All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles 1990 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,494 --> 00:00:39,290 WOMAN [OVER TV]: Much more than just a series of small, isolated incidents... 2 00:00:39,457 --> 00:00:43,669 it's now apparent that an organized criminal element is at work. 3 00:00:43,836 --> 00:00:46,547 And at the moment, business is good. 4 00:00:46,714 --> 00:00:49,800 So good, in fact, that there appear to be no eyewitnesses... 5 00:00:49,967 --> 00:00:51,761 to any of these crimes. 6 00:00:51,927 --> 00:00:54,305 With complaints ranging from purse-snatching. .. 7 00:00:54,472 --> 00:00:55,973 To breaking and entering... 8 00:00:56,140 --> 00:00:58,267 police switchboards have been swamped... 9 00:00:58,434 --> 00:01:01,062 with the angry voices of more and more citizens... 10 00:01:01,228 --> 00:01:04,315 who have fallen prey to the recent surge of crime... 11 00:01:04,482 --> 00:01:06,192 that continues to plague the city. 12 00:01:21,457 --> 00:01:26,337 Instead of getting better, things have actually gotten worse. 13 00:01:26,504 --> 00:01:28,964 Even more alarming is the baffling... 14 00:01:29,131 --> 00:01:32,760 and often bizarre nature of these crimes. 15 00:01:33,677 --> 00:01:36,347 Merchandise of every size and description... 16 00:01:36,514 --> 00:01:38,724 from skateboards to stereo systems... 17 00:01:38,891 --> 00:01:41,852 has been disappearing from store shelves and storage areas... 18 00:01:42,019 --> 00:01:44,522 at an alarming rate 19 00:01:44,980 --> 00:01:46,774 MAN: Aah... 20 00:01:47,525 --> 00:01:51,362 Even the victims themselves rarely catch a glimpse of the thieves. 21 00:01:51,529 --> 00:01:55,866 Many don't even know they've been victimized until it's too late 22 00:01:56,033 --> 00:02:00,746 In fact, police have yet to come up with a single eyewitness. 23 00:02:00,913 --> 00:02:02,623 Only a few vague reports... 24 00:02:02,790 --> 00:02:06,710 of young boys or teenagers at the scenes have been filed. 25 00:02:06,877 --> 00:02:10,965 But whoever is behind these crimes, one thing is certain. 26 00:02:11,132 --> 00:02:16,720 These are much more than just a series of random isolated incidents. 27 00:02:20,057 --> 00:02:22,351 Come on. Hurry up. 28 00:02:31,986 --> 00:02:33,487 Mm. 29 00:02:33,654 --> 00:02:35,072 Good. 30 00:02:40,995 --> 00:02:42,705 Crimes without criminals? 31 00:02:42,872 --> 00:02:44,582 An invisible gang at work? 32 00:02:44,748 --> 00:02:46,250 Who are we gonna call? 33 00:02:46,417 --> 00:02:49,587 Unfortunately, the police are the only ones available... 34 00:02:49,753 --> 00:02:54,341 to combat what some are already dubbing "the silent crime wave. " 35 00:02:54,508 --> 00:02:57,094 But perhaps the most disturbing silence... 36 00:02:57,261 --> 00:02:59,763 is that coming from city hall 37 00:02:59,930 --> 00:03:03,434 April O'Neil, Channel 3 Eyewitness News. 38 00:03:04,143 --> 00:03:05,811 MAN: You gotta stop working so hard, April. 39 00:03:05,978 --> 00:03:08,689 APRIL: What, and give up all this glamour? Ha-ha-ha. 40 00:03:08,856 --> 00:03:11,775 - Good night. MAN: Good night. 41 00:03:18,782 --> 00:03:20,075 [DOOR CLOSES] 42 00:03:20,326 --> 00:03:21,368 [RATS SQUEAKING] 43 00:03:22,786 --> 00:03:24,121 [GASPS] 44 00:03:26,248 --> 00:03:27,791 [EXHALES] 45 00:03:42,097 --> 00:03:43,807 [RATTLING] 46 00:03:48,062 --> 00:03:49,980 TEEN 1: Bad timing. 47 00:03:50,481 --> 00:03:51,857 You're telling me. 48 00:03:52,024 --> 00:03:55,069 TEEN 2: Get her purse. Hey, get her purse. APRIL: Get away from me! 49 00:03:55,236 --> 00:03:57,488 - What do you think... Help! TEEN 3: Get her jewelry. 50 00:03:57,655 --> 00:03:59,490 - Hurry up. - Get the money. I got her watch. 51 00:03:59,657 --> 00:04:00,991 [WHIRRING] 52 00:04:01,158 --> 00:04:02,910 [APRIL GROANS, CLANGING] 53 00:04:03,077 --> 00:04:04,161 [RUNNING FOOTSTEPS] 54 00:04:04,328 --> 00:04:06,330 [BLOWS LANDING, TEENS GRUNTING] 55 00:04:09,667 --> 00:04:11,585 TEEN 1: Whoa. 56 00:04:12,002 --> 00:04:14,213 [SIREN WAILS] 57 00:04:15,089 --> 00:04:17,049 [POLICE RADIO CHATTER, CAR DOOR OPENS THEN CLOSES] 58 00:04:17,216 --> 00:04:18,259 [COUGHS] 59 00:04:18,425 --> 00:04:20,803 COP 1: What the hell's going on? Thought I'd seen it all. 60 00:04:22,012 --> 00:04:23,347 COP 2 Ready. 61 00:04:24,682 --> 00:04:27,393 All right. You tough guys. 62 00:04:27,559 --> 00:04:30,521 Roll over here. How did you get yourself into this, huh, kid? 63 00:04:30,688 --> 00:04:32,523 - You all right, ma'am? APRIL: Yeah, I'm fine. 64 00:04:32,690 --> 00:04:35,859 COP 1: Listen, rest right here while we deal with these guys. 65 00:04:37,027 --> 00:04:38,529 [COP 1 TALKS INDISTINCTLY] 66 00:04:42,908 --> 00:04:45,160 COP 1: Ted, give John a hand. COP 2: What you got there? 67 00:04:46,287 --> 00:04:47,538 MALE VOICE: Oh, man. 68 00:04:48,414 --> 00:04:50,708 COP 1: Come on, no fighting. 69 00:04:50,874 --> 00:04:52,876 - Untie me. - Let's get them in the car. 70 00:04:53,043 --> 00:04:54,795 MALE VOICE: Damn. 71 00:05:19,570 --> 00:05:20,612 [LAUGHTER] 72 00:05:20,779 --> 00:05:22,072 MALE VOICE 1: Spectacular. 73 00:05:22,239 --> 00:05:25,451 MALE VOICE 2: We were awesome, bros. MALE VOICE 3: Far out. Ow! 74 00:05:25,617 --> 00:05:26,994 Yes, dudes and dudettes... 75 00:05:27,161 --> 00:05:29,580 major league butt-kicking is back in town. 76 00:05:29,747 --> 00:05:30,748 MALE VOICES: Oh, yeah. 77 00:05:36,253 --> 00:05:37,629 Awesome. 78 00:05:37,796 --> 00:05:40,007 Ha-ha-ha. Righteous. 79 00:05:40,174 --> 00:05:41,467 Bossa nova! 80 00:05:41,633 --> 00:05:43,469 - What? - Huh? 81 00:05:43,635 --> 00:05:45,554 Bossa nova? 82 00:05:45,721 --> 00:05:47,765 - Chevy Nova? - Oh. 83 00:05:47,931 --> 00:05:50,059 [GROANS] 84 00:05:50,309 --> 00:05:51,435 Excellent. 85 00:05:51,602 --> 00:05:54,146 - Yeah. - All right. 86 00:05:54,313 --> 00:05:57,149 - Come on, let's move it. I'm starving. - Ooh. 87 00:05:57,316 --> 00:06:00,569 Ooh. We're talking major pizza attack here, dudes. 88 00:06:00,736 --> 00:06:02,780 DONATELLO: Pizza. I need it. 89 00:06:02,946 --> 00:06:04,281 On, baby. 90 00:06:04,448 --> 00:06:05,866 Oh, man. 91 00:06:06,033 --> 00:06:07,701 LEONARDO: All right. 92 00:06:07,868 --> 00:06:09,119 [TURTLES CHUCKLING] 93 00:06:09,286 --> 00:06:11,121 - Evening, bros. - Whoo! 94 00:06:11,288 --> 00:06:13,123 - Give me three. - You got it. 95 00:06:13,290 --> 00:06:16,293 [ALL CHUCKLING] 96 00:06:17,169 --> 00:06:20,381 We were great. I can't believe it. 97 00:06:21,757 --> 00:06:23,425 Damn! 98 00:06:26,387 --> 00:06:29,139 DONATELLO: All right. Shh, shh. 99 00:06:29,306 --> 00:06:31,475 Ha-ha. 100 00:06:31,642 --> 00:06:34,853 We have had our first battle, Master Splinter. 101 00:06:35,020 --> 00:06:37,272 They were many, but we kicked... 102 00:06:37,439 --> 00:06:38,857 [SPLINTER CLEARS THROAT] 103 00:06:39,024 --> 00:06:41,235 - We fought well. - Mm-hm. 104 00:06:41,777 --> 00:06:44,238 SPLINTER: Were you seen? - Mm-mm. 105 00:06:44,780 --> 00:06:48,450 In this you must never lapse. 106 00:06:48,617 --> 00:06:54,206 Even those who would be our allies would not understand. 107 00:06:54,373 --> 00:06:57,459 Our domain is the shadow. 108 00:06:57,626 --> 00:06:59,837 Stray from it reluctantly. 109 00:07:00,003 --> 00:07:01,380 For when you do... 110 00:07:01,547 --> 00:07:06,009 you must strike hard and fade away... 111 00:07:06,760 --> 00:07:09,304 without a trace. 112 00:07:10,681 --> 00:07:12,015 I lost a sai. 113 00:07:12,182 --> 00:07:14,643 - Then it is gone. - But I can get it back. I can. 114 00:07:14,810 --> 00:07:17,855 Raphael, let it go. 115 00:07:18,021 --> 00:07:19,398 [BOTH GRUNT] 116 00:07:19,565 --> 00:07:21,024 SPLINTER: Hey. 117 00:07:22,568 --> 00:07:23,694 [GRUNTS] 118 00:07:24,278 --> 00:07:28,490 Your ninja skills are reaching their peak. 119 00:07:28,657 --> 00:07:35,205 Only one truly important lesson remains, but must wait. 120 00:07:35,622 --> 00:07:40,043 I know it is hard for you here underground. 121 00:07:40,210 --> 00:07:42,838 I want a large thick crust with double cheese... 122 00:07:43,005 --> 00:07:44,381 ham, pepperoni. 123 00:07:44,715 --> 00:07:48,385 Your teenage minds are broad, eager. 124 00:07:48,552 --> 00:07:53,348 But you must never stop practicing the art of ninja... 125 00:07:53,515 --> 00:07:57,478 the art of invisibility. 126 00:07:57,644 --> 00:07:59,062 MICHAELANGELO: Oh, but no anchovies. 127 00:07:59,229 --> 00:08:01,231 And I mean no anchovies. 128 00:08:01,398 --> 00:08:05,027 You put anchovies on this thing and you're in big trouble, okay? 129 00:08:05,194 --> 00:08:06,236 Michaelangelo! 130 00:08:06,403 --> 00:08:08,822 That'll do. And the clock's ticking, dude. 131 00:08:09,072 --> 00:08:11,825 [TURTLES CHUCKLING] 132 00:08:13,452 --> 00:08:15,871 You are still young... 133 00:08:16,038 --> 00:08:20,375 but one day, I will be gone. 134 00:08:20,542 --> 00:08:23,879 Use my teachings wisely. 135 00:08:24,755 --> 00:08:27,799 I suggest we all meditate now... 136 00:08:27,966 --> 00:08:30,552 on the events of this evening. 137 00:08:30,969 --> 00:08:32,971 [BREATHING DEEPLY] 138 00:08:36,099 --> 00:08:39,102 ["TEQUILA" PLAYING] 139 00:08:40,103 --> 00:08:41,730 TURTLES: Yeah. 140 00:08:42,606 --> 00:08:44,316 Yeah. 141 00:08:45,317 --> 00:08:47,152 Yeah. 142 00:08:47,945 --> 00:08:50,197 BOTH: Ninjitsu. 143 00:08:50,781 --> 00:08:52,366 Well, this is like meditating. 144 00:08:55,536 --> 00:08:57,871 Hey, Raph, where you going? 145 00:08:58,038 --> 00:09:00,207 Out to a movie. 146 00:09:01,291 --> 00:09:03,126 That okay with you? 147 00:09:03,293 --> 00:09:04,962 Yeah. 148 00:09:10,842 --> 00:09:13,303 Sock it to me, baby. 149 00:09:31,655 --> 00:09:34,491 - How you doing? - Fine. 150 00:09:36,493 --> 00:09:37,828 DONATELLO: Nice night. 151 00:09:38,620 --> 00:09:39,871 Mm-hm. 152 00:09:40,038 --> 00:09:42,374 Pizza dude's got 30 seconds. 153 00:09:42,541 --> 00:09:44,209 Mm-hm. 154 00:09:45,836 --> 00:09:49,923 Hey, Mikey, did you ever think about what Splinter said tonight? 155 00:09:50,090 --> 00:09:52,634 I mean, about what it would be like... 156 00:09:52,801 --> 00:09:55,929 you know, not having him? 157 00:09:56,138 --> 00:09:57,806 Hmm. 158 00:09:58,307 --> 00:10:02,269 - Time's up. Three bucks off. - Mm. 159 00:10:06,940 --> 00:10:08,775 Okay. 160 00:10:08,942 --> 00:10:10,277 [GRUNTS] 161 00:10:12,195 --> 00:10:13,196 [SIGHS] 162 00:10:13,363 --> 00:10:14,406 [WHISTLES] 163 00:10:14,573 --> 00:10:18,952 Now, 122, 122 and an eighth? 164 00:10:19,536 --> 00:10:23,874 122 and an eighth. Terrific. 165 00:10:24,041 --> 00:10:26,668 Where the heck is 122 and an eighth? 