All language subtitles for Star Trek Into Darkness (2013)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,227 --> 00:01:36,547 Damn it, man! That was our ride! You just stunned our ride! 2 00:01:38,231 --> 00:01:39,331 Oh, great. 3 00:01:40,400 --> 00:01:41,633 Run! 4 00:01:48,241 --> 00:01:49,668 What the hell did you take? 5 00:01:49,710 --> 00:01:51,390 I have no idea, but they were bowing to it. 6 00:01:52,212 --> 00:01:53,705 Kirk to shuttle one. 7 00:01:53,747 --> 00:01:55,174 Locals are out of the kill zone. 8 00:01:55,216 --> 00:01:57,176 You are clear. Repeat. 9 00:01:57,218 --> 00:02:00,285 Spock, get in there, neutralize the volcano and let's get out of here. 10 00:02:07,560 --> 00:02:09,655 We have to do this now! I told the captain 11 00:02:09,697 --> 00:02:12,091 the shuttle wasn't built for this kind of heat. 12 00:02:12,133 --> 00:02:14,259 Captain, did the indigenous life forms see you? 13 00:02:14,301 --> 00:02:16,228 No, Mr. Spock, they did not. 14 00:02:16,270 --> 00:02:17,590 The prime directive clearly states 15 00:02:17,632 --> 00:02:18,864 there can be no interference 16 00:02:18,906 --> 00:02:21,133 with the internal development of alien civilizations. 17 00:02:21,175 --> 00:02:22,935 I know what it says! Which is why I'm running 18 00:02:22,977 --> 00:02:24,603 through the jungle wearing a disguise! 19 00:02:24,645 --> 00:02:28,347 Now drop off your super ice cube and let's go! Kirk out! 20 00:02:28,615 --> 00:02:30,542 You're good. 21 00:02:30,584 --> 00:02:32,664 If we're gonna do this, we've got to do it now! 22 00:02:32,785 --> 00:02:34,813 This ash is killing our coils. 23 00:02:34,855 --> 00:02:36,615 You sure you don't want me to go instead? 24 00:02:36,657 --> 00:02:38,977 That would be highly illogical as I am already outfitted... 25 00:02:39,019 --> 00:02:40,185 Spock, I was kidding. 26 00:02:41,461 --> 00:02:43,762 You got this. Guys! We have to go! Now! 27 00:02:53,439 --> 00:02:55,240 They're trying to kill us! 28 00:02:56,342 --> 00:02:57,643 They're trying to kill us, Jim! 29 00:02:58,478 --> 00:02:59,559 I'll see you in 90 seconds. 30 00:03:01,347 --> 00:03:03,227 Raising shield 2. Mark 7. 31 00:03:04,918 --> 00:03:06,451 Do it, do it! 32 00:03:23,436 --> 00:03:25,396 Prerequisite change, 2-7-3. 33 00:03:27,273 --> 00:03:29,835 Reduce descent. I repeat... I can't hold this position. 34 00:03:29,877 --> 00:03:31,570 Spock, I've got to pull you back up. 35 00:03:31,612 --> 00:03:34,373 Negative. This is our only chance to save this species. 36 00:03:34,415 --> 00:03:35,976 If this volcano erupts, the planet dies. 37 00:03:38,618 --> 00:03:40,319 Pull him back up. Now! 38 00:03:54,634 --> 00:03:56,768 Spock, are you okay? 39 00:04:02,342 --> 00:04:03,936 I am, 40 00:04:03,978 --> 00:04:06,872 surprisingly, alive. Stand by. 41 00:04:06,914 --> 00:04:07,973 We have to get him back. 42 00:04:08,015 --> 00:04:09,341 I'll suit up. I'm gonna go down. 43 00:04:09,383 --> 00:04:10,583 We have to abandon the shuttle. 44 00:04:10,625 --> 00:04:11,784 We can't just leave him, sulu! 45 00:04:11,826 --> 00:04:14,713 We don't have a choice! Uhura, I'm sorry. 46 00:04:14,755 --> 00:04:16,355 Spock, we're going back to the enterprise. 