All language subtitles for Sullivans Crossing s04e02 Open Wounds.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:04,295 (soft guitar music) (bird call) 2 00:00:05,296 --> 00:00:07,005 (Sydney): Thanks again for coming over. 3 00:00:07,006 --> 00:00:08,591 It means a lot. 4 00:00:09,134 --> 00:00:10,676 - Yeah. 5 00:00:10,677 --> 00:00:11,928 I'm glad we did this. 6 00:00:12,721 --> 00:00:15,056 (inhaling deeply): To be honest, 7 00:00:15,181 --> 00:00:16,599 I've been feeling a little lonely myself since Jacob left. 8 00:00:17,642 --> 00:00:19,352 - I think we all needed this. 9 00:00:19,644 --> 00:00:21,187 - Yeah. 10 00:00:23,148 --> 00:00:26,443 - What we need... are details. 11 00:00:27,360 --> 00:00:29,820 You still haven't told us what happened with you and Liam. 12 00:00:29,821 --> 00:00:32,281 (sighs) 13 00:00:32,282 --> 00:00:34,491 - I don't really want to talk about it. 14 00:00:34,492 --> 00:00:36,535 - Come on, Maggie. 15 00:00:36,536 --> 00:00:40,206 You can't just act like it's not a big deal. 16 00:00:41,166 --> 00:00:42,375 - Okay. 17 00:00:44,169 --> 00:00:45,712 - What do you want to know? 18 00:00:46,880 --> 00:00:48,130 (glass thudding) 19 00:00:48,131 --> 00:00:50,466 - Why did you marry him? 20 00:00:50,467 --> 00:00:53,178 - He made me feel alive in a way I hadn't felt before. 21 00:00:54,846 --> 00:00:56,889 Well... 22 00:00:56,890 --> 00:01:00,477 life was just a constant adventure with him. 23 00:01:01,519 --> 00:01:02,979 - So what happened? 24 00:01:03,980 --> 00:01:06,398 - I guess he just... 25 00:01:06,399 --> 00:01:08,360 finally realized I wasn't as adventurous as he thought I was. 26 00:01:09,069 --> 00:01:10,694 - He said that? 27 00:01:10,695 --> 00:01:12,780 - He didn't have to. 28 00:01:12,781 --> 00:01:14,949 (sighing) 29 00:01:15,075 --> 00:01:16,700 Doesn't matter. 30 00:01:16,701 --> 00:01:18,411 Breakups are awful. 31 00:01:19,162 --> 00:01:21,247 - Tell me about it. Ugh. 32 00:01:22,749 --> 00:01:24,625 - Enough of that. 33 00:01:24,626 --> 00:01:26,835 Let's see what the future has in store instead. 34 00:01:26,836 --> 00:01:29,005 - Mm-hmm. - Okay. 35 00:01:31,633 --> 00:01:34,010 (cookie cracking) 36 00:01:35,011 --> 00:01:37,596 "Every cloud has a silver lining." 37 00:01:37,597 --> 00:01:39,599 - Whoever wrote that never went through a breakup. 38 00:01:39,724 --> 00:01:41,600 Clearly. (chuckling): No. 39 00:01:41,601 --> 00:01:42,768 What's yours say? 40 00:01:42,769 --> 00:01:44,270 - Mm. 41 00:01:46,314 --> 00:01:48,273 "It's better to have loved and lost 42 00:01:48,274 --> 00:01:50,235 than to never have loved at all." 43 00:01:52,195 --> 00:01:54,405 - Yeah, okay. I'm gonna clean up. 44 00:01:54,406 --> 00:01:56,615 - Aren't you gonna read your fortune? 45 00:01:56,616 --> 00:01:59,034 - I am perfectly capable of making my own bad decisions 46 00:01:59,035 --> 00:02:00,619 without advice from a cookie, so. 47 00:02:00,620 --> 00:02:02,038 - Sit. 48 00:02:04,290 --> 00:02:05,583 Sit. 49 00:02:07,252 --> 00:02:08,585 - Fine. 50 00:02:08,586 --> 00:02:10,671 (plastic crinkling) 51 00:02:10,672 --> 00:02:12,215 Okay. 52 00:02:14,426 --> 00:02:16,720 "You will grow old and die alone." 53 00:02:18,596 --> 00:02:19,806 - Let me see that. 54 00:02:24,811 --> 00:02:28,480 "You will soon find yourself in a romantic encounter." 55 00:02:28,481 --> 00:02:31,984 - Mm-hmm, there is zero chance of that happening. 56 00:02:31,985 --> 00:02:35,154 I think I'm done with romance... 57 00:02:35,155 --> 00:02:36,780 for a while. 58 00:02:36,781 --> 00:02:42,077 (soft guitar music) 59 00:02:42,078 --> 00:02:43,997 - Let's make a pact. 60 00:02:44,622 --> 00:02:48,251 Let's promise that we will always stick together. 61 00:02:50,712 --> 00:02:52,088 - Promise. 62 00:02:53,882 --> 00:02:56,051 - Promise. (chuckling) 63 00:02:56,176 --> 00:02:57,594 To girlfriends. 64 00:02:59,012 --> 00:03:00,347 - To girlfriends. 65 00:03:01,514 --> 00:03:03,308 (chuckling) 66 00:03:04,184 --> 00:03:06,268 (theme music) 67 00:03:06,269 --> 00:03:09,938 ? Is this as good as it's gonna get ? 68 00:03:09,939 --> 00:03:12,025 ? I've given all I can give ? 69 00:03:12,150 --> 00:03:16,195 ? But the rivers still get wider wider ? 70 00:03:16,196 --> 00:03:19,073 ? We've been here all along ? 71 00:03:19,074 --> 00:03:21,367 ? Through the valleys we carry on ? 72 00:03:21,368 --> 00:03:25,287 ? The journey takes us higher higher ? 73 00:03:25,288 --> 00:03:27,456 ? This could be a home if we try to build it ? 74 00:03:27,457 --> 00:03:29,667 ? This could be a life that's one in a million ? 75 00:03:29,668 --> 00:03:32,127 ? All the hard times, yeah, they were worth it ? 76 00:03:32,128 --> 00:03:34,380 ? Time and time and time again ? 77 00:03:34,381 --> 00:03:38,050 ? Ooh whoa whoa ooh ? 78 00:03:38,051 --> 00:03:41,179 ? Whoa whoa ooh Whoa whoa ooh ? 79 00:03:41,304 --> 00:03:43,515 ? Time and time and time again ? 80 00:03:45,642 --> 00:03:49,562 (peaceful guitar music) (gulls cawing) 81 00:03:53,525 --> 00:03:55,651 - All right. When you're all done, 82 00:03:55,652 --> 00:03:57,569 you can bring any fish you catch to the outpost. 83 00:03:57,570 --> 00:03:58,946 We'll clean and store it for you if you like. 84 00:03:58,947 --> 00:04:01,157 - Thanks. - Of course. 85 00:04:01,741 --> 00:04:02,909 - Hey. 86 00:04:05,328 --> 00:04:07,080 - What are you doing? 87 00:04:07,205 --> 00:04:08,539 You're supposed to be resting your leg. 88 00:04:08,540 --> 00:04:10,249 - I can't stay in my cabin all day. 89 00:04:10,250 --> 00:04:12,584 - That wound needs time to heal 90 00:04:12,585 --> 00:04:14,378 or it's gonna open back up. - Don't worry. It'll be fine. 91 00:04:14,379 --> 00:04:17,716 (scoffing) - Okay. Um... 92 00:04:18,883 --> 00:04:22,429 Actually, I need to talk to you about something. 93 00:04:22,679 --> 00:04:25,013 Um... 94 00:04:25,014 --> 00:04:27,517 There's been a slight issue in getting you that paperwork. 95 00:04:28,143 --> 00:04:29,978 - What kind of issue? 96 00:04:30,603 --> 00:04:33,147 - Well, it seems that you weren't... 97 00:04:33,148 --> 00:04:36,943 entirely wrong about us being listed as married. 98 00:04:38,653 --> 00:04:40,196 - Meaning? 99 00:04:41,239 --> 00:04:43,574 - The annulment never went through. 100 00:04:43,575 --> 00:04:46,703 - Oh, so what you're trying to say is that I was right. 101 00:04:48,288 --> 00:04:50,247 - Cal's looking into it. 102 00:04:50,248 --> 00:04:51,916 It's just gonna take a little more time. 103 00:04:52,083 --> 00:04:54,835 But, um, don't feel like you have to... 104 00:04:54,836 --> 00:04:56,628 hang around here. 105 00:04:56,629 --> 00:04:58,839 I'll give you a call when we figure it out. 106 00:04:58,840 --> 00:05:01,300 - Yeah, I can't get my work fees until this goes through, 107 00:05:01,301 --> 00:05:03,386 so I'll just enjoy a little downtime, right? 108 00:05:05,346 --> 00:05:06,890 - Stay off that leg. 109 00:05:19,110 --> 00:05:20,944 (Edna): So, what did you decide? 