166 00:10:26,835 --> 00:10:29,379 MICHAELANGELO: You're standing on it, dude. 167 00:10:30,130 --> 00:10:32,507 Just slip it down here. 168 00:10:38,764 --> 00:10:39,890 [MAN GRUNTS] 169 00:10:40,057 --> 00:10:41,224 MICHAELANGELO: Give me that. 170 00:10:42,601 --> 00:10:46,188 Hey, this is a 10. The tab's 13. 171 00:10:46,355 --> 00:10:48,065 MICHAELANGELO: You're two minutes late, dude. 172 00:10:48,231 --> 00:10:50,692 Oh, come on. I couldn't find the place. 173 00:10:50,859 --> 00:10:53,445 MICHAELANGELO: Wise man say, "Forgiveness is divine... 174 00:10:53,612 --> 00:10:57,199 but never pay full price for late pizza." 175 00:10:57,741 --> 00:11:01,703 I gotta get a new route. And I thought I delivered everywhere. 176 00:11:01,870 --> 00:11:05,207 MICHAELANGELO: Yes, friends, the new Turbo Ginsu. 177 00:11:05,374 --> 00:11:07,084 It dices, it slices... 178 00:11:07,250 --> 00:11:10,754 and yet makes French fries in three different... 179 00:11:10,921 --> 00:11:12,297 Whoops!! 180 00:11:12,464 --> 00:11:13,924 Mm. Kids. 181 00:11:14,091 --> 00:11:16,134 [HUMS] 182 00:11:16,426 --> 00:11:18,011 Hmm. 183 00:11:18,720 --> 00:11:19,930 [CHUCKLING] 184 00:11:20,097 --> 00:11:22,808 - There's a joke on the... - I know. 185 00:11:26,520 --> 00:11:27,771 Ugh. 186 00:11:27,938 --> 00:11:30,399 Where do they come up with this stuff? 187 00:11:30,565 --> 00:11:32,567 [PEOPLE CHATTERING, CHUCKLING] 188 00:11:38,865 --> 00:11:41,284 MAN 1: Hey. MAN 2: Hey. 189 00:11:41,451 --> 00:11:43,370 MAN 1: Come back here. WOMAN: Somebody stop them. 190 00:11:44,788 --> 00:11:46,039 [GRUNTS] 191 00:11:46,998 --> 00:11:48,250 - Where's the...? - What? 192 00:11:48,417 --> 00:11:49,584 - Huh? - Huh. 193 00:11:50,794 --> 00:11:52,462 Mm-mm. 194 00:11:53,588 --> 00:11:54,798 BOTH: Whoa. 195 00:11:55,298 --> 00:11:58,385 [THIEVES GRUNT] 196 00:12:01,555 --> 00:12:03,098 What the hell was that? 197 00:12:03,265 --> 00:12:04,433 I don't know. 198 00:12:05,142 --> 00:12:08,645 Now, that was a crime, you purse-grabbing pukes... 199 00:12:08,812 --> 00:12:10,897 and this is the penalty. 200 00:12:12,482 --> 00:12:15,819 Two minutes for slashing, two minutes for hooking... 201 00:12:15,986 --> 00:12:18,530 and let's not forget my personal favorite... 202 00:12:18,697 --> 00:12:21,241 two minutes for high-sticking. THIEF 1: Aah! 203 00:12:22,451 --> 00:12:25,996 How about a five-minute game misconduct for roughing, pal? 204 00:12:26,163 --> 00:12:29,249 Hey, Bogie, now, who died and made you referee? 205 00:12:29,416 --> 00:12:31,209 You did your job, now let me do mine. 206 00:12:31,376 --> 00:12:32,919 These JV lowlifes need a lesson. 207 00:12:33,211 --> 00:12:34,671 Not like that they don't. 208 00:12:34,838 --> 00:12:36,757 Not from you. 209 00:12:40,010 --> 00:12:43,847 Well, it looks like you're the one who needs to be taught a lesson, pal. 210 00:12:44,097 --> 00:12:47,851 Class is Pain 101. Your instructor is Casey Jones. 211 00:12:48,185 --> 00:12:50,687 Look, I don't wanna fight you. 212 00:12:50,854 --> 00:12:52,522 Well, tough rocks, pal. 213 00:12:52,689 --> 00:12:55,358 [GRUNTING] 214 00:12:55,525 --> 00:12:57,736 A Jose Canseco bat? 215 00:12:57,903 --> 00:13:01,156 - Tell me you didn't pay money for this. - Ooh. 216 00:13:01,323 --> 00:13:02,866 That's it. 217 00:13:03,784 --> 00:13:05,202 Was a two-for-one sale, pal. 218 00:13:05,535 --> 00:13:06,536 [GRUNTS] 219 00:13:08,121 --> 00:13:10,624 - Hey, what are you, some sort of punker? - Huh? 220 00:13:11,625 --> 00:13:13,794 God, I hate punkers. 221 00:13:14,252 --> 00:13:16,755 Especially bald ones with green makeup... 222 00:13:16,922 --> 00:13:19,716 - ...who wear masks over ugly faces. - That's it. 223 00:13:19,883 --> 00:13:21,885 - Ooh. - New batter. 224 00:13:22,052 --> 00:13:23,678 CASEY: Strike one. 225 00:13:23,970 --> 00:13:25,555 Whoa. Whiff er. 226 00:13:28,350 --> 00:13:30,393 - Ooh. Uhn! - Home run. 227 00:13:31,978 --> 00:13:33,563 Raphael wins. 228 00:13:33,730 --> 00:13:36,233 One-nothing! 229 00:13:36,399 --> 00:13:38,860 [GRUNTING] 230 00:13:40,570 --> 00:13:41,696 Well? 231 00:13:41,863 --> 00:13:43,698 New game, roundhead. 232 00:13:46,201 --> 00:13:48,495 - Cricket. - Cricket? 233 00:13:48,662 --> 00:13:50,539 Nobody understands cricket. 234 00:13:50,705 --> 00:13:53,416 You gotta know what a crumpet is to understand cricket. 235 00:13:53,917 --> 00:13:55,418 I'll teach you. 236 00:13:57,754 --> 00:14:01,258 - Ooh... - See? Six runs. 237 00:14:01,716 --> 00:14:03,718 [GROANING, GRUNTING] 238 00:14:07,597 --> 00:14:09,432 CASEY: So long, freak. I got work to do. 239 00:14:09,599 --> 00:14:11,601 Freak? 240 00:14:12,352 --> 00:14:14,229 Freak! 241 00:14:18,775 --> 00:14:19,860 [GRUNTS] 242 00:14:20,819 --> 00:14:22,028 What the heck was that? 243 00:14:22,195 --> 00:14:25,782 Looked like sort of a big turtle in a trench coat. 244 00:14:26,116 --> 00:14:28,243 You're going to LaGuardia, right? 245 00:14:28,410 --> 00:14:29,661 RAPHAEL: Come back here. 246 00:14:29,828 --> 00:14:31,079 I'm not finished with you. 247 00:14:32,122 --> 00:14:34,499 Damn! 248 00:14:39,004 --> 00:14:41,006 [DOOR CREAKS] 249 00:14:46,553 --> 00:14:48,305 SPLINTER: Raphael. 250 00:14:48,471 --> 00:14:50,140 Come sit by me. 251 00:14:50,599 --> 00:14:52,058 Couldn't this wait till morning? 252 00:14:52,225 --> 00:14:55,061 You will listen now. 253 00:15:04,195 --> 00:15:09,326 My master Yoshi's first rule... 254 00:15:10,410 --> 00:15:12,996 was possess the right thinking. 255 00:15:13,163 --> 00:15:16,333 Only then can one receive... 256 00:15:16,499 --> 00:15:21,671 the gifts of strength, knowledge and peace. 257 00:15:25,175 --> 00:15:29,512 I have tried to channel your anger, Raphael... 258 00:15:29,679 --> 00:15:32,098 but more remains. 259 00:15:32,265 --> 00:15:35,518 Anger clouds the mind. 260 00:15:35,685 --> 00:15:41,024 Turned inward, it is an unconquerable enemy. 261 00:15:41,274 --> 00:15:45,362 You are unique among your brothers... 262 00:15:45,528 --> 00:15:50,533 for you choose to face this enemy alone. 263 00:15:50,700 --> 00:15:56,164 But as you face it, do not forget them. 264 00:15:56,331 --> 00:15:59,668 And do not forget me. 265 00:15:59,834 --> 00:16:01,294 [RAPHAEL CRYING SOFTLY] 266 00:16:01,461 --> 00:16:07,217 I am here, my son. 267 00:16:08,218 --> 00:16:11,221 CHARLES: Come on, April, you could've called me last night, you know? 268 00:16:11,388 --> 00:16:15,392 Call it a quirk, but I like to know when one of my best reporters has been mugged. 269 00:16:15,558 --> 00:16:17,394 I wasn't mugged, Charles. 270 00:16:17,560 --> 00:16:21,940 Besides, I knew you'd just worry and then rush over here like you did this morning. 271 00:16:22,107 --> 00:16:24,109 From now on, security is gonna escort you... 272 00:16:24,275 --> 00:16:27,237 to that Stone-Age van of yours every night. 273 00:16:27,404 --> 00:16:29,447 - Yes, sir. CHARLES: I'm not kidding, April. 274 00:16:29,614 --> 00:16:32,409 APRIL: Ugh. Hey, Danny, how's school going? 275 00:16:32,575 --> 00:16:34,411 - Fine. - Oh, wonderful. 276 00:16:35,286 --> 00:16:38,123 So wonderful I have to drive him there every morning now... 277 00:16:38,289 --> 00:16:40,458 just to make sure he goes. 278 00:16:41,251 --> 00:16:42,627 See? 279 00:16:42,794 --> 00:16:45,005 That's what he does when he wants to ignore me. 280 00:16:45,171 --> 00:16:46,589 Sticks his head in those things. 281 00:16:46,756 --> 00:16:48,633 [MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES, CHARLES SIGHS] 282 00:16:48,800 --> 00:16:51,594 I wonder where the hell he got those things, anyway. 283 00:16:51,761 --> 00:16:54,097 APRIL: Charles, give the kid a break. 284 00:16:54,264 --> 00:16:55,557 [CHARLES SIGHS] 285 00:16:56,391 --> 00:16:58,601 Just what is going on out there, April? 286 00:16:59,811 --> 00:17:01,855 I've never seen anything like this before. 287 00:17:02,605 --> 00:17:04,107 Like the city's falling apart. 288 00:17:04,274 --> 00:17:07,193 It's getting so you can't step outside in the daytime anymore. 289 00:17:07,777 --> 00:17:09,237 APRIL: Well, I'll tell you one thing. 290 00:17:09,404 --> 00:17:11,740 After everything I've heard out of Little Tokyo... 291 00:17:11,906 --> 00:17:14,701 Sterns is gonna have some answering to do this afternoon. 292 00:17:14,868 --> 00:17:17,996 Look. Just take it easy, okay? 293 00:17:18,163 --> 00:17:20,623 He's already got the mayor breathing down my neck. 294 00:17:20,957 --> 00:17:23,752 We are presently executing a plan of redeployment... 295 00:17:23,918 --> 00:17:25,670 that will minimize response time... 296 00:17:25,837 --> 00:17:29,257 while maximizing coordination between patrol units... 297 00:17:29,424 --> 00:17:32,802 in a decentralized networking scheme. 298 00:17:34,429 --> 00:17:38,016 Huh. I'm not sure I understood all that, Chief Stems. 299 00:17:38,183 --> 00:17:39,601 Would you mind repeating it... 300 00:17:39,768 --> 00:17:42,353 in English, perhaps? 301 00:17:43,021 --> 00:17:47,484 What that means, Miss O'Neil, is that we have everything well in hand. 302 00:17:47,650 --> 00:17:50,195 - You know why crimes have been escalating. - Guys, look. 303 00:17:50,361 --> 00:17:53,740 - That's her. - No, I didn't say that either. Miss O'Neil... 304 00:17:53,907 --> 00:17:58,119 if you would stick to asking questions, there would be a lot... 305 00:17:58,286 --> 00:18:01,664 - Mmm. I'm in love. - What do you know about an organization... 306 00:18:01,831 --> 00:18:04,292 known as The Foot Clan? 307 00:18:04,542 --> 00:18:07,337 There is no evidence to link such a name to these incidents. 308 00:18:07,504 --> 00:18:11,257 Are you denying that such an organization known as The Foot exists? 309 00:18:11,674 --> 00:18:13,259 I'm not denying anything. 310 00:18:13,426 --> 00:18:16,596 Again, you're putting words into my mouth. 311 00:18:16,763 --> 00:18:19,724 - Find her. - It often seems that somebody ought to. 312 00:18:19,891 --> 00:18:22,268 - Silence her. - Miss O'Neil... 313 00:18:22,435 --> 00:18:25,647 - She's great. - An understatement as usual. 314 00:18:25,814 --> 00:18:27,816 - You're telling me. - The girl is a fox. 315 00:18:27,982 --> 00:18:31,277 MAN [ON TV]: Look at the local weather for this vicinity as it stands at this hour. 316 00:18:31,444 --> 00:18:34,864 STERNS: O'Neil, get in here. 317 00:18:36,032 --> 00:18:37,784 Time me. 318 00:18:44,374 --> 00:18:48,169 Just what is it you hoped to accomplish out there besides busting my chops? 319 00:18:49,796 --> 00:18:52,882 I think you know just as much as I do about this Foot Clan... 320 00:18:53,049 --> 00:18:55,468 and I don't think you're doing anything about it. 321 00:18:55,635 --> 00:18:57,303 You expect me to waste manpower... 