47 00:04:16,397 --> 00:04:17,489 We'll get you out of there. 48 00:04:17,531 --> 00:04:19,384 Captain, I'm ditching the shuttle. 49 00:04:19,426 --> 00:04:21,466 You've got to make it to the enterprise on your own. 50 00:04:21,508 --> 00:04:22,321 Wonderful! 51 00:04:22,363 --> 00:04:24,696 Uhura! You ready to swim? I'm ready. 52 00:04:26,633 --> 00:04:27,633 Jim! 53 00:04:28,768 --> 00:04:32,297 Jim! The beach is that way! 54 00:04:32,339 --> 00:04:33,779 I know! We're not going to the beach! 55 00:04:33,821 --> 00:04:35,788 Oh, no, no, no! 56 00:04:39,646 --> 00:04:41,440 I hate this! 57 00:04:41,482 --> 00:04:42,714 I know you do! 58 00:05:25,892 --> 00:05:27,819 Do you have any idea how ridiculous it is 59 00:05:27,861 --> 00:05:29,354 to hide a starship on the bottom of the ocean? 60 00:05:29,396 --> 00:05:30,856 We've been down here since last night! 61 00:05:30,898 --> 00:05:32,218 The salt water's gonna ruin the... 62 00:05:32,260 --> 00:05:33,925 Scotty! Where's Spock? 63 00:05:33,967 --> 00:05:35,007 Still in the volcano, sir. 64 00:06:16,542 --> 00:06:18,904 Captain on the bridge! 65 00:06:18,946 --> 00:06:21,573 Lieutenant, do we have an open channel to Mr. Spock? 66 00:06:21,615 --> 00:06:23,776 The heat's frying his comms, but we still have contact. 67 00:06:25,151 --> 00:06:27,012 Spock? 68 00:06:27,054 --> 00:06:29,081 I have activated the device, captain. 69 00:06:29,123 --> 00:06:30,549 When the countdown is complete, 70 00:06:30,591 --> 00:06:32,311 the reaction should render the volcano inert. 71 00:06:32,353 --> 00:06:33,913 Yeah, and that's gonna render him inert! 72 00:06:33,955 --> 00:06:36,688 Negative, sir. Not with these magnetic fields. 73 00:06:36,730 --> 00:06:38,210 I need to beam Spock back to the ship. 74 00:06:38,252 --> 00:06:39,991 Give me one way to do it. 75 00:06:40,033 --> 00:06:42,361 Uh, maybe if we had a direct line of sight. 76 00:06:42,403 --> 00:06:44,763 You're talking about an active volcano! 77 00:06:44,805 --> 00:06:46,698 Sir, if that thing erupts, 78 00:06:46,740 --> 00:06:48,667 I cannot guarantee we can withstand the heat! 79 00:06:48,709 --> 00:06:50,869 I don't know that we can maintain that kind of altitude. 80 00:06:50,911 --> 00:06:52,551 Our shuttle was concealed by the ash cloud, 81 00:06:52,593 --> 00:06:54,086 but the enterprise is too large. 82 00:06:54,128 --> 00:06:55,874 If utilized in a rescue effort, 83 00:06:55,916 --> 00:06:57,676 it would be revealed to the indigenous specie. 84 00:06:57,718 --> 00:06:59,478 Spock, nobody knows the rules better than you, 85 00:06:59,520 --> 00:07:01,513 but there has got to be an exception. 86 00:07:01,555 --> 00:07:03,849 None. Such action violates the prime directive. 87 00:07:03,891 --> 00:07:06,118 Shut up, Spock! We're trying to save you, damn it! 88 00:07:06,160 --> 00:07:08,720 Doctor, the needs of the many outweigh the needs of the few. 89 00:07:08,762 --> 00:07:11,089 Spock, we're talking about your life! 90 00:07:11,131 --> 00:07:12,924 The rule cannot be broken... 91 00:07:12,966 --> 00:07:14,693 Spock! 92 00:07:14,735 --> 00:07:15,816 Try to get him back online. 93 00:07:16,702 --> 00:07:18,637 Ninety seconds to detonations. 