110 00:05:20,945 --> 00:05:23,989 - Well, I think we should apply for an easement. 111 00:05:23,990 --> 00:05:25,699 - What's that? 112 00:05:25,700 --> 00:05:27,409 - Uh, we keep ownership of the land, 113 00:05:27,410 --> 00:05:29,829 but the agency helps protect the land. 114 00:05:29,954 --> 00:05:31,038 - Sounds complicated. 115 00:05:31,039 --> 00:05:32,332 - Yeah. 116 00:05:32,874 --> 00:05:34,583 It is. 117 00:05:34,584 --> 00:05:36,585 (knocking at door) - Oh, Mary's here! 118 00:05:36,586 --> 00:05:37,420 - You rest. 119 00:05:38,088 --> 00:05:39,923 I'll get it. 120 00:05:47,013 --> 00:05:48,555 - Oh, Frank. 121 00:05:48,556 --> 00:05:51,684 Oh, it's so good to see you! 122 00:05:51,685 --> 00:05:54,728 I'm so sorry I didn't get a chance to drop by sooner. 123 00:05:54,729 --> 00:05:57,189 I can't believe what you two must have been through. 124 00:05:57,190 --> 00:05:59,108 - Yeah, thanks. 125 00:05:59,109 --> 00:06:00,984 - Edna. - Mary! 126 00:06:00,985 --> 00:06:02,695 - Hi, honey (chuckling) 127 00:06:02,696 --> 00:06:04,781 Oh... 128 00:06:06,157 --> 00:06:08,076 - I wanted to go to the salon, 129 00:06:08,201 --> 00:06:10,161 but Frank won't let me out of the house. 130 00:06:10,286 --> 00:06:12,247 (whispering): He's driving me crazy. 131 00:06:12,372 --> 00:06:14,331 - I heard that. 132 00:06:14,332 --> 00:06:16,250 - Oh, so now your hearing aid's working. 133 00:06:16,251 --> 00:06:19,003 (chuckling): Thanks for coming. 134 00:06:19,004 --> 00:06:20,838 - Oh, it's my pleasure. 135 00:06:20,839 --> 00:06:22,589 Now, it's been a minute since I worked my magic, 136 00:06:22,590 --> 00:06:24,592 but I think I can still handle a cut. 137 00:06:24,718 --> 00:06:27,261 - Good 'cause it's a... mess under here. 138 00:06:27,262 --> 00:06:28,847 - Oh, well, we're gonna get you sorted. 139 00:06:30,014 --> 00:06:31,725 Oh, before I forget. 140 00:06:31,850 --> 00:06:34,518 I ran into Mrs. Kravitz at the store 141 00:06:34,519 --> 00:06:36,645 and she said that she had heard 142 00:06:36,646 --> 00:06:39,774 that Sully left for Ireland with a lady friend? 143 00:06:39,899 --> 00:06:41,817 - Uh yeah. Helen Culver, 144 00:06:41,818 --> 00:06:44,194 an author who stayed at the Crossing. 145 00:06:44,195 --> 00:06:46,655 - Oh, well, there's gonna be a lot of disappointed ladies 146 00:06:46,656 --> 00:06:48,449 up in Timberlake. (chuckling) 147 00:06:48,450 --> 00:06:50,076 If only I'd been a few years younger. 148 00:06:50,660 --> 00:06:52,745 Well let's get to it, shall we? 149 00:06:52,746 --> 00:06:54,830 - Absolutely. - Okay, great. 150 00:06:54,831 --> 00:06:56,123 - Come on, I'll show you where you can get set up. 151 00:06:56,124 --> 00:06:57,083 - Okay. 152 00:07:10,013 --> 00:07:11,430 (sighing) 153 00:07:11,431 --> 00:07:13,433 (tools crashing) 154 00:07:18,646 --> 00:07:21,899 - Hey. - Uh, delivery came. 155 00:07:21,900 --> 00:07:24,151 I don't have enough time to unpack it yet, but... 156 00:07:24,152 --> 00:07:25,779 Good news. 157 00:07:26,696 --> 00:07:28,614 At least the window's fixed. 158 00:07:28,615 --> 00:07:30,032 - Thank you. Now you just need to help me 159 00:07:30,033 --> 00:07:32,034 fix my situation with Liam. 160 00:07:32,035 --> 00:07:34,119 - Yeah... 161 00:07:34,120 --> 00:07:35,704 About that. 162 00:07:35,705 --> 00:07:37,456 - What now? 163 00:07:37,457 --> 00:07:40,167 - Well, I spoke with the lawyer's office, 164 00:07:40,168 --> 00:07:43,588 and I'm afraid you're gonna have to file for divorce. 165 00:07:44,881 --> 00:07:46,882 - Uh, why? 166 00:07:46,883 --> 00:07:48,676 - Well, there's a five-year time limit on refiling. 167 00:07:48,677 --> 00:07:50,552 - No, that can't be right. 168 00:07:50,553 --> 00:07:53,138 - Hey, it's no big deal. 169 00:07:53,139 --> 00:07:55,308 It'll work out. - It is to me. 170 00:07:56,017 --> 00:07:58,645 An annulment meant that the marriage never happened. 171 00:07:59,312 --> 00:08:01,606 A divorce means I was actually married. 172 00:08:04,609 --> 00:08:05,819 - Well... 173 00:08:07,445 --> 00:08:09,614 look at the bright side. 174 00:08:10,323 --> 00:08:12,075 Um... 175 00:08:13,326 --> 00:08:15,912 At least you don't have to find a lawyer. 176 00:08:17,706 --> 00:08:20,374 Just breathe. It's gonna be okay. 177 00:08:20,375 --> 00:08:21,793 I promise. 178 00:08:27,799 --> 00:08:29,884 - How long is this gonna take? 179 00:08:30,009 --> 00:08:32,594 - The application's pretty straight forward. 180 00:08:32,595 --> 00:08:34,513 I just need a copy of your marriage certificate. 181 00:08:34,514 --> 00:08:36,724 (inhaling deeply) 182 00:08:36,725 --> 00:08:39,602 - I ripped that up years ago. 183 00:08:40,311 --> 00:08:43,440 - Okay. Uh, maybe Liam has a copy. 184 00:08:45,108 --> 00:08:47,026 - Maybe? - Yeah. 185 00:08:47,027 --> 00:08:48,528 (clearing throat) 186 00:08:48,653 --> 00:08:49,987 Hey! 187 00:08:49,988 --> 00:08:51,655 You're here early. 188 00:08:51,656 --> 00:08:53,282 - Wanted to make a good first impression. 189 00:08:53,283 --> 00:08:55,492 - Go, uh, go put your stuff down. 190 00:08:55,493 --> 00:08:57,120 I'll show you around the place. - Sure. 191 00:08:58,038 --> 00:09:00,623 - I don't want you worrying about Liam. 192 00:09:01,249 --> 00:09:03,460 We got this, okay? 193 00:09:03,835 --> 00:09:05,462 - Okay. 194 00:09:14,220 --> 00:09:17,140 (birds chirping) 195 00:09:21,728 --> 00:09:24,396 - Lola! Could I speak with you a minute? 196 00:09:24,397 --> 00:09:25,815 - Sure, Jeanie. 197 00:09:27,400 --> 00:09:28,818 - Mind closing the door? 198 00:09:30,528 --> 00:09:32,489 - Is everything okay? 199 00:09:33,615 --> 00:09:36,700 - I heard about your trip over to the Crossing. 200 00:09:36,701 --> 00:09:39,662 - Yeah, I think the kids had a lot of fun. 201 00:09:39,663 --> 00:09:43,249 - I'm... not sure their parents would agree with you. 202 00:09:44,084 --> 00:09:45,752 - Is there a problem? 203 00:09:46,544 --> 00:09:48,587 - I've been on the phone all morning 204 00:09:48,588 --> 00:09:50,506 trying to explain why the children were off hiking 205 00:09:50,507 --> 00:09:52,966 through a forest with rusted animal traps 206 00:09:52,967 --> 00:09:56,763 instead of at the adventure park listed on their signed waivers. 207 00:09:56,888 --> 00:09:59,723 - Well, One Tree Adventure Park cancelled last minute, so. 208 00:09:59,724 --> 00:10:01,934 - You're supposed to be protecting these kids 209 00:10:01,935 --> 00:10:04,187 not putting them in danger. 210 00:10:04,980 --> 00:10:07,022 - I just wanted the kids to have something fun 211 00:10:07,023 --> 00:10:08,525 to do on their last day. 212 00:10:09,651 --> 00:10:11,777 - I understand that. 213 00:10:11,778 --> 00:10:14,029 And I-I know your heart was in the right place, 214 00:10:14,030 --> 00:10:17,075 but these parents need to be able to trust us. 215 00:10:18,284 --> 00:10:21,204 Think what would've happened if a kid stepped in that trap? 216 00:10:22,163 --> 00:10:23,748 - You're right. 