322 00:18:57,679 --> 00:18:59,681 because a few immigrants are reminded... 323 00:18:59,848 --> 00:19:02,809 of something that supposedly happened years ago in Japan? 324 00:19:02,976 --> 00:19:04,352 Have you got something else? 325 00:19:05,645 --> 00:19:08,523 Are you trying to tell me how to do my job? 326 00:19:10,650 --> 00:19:13,528 One-oh-seven, a new record. 327 00:19:33,965 --> 00:19:36,217 Oh, great. 328 00:19:36,384 --> 00:19:37,719 Just great. 329 00:19:41,347 --> 00:19:42,807 [SIGHS] 330 00:19:46,269 --> 00:19:48,605 [WHOOSHING, APRIL GASPS] 331 00:19:48,771 --> 00:19:51,191 [IN ASIAN ACCENT] We've been waiting for you, Miss O'Neil. 332 00:19:51,941 --> 00:19:53,276 What? 333 00:19:53,443 --> 00:19:56,154 Am I behind on my Sony payments again? Ha-ha-ha. 334 00:19:56,321 --> 00:20:00,325 Your mouth may yet bring you much trouble, Miss O'Neil. 335 00:20:00,533 --> 00:20:01,910 I deliver a message. 336 00:20:05,079 --> 00:20:07,415 - Hah! - Shut it. 337 00:20:12,128 --> 00:20:14,130 All right. That's it. 338 00:20:14,297 --> 00:20:16,299 [GRUNTING] 339 00:20:23,181 --> 00:20:25,475 [RAPHAEL SCREAMS] 340 00:20:25,808 --> 00:20:27,268 [GRUNTING] 341 00:20:48,414 --> 00:20:50,416 [PANTING] 342 00:21:01,010 --> 00:21:03,096 [RUMBLING IN DISTANCE] 343 00:21:15,942 --> 00:21:17,652 Are you crazy? 344 00:21:18,778 --> 00:21:21,406 Yeah, Leo, I'm crazy. Okay? 345 00:21:21,572 --> 00:21:23,074 A loony. Okay? 346 00:21:23,241 --> 00:21:24,284 DONATELLO: Why? 347 00:21:24,450 --> 00:21:27,203 Why? Why? Oh, I don't know. 348 00:21:27,370 --> 00:21:28,913 Because I wanted to redecorate. 349 00:21:29,080 --> 00:21:32,166 You know, a couple of throw pillows, a TV news reporter. 350 00:21:32,333 --> 00:21:33,835 - What do you think? - Ahem. 351 00:21:34,002 --> 00:21:36,170 SPLINTER: Raphael, what are you doing? 352 00:21:36,337 --> 00:21:39,132 She got jumped in the subway I had to bring her here. 353 00:21:39,299 --> 00:21:41,217 It's the newslady. 354 00:21:42,176 --> 00:21:43,344 Can we keep her? 355 00:21:44,846 --> 00:21:48,141 - Bring water, cold washcloth, pillow. - Far out. 356 00:21:59,527 --> 00:22:01,112 APRIL: Oh... 357 00:22:03,823 --> 00:22:06,576 [SCREAMING] 358 00:22:06,993 --> 00:22:08,745 Hi. 359 00:22:09,329 --> 00:22:12,915 [ALL SCREAMING] 360 00:22:13,541 --> 00:22:15,918 Oh, my God. Oh, my God. I'm dead. 361 00:22:16,085 --> 00:22:17,879 - I'm dead, aren't I? - It's okay. 362 00:22:18,046 --> 00:22:20,089 No, I'm dreaming. I must be dreaming. 363 00:22:20,256 --> 00:22:23,843 Okay. Now, those guys in the black pajamas, they jumped me. 364 00:22:24,010 --> 00:22:25,386 And that rat... 365 00:22:25,553 --> 00:22:28,264 I saw you in the parking lot. That explains you. 366 00:22:28,514 --> 00:22:31,768 - And you guys.... Um... - Hmm? 367 00:22:31,934 --> 00:22:33,186 [WHIMPERING] 368 00:22:33,353 --> 00:22:35,855 I have no idea where you came from. 369 00:22:36,022 --> 00:22:39,942 If you will please just sit down and calm yourself. 370 00:22:40,276 --> 00:22:42,236 I will tell you where we came from. 371 00:22:42,403 --> 00:22:43,488 It talks. 372 00:22:43,654 --> 00:22:46,783 It is really quite simple, Miss O'Neil. 373 00:22:47,283 --> 00:22:49,869 And he knows my name. 374 00:22:50,036 --> 00:22:51,829 Perfect. 375 00:22:51,996 --> 00:22:54,082 Fifteen years ago... 376 00:22:54,248 --> 00:22:57,126 Why don't I ever dream of Harrison Ford? 377 00:22:57,293 --> 00:22:58,503 [SIGHS] 378 00:23:00,296 --> 00:23:04,759 For 15 years now, we have lived here. 379 00:23:04,926 --> 00:23:11,724 Before that time, I was a pet of my master Yoshi... 380 00:23:11,891 --> 00:23:15,395 mimicking his movements from my cage... 381 00:23:15,561 --> 00:23:19,315 and learning the secret art of ninja. 382 00:23:20,400 --> 00:23:24,278 When we were forced to come to New York... 383 00:23:24,445 --> 00:23:29,784 I found myself for the first time without a home... 384 00:23:29,951 --> 00:23:34,914 wandering the sewers, scavenging for whatever! Could find. 385 00:23:35,081 --> 00:23:37,125 And then, one day... 386 00:23:37,291 --> 00:23:40,002 I came upon a shattered glass jar... 387 00:23:40,169 --> 00:23:42,588 and four baby turtles. 388 00:23:42,755 --> 00:23:44,298 - That was us. Heh-heh. - Shut up. 389 00:23:44,465 --> 00:23:47,468 - Oh, no. - Oh. 390 00:23:47,677 --> 00:23:52,849 The little ones were crawling into a strange glowing ooze... 391 00:23:53,015 --> 00:23:56,519 from a broken canister nearby. 392 00:23:57,103 --> 00:24:00,314 I gathered them up in an old coffee can... 393 00:24:00,481 --> 00:24:04,694 and when I awoke the next morning, I received a shock... 394 00:24:04,861 --> 00:24:08,072 for they had doubled in size. 395 00:24:08,239 --> 00:24:12,535 I too was growing, particularly in intellect... 396 00:24:12,702 --> 00:24:16,456 and I was amazed at how intelligent they seemed. 397 00:24:16,622 --> 00:24:21,169 But nothing could have prepared me for what happened next. 398 00:24:21,335 --> 00:24:23,171 One of them spoke. 399 00:24:23,337 --> 00:24:25,798 Pizza. 400 00:24:25,965 --> 00:24:27,675 More words followed 401 00:24:28,009 --> 00:24:30,261 and I began their training... 402 00:24:30,428 --> 00:24:33,806 teaching them all that I had learned from my master. 403 00:24:34,182 --> 00:24:35,892 Radical. Radical. Radical. 404 00:24:36,058 --> 00:24:39,562 And soon I gave them all names... 405 00:24:39,979 --> 00:24:41,856 Leonardo... 406 00:24:42,023 --> 00:24:44,192 - ...Michaelangelo... - That's me. 407 00:24:44,358 --> 00:24:45,860 Donatello... 408 00:24:46,027 --> 00:24:48,571 and Raphael. 409 00:24:52,867 --> 00:24:55,870 I'm not dreaming, am I? 410 00:24:56,037 --> 00:24:58,372 No, I'm afraid not. 411 00:25:03,085 --> 00:25:06,881 APRIL: Ew. Are you guys sure you know where you're going? 412 00:25:07,048 --> 00:25:08,257 MICHAELANGELO: 11th and Bleecker? 413 00:25:08,424 --> 00:25:09,467 [SNIFFS] 414 00:25:09,634 --> 00:25:11,427 Nope. This is only 9th Street. Ha. 415 00:25:11,594 --> 00:25:12,637 - Get it? APRIL: Yuck. 416 00:25:12,803 --> 00:25:14,555 Okay. 417 00:25:27,360 --> 00:25:29,153 Ah... 418 00:25:29,320 --> 00:25:31,864 I'd like to invite you all in... 419 00:25:32,031 --> 00:25:35,952 but I really don't have anything to offer you guys except for frozen pizza. 420 00:25:36,577 --> 00:25:38,454 Let's go for it. 421 00:25:39,789 --> 00:25:41,123 You said the magic word. 422 00:25:41,624 --> 00:25:44,710 - You guys eat pizza? BOTH: Doesn't everybody? 423 00:25:44,877 --> 00:25:46,754 Yeah, well... 424 00:25:47,296 --> 00:25:48,798 all right. 425 00:25:49,465 --> 00:25:51,092 Hey, did she say pizza? 426 00:25:51,259 --> 00:25:53,135 - So you live in an antique store? - Yep. 427 00:25:53,302 --> 00:25:54,428 Pizza. 428 00:25:54,595 --> 00:25:56,514 Well, above, actually. 429 00:25:57,598 --> 00:25:59,767 What do you guys like on your pizza? 430 00:25:59,934 --> 00:26:01,477 Just the regular stuff. 431 00:26:01,644 --> 00:26:03,229 Flies, stink bugs. 432 00:26:03,396 --> 00:26:04,939 [MANHOLE COVER SLIDES] 433 00:26:05,106 --> 00:26:06,774 It was a joke. Ha-ha. 434 00:26:07,066 --> 00:26:09,068 [ALL LAUGH] 435 00:26:10,528 --> 00:26:13,573 [GRUNTING LIKE A BOXER] 436 00:26:13,739 --> 00:26:16,158 [IMITATING ROCKY] Yeah, well, maybe I'll fight Apollo... 437 00:26:16,325 --> 00:26:17,994 maybe I won't, you know? 438 00:26:18,160 --> 00:26:19,328 What do you think? 439 00:26:19,495 --> 00:26:21,581 - Adrian! - Ha-ha-ha. 440 00:26:21,747 --> 00:26:23,165 Hey, I got another one. 441 00:26:23,791 --> 00:26:26,919 APRIL: This is totally cool. - Oh, no, not Cagney. 442 00:26:28,045 --> 00:26:30,506 [IMITATING JAMES CAGNEY] Mmm. You dirty rat. 443 00:26:30,673 --> 00:26:32,174 You killed my brother. 444 00:26:32,341 --> 00:26:34,385 You dirty rat. Mmm. 445 00:26:35,261 --> 00:26:37,013 Whoo-hoo. Ha-ha-ha. 446 00:26:37,179 --> 00:26:39,849 That must be Splinter's favorite. Ha-ha-ha. 447 00:26:40,016 --> 00:26:43,477 TURTLES: Huh? 448 00:26:44,854 --> 00:26:47,440 - It was a joke. - Hmm? 449 00:26:48,774 --> 00:26:50,776 [ALL LAUGHING] 450 00:26:55,448 --> 00:26:59,118 And speaking of which, we better get going. 451 00:26:59,285 --> 00:27:00,703 He worries. 452 00:27:00,995 --> 00:27:05,082 Oh. Well, I don't know what to say. 453 00:27:05,249 --> 00:27:07,877 - Will I ever see you guys again? - Indubitably. 454 00:27:08,044 --> 00:27:10,713 That depends on how fast you stock your pizza. 455 00:27:10,880 --> 00:27:13,174 - Deal. - See you around. 456 00:27:13,341 --> 00:27:15,760 - Bye. - Later. 457 00:27:21,390 --> 00:27:24,060 DONATELLO: Ha-ha. No doubt about it. She loved us. 458 00:27:24,226 --> 00:27:25,728 MICHAELANGELO: It was the impressions, dudes. 459 00:27:25,895 --> 00:27:27,396 - You wish. - Hold it. 460 00:27:43,037 --> 00:27:44,914 Splinter. 461 00:27:54,090 --> 00:27:56,092 [CRYING] 462 00:27:56,884 --> 00:28:00,429 [SCREAMS] 463 00:28:13,651 --> 00:28:14,819 APRIL: What's wrong? 464 00:28:14,985 --> 00:28:16,278 Splinter. 465 00:28:16,445 --> 00:28:18,572 [SOBS SOFTLY] 466 00:28:25,496 --> 00:28:29,250 STERNS 555-5215. 467 00:28:34,296 --> 00:28:35,297 [LINE RINGS] 468 00:28:35,464 --> 00:28:37,049 CHARLES [OVER PHONE]: Hello. - Hello. 469 00:28:37,216 --> 00:28:38,384 Charles Pennington? 470 00:28:38,551 --> 00:28:40,010 Yeah. Who's this? 471 00:28:40,177 --> 00:28:42,763 You got a son named Danny, Charles? 472 00:28:48,644 --> 00:28:50,646 [TURTLES SNORING] 473 00:28:54,942 --> 00:28:57,820 [TURTLES YAWN] 474 00:28:58,237 --> 00:28:59,280 [KNOCK ON DOOR] 475 00:28:59,447 --> 00:29:00,489 [TURTLES GASP] 476 00:29:00,656 --> 00:29:01,699 Who is it? 477 00:29:01,866 --> 00:29:04,952 CHARLES: It's me, Charles. - It's my boss. 478 00:29:05,119 --> 00:29:06,162 [WHOOSHING] 479 00:29:06,328 --> 00:29:07,663 Can you guys... 480 00:29:08,914 --> 00:29:10,458 hide? 481 00:29:15,463 --> 00:29:16,797 Charles, what's up? 482 00:29:16,964 --> 00:29:18,132 April... 483 00:29:18,299 --> 00:29:19,800 listen. 484 00:29:21,177 --> 00:29:25,806 I've... You have been working awful hard on this story lately. 485 00:29:25,973 --> 00:29:29,894 Why don't you take it easy for a while? Just... Just... 486 00:29:30,644 --> 00:29:33,022 Just let somebody else handle it. 487 00:29:34,523 --> 00:29:36,859 Just for a little while, you know? 488 00:29:37,026 --> 00:29:39,737 Charles, what are you talking about? It's my story. No way. 489 00:29:39,904 --> 00:29:41,489 CHARLES: Look at you. You're exhausted. 490 00:29:41,655 --> 00:29:42,865 APRIL: I just had a rough night. 491 00:29:43,032 --> 00:29:45,826 CHARLES: Let somebody else help you cover city hall. 492 00:29:45,993 --> 00:29:47,703 APRIL: Charles, that's ridiculous. 