94 00:07:20,540 --> 00:07:23,175 If Spock were here and I were there, what would he do? 95 00:07:26,512 --> 00:07:27,913 He'd let you die. 96 00:09:09,850 --> 00:09:11,082 Spock! 97 00:09:11,918 --> 00:09:13,084 You all right? 98 00:09:14,182 --> 00:09:15,542 Captain, you let them see our ship. 99 00:09:15,584 --> 00:09:17,082 He's fine. 100 00:09:17,124 --> 00:09:17,949 Bridge to captain Kirk. 101 00:09:17,991 --> 00:09:19,518 Yes, lieutenant. 102 00:09:19,560 --> 00:09:21,553 Is commander Spock on board, sir? 103 00:09:21,595 --> 00:09:22,954 Safely and soundly. 104 00:09:22,996 --> 00:09:24,276 Please notify him that his device 105 00:09:24,318 --> 00:09:25,399 has successfully detonated. 106 00:09:27,066 --> 00:09:28,826 You hear that? Congratulations, Spock. 107 00:09:29,936 --> 00:09:31,696 You just saved the world. 108 00:09:31,738 --> 00:09:33,698 You violated the prime directive. 109 00:09:33,740 --> 00:09:36,141 Oh, come on, Spock. They saw us. Big deal. 110 00:12:14,200 --> 00:12:15,767 I can save her. 111 00:12:20,072 --> 00:12:21,866 What did you say? 112 00:12:21,908 --> 00:12:23,208 Your daughter. 113 00:12:24,443 --> 00:12:26,177 I can save her. 114 00:12:27,379 --> 00:12:28,747 Who are you? 115 00:12:47,534 --> 00:12:50,428 Oh, Jim. Come on, let it go. 116 00:12:50,470 --> 00:12:52,230 Jim! 117 00:12:52,272 --> 00:12:54,472 You're not actually gonna answer that, are you? 118 00:12:57,109 --> 00:13:00,038 Spock, I'm telling you, this is why he called. I can feel it. 119 00:13:00,080 --> 00:13:02,207 Your feeling aside, I consider it highly unlikely 120 00:13:02,249 --> 00:13:04,375 that we Will be selected for the new program. 121 00:13:04,417 --> 00:13:06,845 Why else would Pike want to see us? 122 00:13:06,887 --> 00:13:08,246 Forget about seniority. 123 00:13:08,288 --> 00:13:09,948 They gave us the newest ship in the fleet. 124 00:13:09,990 --> 00:13:12,050 I can think of numerous possibilities. 125 00:13:12,092 --> 00:13:14,886 A five-year mission, Spock! 126 00:13:14,928 --> 00:13:17,122 That's deep space! That's uncharted territory! 127 00:13:17,164 --> 00:13:20,231 Think how incredible that's gonna be. Hey, ladies. Jim Kirk. 128 00:13:21,267 --> 00:13:23,995 "Uneventful." admiral? 129 00:13:24,037 --> 00:13:26,297 It's the way you described the survey of nibiru in your captain's log. 130 00:13:26,339 --> 00:13:29,100 Uh, yes, sir, I didn't want to waste your time going over the details. 131 00:13:29,142 --> 00:13:30,401 Tell me more about this volcano. 132 00:13:30,443 --> 00:13:32,137 Data says it was highly volatile. 133 00:13:32,179 --> 00:13:33,438 If it were to erupt, it would wipe out the planet. 134 00:13:33,480 --> 00:13:34,973 Let's hope it doesn't, sir. 135 00:13:35,015 --> 00:13:36,136 Something tells me it won't. 136 00:13:37,283 --> 00:13:39,177 Uh, well, sir, volatile is all relative. 137 00:13:39,219 --> 00:13:41,179 Maybe our data was off. 138 00:13:41,221 --> 00:13:42,547 Or maybe it didn't erupt 139 00:13:42,589 --> 00:13:45,216 because Mr. Spock detonated a cold fusion device 140 00:13:45,258 --> 00:13:47,418 inside it right after a civilization 141 00:13:47,460 --> 00:13:50,155 that's barely invented the wheel 142 00:13:50,197 --> 00:13:53,057 happened to see a starship rising out of their ocean! 