217 00:10:25,083 --> 00:10:26,834 It was a mistake 218 00:10:26,835 --> 00:10:28,752 and it won't happen again. 219 00:10:28,753 --> 00:10:31,047 - Why don't you take a seat? 220 00:10:31,464 --> 00:10:32,799 We need to talk. 221 00:10:42,267 --> 00:10:43,684 (Sydney): So how's the food? 222 00:10:43,685 --> 00:10:45,602 (chuckling): This is awesome. 223 00:10:45,603 --> 00:10:47,688 I've never had maple syrup on my eggs before. 224 00:10:47,689 --> 00:10:50,024 - Yeah, it's an Acadian dish. 225 00:10:50,025 --> 00:10:51,316 - Yeah, our mom used to make it for us when we were kids. 226 00:10:51,317 --> 00:10:52,943 - Mmh. 227 00:10:52,944 --> 00:10:55,154 - Well, Ben, it's nice to meet you. 228 00:10:55,155 --> 00:10:55,904 I'm sure you're really going to love it around here. 229 00:10:55,905 --> 00:10:57,406 - Thanks. 230 00:10:57,407 --> 00:10:59,783 (utensils clinking) 231 00:10:59,784 --> 00:11:01,578 Everyone's so nice. 232 00:11:02,620 --> 00:11:04,580 Think I can bring my sister around sometime? 233 00:11:04,581 --> 00:11:05,790 - Of course. 234 00:11:06,458 --> 00:11:08,125 So, uh... 235 00:11:08,126 --> 00:11:10,128 you mentioned your dad left. 236 00:11:10,962 --> 00:11:14,174 Your mom's working two jobs? That's gotta be tough. 237 00:11:14,299 --> 00:11:15,883 - It is, but, uh... 238 00:11:15,884 --> 00:11:18,135 we're better off without him. 239 00:11:18,136 --> 00:11:19,804 Yeah, he was a jerk. 240 00:11:20,555 --> 00:11:22,015 - Sorry. 241 00:11:22,140 --> 00:11:24,099 - You have a sister? 242 00:11:24,100 --> 00:11:26,643 - Two. And a brother. 243 00:11:26,644 --> 00:11:28,188 - You guys see him a lot? 244 00:11:28,730 --> 00:11:30,689 - I mean, not as much as I'd like. 245 00:11:30,690 --> 00:11:32,275 Not since I left New York. 246 00:11:34,653 --> 00:11:36,653 - I, uh... 247 00:11:36,654 --> 00:11:38,365 don't think I'd ever be able to leave Tracy. 248 00:11:40,116 --> 00:11:41,701 She needs me too much. 249 00:11:46,915 --> 00:11:48,999 - Why don't you finish up? I'll go grab the check. 250 00:11:49,000 --> 00:11:49,876 - Okay. 251 00:12:02,555 --> 00:12:04,391 - Hey. - Hey. 252 00:12:06,893 --> 00:12:09,061 - Okay, uh, it looks like you were right. 253 00:12:09,062 --> 00:12:10,896 I should have stayed off my foot. 254 00:12:10,897 --> 00:12:13,440 Do you have any ibuprofen? 255 00:12:13,441 --> 00:12:14,985 - Mm-hmm. 256 00:12:20,281 --> 00:12:21,907 Get you some water. 257 00:12:21,908 --> 00:12:24,118 - You know what, don't even worry about it. 258 00:12:24,119 --> 00:12:26,787 - No, taking pills without water will damage 259 00:12:26,788 --> 00:12:28,331 your eso... phagus. 260 00:12:29,874 --> 00:12:31,667 - I'll take my chances. 261 00:12:31,668 --> 00:12:33,169 - Of course, you will. 262 00:12:40,093 --> 00:12:41,635 - You know, I will never understand 263 00:12:41,636 --> 00:12:43,263 why people buy souvenirs. 264 00:12:43,847 --> 00:12:45,931 - Like to remember where they've been. 265 00:12:45,932 --> 00:12:48,684 - I guess I'm not interested in living in the past. 266 00:12:48,685 --> 00:12:50,103 I prefer to live in the moment. 267 00:12:51,980 --> 00:12:53,231 - Right. 268 00:13:05,368 --> 00:13:08,287 - You remember that stuffed bull you made me buy in Pamplona? 269 00:13:08,288 --> 00:13:10,956 (chuckling) 270 00:13:10,957 --> 00:13:13,459 - I can't believe I let you talk me into running with the bulls. 271 00:13:13,460 --> 00:13:15,462 - Why? 272 00:13:15,670 --> 00:13:18,005 We've been lucky we had the chance to do that. 273 00:13:18,006 --> 00:13:20,340 - We were lucky we didn't get trampled to death. 274 00:13:20,341 --> 00:13:23,344 I was... terrified. 275 00:13:23,345 --> 00:13:25,429 - Well, if I remember correctly, 276 00:13:25,430 --> 00:13:27,265 you were pretty excited to get back to the hotel room. 277 00:13:28,475 --> 00:13:31,185 (door opening) 278 00:13:31,186 --> 00:13:33,270 - Oh, uh-- - Thank you for these. 279 00:13:33,271 --> 00:13:34,481 - Yeah. - Hey. 280 00:13:35,398 --> 00:13:36,524 - You're bleeding. 281 00:13:36,649 --> 00:13:38,234 - Let me see. 282 00:13:39,235 --> 00:13:41,946 (sighing) 283 00:13:43,948 --> 00:13:46,868 - Oh, well, you definitely need stitches now. 284 00:13:46,993 --> 00:13:49,161 I'll take you to the hospital. 285 00:13:49,162 --> 00:13:50,288 - You're a surgeon, can't you just stitch it up? 286 00:13:50,997 --> 00:13:53,500 - With what? Fishing line? 287 00:13:53,958 --> 00:13:56,836 - Look, I am not going to sit in an emergency room all day. 288 00:13:56,961 --> 00:13:59,004 - You could just go to the clinic in Mahone Bay. 289 00:13:59,005 --> 00:14:00,924 Uh, it's usually not as busy there. 290 00:14:02,342 --> 00:14:03,510 - Sounds better. 291 00:14:04,969 --> 00:14:06,721 - Thank you. - Yeah. 292 00:14:06,846 --> 00:14:08,306 - Let's go. 293 00:14:09,974 --> 00:14:12,018 Be back as soon as I can. 294 00:14:13,645 --> 00:14:17,190 (sighs) 295 00:14:25,115 --> 00:14:29,577 (gentle guitar music) 296 00:14:31,079 --> 00:14:33,664 - Like this? - Boom. Nailed it. 297 00:14:33,665 --> 00:14:35,083 - Cool. 298 00:14:35,750 --> 00:14:37,419 - Hey, Frank. 299 00:14:37,836 --> 00:14:40,046 Oh, I wanted to introduce you to Ben. 300 00:14:40,171 --> 00:14:41,630 He's going to be working here for a bit. 301 00:14:41,631 --> 00:14:43,757 - Hi. - Good to meet you. 302 00:14:43,758 --> 00:14:45,259 - Yeah, you too. 303 00:14:45,260 --> 00:14:46,970 - Uh, Frank and his wife, Edna, 304 00:14:47,095 --> 00:14:48,345 are partners with Sully at the Crossing. 305 00:14:48,346 --> 00:14:49,346 - Oh, cool. 306 00:14:49,347 --> 00:14:51,014 (buzzing) 307 00:14:51,015 --> 00:14:52,766 - Sounds like the towels are done. 308 00:14:52,767 --> 00:14:54,309 - Uh, did you want me to go fold them? 309 00:14:54,310 --> 00:14:56,311 - Yeah, when you're done with that, 310 00:14:56,312 --> 00:14:58,314 would you mind delivering them to these cabins? 311 00:14:58,315 --> 00:15:00,025 - Sure thing. It was great meeting you, Frank. 312 00:15:00,608 --> 00:15:02,318 - Thanks, Ben. 313 00:15:02,444 --> 00:15:03,777 - Nice kid. 314 00:15:03,778 --> 00:15:05,362 - He's a fast study, too. 315 00:15:05,363 --> 00:15:06,697 I think he's gonna be a good addition. 316 00:15:06,698 --> 00:15:08,198 - Where'd you find him? 317 00:15:08,199 --> 00:15:10,034 - He was working with Lola's youth group. 318 00:15:10,035 --> 00:15:12,327 How is Edna? - Well, she's much better. 319 00:15:12,328 --> 00:15:15,457 Um, Dr. Rabney gave her the green light to, uh, 320 00:15:16,499 --> 00:15:18,250 lose the bandage. 321 00:15:18,251 --> 00:15:20,586 - That's good news. And what about this? 322 00:15:20,587 --> 00:15:22,422 What's-what's all this? 323 00:15:22,547 --> 00:15:24,673 - Guidelines for setting up the nature reserve. 