493 00:29:47,870 --> 00:29:49,371 What's with you today? 494 00:29:49,663 --> 00:29:51,916 Nothing's with me today. 495 00:29:52,082 --> 00:29:54,293 I just thought you might like a little help. 496 00:29:54,460 --> 00:29:55,711 Well, I don't. 497 00:29:56,212 --> 00:29:59,673 - Hand me a towel, will you? CHARLES: Where do you keep the towels? 498 00:29:59,840 --> 00:30:03,093 - Charles, no. - What's wrong? 499 00:30:03,260 --> 00:30:06,931 I just... I just don't want you to see my unsightly bathtub ring. Okay? 500 00:30:07,097 --> 00:30:09,350 Just out, out, out. 501 00:30:09,517 --> 00:30:11,143 I have to get ready for work. 502 00:30:11,310 --> 00:30:13,312 Are you sure you won't reconsider some help? 503 00:30:13,479 --> 00:30:15,981 Hey, Danny, will you tell your father to relax? 504 00:30:16,148 --> 00:30:17,858 I Wish. 505 00:30:19,860 --> 00:30:23,030 Just don't push any buttons today. Okay? 506 00:30:26,116 --> 00:30:28,828 - That was close. Whoa! - Hah! 507 00:30:28,994 --> 00:30:32,039 Time to switch to decaf, April. 508 00:30:32,540 --> 00:30:34,375 I don't get it, Danny. 509 00:30:34,542 --> 00:30:37,920 I make enough money to provide for both of us and you're stealing. 510 00:30:38,087 --> 00:30:39,129 Why? 511 00:30:39,296 --> 00:30:41,590 - I don't know. - You don't know? 512 00:30:42,007 --> 00:30:44,218 What were you doing with a car stereo anyway? 513 00:30:44,385 --> 00:30:45,511 Or don't you know? 514 00:30:45,678 --> 00:30:47,429 - Sorry. - Sorry? 515 00:30:47,596 --> 00:30:50,349 Not as sorry as you're gonna be after school. 516 00:30:52,142 --> 00:30:53,602 Danny, damn it. 517 00:30:53,769 --> 00:30:55,521 Danny, come back here. 518 00:30:55,688 --> 00:30:57,690 [HORNS HONKING] 519 00:31:01,527 --> 00:31:03,529 [LOUD MUSIC PLAYING] 520 00:31:07,074 --> 00:31:09,076 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 521 00:31:30,097 --> 00:31:31,682 BOY 1: How are you doing? 522 00:31:36,478 --> 00:31:39,315 Check it out, man. Anything you guys want, we got it. 523 00:31:39,481 --> 00:31:41,984 Anything you want to do... 524 00:31:42,151 --> 00:31:44,695 do it. Know what I'm saying? Anything. 525 00:31:44,862 --> 00:31:47,323 You got any cigarettes? 526 00:31:48,782 --> 00:31:51,285 Regular or menthol? 527 00:31:58,292 --> 00:31:59,793 BOY 2: Read them and weep, boys. 528 00:31:59,960 --> 00:32:03,255 - Full house. - Oh, no. 529 00:32:07,134 --> 00:32:08,969 Mmp! Mm-hm. 530 00:32:11,055 --> 00:32:13,641 Go. Play. 531 00:32:16,685 --> 00:32:17,770 BOY 3: All right. 532 00:32:20,272 --> 00:32:21,857 - Hah! - Oh! 533 00:32:22,024 --> 00:32:24,985 - Hah! Hah! - Aah! Ooh! 534 00:32:25,152 --> 00:32:26,195 BOY 4: How's this look? 535 00:32:26,862 --> 00:32:30,366 - Hah! Hah! Hah! - Ooh. 536 00:32:30,532 --> 00:32:32,868 You. Hm! 537 00:32:35,704 --> 00:32:37,164 Mm. 538 00:32:43,087 --> 00:32:45,089 [GRUNTING] 539 00:32:48,467 --> 00:32:49,885 Good. 540 00:32:51,679 --> 00:32:54,223 [GRUNTING] 541 00:32:56,892 --> 00:33:00,521 Never lower your eyes to an enemy. 542 00:33:00,688 --> 00:33:02,856 Yes, Master Tatsu. 543 00:33:06,235 --> 00:33:07,945 [GONG SOUNDS] 544 00:33:08,946 --> 00:33:10,406 MAN: All right. 545 00:33:10,906 --> 00:33:12,825 [CHATTERING] 546 00:33:13,409 --> 00:33:15,202 BOY: Yeah. I am. 547 00:34:17,264 --> 00:34:19,475 Master Shredder. 548 00:34:35,824 --> 00:34:37,451 [GRUNTS] 549 00:35:00,891 --> 00:35:06,146 SHREDDER: Money cannot buy the honor which you have earned tonight. 550 00:35:10,943 --> 00:35:14,363 You make us all proud. 551 00:35:18,200 --> 00:35:22,371 Only effort, discipline, loyalty... 552 00:35:22,538 --> 00:35:25,791 earn the right to wear the dragon dogi. 553 00:35:26,166 --> 00:35:31,338 You are here because the outside world rejects you. 554 00:35:31,505 --> 00:35:33,340 This is your family. 555 00:35:34,133 --> 00:35:37,136 I am your father. 556 00:35:37,302 --> 00:35:44,309 I want you all to become full members of The Foot. 557 00:35:44,601 --> 00:35:47,187 There is a new enemy... 558 00:35:47,354 --> 00:35:52,109 freaks of nature who interfere with our business. 559 00:35:52,276 --> 00:35:56,405 You are my eyes and ears. Find them. 560 00:35:56,572 --> 00:36:00,617 Together we will punish these... 561 00:36:00,909 --> 00:36:03,078 creatures. 562 00:36:03,412 --> 00:36:05,789 These... 563 00:36:06,582 --> 00:36:08,041 turtles. 564 00:36:08,959 --> 00:36:10,627 BOY: Master. 565 00:36:22,181 --> 00:36:24,141 This is beginning to sound less and less... 566 00:36:24,308 --> 00:36:27,019 like your common, garden-variety subway mugging. 567 00:36:27,186 --> 00:36:29,771 - Exactly, June. - Boy, she's a good reporter. 568 00:36:29,938 --> 00:36:34,276 - She's a babe. ...Organization known as The Foot. 569 00:36:34,443 --> 00:36:35,861 I'm sorry, The Foot? 570 00:36:36,028 --> 00:36:39,448 APRIL: Yeah, I know it sounds like a funky club for podiatrists... 571 00:36:39,615 --> 00:36:43,160 but I've been speaking with Japanese- Americans in the past few days... 572 00:36:43,327 --> 00:36:45,787 who say that our crime wave is reminiscent... 573 00:36:45,954 --> 00:36:48,373 of a secret band of ninja thieves... 574 00:36:48,540 --> 00:36:50,417 who once operated in Japan. 575 00:36:50,584 --> 00:36:52,419 Are the police looking into this? 576 00:36:52,586 --> 00:36:54,630 I've included everything in my statement... 577 00:36:54,796 --> 00:36:57,132 but I doubt very much that Chief Stems... 578 00:36:57,299 --> 00:37:00,135 is taking this possible connection seriously. 579 00:37:00,719 --> 00:37:04,640 - I see. Well, perhaps if any of our viewers... - Oh, God. 580 00:37:04,806 --> 00:37:06,642 WOMAN: Mr. Pennington, Chief Sterns' office. 581 00:37:06,808 --> 00:37:09,019 - -Contact local police or get in touch with us... 582 00:37:09,186 --> 00:37:11,480 STERNS [OVER PHONE]: Pennington, I thought we had a deal! 583 00:37:11,772 --> 00:37:14,650 You still haven't told us how you got away from your attacker. 584 00:37:14,816 --> 00:37:17,069 It's really quite incredible. 585 00:37:17,611 --> 00:37:20,948 Some citizens of New York actually came to my rescue. 586 00:37:21,114 --> 00:37:24,660 Who says everyone in the Big Apple looks the other way? 587 00:37:24,826 --> 00:37:27,287 Seriously, I would like to take this opportunity... 588 00:37:27,454 --> 00:37:31,500 to thank one of those individuals in particular. 589 00:37:31,667 --> 00:37:34,836 And if he's watching, thanks, Raphael. 590 00:37:35,003 --> 00:37:36,505 [ALL CHUCKLING] 591 00:37:36,672 --> 00:37:38,173 Studly. 592 00:37:38,340 --> 00:37:39,591 Hey, look. Nyak-nyak. 593 00:37:39,758 --> 00:37:41,385 I think he's blushing. Heh. 594 00:37:41,551 --> 00:37:42,844 I am not. 595 00:37:43,303 --> 00:37:44,930 I think he's actually turning red. 596 00:37:45,097 --> 00:37:47,182 [GRUNTS] 597 00:37:47,766 --> 00:37:50,102 - Uh, hmm. Maybe not. - Mm-hm. 598 00:37:51,728 --> 00:37:53,355 So, what do we do now? 599 00:37:53,522 --> 00:37:56,900 - What do you mean, what do we do now? - Splinter's out there somewhere. 600 00:37:57,067 --> 00:37:59,027 I know Splinter's out there. 601 00:37:59,194 --> 00:38:00,570 - Fight? - Fight. 602 00:38:00,737 --> 00:38:01,780 - Kitchen? - Kitchen. 603 00:38:01,947 --> 00:38:04,616 - Yeah. - So, what are we gonna do about it? 604 00:38:04,783 --> 00:38:06,159 LEONARDO: What can we do about it? 605 00:38:06,326 --> 00:38:08,495 April's our only link to these guys. 606 00:38:08,662 --> 00:38:11,206 We have to wait until she comes up with something. 607 00:38:11,373 --> 00:38:17,004 Oh, so that's the plan from our great leader, huh? 608 00:38:17,170 --> 00:38:18,839 Just sit here on our butts. 609 00:38:19,006 --> 00:38:21,883 I never said I was your great leader. 610 00:38:22,050 --> 00:38:23,802 Well, you sure act like it sometimes. 611 00:38:23,969 --> 00:38:27,222 Yeah? Well, you act like a jerk sometimes, you know that? 612 00:38:27,389 --> 00:38:30,225 And this attitude of yours isn't helping anything. 613 00:38:30,392 --> 00:38:33,395 Well, maybe I'll just take my attitude and leave! 614 00:38:33,562 --> 00:38:35,188 - Why don't you? - I will. 615 00:38:35,355 --> 00:38:36,523 - Good. - Great. 616 00:38:36,690 --> 00:38:39,067 Go ahead. We don't need you. 617 00:38:39,401 --> 00:38:41,278 [CHEWING NOISILY] 618 00:38:41,445 --> 00:38:43,238 Pork rind? 619 00:38:43,405 --> 00:38:45,198 Pork rind. 620 00:38:46,074 --> 00:38:47,701 Damn! 621 00:38:49,953 --> 00:38:51,246 Hah! 622 00:38:52,122 --> 00:38:53,749 Ha-ah! 623 00:38:55,083 --> 00:38:57,085 [TUNING] 624 00:39:27,616 --> 00:39:28,658 [GUNSHOT OVER TV] 625 00:39:28,825 --> 00:39:30,035 Go. 626 00:39:30,202 --> 00:39:31,536 Move it, will you? 627 00:39:31,703 --> 00:39:33,455 You're letting him blow right by you. 628 00:39:33,622 --> 00:39:35,499 - Can you believe this guy? - Hmm? 629 00:39:35,665 --> 00:39:37,292 Come on. Don't just... 630 00:39:37,459 --> 00:39:40,295 Ninja-kick the damn rabbit. Do something. 631 00:39:40,462 --> 00:39:41,922 Hey. 632 00:39:42,130 --> 00:39:45,467 - April, hey, you were great. - Thanks, Mikey. 633 00:39:45,634 --> 00:39:48,512 Ho... She called me Mikey. 634 00:39:48,678 --> 00:39:51,640 [CHUCKLING] 635 00:39:53,433 --> 00:39:55,227 Hear anything yet? 636 00:39:55,394 --> 00:39:57,104 Not yet. 637 00:39:57,646 --> 00:39:59,815 They're gonna repeat the interview at 5 and 6. 638 00:39:59,981 --> 00:40:03,568 And we're gonna have to wait and see if it helps generate any new information. 639 00:40:03,735 --> 00:40:05,320 Mmm. 640 00:40:05,487 --> 00:40:07,781 Hey, I told them to call me here immediately... 641 00:40:07,948 --> 00:40:09,991 if anyone calls the station. 642 00:40:10,158 --> 00:40:11,576 Thanks, April. 643 00:40:11,743 --> 00:40:14,663 We really appreciate, you know, everything. 644 00:40:14,830 --> 00:40:15,997 Yeah. 645 00:40:16,164 --> 00:40:18,667 Hey, forget it. 646 00:40:20,001 --> 00:40:21,420 Where's Raphael? 647 00:40:24,923 --> 00:40:27,175 [RAPHAEL PANTING, GRUNTING] 648 00:40:27,676 --> 00:40:31,680 Well, I was gonna give you guys a tour of the store. 649 00:40:31,847 --> 00:40:35,100 - Shall we go get him? BOTH: No. 650 00:40:35,267 --> 00:40:37,936 - He just needs to blow off some steam. - Yeah. 651 00:40:38,395 --> 00:40:42,691 You guys must be studying the abridged book of ninja fighting. 652 00:40:43,233 --> 00:40:45,235 [GRUNTING] 653 00:40:50,323 --> 00:40:52,742 Come on, come here. Come here. 654 00:40:57,664 --> 00:40:59,040 I mean, come on. 655 00:40:59,207 --> 00:41:02,043 How do you guys expect to beat me? 656 00:41:04,463 --> 00:41:07,674 Good answer. 