella.
1582
01:55:53,640 --> 01:55:55,051
Sí, yo también.
1583
01:55:57,000 --> 01:55:59,401
Ahora, esto va a sonar
algo extraño,
1584
01:56:01,000 --> 01:56:03,207
pero hay algo
Necesito que lo recuerdes.
1585
01:56:03,840 --> 01:56:05,285
Un mensaje.
1586
01:56:05,360 --> 01:56:06,771
¿A quién le digo?
1587
01:56:09,320 --> 01:56:10,606
Tú mismo.
1588
01:56:11,840 --> 01:56:13,444
Una y otra vez.
1589
01:56:14,840 --> 01:56:16,080
¿Estás listo?
1590
01:56:19,360 --> 01:56:20,771
Es así.
1591
01:56:22,840 --> 01:56:26,561
Recuerde que Genisys es Skynet.
1592
01:56:32,960 --> 01:56:35,247
Kyle Reese es un buen hombre.
1593
01:56:41,520 --> 01:56:42,806
Él es.
1594
01:56:50,040 --> 01:56:51,280
¿Y ahora qué?
1595
01:56:53,560 --> 01:56:54,800
Tenías razón.
1596
01:56:57,880 --> 01:56:59,484
Puedo elegir.
1597
01:57:20,240 --> 01:57:22,322
Sabes que eso es realmente perturbador, ¿verdad?
1598
01:57:25,920 --> 01:57:27,490
Te acostumbrarás.
1599
01:57:33,920 --> 01:57:35,490
(EL MOTOR ARRANCA)
1600
01:57:41,400 --> 01:57:42,811
KYLE: Y se acabó.
1601
01:57:44,160 --> 01:57:45,764
Skynet había desaparecido.
1602
01:57:46,960 --> 01:57:48,928
Y ahora un camino se ha convertido en muchos.
1603
01:57:50,160 --> 01:57:54,165
Aunque quedan preguntas,
buscaremos las respuestas juntos.
1604
01:57:54,800 --> 01:57:56,848
Pero una cosa sí sabemos con seguridad.
1605
01:57:57,920 --> 01:57:59,968
El futuro no está fijado.
1606
01:59:58,760 --> 02:00:00,683
(CRUJIDO DE ELECTRICIDAD)
116119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.