324 00:15:24,674 --> 00:15:26,717 - Oh, yeah. 325 00:15:26,718 --> 00:15:27,635 No, Maggie was telling me you were starting that. 326 00:15:27,761 --> 00:15:29,470 - Where is she? 327 00:15:29,471 --> 00:15:33,057 - She is with Liam at a walk-in clinic. 328 00:15:33,058 --> 00:15:35,726 He-he got his foot caught in a trap. 329 00:15:35,727 --> 00:15:38,395 - A trap? - Yeah, he stepped in it 330 00:15:38,396 --> 00:15:41,106 when we were with Lola and the kids at the new property. 331 00:15:41,107 --> 00:15:43,400 - The poachers? 332 00:15:43,401 --> 00:15:45,445 - It was pretty rusted. I think it's been there a while. 333 00:15:45,570 --> 00:15:48,405 - Well, the woman over at the conservation office 334 00:15:48,406 --> 00:15:52,034 said we had to get through a safety inspection 335 00:15:52,035 --> 00:15:54,244 before they could sign off, 336 00:15:54,245 --> 00:15:56,163 so maybe I'll go over there and see what's going on. 337 00:15:56,164 --> 00:15:58,040 - Oh, why don't you wait till Maggie gets back? 338 00:15:58,041 --> 00:15:59,750 I'll go over there with you, 339 00:15:59,751 --> 00:16:00,667 just in case there's any more traps. 340 00:16:00,668 --> 00:16:02,253 - No need. 341 00:16:04,756 --> 00:16:06,882 I call you if I find any trouble. 342 00:16:06,883 --> 00:16:09,260 - You finally gave in. 343 00:16:10,220 --> 00:16:11,637 - It's Edna's. (chuckling) 344 00:16:11,638 --> 00:16:13,097 - Hmm. 345 00:16:13,098 --> 00:16:17,102 (door opening and shutting) 346 00:16:18,353 --> 00:16:21,231 (gulls cawing) 347 00:16:26,111 --> 00:16:28,321 - I thought this place wasn't supposed to be busy. 348 00:16:28,863 --> 00:16:30,532 - There's a shortage of doctors here. 349 00:16:31,908 --> 00:16:34,703 It's why I want to open a family practice. 350 00:16:36,121 --> 00:16:37,913 - You know, I gotta say, 351 00:16:37,914 --> 00:16:39,206 I was a little surprised when Cal told me 352 00:16:39,207 --> 00:16:40,708 that you wanted to be a GP. 353 00:16:40,709 --> 00:16:42,711 (inhaling): And why is that? 354 00:16:43,211 --> 00:16:45,129 - I mean, you used to always talk about 355 00:16:45,130 --> 00:16:46,464 how excited you were to become a neurosurgeon. 356 00:16:48,883 --> 00:16:50,342 What changed? 357 00:16:50,343 --> 00:16:51,428 - I did. 358 00:16:52,971 --> 00:16:54,723 - Uh, Liam Davies? 359 00:16:56,683 --> 00:16:58,183 - Hey. 360 00:16:58,184 --> 00:17:00,519 - Sorry for the long wait. - Oh. 361 00:17:00,520 --> 00:17:02,563 - The doctor is away, taking a much-needed vacation. 362 00:17:02,564 --> 00:17:04,815 We are a little short-handed. What brings you in? 363 00:17:04,816 --> 00:17:07,109 - He has a one-inch laceration on his lower right leg, 364 00:17:07,110 --> 00:17:09,486 uh, so he'll need sutures, a tetanus shot, 365 00:17:09,487 --> 00:17:11,156 and possibly some antibiotics. 366 00:17:11,865 --> 00:17:13,657 - And you are his wife? 367 00:17:13,658 --> 00:17:15,243 - Yeah. - No. 368 00:17:16,619 --> 00:17:19,289 - Okay, well, why don't you follow me? 369 00:17:24,085 --> 00:17:25,503 - You coming? 370 00:17:26,087 --> 00:17:28,089 - No, I think I'll stay here. 371 00:17:37,182 --> 00:17:38,891 - I thought the rush would never end. 372 00:17:38,892 --> 00:17:41,353 - Yeah. How're you holding up? 373 00:17:42,771 --> 00:17:44,855 - My feet are killing me. And I could use a coffee. 374 00:17:44,856 --> 00:17:46,858 Want one? 375 00:17:47,609 --> 00:17:49,527 - That's not what I meant, and you know it, Syd. 376 00:17:51,446 --> 00:17:53,489 - I've been through breakups before. 377 00:17:53,490 --> 00:17:56,867 - Right. And I know how hard they can be. 378 00:17:56,868 --> 00:18:00,830 So if you need to, you should just take a few days off. 379 00:18:01,706 --> 00:18:03,374 - To do what? 380 00:18:03,375 --> 00:18:05,292 Sit at home, surrounded by memories, 381 00:18:05,293 --> 00:18:06,461 feeling all sorry for myself? 382 00:18:06,961 --> 00:18:08,504 No, thank you. 383 00:18:08,505 --> 00:18:10,047 I'd rather keep busy around here. 384 00:18:10,048 --> 00:18:12,299 - Oh, thanks. (chuckling) 385 00:18:12,300 --> 00:18:14,134 - You figure out what you're gonna do about 386 00:18:14,135 --> 00:18:16,553 Finn's scholarship yet? 387 00:18:16,554 --> 00:18:18,764 - I went over all the pros and cons with Jane last night. 388 00:18:18,765 --> 00:18:20,642 - And? 389 00:18:21,309 --> 00:18:23,852 - I do-I don't think it's the right time. 390 00:18:23,853 --> 00:18:26,271 (inhaling deeply) 391 00:18:26,272 --> 00:18:27,731 - Why is that? 392 00:18:27,732 --> 00:18:29,733 (sighs) 393 00:18:29,734 --> 00:18:32,736 - Finn's at that age where he needs his father, 394 00:18:32,737 --> 00:18:35,156 and I need to be here to run the restaurant. 395 00:18:36,157 --> 00:18:38,326 - Is Finn upset? 396 00:18:38,910 --> 00:18:41,496 - I'm still trying to figure out how to break it to him. 397 00:18:44,040 --> 00:18:46,208 - If Finn is really that gifted, 398 00:18:46,209 --> 00:18:48,420 wouldn't it be better for him to go? 399 00:18:49,212 --> 00:18:51,422 (inhaling deeply) 400 00:18:51,423 --> 00:18:53,049 - I, uh... 401 00:18:53,174 --> 00:18:55,759 Hey, I feel bad enough as it is, okay? 402 00:18:55,760 --> 00:18:57,511 I... 403 00:18:57,512 --> 00:18:59,514 I can't really talk about this anymore. 404 00:19:06,771 --> 00:19:08,523 - Hey! - Hey, Cal. 405 00:19:10,275 --> 00:19:12,359 How's Ben been working out? 406 00:19:12,360 --> 00:19:14,153 - So far, so good. 407 00:19:14,154 --> 00:19:15,905 - I'm really glad to hear that. 408 00:19:18,241 --> 00:19:21,452 Is Maggie around? I was hoping to talk to her. 409 00:19:21,453 --> 00:19:24,997 - Um, she is at the walk-in clinic with Liam. 410 00:19:24,998 --> 00:19:27,082 - Why? 411 00:19:27,083 --> 00:19:30,795 - Turns out... he needed stitches after all. 412 00:19:34,716 --> 00:19:36,884 Hmm? Is there something I can help you with? 413 00:19:36,885 --> 00:19:40,304 - No. No, no, no. Um, can you just 414 00:19:40,305 --> 00:19:42,347 let her know I was looking for her when she gets back? 415 00:19:42,348 --> 00:19:45,267 - Yeah. You sure? 416 00:19:45,268 --> 00:19:47,811 - Mm-hmm, yeah. I'll see you later. 417 00:19:47,812 --> 00:19:49,606 - All right, see you. 418 00:19:51,149 --> 00:19:54,319 (door opening and shutting) 419 00:19:58,156 --> 00:20:00,240 (boy): I want to go home. 420 00:20:00,241 --> 00:20:01,992 - It'll be our turn soon, honey. 421 00:20:01,993 --> 00:20:03,744 - My head hurts. 422 00:20:03,745 --> 00:20:06,663 (office phone ringing) 423 00:20:06,664 --> 00:20:09,124 - Hey, would you mind if I had a look? 424 00:20:09,125 --> 00:20:11,293 I'm a doctor. I might be able to help. 425 00:20:11,294 --> 00:20:13,295 - Would you? We've been here for over an hour 426 00:20:13,296 --> 00:20:15,506 and he's getting antsy. - Of course. 427 00:20:15,507 --> 00:20:17,341 Hey, buddy, what's your name? 428 00:20:17,342 --> 00:20:19,343 - Sam. - Sam, I'm Maggie. 429 00:20:19,344 --> 00:20:21,930 Would you mind if I felt your neck? 430 00:20:25,225 --> 00:20:28,185 Any other symptoms? - Just a slight fever. 