657 00:41:08,175 --> 00:41:11,887 APRIL: I only keep it open part-time, mostly for my dad. 658 00:41:12,053 --> 00:41:14,055 Heh. He loved junk. 659 00:41:14,222 --> 00:41:16,975 I don't know. It's dumb to lose money on a business... 660 00:41:17,142 --> 00:41:19,352 just because you miss your father. 661 00:41:19,519 --> 00:41:21,438 LEONARDO: No, it isn't. 662 00:41:23,732 --> 00:41:24,733 Ready? 663 00:41:26,735 --> 00:41:28,153 [GRUNTING] 664 00:41:32,741 --> 00:41:36,411 - This place has everything. - Yup, just about. 665 00:41:37,078 --> 00:41:38,622 Shh. 666 00:41:39,748 --> 00:41:41,666 Eeeee. 667 00:41:42,667 --> 00:41:44,628 Aah! 668 00:41:44,836 --> 00:41:46,838 [GRUNTING] 669 00:41:49,007 --> 00:41:51,009 APRIL: Hasn't Raph been gone a long time? 670 00:41:51,176 --> 00:41:53,595 No. He does it all the time. He likes it. 671 00:41:53,887 --> 00:41:55,514 [GROANING] 672 00:41:55,722 --> 00:41:57,182 Are you sure? 673 00:41:57,349 --> 00:42:01,102 Don't worry. He'll probably be back any minute. 674 00:42:02,437 --> 00:42:03,730 APRIL: Raph! 675 00:42:04,314 --> 00:42:05,357 Is he...? 676 00:42:05,524 --> 00:42:07,234 - No, he's alive. Barely. APRIL: Oh, God. 677 00:42:10,779 --> 00:42:12,030 [YELLING] 678 00:42:17,452 --> 00:42:19,788 - Hey, what the...? MICHAELANGELO: Whoa. 679 00:42:19,955 --> 00:42:22,374 And I thought insurance salesmen were pushy. 680 00:42:22,999 --> 00:42:25,961 [PANTING] 681 00:42:26,461 --> 00:42:29,881 Ohh. A fellow chucker, eh? 682 00:42:31,925 --> 00:42:33,385 What? 683 00:42:33,552 --> 00:42:38,098 Oh-woh-oh. Oh-oh. Oh-oh-oh-oh-oh-oh. Wah! 684 00:42:38,557 --> 00:42:39,599 [ALL MURMURING] 685 00:42:39,766 --> 00:42:41,768 [GRUNTING] 686 00:42:44,396 --> 00:42:46,398 [HUMMING, GRUNTING] 687 00:42:49,651 --> 00:42:51,403 Oh. 688 00:42:51,736 --> 00:42:53,738 [GRUNTING] 689 00:42:57,158 --> 00:42:58,201 Hmm-hmm. 690 00:43:01,580 --> 00:43:02,622 Hah. 691 00:43:02,789 --> 00:43:03,957 [HUMS] 692 00:43:05,500 --> 00:43:06,626 Keep practicing. 693 00:43:06,835 --> 00:43:09,671 [YELLS] 694 00:43:09,838 --> 00:43:11,840 [GRUNTING] 695 00:43:16,928 --> 00:43:17,971 Take that. 696 00:43:24,269 --> 00:43:27,272 Hey, one of these guys must know where they're holding Splinter. 697 00:43:27,439 --> 00:43:30,025 So don't knock them all out. 698 00:43:30,692 --> 00:43:32,944 I don't think that will be a problem, Leo. 699 00:43:44,164 --> 00:43:45,874 Gotcha. 700 00:43:48,668 --> 00:43:51,630 Hey, Donnie, Wheel of Fortune, dude. 701 00:43:57,093 --> 00:43:59,346 Bisen-tos. Now! 702 00:43:59,971 --> 00:44:01,014 [BOTH LAUGHING] 703 00:44:01,181 --> 00:44:02,766 I guess they're not game show fans. 704 00:44:02,932 --> 00:44:06,353 - And I thought everybody loved Vanna. - Aah! Whoa! 705 00:44:10,523 --> 00:44:12,067 California roll. Ooh. 706 00:44:12,609 --> 00:44:14,235 Oh, what a spaz. 707 00:44:14,402 --> 00:44:16,738 - Missed again. - Good thing they aren't lumberjacks. 708 00:44:16,905 --> 00:44:17,947 No joke. 709 00:44:18,114 --> 00:44:21,743 The only thing safe in the woods would be the trees. 710 00:44:24,162 --> 00:44:27,624 Guys, I'm not so sure if this is, structurally speaking... 711 00:44:27,791 --> 00:44:30,585 such a good time for your buddies to drop in. 712 00:44:34,756 --> 00:44:36,007 [FLOOR CREAKING] 713 00:44:36,174 --> 00:44:38,343 - Uh-oh. BOTH: Aah! 714 00:44:40,929 --> 00:44:43,139 Oh, whoa. Wipeout. 715 00:44:43,306 --> 00:44:45,266 [TURTLES COUGHING] 716 00:44:48,895 --> 00:44:49,938 - Huh? 'Hmm? 717 00:44:50,647 --> 00:44:53,775 - Hmm. - Oh, no. 718 00:44:56,194 --> 00:44:57,237 Mm. 719 00:44:57,404 --> 00:44:59,197 [ALL YELLING] 720 00:45:04,953 --> 00:45:08,039 Ha-ha. Ha-ha-ha-ha. Oh! 721 00:45:08,498 --> 00:45:10,458 Ooh. Ooh. 722 00:45:15,547 --> 00:45:16,798 Hey, hey, he)' 723 00:45:16,965 --> 00:45:18,133 [PIANO PLAYING RANDOM NOTES] 724 00:45:20,927 --> 00:45:22,262 Hai! 725 00:45:22,429 --> 00:45:24,806 [GRUNTING] 726 00:45:30,478 --> 00:45:31,938 [GASPS] 727 00:45:34,816 --> 00:45:38,486 Man, we could really use Raph right about now. 728 00:45:43,158 --> 00:45:44,159 [CRASH] 729 00:45:44,325 --> 00:45:45,869 [GROWLING] 730 00:45:46,035 --> 00:45:47,954 Now what? 731 00:45:52,167 --> 00:45:56,880 Oh. You guys mind telling me what you're doing to my little green pal over there? 732 00:45:57,046 --> 00:45:58,423 Mm? 733 00:45:59,174 --> 00:46:01,968 Oh, who is the babe? 734 00:46:02,135 --> 00:46:04,429 Who the heck is that? 735 00:46:04,596 --> 00:46:07,474 Wayne Gretzky on steroids? 736 00:46:08,183 --> 00:46:09,768 Attack. 737 00:46:09,934 --> 00:46:11,936 [ALL YELLING, GRUNTING] 738 00:46:18,568 --> 00:46:21,154 Aaa-aaa-aah! 739 00:46:26,826 --> 00:46:28,787 Come on, we got to get out of here. 740 00:46:35,001 --> 00:46:38,171 Help me. There used to be a trapdoor here to the basement. 741 00:46:38,338 --> 00:46:40,173 Yeah, come on, you ugly muggers. 742 00:46:40,340 --> 00:46:41,966 Come on. 743 00:46:43,468 --> 00:46:45,470 We're getting out of here. 744 00:46:48,306 --> 00:46:51,226 CASEY: Gangway, men. I'll take care of these guys. 745 00:46:54,062 --> 00:46:56,898 - You coming? - I'll cover you. 746 00:46:57,273 --> 00:46:58,358 Good idea. 747 00:47:01,069 --> 00:47:02,320 [PHONE RINGS] 748 00:47:02,487 --> 00:47:04,072 APRIL [OVER MACHINE]: Hi, this is April. 749 00:47:04,239 --> 00:47:06,032 - Leave a message after the beep. CASEY: What? 750 00:47:06,741 --> 00:47:08,493 CHARLES: April, it's Charles 751 00:47:08,785 --> 00:47:11,371 I'm sorry. I don't know how else to say this. 752 00:47:11,538 --> 00:47:12,664 You're fired, April. 753 00:47:12,831 --> 00:47:16,960 I'm sorry. I know this comes as a blow. 754 00:47:17,335 --> 00:47:20,171 - You can say that again, Chuck. - Come on. 755 00:47:20,338 --> 00:47:22,257 BYE, guys, got to run. 756 00:47:22,423 --> 00:47:24,717 [NINJAS GRUNTING] 757 00:47:24,926 --> 00:47:26,177 [SIREN APPROACHING] 758 00:47:26,344 --> 00:47:28,429 Ninja, vanish. 759 00:47:36,062 --> 00:47:37,355 Oh. 760 00:47:37,939 --> 00:47:39,190 [SIRENS WAILING] 761 00:47:39,357 --> 00:47:41,359 [PANTING] 762 00:48:00,503 --> 00:48:02,505 [BREATHING HEAVILY] 763 00:48:06,134 --> 00:48:07,552 [GRUNTS] 764 00:48:09,846 --> 00:48:13,975 What are these freaks? 765 00:48:14,142 --> 00:48:17,270 How do they know how to fight like this? 766 00:48:19,772 --> 00:48:23,359 You will answer. 767 00:48:24,527 --> 00:48:28,156 Then hang there until you die. 768 00:48:42,295 --> 00:48:44,297 [YELLING, GRUNTING] 769 00:48:49,802 --> 00:48:51,804 [GRUNTING] 770 00:49:02,523 --> 00:49:04,817 Whoa. Master Tatsu, stop, please, please. 771 00:49:04,984 --> 00:49:06,653 Please, no. 772 00:49:13,284 --> 00:49:16,704 Shinsho. 773 00:49:18,331 --> 00:49:20,625 You'll be all right. You'll be all right. 774 00:49:20,792 --> 00:49:23,795 [SHINSHO COUGHS, GROANS] 775 00:49:40,853 --> 00:49:45,775 How can a face so young wear so many burdens? 776 00:49:45,942 --> 00:49:48,695 So you can talk. 777 00:49:48,861 --> 00:49:53,366 Yes, and I can also listen. 778 00:49:54,117 --> 00:49:58,079 Some say that the path from inner turmoil... 779 00:49:58,246 --> 00:50:01,874 begins with a friendly ear. 780 00:50:02,250 --> 00:50:04,585 My ear is open... 781 00:50:04,752 --> 00:50:08,881 - ...if you care to use it. - No, I don't think so. 782 00:50:09,048 --> 00:50:11,009 What is your name? 783 00:50:12,760 --> 00:50:13,803 Danny. 784 00:50:13,970 --> 00:50:16,764 And have you no one to go to, Danny? 785 00:50:16,931 --> 00:50:18,057 No parent? 786 00:50:18,224 --> 00:50:20,518 My dad couldn't care less about me. 787 00:50:21,394 --> 00:50:23,938 I doubt that is true. 788 00:50:25,815 --> 00:50:27,275 Why? 789 00:50:28,443 --> 00:50:33,781 All fathers care for their sons. 790 00:50:41,164 --> 00:50:43,124 [CAR BACKFIRING] 791 00:50:43,291 --> 00:50:46,461 APRIL: How's Raphael? LEONARDO: Not so good. 792 00:50:46,627 --> 00:50:49,172 CASEY: Hey, didn't they use this place in The Grapes of Wrath? 793 00:50:49,338 --> 00:50:51,215 APRIL: Very funny. 794 00:50:51,382 --> 00:50:54,927 I told you, I haven't been up here in years. 795 00:50:55,136 --> 00:50:56,179 [SIGHS] 796 00:50:56,345 --> 00:50:58,347 [ENGINE STARTS] 797 00:50:58,514 --> 00:51:00,391 [CAR BACKFIRES THEN DIES] 798 00:51:01,517 --> 00:51:03,311 Can you fix it? 799 00:51:08,149 --> 00:51:09,317 [IMITATES GUNSHOT] 800 00:51:09,484 --> 00:51:11,027 Does that answer your question? 801 00:51:11,194 --> 00:51:14,489 I mean, the block's got a crack in it the size of the San Andreas. 802 00:51:14,655 --> 00:51:16,324 - Wonderful. - Ah. 803 00:51:17,325 --> 00:51:20,036 Well, I guess I've got some walking to do. 804 00:51:20,203 --> 00:51:21,537 What for? 805 00:51:21,704 --> 00:51:24,123 Our nearest neighbor is about four miles away. 806 00:51:24,290 --> 00:51:26,918 I need to get to a phone, and I need to call my boss. 807 00:51:27,085 --> 00:51:28,503 You mean Charles? 808 00:51:28,669 --> 00:51:29,712 How did you know that? 809 00:51:29,879 --> 00:51:33,091 Well, he left a message on your machine just before we got out. 810 00:51:33,257 --> 00:51:34,592 And? 811 00:51:35,885 --> 00:51:39,138 Well, hey, you just saved yourself an eight-mile round-tripper. 812 00:51:39,889 --> 00:51:41,682 You were fired. 813 00:51:42,183 --> 00:51:43,684 [IT]-... 814 00:51:44,936 --> 00:51:46,479 - I just saved myself? - Yeah. 815 00:51:46,646 --> 00:51:47,855 - Uh-oh. APRIL: What did you do? 816 00:51:48,022 --> 00:51:50,316 Did you take classes in insensitivity? 817 00:51:50,483 --> 00:51:54,028 - I was just trying to break it to you easy. - Oh, well, you failed miserably. 818 00:51:54,195 --> 00:51:57,406 Hey, Broadzilla, you wouldn't be here if it weren't for me, okay? 819 00:51:57,573 --> 00:52:00,201 Oh, and what do you want? Do you want a thank you? 820 00:52:00,368 --> 00:52:03,704 No. It's me who should thank you for that privilege, right? 821 00:52:03,871 --> 00:52:05,832 - Fine. Thank you. - Yeah. No, thank you. 822 00:52:05,998 --> 00:52:08,793 - You're welcome. - You're welcome. 823 00:52:10,503 --> 00:52:14,841 Gosh, it's kind of like Moonlighting, isn't it? 824 00:52:15,007 --> 00:52:16,467 - Heh. - Mm-hm. 825 00:52:16,717 --> 00:52:19,720 [HUMMING "OLD MACDONALD HAD A FARM" 826 00:52:25,810 --> 00:52:28,396 APRIL [IN VOICEOVER]: It's strange being back on the old farm. 827 00:52:28,563 --> 00:52:32,567 Even after all these years, it still feels like home. 828 00:52:32,733 --> 00:52:36,571 My amazing new friends have suffered their first real defeat. 829 00:52:36,737 --> 00:52:37,947 That's bad enough... 830 00:52:38,114 --> 00:52:41,659 but they've also lost the opportunity to find out about their mentor... 