143 00:13:53,099 --> 00:13:55,193 That is pretty much how you describe it, is it not? 144 00:13:55,235 --> 00:13:56,828 Admiral... you filed a report? 145 00:13:56,870 --> 00:13:58,830 Why didn't you tell me? 146 00:13:58,872 --> 00:14:01,632 I incorrectly assumed that you would be truthful in your captain's log. 147 00:14:01,674 --> 00:14:03,994 Yeah, I would have been if I didn't have to save your life, 148 00:14:04,036 --> 00:14:06,104 and the very reason I felt it necessary 149 00:14:06,146 --> 00:14:07,746 to take responsibility for the actions... 150 00:14:07,788 --> 00:14:08,840 Take responsibility, yeah. 151 00:14:08,882 --> 00:14:10,141 That'd be so noble, pointy, 152 00:14:10,183 --> 00:14:11,943 if you weren't also throwing me under the bus. 153 00:14:11,985 --> 00:14:13,745 "Pointy"? Is that a derogatory reference to... 154 00:14:13,787 --> 00:14:15,814 Gentlemen. 155 00:14:15,856 --> 00:14:19,517 Starfleet's mandate is to explore and observe, not to interfere. 156 00:14:19,559 --> 00:14:21,319 Had the mission gone according to plan, admiral, 157 00:14:21,361 --> 00:14:22,641 the indigenous species would never 158 00:14:22,683 --> 00:14:24,083 have been aware of our interference. 159 00:14:24,125 --> 00:14:25,223 That's a technicality. 160 00:14:25,265 --> 00:14:27,058 I am vulcan, sir. We embrace technicality. 161 00:14:27,100 --> 00:14:29,227 Are you giving me attitude, Spock? 162 00:14:29,269 --> 00:14:30,495 I'm expressing multiple attitudes simultaneously, sir. 163 00:14:30,537 --> 00:14:31,830 To which are you referring? 164 00:14:31,872 --> 00:14:32,872 Out. 165 00:14:34,073 --> 00:14:35,373 You're dismissed, commander. 166 00:14:43,216 --> 00:14:47,085 You have any idea what a pain in the ass you are? 167 00:14:48,120 --> 00:14:49,480 I think so, sir. 168 00:14:49,522 --> 00:14:50,882 So tell me what you did wrong. 169 00:14:50,924 --> 00:14:52,364 What's the lesson to be learned here? 170 00:14:53,058 --> 00:14:54,586 Never trust a vulcan. 171 00:14:54,628 --> 00:14:57,021 Now, see, you can't even answer the question. You lied. 172 00:14:57,063 --> 00:14:59,123 On an official report, you lied. 173 00:14:59,165 --> 00:15:00,645 You think the rules don't apply to you 174 00:15:00,687 --> 00:15:02,260 'cause you disagree with them. 175 00:15:02,302 --> 00:15:03,595 That's why you talked me into signing up in the first place. 176 00:15:03,637 --> 00:15:05,330 It's why you gave me your ship. 177 00:15:05,372 --> 00:15:07,939 I gave you my ship because I saw a greatness in you. 178 00:15:09,308 --> 00:15:11,970 And now, I see you haven't got an ounce of humility. 179 00:15:12,012 --> 00:15:13,612 What was I supposed to do, let Spock die? 180 00:15:13,654 --> 00:15:14,873 You're missing the point. 181 00:15:14,915 --> 00:15:16,207 I don't think I am, sir. What would you have done? 182 00:15:16,249 --> 00:15:18,049 I wouldn't have risked my first officer's life 183 00:15:18,091 --> 00:15:19,410 in the first place! 184 00:15:19,452 --> 00:15:21,179 You were supposed to survey a planet, 185 00:15:21,221 --> 00:15:23,448 not alter its destiny! 186 00:15:23,490 --> 00:15:25,516 You violated a dozen starfleet regulations 187 00:15:25,558 --> 00:15:27,485 and almost got everyone under your command killed. 