431 00:20:28,186 --> 00:20:30,312 And he's been complaining of headaches. 432 00:20:30,313 --> 00:20:32,064 - Is the rash anywhere else? 433 00:20:32,065 --> 00:20:33,357 - On his leg. - Yeah. 434 00:20:33,358 --> 00:20:34,776 Can I have a look? 435 00:20:36,486 --> 00:20:37,820 Okay. 436 00:20:37,821 --> 00:20:39,655 I'd check with the nurses, 437 00:20:39,656 --> 00:20:41,699 but because of the rash on his cheeks and leg, 438 00:20:41,700 --> 00:20:45,327 I'd say it's most likely Parvovirus B19. 439 00:20:45,328 --> 00:20:47,496 It's otherwise known as fifth disease. 440 00:20:47,497 --> 00:20:49,249 - Is that serious? - No, no. 441 00:20:49,374 --> 00:20:51,709 It's very common in kids his age. 442 00:20:51,710 --> 00:20:54,503 And once the rash comes out, he isn't contagious anymore. 443 00:20:54,504 --> 00:20:56,588 - Uh, Mrs. Birnbaum? 444 00:20:56,589 --> 00:20:57,966 - Yes. 445 00:20:59,884 --> 00:21:01,678 Okay. Thanks. - Of course. 446 00:21:08,184 --> 00:21:09,644 What? 447 00:21:10,979 --> 00:21:13,690 - That was just... really nice. 448 00:21:15,066 --> 00:21:17,694 I always felt you'd make a good mom. 449 00:21:21,072 --> 00:21:22,741 - I should get back to the Outpost. 450 00:21:35,295 --> 00:21:36,712 - Look, I'm not sure what I said 451 00:21:36,713 --> 00:21:38,213 back at the clinic that upsets you. 452 00:21:38,214 --> 00:21:39,591 - Doesn't matter. 453 00:21:40,342 --> 00:21:42,843 - Are you sure? 454 00:21:42,844 --> 00:21:44,804 Because you hardly said two words to me on the ride back. 455 00:21:47,682 --> 00:21:49,808 Will you just... come inside so we can talk about it? 456 00:21:49,809 --> 00:21:52,187 - I don't want to talk about it, Liam. 457 00:21:54,314 --> 00:21:56,231 What I want... 458 00:21:56,232 --> 00:21:58,067 is to file for a divorce, you can get your visa, 459 00:21:58,068 --> 00:21:59,694 you leave and I never have to see you again. 460 00:22:01,071 --> 00:22:04,449 (emotional music) 461 00:22:04,574 --> 00:22:07,118 I'm really sorry you feel that way. 462 00:22:10,622 --> 00:22:13,208 ? Kinda sad about our fate ? 463 00:22:14,042 --> 00:22:17,212 ? That I'm not the one for you ? 464 00:22:18,505 --> 00:22:21,048 ? Wish that I could find a way ? 465 00:22:21,049 --> 00:22:23,092 ? To hold you ? 466 00:22:23,093 --> 00:22:25,344 - I still don't understand why you have to leave. 467 00:22:25,345 --> 00:22:27,639 - I told you. 468 00:22:27,806 --> 00:22:30,225 This is a big story and there are people counting on me, 469 00:22:30,350 --> 00:22:31,975 I can just turn my back on them. 470 00:22:31,976 --> 00:22:33,936 - Right, but we just got married, Liam. 471 00:22:33,937 --> 00:22:35,479 Can't they send someone else? 472 00:22:35,480 --> 00:22:38,065 - This is what I do, Maggie. 473 00:22:38,066 --> 00:22:40,235 You know that. 474 00:22:41,403 --> 00:22:43,696 - Can you at least tell me how long you're gonna be gone? 475 00:22:43,697 --> 00:22:45,699 - I don't know. 476 00:22:48,243 --> 00:22:50,285 Sorry, I gotta go or I'm gonna miss my plane. 477 00:22:50,286 --> 00:22:52,287 (sighing) 478 00:22:52,288 --> 00:22:54,165 - Hey, hey, wait. 479 00:22:56,584 --> 00:22:58,043 I love you. 480 00:22:58,044 --> 00:23:02,089 ? Kinda feel like we're fading ? 481 00:23:02,090 --> 00:23:04,466 ? Burnin' out ? - I love you too. 482 00:23:04,467 --> 00:23:07,928 ? Coming back, you're not around ? 483 00:23:07,929 --> 00:23:10,472 ? Say you'll get over me ? 484 00:23:10,473 --> 00:23:12,350 - Stay safe, okay? 485 00:23:13,518 --> 00:23:16,228 ? What do you do? ? 486 00:23:16,229 --> 00:23:17,688 - Bye. 487 00:23:17,689 --> 00:23:20,066 ? When somebody loves you? ? 488 00:23:21,818 --> 00:23:24,361 ? When somebody leaves you ? 489 00:23:24,362 --> 00:23:27,782 ? You're out on your own ? 490 00:23:31,786 --> 00:23:33,871 (clearing throat) 491 00:23:33,872 --> 00:23:35,539 - Well, that's the last of the boxes. 492 00:23:35,540 --> 00:23:37,541 - Thank you, buddy. 493 00:23:37,542 --> 00:23:39,293 - Hey, do you have any sunscreen? 494 00:23:39,294 --> 00:23:41,587 - Uh, yeah. Hey, Ben, would you grab some? 495 00:23:41,588 --> 00:23:43,256 It's on the third shelf, middle. 496 00:23:43,965 --> 00:23:46,383 - Looks like that's the last bottle. 497 00:23:46,384 --> 00:23:48,803 - There should be more on the shelf in the back. 498 00:23:48,928 --> 00:23:50,805 Would you restock it? - Got it. 499 00:23:52,307 --> 00:23:53,766 (beeping) - All right. 500 00:23:53,767 --> 00:23:55,642 Thank you so much. - Thank you. 501 00:23:55,643 --> 00:23:57,062 (door opening) (Quincy): Hey, uh, Cal? 502 00:23:58,104 --> 00:23:59,897 - Camper's bothering you again? 503 00:23:59,898 --> 00:24:03,151 - Actually, my watch is missing. 504 00:24:03,276 --> 00:24:04,985 - Missing? - Yeah. 505 00:24:04,986 --> 00:24:06,236 Last night, I put it on my bedside table. 506 00:24:06,237 --> 00:24:07,946 Now I can't find it. 507 00:24:07,947 --> 00:24:09,615 - Did you check under the bed? 508 00:24:09,616 --> 00:24:10,991 - Yes, of course, I did. 509 00:24:10,992 --> 00:24:12,786 It is not anywhere in my cabin. 510 00:24:12,911 --> 00:24:14,453 I think someone stole it. - Stole what? 511 00:24:14,454 --> 00:24:16,080 - My watch! 512 00:24:16,081 --> 00:24:17,956 - Let's not jump to that conclusion yet. 513 00:24:17,957 --> 00:24:19,666 - I'm sure it was those campers next to me. 514 00:24:19,667 --> 00:24:21,502 - This is a safe space. 515 00:24:21,503 --> 00:24:23,837 We have never had a theft here. 516 00:24:23,838 --> 00:24:26,298 - Oh, well, there's a first time for everything. 517 00:24:26,299 --> 00:24:28,425 (scoffs) 518 00:24:28,426 --> 00:24:30,386 - When was the last time you remember seeing it? 519 00:24:30,387 --> 00:24:32,846 - This morning, uh, when I left for breakfast. 520 00:24:32,847 --> 00:24:34,765 - Okay, well, why don't we head back over to your cabin. 521 00:24:34,766 --> 00:24:37,351 We'll have another look around, just in case. 522 00:24:37,352 --> 00:24:39,938 (sighing): Fine. Not gonna find it there. 523 00:24:42,691 --> 00:24:44,109 - Good luck. 524 00:24:45,694 --> 00:24:47,111 - Everything okay? 525 00:24:47,112 --> 00:24:48,989 - Yeah. 526 00:24:49,155 --> 00:24:51,990 Camper can't find his watch. It'll-it'll turn up. 527 00:24:51,991 --> 00:24:54,576 - Hey, you think you can watch the place? 528 00:24:54,577 --> 00:24:56,662 I'm gonna head over to the lodge, 529 00:24:56,663 --> 00:24:58,038 check the lost and found. 530 00:24:58,039 --> 00:24:59,331 Maybe it's there. I don't know. 531 00:24:59,332 --> 00:25:01,125 - Yeah. Uh, no problem. 532 00:25:01,126 --> 00:25:02,835 - All right. Thanks, buddy. 533 00:25:02,836 --> 00:25:04,129 See you in a bit. 534 00:25:20,562 --> 00:25:22,313 - Hey, it's me. 535 00:25:23,565 --> 00:25:25,317 I just figured I'd check in. 536 00:25:25,483 --> 00:25:27,318 Looks like I'm gonna be here a little longer. 