831 00:52:41,826 --> 00:52:45,288 and I'm sure that hurts them much more than anything else. 832 00:52:45,454 --> 00:52:48,916 Each of them deals with this confusion in his own way. 833 00:52:49,083 --> 00:52:51,919 Donatello has found someone to latch onto. 834 00:52:52,086 --> 00:52:55,173 CASEY: Not even close, zip neck. 835 00:52:55,339 --> 00:52:58,926 The Professor and Mary Ann, happily ever after. 836 00:52:59,093 --> 00:53:00,928 No way, atomic mouth. 837 00:53:01,095 --> 00:53:02,805 Gilligan was her main man. 838 00:53:02,972 --> 00:53:05,141 They'd be married and have six kids by now. 839 00:53:05,308 --> 00:53:07,518 Gilligan was a geek, barfaroni. 840 00:53:07,685 --> 00:53:10,855 - You're the geek, camel breath. - Dome head. 841 00:53:11,314 --> 00:53:12,857 Hmm! 842 00:53:13,065 --> 00:53:15,026 Elf lips. 843 00:53:16,110 --> 00:53:20,364 Let's give this a try, see if this transplant worked, fungoid. 844 00:53:20,531 --> 00:53:23,618 - All right, here it goes. What are we on? - Uh... 845 00:53:23,784 --> 00:53:24,994 - G. - Heh. 846 00:53:25,161 --> 00:53:26,621 Here goes, gack face. 847 00:53:26,787 --> 00:53:28,915 I'm ready, hose brain. 848 00:53:29,957 --> 00:53:31,500 [ENGINE STARTS] 849 00:53:31,667 --> 00:53:34,086 [BOTH YELL] 850 00:53:34,670 --> 00:53:35,713 [WOOD CLATTERS] 851 00:53:37,465 --> 00:53:41,010 It worked. Uh... Hey. 852 00:53:42,303 --> 00:53:46,641 APRIL: Leonardo, meanwhile, has kept a constant vigil with Raphael. 853 00:54:22,009 --> 00:54:24,345 APRIL: He'll be okay. 854 00:54:29,600 --> 00:54:31,352 And then there's Casey Jones... 855 00:54:31,519 --> 00:54:33,813 a 9-year-old trapped in a man's body. 856 00:54:33,980 --> 00:54:37,817 He might almost be cute if it wasn't for that pigheadedness. 857 00:54:38,567 --> 00:54:40,152 Donatello. 858 00:54:40,319 --> 00:54:41,988 He's outwith the others... 859 00:54:42,154 --> 00:54:44,615 they're exercising. 860 00:54:44,782 --> 00:54:46,909 Doing something together, I don't know. 861 00:54:47,326 --> 00:54:48,995 You want some help? 862 00:54:50,079 --> 00:54:53,958 - Ah. - Hey, I am your man. I am Mr. Fix-it. 863 00:54:54,375 --> 00:54:55,710 All right. 864 00:54:55,876 --> 00:54:58,587 - Let's go. - Lead the way, toots. 865 00:55:00,172 --> 00:55:03,050 - Toots? - Oh... Babe? 866 00:55:04,343 --> 00:55:05,886 Sweetcakes? 867 00:55:06,887 --> 00:55:09,557 Ah! Princess. 868 00:55:09,765 --> 00:55:12,101 Do you want to throw me a clue here? I'm drowning. 869 00:55:12,268 --> 00:55:14,228 You know what? That's okay. 870 00:55:14,395 --> 00:55:17,023 - I'll take care of it myself. - Fine, that's up to you. 871 00:55:17,189 --> 00:55:20,192 Just don't come around here asking for my help anymore. 872 00:55:20,359 --> 00:55:22,069 See, I wouldn't ask for your help... 873 00:55:22,236 --> 00:55:26,907 if you were the last thing on the face of this planet. 874 00:55:27,616 --> 00:55:29,744 It's coming along nicely. 875 00:55:35,207 --> 00:55:36,709 [SNORING] 876 00:55:36,876 --> 00:55:38,586 RAPHAEL: Hey. - What? 877 00:55:39,045 --> 00:55:40,755 [MOANS] 878 00:55:40,921 --> 00:55:42,256 Raph. 879 00:55:42,423 --> 00:55:45,259 You're awake. How do you feel? 880 00:55:45,718 --> 00:55:49,805 What's a guy got to do to get some food around here? 881 00:55:49,972 --> 00:55:52,266 Hey. Hey, he's awake. 882 00:55:52,433 --> 00:55:53,976 He wants some food. 883 00:55:54,143 --> 00:55:56,520 Bring some food. 884 00:55:56,687 --> 00:55:58,814 You're gonna be okay, Raph. 885 00:55:58,981 --> 00:56:00,483 You're gonna be okay. 886 00:56:00,649 --> 00:56:02,860 Yeah, yeah, all right, Leo. 887 00:56:03,027 --> 00:56:05,112 Get a grip, will you? 888 00:56:05,279 --> 00:56:06,614 Listen, Raph. 889 00:56:07,365 --> 00:56:08,407 [GRUNTS] 890 00:56:08,574 --> 00:56:10,785 About what I said before... 891 00:56:12,620 --> 00:56:13,704 you know... 892 00:56:13,871 --> 00:56:16,791 about not needing you and all, like... 893 00:56:17,166 --> 00:56:18,584 Leo... 894 00:56:18,751 --> 00:56:20,294 don't. 895 00:56:20,461 --> 00:56:23,047 Oh, boy, we missed you. 896 00:56:23,214 --> 00:56:24,256 [SNIFFLES] 897 00:56:24,423 --> 00:56:26,133 It's a Kodak moment. 898 00:56:26,300 --> 00:56:29,220 [APRIL AND DONATELLO LAUGH] 899 00:56:33,849 --> 00:56:34,892 [ALL GRUNTING] 900 00:56:35,059 --> 00:56:37,228 APRIL: The turtles are four once again... 901 00:56:37,395 --> 00:56:39,146 and yet, still not whole. 902 00:56:40,439 --> 00:56:42,900 A lingering doubt remains. 903 00:56:43,067 --> 00:56:45,778 An unknown which they can't bear to face... 904 00:56:46,195 --> 00:56:48,239 their greatest fear. 905 00:56:48,406 --> 00:56:51,826 Splinter! 906 00:56:53,494 --> 00:56:55,996 [MOANS] 907 00:56:57,206 --> 00:57:00,042 TATSU: Your empire flourishes, Master Shredder. 908 00:57:00,209 --> 00:57:02,837 MAN: No, no, no, that's a stereo. SHREDDER: What more from the rat? 909 00:57:03,003 --> 00:57:04,004 TATSU: Nothing. 910 00:57:04,171 --> 00:57:05,965 He will not speak. 911 00:57:06,132 --> 00:57:08,509 SHREDDER: And the boy who led us to the turtles? 912 00:57:08,676 --> 00:57:11,345 He is still missing. 913 00:57:11,637 --> 00:57:13,681 I do not understand. 914 00:57:13,848 --> 00:57:16,725 Why do the turtles trouble you, master? 915 00:57:16,892 --> 00:57:19,603 They have not been seen for many days. 916 00:57:19,770 --> 00:57:25,151 Something about the way you described their fighting. 917 00:57:25,317 --> 00:57:28,404 Something familiar. 918 00:57:29,613 --> 00:57:31,198 Something... 919 00:57:32,825 --> 00:57:36,078 from the past. 920 00:57:39,123 --> 00:57:41,125 [GRUNTING, YELLING] 921 00:58:06,817 --> 00:58:08,819 [RADIO PLAYING POP MUSIC] 922 00:58:11,071 --> 00:58:12,448 [APRIL GROANS] 923 00:58:27,880 --> 00:58:29,507 [SIGHS] 924 00:58:33,802 --> 00:58:35,095 [MOANS] 925 00:58:35,262 --> 00:58:37,389 [GROANS] 926 00:58:39,767 --> 00:58:41,268 [CHUCKLES] 927 00:58:44,605 --> 00:58:46,065 APRIL: Ointment? - Mm-mm. 928 00:58:46,482 --> 00:58:47,525 He)', guys. 929 00:58:47,691 --> 00:58:49,109 [HUMS, CHUCKLES] 930 00:58:49,276 --> 00:58:50,277 Hmm. 931 00:58:50,444 --> 00:58:52,112 [SNICKERING] 932 00:58:53,072 --> 00:58:55,074 Oh, God. 933 00:58:55,824 --> 00:58:57,701 Funny, Mikey. 934 00:59:19,723 --> 00:59:21,559 Leonardo. 935 00:59:22,017 --> 00:59:24,144 Hah. Splinter. 936 00:59:24,603 --> 00:59:28,732 What Russian novel, embracing more than 500 characters... 937 00:59:28,899 --> 00:59:31,151 is set in the Napoleonic Wars? 938 00:59:31,318 --> 00:59:32,319 War and Peace. 939 00:59:32,653 --> 00:59:34,238 He's alive. 940 00:59:34,405 --> 00:59:35,614 - Hey. - Thanks, spaz. 941 00:59:35,781 --> 00:59:37,658 Splinter's alive. 942 00:59:37,825 --> 00:59:39,827 We know, Leo. Of course he is. 943 00:59:39,994 --> 00:59:41,328 We all think he's alive. 944 00:59:41,495 --> 00:59:43,497 I don't think. 945 00:59:43,664 --> 00:59:45,332 - I know. - Huh? 946 00:59:45,499 --> 00:59:46,542 Huh? 947 00:59:48,669 --> 00:59:51,797 [BLOWING] 948 00:59:52,339 --> 00:59:53,966 Leo... 949 00:59:54,341 --> 00:59:57,094 if you dragged us out here for nothing... 950 00:59:57,261 --> 00:59:59,680 Don't worry. I came prepared. 951 00:59:59,847 --> 01:00:01,098 - Put those away. - Heh-heh. 952 01:00:01,265 --> 01:00:02,474 Heh. 953 01:00:04,143 --> 01:00:07,688 Now, everybody close your eyes and concentrate. 954 01:00:07,855 --> 01:00:10,024 Concentrate hard. 955 01:00:12,192 --> 01:00:15,279 [SIGHS, ANIMALS HOWLING] 956 01:00:36,550 --> 01:00:40,512 SPLINTER: I am proud of you, my sons. 957 01:00:40,679 --> 01:00:43,182 Tonight you have /earned... 958 01:00:43,349 --> 01:00:48,103 the final and greatest truth of the ninja... 959 01:00:48,270 --> 01:00:53,651 that ultimate mastery comes not of the body... 960 01:00:53,817 --> 01:00:56,195 but of the mind. 961 01:00:56,362 --> 01:01:01,825 Together, there is nothing your four minds cannot accomplish. 962 01:01:01,992 --> 01:01:03,118 Help each other. 963 01:01:03,285 --> 01:01:05,913 Draw upon one another. 964 01:01:06,080 --> 01:01:11,919 And always remember the true force that binds you... 965 01:01:12,086 --> 01:01:16,799 the same as that which brought me here tonight... 966 01:01:16,965 --> 01:01:23,013 that which I gladly return with my final words. 967 01:01:23,305 --> 01:01:26,517 I love you all, my sons 968 01:01:33,315 --> 01:01:36,485 Huh. Huh? Uh... Huh. 969 01:01:36,777 --> 01:01:38,779 [SNIFFLING] 970 01:01:54,962 --> 01:01:57,256 [ROOSTER CROWS] 971 01:02:05,264 --> 01:02:08,058 So you actually played professionally? 972 01:02:08,225 --> 01:02:11,603 Before I got hurt, less than a year. 973 01:02:13,522 --> 01:02:14,982 I'm sorry. 974 01:02:15,149 --> 01:02:16,984 - So was I. - Ah-ah-ahem. 975 01:02:20,320 --> 01:02:21,739 Guys, I told you... 976 01:02:21,905 --> 01:02:24,491 I hate it when you do that, all right? 977 01:02:25,409 --> 01:02:26,994 What is it? 978 01:02:27,494 --> 01:02:30,080 It's time to go back. 979 01:02:49,933 --> 01:02:54,271 APRIL: Oh, no. Oh. 980 01:02:54,438 --> 01:02:55,939 - Home sweet home. APRIL: Ha-ha. 981 01:02:56,106 --> 01:02:57,149 Yuch. 982 01:02:57,816 --> 01:03:00,277 I know what it's like to travel without a green card. 983 01:03:00,444 --> 01:03:01,528 This isn't bad. 984 01:03:01,695 --> 01:03:04,198 Nice place, guys. In fact, I... 985 01:03:04,364 --> 01:03:05,407 [MANHOLE COVER OPENS] 986 01:03:05,574 --> 01:03:07,618 Are you coming or not, dude? 987 01:03:10,871 --> 01:03:11,997 [GROANS] 988 01:03:12,206 --> 01:03:13,916 CASEY: This is great, it's great. 989 01:03:14,082 --> 01:03:17,377 First it's the farm that time forgot, and now this. 990 01:03:17,544 --> 01:03:20,631 Why don't I ever fall in with people who own condos? 991 01:03:21,507 --> 01:03:24,885 Guess it's hard to get good maid service in a sewer. 992 01:03:25,552 --> 01:03:27,429 Maybe you guys should try Roto-Rooter. 993 01:03:27,596 --> 01:03:30,224 APRIL: Would you quit complaining? It's just for the night. 994 01:03:30,390 --> 01:03:33,227 I still don't see why we don't get started right away. 995 01:03:33,393 --> 01:03:35,145 It's been a long drive, Raph. 996 01:03:35,312 --> 01:03:38,232 And before we go out advertising to The Foot that we're back... 997 01:03:38,398 --> 01:03:41,068 we could all use a few hours' sleep. RAPHAEL: Yeah. 998 01:03:41,235 --> 01:03:44,404 I know, you're right. I'm just... What's that? 999 01:03:44,571 --> 01:03:46,073 [CLATTERING] 1000 01:03:46,406 --> 01:03:47,866 [GROWLING] 1001 01:03:48,033 --> 01:03:49,493 APRIL: Danny? - Don't shoot. 1002 01:03:49,660 --> 01:03:52,246 - I don't think it's loaded, kid. - Danny... 