188 00:15:27,527 --> 00:15:29,387 Except I didn't! 189 00:15:29,429 --> 00:15:31,122 You know how many crew members I've lost? Not one! 190 00:15:31,164 --> 00:15:33,044 That's your problem, you think you're infallible! 191 00:15:33,086 --> 00:15:34,446 You think you can't make a mistake. 192 00:15:34,488 --> 00:15:35,426 It's a pattern with you! 193 00:15:35,468 --> 00:15:37,629 The rules are for other people! Some should be. 194 00:15:37,671 --> 00:15:39,330 And what's worse is you using blind luck 195 00:15:39,372 --> 00:15:41,205 to justify your playing god! 196 00:15:44,610 --> 00:15:46,471 Given the circumstances, 197 00:15:46,513 --> 00:15:48,553 this has been brought to admiral Marcus's attention. 198 00:15:48,595 --> 00:15:51,142 He convened a special tribunal, to which I was not invited. 199 00:15:51,184 --> 00:15:53,544 You understand what starfleet regulations mandate 200 00:15:53,586 --> 00:15:54,586 be done at this point. 201 00:15:59,158 --> 00:16:00,878 They've taken the enterprise away from you. 202 00:16:02,261 --> 00:16:03,962 They're sending you back to the academy. 203 00:16:09,201 --> 00:16:10,662 Admiral, listen... 204 00:16:10,704 --> 00:16:15,633 I understand regulation, but every decision I've made... 205 00:16:15,675 --> 00:16:17,101 No! I can't listen! 206 00:16:17,143 --> 00:16:19,003 You don't comply with the rules, 207 00:16:19,045 --> 00:16:21,039 you don't take responsibility for anything, 208 00:16:21,081 --> 00:16:22,580 and you don't respect the chair. 209 00:16:24,750 --> 00:16:26,250 You know why? 210 00:16:27,686 --> 00:16:29,253 Because you're not ready for it. 211 00:18:35,448 --> 00:18:39,410 Blue security clearance now permitted for airlock access. 212 00:18:39,452 --> 00:18:41,746 I'm going to need three titanium... 213 00:18:41,788 --> 00:18:44,469 Radiation protection is required in this area. 214 00:19:51,657 --> 00:19:53,217 How did you find me? 215 00:19:53,259 --> 00:19:54,739 I know you better than you think I do. 216 00:19:58,230 --> 00:20:00,230 The first time I found you was in a dive like this. 217 00:20:01,400 --> 00:20:04,162 Remember that? You got your ass handed to you. 218 00:20:04,204 --> 00:20:05,596 No, I didn't. 219 00:20:05,638 --> 00:20:07,498 You don't? No, that's not what happened. 220 00:20:07,540 --> 00:20:09,901 That was an epic beating. No, it wasn't. 221 00:20:09,943 --> 00:20:11,903 You had napkins hanging out of your nose. 222 00:20:11,945 --> 00:20:13,678 Did you not? 223 00:20:15,981 --> 00:20:17,715 Yeah, that was a good fight. 224 00:20:18,717 --> 00:20:20,351 "A good fight." 225 00:20:23,655 --> 00:20:25,556 I think that's your problem right there. 226 00:20:30,529 --> 00:20:31,996 They gave her back to me. 227 00:20:33,298 --> 00:20:34,432 The enterprise. 228 00:20:46,245 --> 00:20:47,245 Congratulations. 229 00:20:50,582 --> 00:20:52,462 Watch your back with that first officer, though. 230 00:20:54,586 --> 00:20:56,146 Spock's not going to be working with me. 231 00:20:56,188 --> 00:20:57,454 He's been transferred. 232 00:20:58,357 --> 00:20:59,724 U.s.s. Bradbury. 233 00:21:02,594 --> 00:21:04,295 You're going to be my first officer. 