537 00:25:30,572 --> 00:25:32,198 No. (sighs) 538 00:25:32,907 --> 00:25:34,492 No, I didn't tell her yet. 539 00:25:36,578 --> 00:25:38,246 It just wasn't the right time. 540 00:25:42,417 --> 00:25:43,585 Yeah, I appreciate that. 541 00:25:44,711 --> 00:25:45,920 I'll talk soon. 542 00:25:46,588 --> 00:25:47,630 Bye. 543 00:25:47,756 --> 00:25:52,427 (soft music) 544 00:26:20,372 --> 00:26:22,081 - Why don't we give it until tomorrow? 545 00:26:22,082 --> 00:26:25,292 And if we haven't found it by then, 546 00:26:25,293 --> 00:26:28,545 then I'll be happy to replace it for you. 547 00:26:28,546 --> 00:26:31,215 - I don't want a new watch. 548 00:26:31,216 --> 00:26:34,260 This one has sentimental value. 549 00:26:35,637 --> 00:26:37,596 My wife gave it to me. 550 00:26:37,597 --> 00:26:39,556 - I'm sorry. 551 00:26:39,557 --> 00:26:41,975 I'm-I'm gonna try and find it. 552 00:26:41,976 --> 00:26:45,229 (sighing) - Thank you. 553 00:26:45,230 --> 00:26:46,898 - Okay. 554 00:26:53,989 --> 00:26:56,116 (Sydney): Any luck? - Nope. 555 00:26:57,534 --> 00:26:59,326 - I'll have a look around, 556 00:26:59,327 --> 00:27:00,786 see if maybe Quincy dropped it on his way over. 557 00:27:00,787 --> 00:27:02,413 - Yeah, yeah. Thanks, Syd. 558 00:27:02,414 --> 00:27:04,249 - Yeah, no problem. 559 00:27:07,210 --> 00:27:11,506 - Hey, uh, listen, I... I want to apologize. 560 00:27:13,341 --> 00:27:15,217 - What for? 561 00:27:15,218 --> 00:27:18,220 (scoffing): The other day when Liam was here 562 00:27:18,221 --> 00:27:20,515 and telling his war stories, I, uh, 563 00:27:21,099 --> 00:27:23,517 I should have known that that would bother you. 564 00:27:23,518 --> 00:27:26,186 - Nah, don't worry about it. Look, I get it. 565 00:27:26,187 --> 00:27:29,148 He's a likable guy. It's all good. 566 00:27:29,149 --> 00:27:31,066 - Well, you certainly are handling things 567 00:27:31,067 --> 00:27:32,609 better than I would. 568 00:27:32,610 --> 00:27:34,529 - Not like I have a choice. 569 00:27:35,488 --> 00:27:37,823 - Oh, speaking of choices. 570 00:27:37,824 --> 00:27:39,450 Can I get your take on something? 571 00:27:39,451 --> 00:27:41,035 - Yeah, sure, shoot. 572 00:27:41,036 --> 00:27:43,912 - It's Finn. He's, uh... 573 00:27:43,913 --> 00:27:46,832 got a scholarship to a great school in Toronto. 574 00:27:46,833 --> 00:27:48,293 - That's incredible, Rob. 575 00:27:48,918 --> 00:27:50,210 - I turned it down. 576 00:27:50,211 --> 00:27:52,296 It's not the right time. 577 00:27:52,297 --> 00:27:54,214 I put everything I have into this place, 578 00:27:54,215 --> 00:27:57,469 and I can't just up and move to Toronto now. 579 00:27:58,386 --> 00:28:01,597 I'm afraid he'll resent me if I don't let him do it. 580 00:28:01,598 --> 00:28:02,973 - Yeah... 581 00:28:02,974 --> 00:28:05,727 that's-that's a tough one. 582 00:28:06,978 --> 00:28:09,731 Okay, uh... 583 00:28:10,398 --> 00:28:14,402 When I was younger, I had to pick between being... 584 00:28:15,362 --> 00:28:18,448 being there for my sisters, my brother, 585 00:28:19,407 --> 00:28:22,701 or moving in with my grandparents to go to school. 586 00:28:22,702 --> 00:28:23,952 - Right. 587 00:28:23,953 --> 00:28:25,746 You chose school? 588 00:28:25,747 --> 00:28:27,790 - Sure. And I thought I could help 589 00:28:27,791 --> 00:28:30,209 my family out more with an education. 590 00:28:30,210 --> 00:28:34,005 - Mm-hmm. Do you ever regret it? 591 00:28:35,048 --> 00:28:36,716 - Whatever decision you make, 592 00:28:39,219 --> 00:28:41,721 be sure it's one you can live with. 593 00:28:56,820 --> 00:28:58,612 - Frank. 594 00:28:58,613 --> 00:29:00,031 I'm glad you're here. 595 00:29:05,996 --> 00:29:08,373 - Something's wrong. 596 00:29:08,748 --> 00:29:11,960 - One of the campers thinks that someone broke into their cabin. 597 00:29:12,085 --> 00:29:13,502 - Is it true? 598 00:29:13,503 --> 00:29:15,130 - I'm not sure. 599 00:29:17,465 --> 00:29:19,925 I can't believe this is happening. 600 00:29:19,926 --> 00:29:23,638 - You can't blame yourself for somebody else's actions, Magpie. 601 00:29:24,347 --> 00:29:26,099 - I guess it just seems like 602 00:29:26,224 --> 00:29:28,143 everything's going wrong since Sully left. 603 00:29:30,311 --> 00:29:32,313 I feel like I'm letting him down. 604 00:29:35,775 --> 00:29:37,235 - Yeah, I... 605 00:29:37,652 --> 00:29:41,405 kind of feel a little like that myself. 606 00:29:41,406 --> 00:29:43,366 - You do? 607 00:29:43,491 --> 00:29:45,910 - There's all this business around Glenn's land. 608 00:29:46,786 --> 00:29:49,705 I just wish that Sully was here to help us sort this all out. 609 00:29:49,706 --> 00:29:51,915 - I'm glad he went to Ireland. 610 00:29:51,916 --> 00:29:54,377 Want him to be happy. It's just... 611 00:29:55,253 --> 00:29:57,921 would have been nice if he'd given us a little more notice. 612 00:29:57,922 --> 00:29:59,840 - I think he might have talked himself 613 00:29:59,841 --> 00:30:01,676 out of going if he'd waited. 614 00:30:05,638 --> 00:30:07,765 Looks like that camper called the police. 615 00:30:07,766 --> 00:30:09,851 - Oh, you can't be serious. 616 00:30:13,688 --> 00:30:15,773 - Can I get a description of the watch? 617 00:30:15,774 --> 00:30:18,609 - Yeah, I-I-I was just hoping you could question 618 00:30:18,610 --> 00:30:20,361 the campers that are next to me. 619 00:30:20,362 --> 00:30:22,321 I think-- - Is that really necessary? 620 00:30:22,322 --> 00:30:23,947 - Frank wanted me to come and ask 621 00:30:23,948 --> 00:30:25,991 if we had any string? 622 00:30:25,992 --> 00:30:28,118 Uh, we're just breaking down some boxes in the back 623 00:30:28,119 --> 00:30:29,746 and we need something to tie them together. 624 00:30:31,039 --> 00:30:32,707 - Aren't you the kid 625 00:30:32,832 --> 00:30:33,874 that was at my cabin earlier with the towels? 626 00:30:33,875 --> 00:30:35,585 - Uh, yeah. 627 00:30:36,378 --> 00:30:38,046 - That's your backpack? 628 00:30:38,797 --> 00:30:40,548 - Yeah? 629 00:30:41,424 --> 00:30:43,093 - Care to look inside? 630 00:30:43,760 --> 00:30:46,136 - I really hope you're not suggesting 631 00:30:46,137 --> 00:30:47,388 what I think you are. 632 00:30:47,389 --> 00:30:49,390 - If he didn't take it, 633 00:30:49,391 --> 00:30:51,600 he's got nothing to hide. 634 00:30:51,601 --> 00:30:52,477 - Hey. 635 00:30:53,770 --> 00:30:56,105 This isn't right. 636 00:30:56,106 --> 00:30:58,400 - Ben, you don't have to do anything you don't want to do. 637 00:30:59,317 --> 00:31:00,944 - I-it's okay. 638 00:31:02,737 --> 00:31:04,781 (sighing) 639 00:31:05,949 --> 00:31:10,286 (suspenseful music) 640 00:31:24,175 --> 00:31:25,843 - Sorry about that. 641 00:31:25,844 --> 00:31:27,345 - It's okay. 642 00:31:28,096 --> 00:31:29,972 - Let's get some air. 643 00:31:29,973 --> 00:31:31,516 - Uh, um... 644 00:31:33,018 --> 00:31:34,727 - I can't believe you did that. 645 00:31:34,728 --> 00:31:37,522 - I just thought-- - You just thought wrong. 