1003 01:03:52,412 --> 01:03:53,789 what are you doing here? 1004 01:03:53,956 --> 01:03:56,250 MICHAELANGELO: Where'd he come from? DONATELLO: Beats me. 1005 01:03:56,416 --> 01:03:57,960 I ran away from home. 1006 01:03:58,126 --> 01:04:01,505 APRIL: Oh, God, your father's gonna have kittens. 1007 01:04:01,672 --> 01:04:03,590 - Does this thing work? - No. 1008 01:04:03,757 --> 01:04:05,551 No, please don't call. 1009 01:04:05,717 --> 01:04:07,678 Just let me stay here the night with you. 1010 01:04:07,845 --> 01:04:09,596 We can call in the morning. I promise. 1011 01:04:09,763 --> 01:04:12,266 - Danny, listen, your dad, he's... - Hold on, hold it. 1012 01:04:12,432 --> 01:04:17,062 Okay, now, what is all this talk about spending the night down here? 1013 01:04:17,354 --> 01:04:19,356 You're a claustrophobic. 1014 01:04:19,982 --> 01:04:21,775 [CHUCKLES] 1015 01:04:21,942 --> 01:04:24,278 - Do you want a fist in the mouth? - Mm-mm. 1016 01:04:24,444 --> 01:04:26,530 I've never even looked at another guy before. 1017 01:04:26,697 --> 01:04:30,826 What he means is that you're afraid of enclosed areas. 1018 01:04:31,451 --> 01:04:33,120 Afraid? 1019 01:04:34,913 --> 01:04:38,333 - What, me? Is that what you think? - Mm-hm. 1020 01:04:39,167 --> 01:04:43,797 Ah. Hey, I don't have to take this stuff about being afraid. 1021 01:04:44,006 --> 01:04:46,633 [CLANGING] 1022 01:04:46,884 --> 01:04:49,136 I'm gonna sleep in the truck. 1023 01:04:52,347 --> 01:04:56,977 [LAUGHING] 1024 01:04:57,144 --> 01:04:59,688 DANNY: Jeez, these are good. 1025 01:04:59,855 --> 01:05:00,981 APRIL: Thanks. 1026 01:05:01,148 --> 01:05:02,983 DANNY: Do you think maybe I could have one? 1027 01:05:03,442 --> 01:05:05,319 - Sure, why not? - Thanks. 1028 01:05:05,485 --> 01:05:06,486 [YAWNS] 1029 01:05:06,653 --> 01:05:08,071 Oh, man, I could really go... 1030 01:05:08,238 --> 01:05:10,699 for a little deep-dish action right about now. 1031 01:05:10,866 --> 01:05:13,243 I had some pizza down here the other day. 1032 01:05:13,410 --> 01:05:15,495 - There might be some left over. - Mm? Mm? Uh-huh. 1033 01:05:15,746 --> 01:05:17,331 - Wa-ah. Wa-ah-aah! - Ha-ha-ha. 1034 01:05:18,290 --> 01:05:19,333 [HUMS] 1035 01:05:19,499 --> 01:05:21,501 - Well? - Question. 1036 01:05:21,668 --> 01:05:25,505 - Yeah? - Do you like penicillin on your pizza? 1037 01:05:25,672 --> 01:05:27,841 Oh! Ugh. 1038 01:05:28,008 --> 01:05:30,010 [BOTH HUMMING "TAPS"] 1039 01:05:39,019 --> 01:05:41,647 "Afraid of enclosed areas." 1040 01:05:41,813 --> 01:05:43,982 [SCOFFS] 1041 01:06:06,213 --> 01:06:08,757 [TURTLES SNORING] 1042 01:06:08,966 --> 01:06:10,717 SHREDDER [IN VOICEOVER]: You are here... 1043 01:06:10,884 --> 01:06:14,388 because the outside world rejects you. 1044 01:06:14,554 --> 01:06:17,099 And you have no one to go to, Danny? 1045 01:06:17,265 --> 01:06:18,976 This is your family. 1046 01:06:19,142 --> 01:06:22,813 SPLINTER: All fathers care for their sons. 1047 01:06:22,980 --> 01:06:25,232 [GASPS] 1048 01:06:41,873 --> 01:06:43,417 [MANHOLE COVER SLIDES] 1049 01:06:51,425 --> 01:06:53,427 [OPENS CAR DOOR] 1050 01:07:24,875 --> 01:07:26,877 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 1051 01:07:33,467 --> 01:07:34,634 BOY 1: Nice shot, man. 1052 01:07:35,260 --> 01:07:37,095 BOY 2: I need a cigar. 1053 01:07:37,262 --> 01:07:39,598 Where is my cigar? 1054 01:07:45,062 --> 01:07:46,980 BOY 3 Hey. 1055 01:07:47,147 --> 01:07:49,649 Great how you did that, it rocks. 1056 01:07:57,324 --> 01:07:58,784 [MOANS SOFTLY] 1057 01:08:00,368 --> 01:08:03,830 I have not seen you for days. 1058 01:08:04,790 --> 01:08:08,668 Yeah, I've been down at my hideout a lot lately. 1059 01:08:09,169 --> 01:08:14,382 And do you now hide from your surrogate family as well? 1060 01:08:16,676 --> 01:08:18,261 I don't know. 1061 01:08:18,720 --> 01:08:20,347 I too... 1062 01:08:20,514 --> 01:08:23,016 once had a family, Danny. 1063 01:08:24,309 --> 01:08:26,186 Many years ago... 1064 01:08:26,353 --> 01:08:28,730 I lived in Japan... 1065 01:08:28,897 --> 01:08:31,775 a pet of my master, Yoshi... 1066 01:08:31,942 --> 01:08:34,778 mimicking his movements from my cage... 1067 01:08:34,945 --> 01:08:39,533 and learning the mysterious art of Ninjitsu... 1068 01:08:39,699 --> 01:08:44,538 for Yoshi was one of Japan's finest shadow warriors. 1069 01:08:44,704 --> 01:08:50,377 His only rival was a man named Oroku Saki... 1070 01:08:50,544 --> 01:08:53,672 and they competed in all things... 1071 01:08:53,839 --> 01:08:59,636 but none more fiercely than for the love of a woman. 1072 01:08:59,803 --> 01:09:01,930 Tang Shen. 1073 01:09:02,848 --> 01:09:06,143 Shen's love was only for my master... 1074 01:09:06,309 --> 01:09:09,354 and rather than see him fight Saki for her hand... 1075 01:09:09,521 --> 01:09:11,231 she persuaded Yoshi... 1076 01:09:11,398 --> 01:09:14,067 to flee with me to America... 1077 01:09:14,234 --> 01:09:16,736 but Saki vowed vengeance. 1078 01:09:16,903 --> 01:09:19,072 I remember it well. 1079 01:09:19,239 --> 01:09:21,741 As my master returned home... 1080 01:09:21,908 --> 01:09:25,787 to find his beloved Shen lying on the floor. 1081 01:09:26,246 --> 01:09:28,540 And then he saw her killer. 1082 01:09:28,874 --> 01:09:32,252 Saki wasted no words, and during the struggle... 1083 01:09:32,419 --> 01:09:33,753 my cage was broken. 1084 01:09:34,087 --> 01:09:37,340 I leapt to Saki's face, biting and clawing... 1085 01:09:37,507 --> 01:09:39,259 but he threw me to the floor... 1086 01:09:39,426 --> 01:09:43,013 and took one swipe with his katana, slicing my ear. 1087 01:09:44,556 --> 01:09:48,768 Then he was gone and I was alone. 1088 01:09:50,979 --> 01:09:55,483 Whatever happened to this Oroku Saki? 1089 01:09:55,901 --> 01:09:58,653 No one really knows... 1090 01:09:58,820 --> 01:10:03,783 but you wear his symbol upon your brow. 1091 01:10:22,385 --> 01:10:23,720 [MAN GRUNTS] 1092 01:10:34,856 --> 01:10:37,150 SHREDDER: What are you doing in there, boy? 1093 01:10:37,317 --> 01:10:38,818 Nothing. 1094 01:10:48,662 --> 01:10:50,455 Where have you been? 1095 01:10:50,997 --> 01:10:52,832 DANNY: Nowhere. 1096 01:10:53,333 --> 01:10:55,168 You're lying to me. 1097 01:10:55,335 --> 01:10:58,797 - No. - And you're hiding something as well. 1098 01:10:59,005 --> 01:11:00,423 Shaah! 1099 01:11:25,198 --> 01:11:27,867 They're back. 1100 01:11:30,954 --> 01:11:32,956 TATSU: Master. 1101 01:11:33,123 --> 01:11:36,167 There will be no mistake this time. 1102 01:11:36,334 --> 01:11:38,044 I go myself. 1103 01:11:38,586 --> 01:11:40,130 And the rat... 1104 01:11:40,880 --> 01:11:42,382 kill it. 1105 01:11:43,717 --> 01:11:44,843 MAN: Come on, men. 1106 01:11:49,097 --> 01:11:51,558 - Hey, what do you want? - Shh, shh. 1107 01:11:51,725 --> 01:11:52,976 Recognize me now, kid? 1108 01:11:53,143 --> 01:11:55,729 - Hey, what's the deal? - You got to come with me. 1109 01:11:55,895 --> 01:12:00,150 - What are you talking about come with you? - They're gonna kill Splinter. 1110 01:12:06,656 --> 01:12:07,824 [GRUNTING] 1111 01:12:22,589 --> 01:12:24,591 [ALL YELLING] 1112 01:12:37,479 --> 01:12:39,481 [TURTLES YELLING] 1113 01:12:46,946 --> 01:12:49,074 DONATELLO: Hee-hee-hee. No sweat. 1114 01:12:50,450 --> 01:12:54,120 Gosh, I do hope there's more of them. 1115 01:12:56,623 --> 01:12:58,166 [PANTING, GRUNTING] 1116 01:12:58,333 --> 01:12:59,876 - Huh? - Ah. 1117 01:13:00,043 --> 01:13:02,087 Good. 1118 01:13:10,470 --> 01:13:12,472 Well, where are the keys? 1119 01:13:15,475 --> 01:13:18,144 Who are you? 1120 01:13:18,395 --> 01:13:19,687 Hey. 1121 01:13:21,398 --> 01:13:24,150 - Ahh. - The name's Casey Jones. 1122 01:13:26,361 --> 01:13:27,946 A friend. 1123 01:13:28,196 --> 01:13:29,572 [GROANS] 1124 01:13:33,076 --> 01:13:34,828 Let's get out of here. 1125 01:13:34,994 --> 01:13:36,162 [TATSU GRUNTS] 1126 01:13:39,040 --> 01:13:41,042 [GRUNTING, YELLING] 1127 01:13:52,971 --> 01:13:55,098 A little to the right. A little to the left. 1128 01:13:55,557 --> 01:13:57,100 One more time. 1129 01:13:57,267 --> 01:13:59,352 A little bit more like that. 1130 01:13:59,519 --> 01:14:01,354 And stop. Perfect. 1131 01:14:02,480 --> 01:14:03,523 Aah! 1132 01:14:03,690 --> 01:14:06,317 - You're a natural, sis. - Thanks. 1133 01:14:06,568 --> 01:14:08,153 Ha! Ha-ha! Ha! 1134 01:14:09,446 --> 01:14:14,492 [GRUNTS] 1135 01:14:14,659 --> 01:14:20,331 Now, you know, a little Primatene might just help to clear that up there. 1136 01:14:22,625 --> 01:14:24,627 That's gonna cost you, Tinker Bell. 1137 01:14:26,421 --> 01:14:29,215 I don't think that you're listening. 1138 01:14:35,555 --> 01:14:41,936 You know, I'm starting to pick up on a little language barrier thing going here. 1139 01:14:57,869 --> 01:15:00,872 [TATS U G ROAN I N G] 1140 01:15:02,749 --> 01:15:03,917 Fore. 1141 01:15:10,381 --> 01:15:12,383 [PANTING] 1142 01:15:13,801 --> 01:15:16,721 I'll never call golf a dull game again. 1143 01:15:16,888 --> 01:15:18,890 [GRUNTING] 1144 01:15:21,851 --> 01:15:24,020 gangway 1145 01:15:35,782 --> 01:15:37,784 Showoff. 1146 01:15:38,785 --> 01:15:41,704 What are we just standing here for? Let's get him. 1147 01:15:44,457 --> 01:15:47,126 Do you want to be first, junior, huh? 1148 01:15:47,293 --> 01:15:48,962 We have a loyalty to The Shredder. 1149 01:15:49,337 --> 01:15:50,964 The Shredder uses you. 1150 01:15:51,631 --> 01:15:55,635 He poisons your minds to obtain that which he desires. 1151 01:15:57,762 --> 01:16:02,559 He cares nothing for you or the people you hurt. 1152 01:16:03,977 --> 01:16:05,228 We're a family. 1153 01:16:05,395 --> 01:16:06,813 [CROWD MURMURING] 1154 01:16:06,980 --> 01:16:10,400 Family? Is that what you said? Family? 1155 01:16:11,359 --> 01:16:14,445 You call this here... 1156 01:16:14,612 --> 01:16:16,781 and that down there, family? 1157 01:16:17,865 --> 01:16:19,867 [CROWD MURMURING] 1158 01:16:26,833 --> 01:16:28,543 [EXHALES] 1159 01:16:29,210 --> 01:16:31,337 Casey. 1160 01:16:36,926 --> 01:16:38,928 [CROWD WHISPERING] 1161 01:16:45,852 --> 01:16:47,854 [NINJAS YELLING, GRUNTING] 1162 01:16:54,193 --> 01:16:56,487 DONATELLO: Hey, dudes, where you going? 1163 01:16:56,696 --> 01:16:57,822 Hai! 1164 01:16:57,989 --> 01:17:01,993 Ha! Hey, Donnie, looks like this one's suffering from shell shock. Ha! 1165 01:17:02,201 --> 01:17:03,786 Hmm. Too derivative. 1166 01:17:04,037 --> 01:17:05,371 [YELLS] 1167 01:17:05,538 --> 01:17:08,166 Boy, I guess we can really shell it out. 1168 01:17:08,333 --> 01:17:10,209 Too cliché. 1169 01:17:11,169 --> 01:17:14,213 Well, it was a shell of a good hit. 1170 01:17:14,380 --> 01:17:17,258 L like it. Step up. 1171 01:17:18,509 --> 01:17:21,679 Awesome. Ha! Ha! Ha! 1172 01:17:21,846 --> 01:17:22,889 [LAUGHS] 1173 01:17:23,473 --> 01:17:26,142 Hey, where do you think you're going? 