234 00:21:05,364 --> 00:21:07,365 Yeah, Marcus took some convincing. 235 00:21:09,468 --> 00:21:11,769 But every now and then I can make a good case. 236 00:21:15,507 --> 00:21:16,741 What did you tell him? 237 00:21:17,876 --> 00:21:19,537 The truth. 238 00:21:19,579 --> 00:21:20,911 That I believe in you. 239 00:21:23,515 --> 00:21:26,050 That if anybody deserves a second chance, it's Jim Kirk. 240 00:21:36,328 --> 00:21:37,328 I don't know what to say. 241 00:21:38,797 --> 00:21:39,964 That is a first. 242 00:21:42,334 --> 00:21:43,701 It's going to be okay, son. 243 00:21:51,544 --> 00:21:52,877 "Emergency session, daystrom." 244 00:21:54,579 --> 00:21:55,646 That's us. 245 00:21:56,315 --> 00:21:57,381 Yeah. 246 00:21:58,483 --> 00:21:59,650 Suit up. 247 00:22:11,963 --> 00:22:14,825 All starfleet personnel, please be advised, 248 00:22:14,867 --> 00:22:17,662 - new security protocols are in effect. - Captain. 249 00:22:17,704 --> 00:22:19,370 Not anymore, Spock. First officer. 250 00:22:21,073 --> 00:22:23,768 I was demoted and you were reassigned. 251 00:22:23,810 --> 00:22:25,250 It is fortunate that the consequences 252 00:22:25,292 --> 00:22:26,637 were not more severe. 253 00:22:26,679 --> 00:22:27,905 You've got to be kidding me. 254 00:22:27,947 --> 00:22:28,806 Captain, it was never my intention... 255 00:22:28,848 --> 00:22:30,541 Not captain. 256 00:22:30,583 --> 00:22:31,742 I saved your life, Spock. 257 00:22:31,784 --> 00:22:33,684 You wrote a report, I lost my ship. 258 00:22:35,987 --> 00:22:38,749 Commander, I see now I should have alerted you 259 00:22:38,791 --> 00:22:40,618 to the fact that I submitted the report. 260 00:22:40,660 --> 00:22:42,753 No, I'm familiar with your compulsion 261 00:22:42,795 --> 00:22:45,823 to follow the rules. But you see, I can't do that. 262 00:22:45,865 --> 00:22:47,825 Where I come from, if someone saves your life, 263 00:22:47,867 --> 00:22:49,107 you don't stab him in the back. 264 00:22:49,149 --> 00:22:51,362 Vulcans cannot lie. 265 00:22:51,404 --> 00:22:53,244 Then I'm talking to the half-human part of you. 266 00:22:53,286 --> 00:22:54,665 All right? 267 00:22:54,707 --> 00:22:57,335 Do you understand why I went back for you? 268 00:22:57,377 --> 00:23:00,471 Commander Spock? Frank Abbot, u.S.S. Bradbury. 269 00:23:00,513 --> 00:23:01,612 Guess you're with me. 270 00:23:03,615 --> 00:23:04,782 Yes, captain. 271 00:23:12,657 --> 00:23:13,991 The truth is 272 00:23:16,094 --> 00:23:17,561 I'm going to miss you. 273 00:23:26,037 --> 00:23:28,038 Admiral Marcus, sir. 274 00:23:29,608 --> 00:23:32,470 Thank you for convening on such short notice. 275 00:23:32,512 --> 00:23:33,611 Be seated. 276 00:23:36,481 --> 00:23:39,043 By now, some of you have heard what happened in London. 277 00:23:39,085 --> 00:23:41,479 The target was a starfleet data archive. 278 00:23:41,521 --> 00:23:42,961 Now it's a damned hole in the ground, 279 00:23:43,003 --> 00:23:44,415 42 men and women are dead. 280 00:23:44,457 --> 00:23:45,883 One hour ago, 281 00:23:45,925 --> 00:23:47,818 I received a message from a starfleet officer, 282 00:23:47,860 --> 00:23:50,121 who confessed to carrying out this attack, 283 00:23:50,163 --> 00:23:52,656 that he was being forced to do it by this man, 284 00:23:52,698 --> 00:23:55,860 commander John Harrison. He's one of our own. 285 00:23:55,902 --> 00:23:58,063 And he is the man responsible for this act of savagery. 