646 00:31:38,356 --> 00:31:40,232 - I'm sorry. 647 00:31:40,233 --> 00:31:42,485 - I think we're done here. 648 00:31:43,486 --> 00:31:47,197 - You, uh, still want me to question the other campers? 649 00:31:47,198 --> 00:31:49,951 - No. That's okay. 650 00:31:56,291 --> 00:31:58,375 - Sorry again about wasting your time. 651 00:31:58,376 --> 00:32:00,336 - Oh. It's not a problem. 652 00:32:01,212 --> 00:32:03,006 Just let me know if you find that watch. 653 00:32:04,049 --> 00:32:05,133 Hey. 654 00:32:07,886 --> 00:32:09,346 (whispering): Wow. 655 00:32:17,645 --> 00:32:19,730 - What are you doing here? 656 00:32:19,731 --> 00:32:22,317 - Oh, I was just, uh, waiting to talk to Maggie. 657 00:32:22,442 --> 00:32:23,860 - What's wrong? 658 00:32:24,486 --> 00:32:26,695 (weakly): I just got fired. 659 00:32:26,696 --> 00:32:28,656 - What? Why? 660 00:32:29,741 --> 00:32:32,201 - It's for bringing the kids here without waivers. 661 00:32:32,202 --> 00:32:34,829 - You're kidding. They fired you for that? 662 00:32:36,122 --> 00:32:37,874 Oh... 663 00:32:38,583 --> 00:32:40,751 - What am I supposed to do now, Sydney? 664 00:32:40,752 --> 00:32:42,921 - It's like the fortune cookie said. 665 00:32:43,672 --> 00:32:46,757 Every cloud has a silver lining, remember? 666 00:32:46,758 --> 00:32:49,093 Maybe this is the universe's way of... 667 00:32:49,094 --> 00:32:52,097 pushing you to take a little break and focus on yourself. 668 00:32:53,431 --> 00:32:55,016 - I guess. 669 00:32:55,517 --> 00:32:57,101 - Come on, let's go to the lodge. 670 00:32:57,102 --> 00:32:58,353 I'll get Rob to whip you up 671 00:32:58,478 --> 00:33:00,145 one of his special mochaccinos. 672 00:33:00,146 --> 00:33:01,981 That always helps to cheer me up. 673 00:33:02,148 --> 00:33:04,274 - Yeah, why don't you head over? I'll be there in a bit. 674 00:33:04,275 --> 00:33:07,194 I just-I just need to make a call first. 675 00:33:07,195 --> 00:33:08,405 - Okay. 676 00:33:13,410 --> 00:33:15,203 - Can't wait for this day to be over. 677 00:33:16,204 --> 00:33:18,122 - Nah, don't let Quincy get to you. 678 00:33:18,123 --> 00:33:20,124 (sighing): Not just Quincy. 679 00:33:20,125 --> 00:33:21,418 - What do you mean? 680 00:33:26,506 --> 00:33:29,092 - All the stuff with Liam, too. Just... 681 00:33:30,468 --> 00:33:32,512 I just hope he leaves soon. 682 00:33:33,012 --> 00:33:36,433 - Look, I know you don't want to hear this, Maggie. 683 00:33:36,975 --> 00:33:38,976 But we kind of need him to stick around, 684 00:33:38,977 --> 00:33:41,229 at least until the divorce papers are signed. 685 00:33:42,605 --> 00:33:44,899 - Is there any way we can speed things up? 686 00:33:46,026 --> 00:33:47,651 - I'll see what I can do. 687 00:33:47,652 --> 00:33:51,114 - Thank you. (phone buzzing) 688 00:33:53,533 --> 00:33:55,452 Hey, what's up? 689 00:33:58,246 --> 00:33:59,956 Uh, yeah, I'll be right there. 690 00:34:02,751 --> 00:34:05,461 - Who's that? - It's Syd. Lola's at the lodge. 691 00:34:05,462 --> 00:34:07,004 She lost her internship. 692 00:34:07,005 --> 00:34:09,131 - Oh, I'm so sorry. 693 00:34:09,132 --> 00:34:11,884 With everything going on today, I totally forgot. 694 00:34:11,885 --> 00:34:14,095 Lola came by earlier today looking for you. 695 00:34:15,013 --> 00:34:17,056 - Um, that's okay. 696 00:34:17,057 --> 00:34:20,142 Um, I should go check in on her, though, make sure... 697 00:34:20,143 --> 00:34:21,269 - Yeah, go. 698 00:34:32,614 --> 00:34:33,989 - I needed this. 699 00:34:33,990 --> 00:34:35,741 I feel like me again. 700 00:34:35,742 --> 00:34:37,202 - Well, you've been through an awful lot. 701 00:34:37,327 --> 00:34:38,869 You deserve a little pick-me-up. 702 00:34:38,870 --> 00:34:40,829 - Now I just need to get back to work. 703 00:34:40,830 --> 00:34:42,748 - Is Frank gonna let you do that? 704 00:34:42,749 --> 00:34:44,291 - He will if he knows what's good for him. 705 00:34:44,292 --> 00:34:45,709 (laughing) 706 00:34:45,710 --> 00:34:48,212 - All right, I have to leave. 707 00:34:48,213 --> 00:34:50,214 I can't be late for bridge. 708 00:34:50,215 --> 00:34:53,467 And you tell Frank if he keeps molly coddling you, 709 00:34:53,468 --> 00:34:55,052 he'll have me to answer to. 710 00:34:55,053 --> 00:34:56,304 - I will. 711 00:34:56,429 --> 00:34:57,763 Thanks, Mary. 712 00:34:57,764 --> 00:34:59,307 - You just look fabulous. 713 00:35:06,439 --> 00:35:08,649 - I'm gonna go finish up in the back if that's okay with you. 714 00:35:08,650 --> 00:35:10,151 - Yeah. Sure. 715 00:35:19,619 --> 00:35:21,162 - How'd it go with Ben? 716 00:35:22,455 --> 00:35:24,373 - We had a nice long talk. 717 00:35:24,374 --> 00:35:25,624 He's gonna be fine. 718 00:35:25,625 --> 00:35:28,168 (sighing): Good. 719 00:35:28,169 --> 00:35:30,255 I wish I could say the same for Maggie. 720 00:35:30,380 --> 00:35:32,924 - She's got a lot on her shoulders. 721 00:35:34,259 --> 00:35:36,761 Sully's gone, Edna's away. 722 00:35:38,263 --> 00:35:39,597 - I think... 723 00:35:40,432 --> 00:35:42,225 Liam being here... 724 00:35:43,560 --> 00:35:45,103 is really starting to get to her. 725 00:35:46,563 --> 00:35:50,692 - It's hard to focus on the present... 726 00:35:51,735 --> 00:35:54,362 when you're still looking at the past. 727 00:35:59,492 --> 00:36:02,411 (gulls cawing) 728 00:36:02,412 --> 00:36:05,205 - Who lets someone go for making one mistake? 729 00:36:05,206 --> 00:36:08,292 - I know. And you'd think that a social worker 730 00:36:08,293 --> 00:36:10,169 would be a little more understanding. 731 00:36:10,170 --> 00:36:12,129 (inhaling deeply): So I've been thinking, 732 00:36:12,130 --> 00:36:14,673 and maybe losing my internship 733 00:36:14,674 --> 00:36:17,010 isn't such a bad thing after all. 734 00:36:17,761 --> 00:36:19,720 - What do you mean? 735 00:36:19,721 --> 00:36:21,555 - Well, now there's nothing stopping me 736 00:36:21,556 --> 00:36:24,476 from visiting Jacob in Calgary. 737 00:36:25,643 --> 00:36:27,144 - So that's who you were calling? 738 00:36:27,145 --> 00:36:29,229 - Mm-hmm. 739 00:36:29,230 --> 00:36:30,731 - I thought he was just supposed to be your summer fling. 740 00:36:30,732 --> 00:36:33,025 - He was. 741 00:36:33,026 --> 00:36:35,361 But I didn't realize how much I'd actually miss him. 742 00:36:35,362 --> 00:36:38,323 And he invited me to collect samples with him 743 00:36:38,448 --> 00:36:39,824 in the Rockies. 744 00:36:40,325 --> 00:36:41,825 - It's a big step. 745 00:36:41,826 --> 00:36:43,369 - I know. 746 00:36:43,370 --> 00:36:45,205 But he's such a great guy. 747 00:36:45,372 --> 00:36:48,123 And I've never been outside of Nova Scotia before. 748 00:36:48,124 --> 00:36:50,584 - Well, so much for our pact to stay together. 