1174 01:17:30,813 --> 01:17:31,898 NINJA: Hey. - Hmm. 1175 01:17:32,065 --> 01:17:34,400 Hey, wait for me. 1176 01:17:34,734 --> 01:17:36,778 Whoop! Yaah! 1177 01:17:36,944 --> 01:17:40,114 God, I love being a turtle! 1178 01:17:40,281 --> 01:17:43,117 [YELLS] 1179 01:17:51,167 --> 01:17:53,461 Ha-ha! Yee-ha! 1180 01:17:59,050 --> 01:18:00,593 Oh! 1181 01:18:00,760 --> 01:18:02,637 Come on, come on. 1182 01:18:04,764 --> 01:18:06,057 Come on, come on. 1183 01:18:06,391 --> 01:18:07,892 [GRUNTING, YELLING] 1184 01:18:25,618 --> 01:18:27,787 Aw. No more? 1185 01:18:39,298 --> 01:18:40,550 Nyah. Nyak-nyak 1186 01:18:41,551 --> 01:18:45,972 Does anybody have any idea about who or what this is? 1187 01:18:46,139 --> 01:18:47,432 I don't know... 1188 01:18:47,598 --> 01:18:49,767 but I'll bet it never has to look for a can opener. 1189 01:18:49,934 --> 01:18:50,977 [CHUCKLES] 1190 01:18:51,978 --> 01:18:56,149 You fight well in the old style... 1191 01:18:56,315 --> 01:18:58,818 but you've caused me enough trouble. 1192 01:18:59,569 --> 01:19:02,113 Now you face... 1193 01:19:02,280 --> 01:19:03,781 The Shredder. 1194 01:19:04,741 --> 01:19:06,743 - The Shredder? Heh. - Uh... 1195 01:19:06,909 --> 01:19:09,537 Maybe all that hardware's for making coleslaw. 1196 01:19:10,121 --> 01:19:11,664 I got him. 1197 01:19:13,249 --> 01:19:17,587 [GROWLS, GRUNTING] 1198 01:19:17,754 --> 01:19:19,797 - This guy's good. - Yeah. 1199 01:19:19,964 --> 01:19:22,175 - Why don't you go next? - Thank you. 1200 01:19:22,341 --> 01:19:24,010 [YELLS] 1201 01:19:26,637 --> 01:19:29,515 Uh... Match you for it? 1202 01:19:30,808 --> 01:19:32,810 BOTH: One, two, three. Mm. 1203 01:19:32,977 --> 01:19:34,687 - Damn. - Great. Wah! 1204 01:19:35,521 --> 01:19:37,273 [TURTLES GRUNTING IN DISTANCE] 1205 01:19:37,440 --> 01:19:38,858 Come on. 1206 01:19:42,695 --> 01:19:44,697 [CROWD MURMURING] 1207 01:19:45,656 --> 01:19:48,075 So much for family, huh? 1208 01:19:49,869 --> 01:19:52,497 TEEN: Yeah, I'm just so hungry, you know. 1209 01:19:52,705 --> 01:19:54,040 [PANTING] 1210 01:19:54,207 --> 01:19:55,333 Now... 1211 01:19:55,500 --> 01:19:57,710 at exactly what point... 1212 01:19:57,877 --> 01:19:59,962 did we lose control here? 1213 01:20:00,129 --> 01:20:04,050 Maybe somebody ought to tell him that we're the good guys. 1214 01:20:04,217 --> 01:20:05,510 - Yeah. - Any thoughts? 1215 01:20:05,676 --> 01:20:07,553 I've only got one thought. 1216 01:20:07,720 --> 01:20:09,889 This guy knows where Splinter is. 1217 01:20:12,391 --> 01:20:14,060 [ALL YELLING, GRUNTING] 1218 01:20:14,811 --> 01:20:17,230 Looks like your boys are going to need a little... 1219 01:20:19,065 --> 01:20:20,441 Where did he go? 1220 01:20:39,919 --> 01:20:41,546 Oh, boy. 1221 01:20:41,712 --> 01:20:43,631 Leftovers. 1222 01:20:54,725 --> 01:20:55,768 [ENGINE STARTS] 1223 01:20:58,938 --> 01:21:00,690 Yee-ha! 1224 01:21:11,367 --> 01:21:13,119 It's a talent. 1225 01:21:24,130 --> 01:21:25,631 [GROANS] 1226 01:21:26,799 --> 01:21:28,801 [PANTING] 1227 01:21:29,802 --> 01:21:31,554 Where's Splinter? 1228 01:21:32,680 --> 01:21:36,225 - Ah. The rat, so it has a name. - Huh? 1229 01:21:37,977 --> 01:21:39,478 It had a name. 1230 01:21:40,146 --> 01:21:41,814 [GRUNTS] 1231 01:21:41,981 --> 01:21:43,316 You lie. 1232 01:21:45,318 --> 01:21:47,320 Do I? 1233 01:21:47,486 --> 01:21:51,282 [YELLS] 1234 01:21:51,991 --> 01:21:53,326 [GROANS] 1235 01:21:53,826 --> 01:21:54,952 [GASPS] 1236 01:21:55,119 --> 01:21:56,162 He dies. 1237 01:21:56,454 --> 01:21:59,832 - Huh? - Weapons. 1238 01:22:02,001 --> 01:22:05,129 - Now. - Oh. 1239 01:22:05,755 --> 01:22:07,965 [GRUNTS] 1240 01:22:12,929 --> 01:22:14,889 Fools. Ha-ha. 1241 01:22:15,056 --> 01:22:19,352 The three of you might have overpowered me with the loss of but one. 1242 01:22:19,936 --> 01:22:24,023 Now your fate will be his. 1243 01:22:24,190 --> 01:22:25,608 ALL: No. 1244 01:22:27,068 --> 01:22:28,110 SHREDDER: Oh. 1245 01:22:28,277 --> 01:22:30,071 Splinter. 1246 01:22:31,572 --> 01:22:35,201 - Aah. - Yes, Oroku Saki. 1247 01:22:35,368 --> 01:22:37,370 I know who you are. 1248 01:22:38,496 --> 01:22:41,374 We met many years ago... 1249 01:22:41,666 --> 01:22:44,460 in the home of my master... 1250 01:22:44,627 --> 01:22:46,128 Hamato Yoshi. 1251 01:22:52,718 --> 01:22:54,553 It's him. 1252 01:22:56,097 --> 01:22:58,808 You. 1253 01:23:00,017 --> 01:23:04,855 Now I will finish what I began with your ear. 1254 01:23:05,606 --> 01:23:07,206 [YELLS] 1255 01:23:12,822 --> 01:23:14,490 [SHREDDER GRUNTS, GROANS] 1256 01:23:14,657 --> 01:23:17,034 [CROWD CHATTERING] 1257 01:23:17,910 --> 01:23:21,706 Death comes for us all, Oroku Saki... 1258 01:23:21,872 --> 01:23:25,084 but something much worse comes for you. 1259 01:23:25,251 --> 01:23:27,753 For when you die, it will be... 1260 01:23:30,089 --> 01:23:33,551 [SCREAMS] 1261 01:23:37,722 --> 01:23:39,598 Without honor. 1262 01:23:40,725 --> 01:23:42,143 Oops. 1263 01:23:51,444 --> 01:23:54,405 - Splinter, are you okay? - Oh, Splinter. 1264 01:23:54,739 --> 01:23:57,158 Oh, Splinter, we were so worried. 1265 01:23:57,324 --> 01:23:58,617 [SIRENS APPROACHING] 1266 01:23:58,784 --> 01:23:59,785 Kids. 1267 01:23:59,952 --> 01:24:01,954 [CHUCKLES] 1268 01:24:06,959 --> 01:24:10,337 TEEN 1: I can't wait... TEEN 2: I was there. I saw the whole thing. 1269 01:24:10,504 --> 01:24:13,257 TEEN 3: All right. TEEN 4: Whatever. 1270 01:24:14,675 --> 01:24:16,052 MAN 1: Okay, okay, move along here. 1271 01:24:23,476 --> 01:24:24,977 MAN 2: You, you, come here. 1272 01:24:25,144 --> 01:24:28,105 MAN 3: Tell me when it's on. MAN 4: Hold the battery. 1273 01:24:28,272 --> 01:24:30,566 All right, guys, let's get to it. 1274 01:24:30,733 --> 01:24:32,485 WOMAN: Brian, it's over. 1275 01:24:32,651 --> 01:24:35,654 - It's over. MAN 5: April. 1276 01:24:35,821 --> 01:24:37,573 - April. April, here. - Danny. 1277 01:24:37,740 --> 01:24:39,241 WOMAN: See you later. - What's this for? 1278 01:24:39,408 --> 01:24:40,868 It's something I owe you. 1279 01:24:41,035 --> 01:24:43,037 - Trust me. MAN 6: Come on, let's move it back. 1280 01:24:43,204 --> 01:24:44,955 MAN 7: You there, come here. 1281 01:24:47,291 --> 01:24:48,793 DANNY: Dad. 1282 01:24:48,959 --> 01:24:50,377 Danny? 1283 01:24:51,128 --> 01:24:53,506 Danny. 1284 01:24:53,672 --> 01:24:55,424 God, where have you been? 1285 01:24:55,591 --> 01:24:58,052 I've had the whole city looking for you. 1286 01:24:58,219 --> 01:24:59,762 Are you all right? 1287 01:24:59,929 --> 01:25:01,722 - Are you okay, Danny? - It's okay, Dad. 1288 01:25:01,889 --> 01:25:04,683 I'm okay, really. I'm okay. 1289 01:25:04,850 --> 01:25:06,560 And Dad? 1290 01:25:06,727 --> 01:25:09,188 It's just Dan now, okay? 1291 01:25:11,440 --> 01:25:13,025 Dan? 1292 01:25:14,860 --> 01:25:16,237 COP: Come on, folks. 1293 01:25:17,363 --> 01:25:19,156 - Come on. - What have you been up to? 1294 01:25:19,323 --> 01:25:21,867 I want some stretchers in here. Get some doctors. 1295 01:25:22,034 --> 01:25:24,662 Don't move. Get those kids. Don't let them get away. 1296 01:25:25,079 --> 01:25:28,207 April, I told you there were circumstances. 1297 01:25:28,374 --> 01:25:31,210 I really need you to cover this. 1298 01:25:31,877 --> 01:25:34,213 I don't know, Charles, you know... 1299 01:25:34,380 --> 01:25:37,716 Did you know that May Williams over at Channel 5 has her own office? 1300 01:25:37,883 --> 01:25:39,135 You can have an office. 1301 01:25:39,301 --> 01:25:41,220 Yeah, well, she has her own corner office. 1302 01:25:41,387 --> 01:25:43,055 - You can have a corner office. - Well. 1303 01:25:43,222 --> 01:25:46,225 She's one of the highest-paid field reporters in New York City. 1304 01:25:46,392 --> 01:25:48,561 Now you are. 1305 01:25:52,565 --> 01:25:55,568 You are a tough negotiator, Charles. 1306 01:25:56,360 --> 01:25:58,529 All right, I want some answers. 1307 01:25:59,405 --> 01:26:03,325 Now, what in God's name happened out here tonight? 1308 01:26:03,951 --> 01:26:05,911 Somebody better talk to me. 1309 01:26:06,078 --> 01:26:08,205 MAN 1: Yeah. MAN 2: Yeah. 1310 01:26:08,372 --> 01:26:12,042 Go check out the East Warehouse over at Lairdman Island. 1311 01:26:12,209 --> 01:26:14,086 You'll get your answers there. 1312 01:26:14,253 --> 01:26:17,256 WOMAN: How are you doing, lady? 1313 01:26:18,132 --> 01:26:19,258 All right, let's go. 1314 01:26:23,012 --> 01:26:25,014 I've been looking all over for you. 1315 01:26:25,181 --> 01:26:27,600 Oh, Casey, hi. 1316 01:26:27,975 --> 01:26:29,268 "Hi"? 1317 01:26:29,435 --> 01:26:30,519 You... 1318 01:26:30,686 --> 01:26:35,274 I look like I just called Mike Tyson a sissy. 1319 01:26:35,441 --> 01:26:36,817 Yeah? 1320 01:26:37,109 --> 01:26:38,777 And all you say is hi? 1321 01:26:40,029 --> 01:26:43,115 What? You don't need an ambulance, do you? 1322 01:26:43,991 --> 01:26:45,409 No, but I was... 1323 01:26:45,576 --> 01:26:49,205 Will you just shut up and kiss me, okay? I got a report to do. 1324 01:26:52,249 --> 01:26:54,126 - I love it when you're pushy. - Yeah? 1325 01:26:54,293 --> 01:26:55,878 Yeah. 1326 01:26:57,254 --> 01:26:58,422 Whoo-hoo. 1327 01:26:58,589 --> 01:27:01,300 Nine-point-nine-five. 1328 01:27:01,467 --> 01:27:03,093 [IN HIGH-PITCHED VOICE] All right, April. 1329 01:27:03,260 --> 01:27:05,721 All right, Casey. 1330 01:27:05,888 --> 01:27:07,473 Yeah, that's the way to go. 1331 01:27:07,640 --> 01:27:09,183 [TURTLES CHEERING] 1332 01:27:09,350 --> 01:27:11,518 We were awesome. 1333 01:27:11,685 --> 01:27:14,313 - Bodacious. - Yeah. 1334 01:27:14,480 --> 01:27:16,357 - Bitching. - Yeah. 1335 01:27:16,523 --> 01:27:18,567 Uh... 1336 01:27:18,734 --> 01:27:20,361 - Gnarly. - Ha-ha-ha. 1337 01:27:20,527 --> 01:27:21,820 Radical. 1338 01:27:21,987 --> 01:27:25,199 - Yeah. Ha-ha. - Totally tubular, dude. 1339 01:27:25,366 --> 01:27:26,575 Wicked. 1340 01:27:26,742 --> 01:27:29,578 Hellacious. 1341 01:27:29,745 --> 01:27:31,330 - Mega... SPLINTER: Ahem. 1342 01:27:32,498 --> 01:27:35,251 I have always liked... 1343 01:27:38,003 --> 01:27:39,588 cowabunga. 1344 01:27:40,005 --> 01:27:41,340 'Hmm? - Huh? 1345 01:27:41,507 --> 01:27:44,843 Cowabunga! 1346 01:27:46,720 --> 01:27:47,930 I made a funny. 1347 01:27:48,097 --> 01:27:49,223 [LAUGHS] 1348 01:27:50,557 --> 01:27:52,184 - Yeah. SPLINTER: Ha-ha-ha. 1349 01:27:52,476 --> 01:27:54,478 [CHATTERING INDISTINCTLY] 1350 01:33:29,021 --> 01:33:31,023 [ENGLISH SDH]93481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.