749 00:36:50,585 --> 00:36:51,752 We didn't even make it a day. 750 00:36:51,753 --> 00:36:54,339 (chuckling) 751 00:36:54,464 --> 00:36:59,219 (emotional music) 752 00:37:01,304 --> 00:37:04,349 - Liam, you home? - Yeah, just a sec. 753 00:37:07,686 --> 00:37:10,604 - Hey, Cal. - Can I come in? 754 00:37:10,605 --> 00:37:12,357 - Oh, yeah, sure. 755 00:37:13,441 --> 00:37:15,527 - How's the leg? 756 00:37:16,236 --> 00:37:18,612 - Uh, well, won't be running a marathon anytime soon. 757 00:37:18,613 --> 00:37:20,531 (chuckling): Yeah. 758 00:37:20,532 --> 00:37:22,032 - So what, uh, can I do for you? 759 00:37:22,033 --> 00:37:24,785 - Hey, uh, do you by chance 760 00:37:24,786 --> 00:37:26,453 have your marriage certificate with you? 761 00:37:26,454 --> 00:37:28,330 - Uh, not a hard copy, 762 00:37:28,331 --> 00:37:30,457 but I might have a scan of it on my computer. 763 00:37:30,458 --> 00:37:32,126 I could take a look. - That'd be great. Thank you. 764 00:37:32,127 --> 00:37:35,129 - Yeah. Uh, make yourself at home. 765 00:37:35,130 --> 00:37:36,089 - Great. 766 00:37:57,277 --> 00:37:59,361 - You know, I don't know what I was thinking. 767 00:37:59,362 --> 00:38:01,156 This is a new laptop. It wouldn't be on here. 768 00:38:01,281 --> 00:38:04,617 - Uh, that's okay. I... I'll figure it out. 769 00:38:20,467 --> 00:38:22,301 - Nice work. - Thanks. 770 00:38:22,302 --> 00:38:25,054 Um, do you mind if I go home now? 771 00:38:25,055 --> 00:38:27,349 It's getting pretty late and I just, 772 00:38:27,474 --> 00:38:28,849 I gotta help make dinner. 773 00:38:28,850 --> 00:38:30,518 - You coming back tomorrow? 774 00:38:31,978 --> 00:38:33,521 - I guess so. 775 00:38:34,272 --> 00:38:35,523 - Good. 776 00:38:36,399 --> 00:38:37,609 - I'll see you. 777 00:38:41,655 --> 00:38:43,155 (door opening) 778 00:38:43,156 --> 00:38:45,282 ? I've been running ? 779 00:38:45,283 --> 00:38:47,327 ? But it feels like there ain't nothing ahead ? 780 00:38:49,996 --> 00:38:53,124 ? Read a story but I couldn't ever get to the end ? 781 00:38:54,834 --> 00:38:58,213 ? And I don't know ? 782 00:38:58,838 --> 00:39:01,131 ? Just what it means ? 783 00:39:01,132 --> 00:39:06,221 ? But there's still fire in me ? 784 00:39:08,890 --> 00:39:14,103 ? And I don't care what's in between ? 785 00:39:14,104 --> 00:39:18,650 ? 'Cause they're still fire in me ? 786 00:39:22,028 --> 00:39:24,154 ? Call it nothing but there's something ? 787 00:39:24,155 --> 00:39:25,990 ? In the weight of a fall ? 788 00:39:28,535 --> 00:39:30,285 ? So I keep pushing ? 789 00:39:30,286 --> 00:39:32,080 ? Not just waiting to make sense of it all ? 790 00:39:35,542 --> 00:39:38,420 ? Ooh-ooh ? 791 00:39:40,088 --> 00:39:42,424 ? I'm doing this the right way ? 792 00:39:43,299 --> 00:39:47,762 ? I'm heading in the right direction now ? 793 00:39:51,224 --> 00:39:53,268 ? I've been running ? 794 00:39:53,435 --> 00:39:55,103 ? But it feels like there ain't nothing ahead ? 795 00:40:02,277 --> 00:40:03,903 (Maggie): Think she's making the right decision? 796 00:40:06,364 --> 00:40:08,033 - She just needs time to figure it out. 797 00:40:08,658 --> 00:40:10,618 Not like I'm the relationship expert. 798 00:40:11,411 --> 00:40:12,829 - Any news from Rafe? 799 00:40:15,582 --> 00:40:16,916 - Mm-mm. 800 00:40:17,959 --> 00:40:19,711 - I'm sorry, Syd. 801 00:40:20,545 --> 00:40:22,756 - I just wish we could have stayed friends. 802 00:40:25,133 --> 00:40:26,926 - It's never that easy. 803 00:40:27,802 --> 00:40:29,887 - Why not? 804 00:40:29,888 --> 00:40:32,807 (inhaling deeply): It's hard to be friends with someone 805 00:40:33,641 --> 00:40:36,311 if you feel like you're not enough for them. 806 00:40:37,562 --> 00:40:39,439 - Is that how you felt about Liam? 807 00:40:44,152 --> 00:40:46,320 - I don't think I realized 808 00:40:46,321 --> 00:40:47,864 how much that breakup affected me until I saw him. 809 00:40:51,409 --> 00:40:53,453 I blew up at him today. 810 00:40:54,079 --> 00:40:55,622 - What happened? 811 00:40:56,581 --> 00:40:58,333 - I told him I wanted him to leave 812 00:40:58,458 --> 00:41:00,293 so I'd never have to see him again. 813 00:41:01,753 --> 00:41:03,545 - Ouch. - Yeah. 814 00:41:03,546 --> 00:41:04,672 - I get it. 815 00:41:06,925 --> 00:41:08,342 But, hey, imagine how different your life would have been 816 00:41:08,343 --> 00:41:09,760 if you guys stayed together. 817 00:41:09,761 --> 00:41:11,888 - I never would've met Cal. 818 00:41:12,639 --> 00:41:13,890 - See? 819 00:41:16,643 --> 00:41:17,727 - Silver linings. 820 00:41:18,311 --> 00:41:21,398 (chuckling) 821 00:41:23,650 --> 00:41:25,776 (sighing): Okay. 822 00:41:25,777 --> 00:41:27,737 I think I'm gonna go try and clear the air. 823 00:41:28,697 --> 00:41:30,824 Don't need things to get any more awkward. 824 00:41:31,783 --> 00:41:33,702 - Good luck. (chuckling) 825 00:41:34,786 --> 00:41:35,829 - Alright. 826 00:41:36,955 --> 00:41:39,249 Thanks. - See ya. 827 00:41:44,879 --> 00:41:48,716 - There you are. I was wondering where you got to. 828 00:41:48,717 --> 00:41:50,300 - Sorry. 829 00:41:50,301 --> 00:41:51,761 Just needed a minute to myself. 830 00:41:53,805 --> 00:41:55,515 - Something on your mind? 831 00:41:58,393 --> 00:41:59,768 Quincy's watch. 832 00:41:59,769 --> 00:42:01,438 - Saw Ben... 833 00:42:02,105 --> 00:42:03,898 toss it on the grass over there. 834 00:42:06,234 --> 00:42:07,861 Looks like he took it after all. 835 00:42:10,947 --> 00:42:12,449 - I never expected that. 836 00:42:12,866 --> 00:42:14,367 - Neither did I. 837 00:42:15,076 --> 00:42:16,703 - You know... 838 00:42:18,371 --> 00:42:21,624 people do things for all sorts of reasons. 839 00:42:24,836 --> 00:42:27,297 I still think he's a good kid, Cal. 840 00:42:28,631 --> 00:42:30,799 (sighs) 841 00:42:30,800 --> 00:42:31,926 - I don't know. 842 00:42:34,095 --> 00:42:36,473 - He just needs someone... 843 00:42:37,599 --> 00:42:39,642 to help him find the right path. 844 00:42:41,311 --> 00:42:43,438 - I'll talk to him in the morning. 845 00:42:45,231 --> 00:42:48,943 (soft emotional music) 846 00:42:55,575 --> 00:42:59,244 ? The shifting of the seasons ? 847 00:42:59,245 --> 00:43:03,290 ? So fast you can barely see it ? 848 00:43:03,291 --> 00:43:07,587 ? We can try, but there's no slowing it down ? 849 00:43:10,632 --> 00:43:12,925 ? Everything changes ? 850 00:43:12,926 --> 00:43:14,760 - Oh, my God. 851 00:43:14,761 --> 00:43:16,136 ? Everything ? 852 00:43:16,137 --> 00:43:18,806 Liam. ? Everything changes ? 853 00:43:18,807 --> 00:43:20,724 What happened? 854 00:43:20,725 --> 00:43:26,481 ? Everything, everything, everything changes ? 855 00:43:29,234 --> 00:43:32,820 ? Everything changes ? 856 00:43:32,821 --> 00:43:38,075 ? Everything, everything changes ? 857 00:43:38,076 --> 00:43:42,079 ? Everything, everything ? 858 00:43:42,080 --> 00:43:45,458 ? Everything changes ? 859 00:43:47,919 --> 00:43:49,713 Subtitling: difuze 860 00:43:49,763 --> 00:43:54,313 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.