286 00:23:59,838 --> 00:24:01,878 For reasons unknown, John Harrison has just declared 287 00:24:01,920 --> 00:24:04,568 a one-man war against starfleet. 288 00:24:04,610 --> 00:24:07,705 And under no circumstances are we to allow this man 289 00:24:07,747 --> 00:24:10,508 to escape federation space. 290 00:24:10,550 --> 00:24:12,310 You here tonight represent the senior command 291 00:24:12,352 --> 00:24:13,911 of all the vessels in the region. 292 00:24:13,953 --> 00:24:16,480 And in the name of those we lost, 293 00:24:16,522 --> 00:24:18,189 you Will run this bastard down. 294 00:24:19,658 --> 00:24:23,587 This is a manhunt, pure and simple, so let's get to work. 295 00:24:23,629 --> 00:24:25,556 Earth's perimeter sensors have not detected 296 00:24:25,598 --> 00:24:27,118 any Warp signatures leaving the system, 297 00:24:27,160 --> 00:24:28,241 so we know he can't be far. 298 00:24:29,835 --> 00:24:32,129 You Will park your ships in a blockade formation 299 00:24:32,171 --> 00:24:34,432 then deploy search vehicles and landing parties 300 00:24:34,474 --> 00:24:37,835 to run down every lead. 301 00:24:37,877 --> 00:24:40,037 This man has shown willingness to kill innocent people, 302 00:24:40,079 --> 00:24:42,039 so the rules of engagement are simple. 303 00:24:42,081 --> 00:24:44,909 If you come across this man and fear for your life 304 00:24:44,951 --> 00:24:47,044 or the lives of those nearby, 305 00:24:47,086 --> 00:24:49,980 you are authorized to use deadly force on sight. 306 00:24:50,022 --> 00:24:52,049 What's in the bag? James, not now. 307 00:24:52,091 --> 00:24:54,251 It doesn't seem odd to you that he'd target an archive? 308 00:24:54,293 --> 00:24:55,686 It's like bombing a library. 309 00:24:55,728 --> 00:24:57,721 Chris? Everything okay there? 310 00:24:57,763 --> 00:25:00,491 Yes, sir. Mr. Kirk is just acclimating 311 00:25:00,533 --> 00:25:02,460 to his new position as first officer. 312 00:25:02,502 --> 00:25:04,022 You got something to say, Kirk, say it. 313 00:25:04,064 --> 00:25:05,397 Tomorrow's too late. 314 00:25:07,772 --> 00:25:09,700 I'm fine, sir. My apologies. 315 00:25:09,742 --> 00:25:11,275 Spit it out, son. Don't be shy. 316 00:25:12,944 --> 00:25:15,706 Why the archive? 317 00:25:15,748 --> 00:25:18,108 All that information is public record. 318 00:25:18,150 --> 00:25:19,711 If he really wanted to damage starfleet, 319 00:25:22,220 --> 00:25:23,881 this could just be the beginning. 320 00:25:23,923 --> 00:25:25,783 The beginning of what, Mr. Kirk? 321 00:25:25,825 --> 00:25:28,719 Sir, in the event of an attack, protocol mandates 322 00:25:28,761 --> 00:25:31,522 that senior command gather captains and first officers 323 00:25:31,564 --> 00:25:33,063 at starfleet h.Q., right here 324 00:25:35,100 --> 00:25:37,194 - in this room. - It is curious Harrison 325 00:25:37,236 --> 00:25:39,477 would commandeer a jump ship without Warp capabilities... 326 00:25:45,010 --> 00:25:46,010 Clear the room! 327 00:25:51,250 --> 00:25:52,250 No! 328 00:25:54,820 --> 00:25:56,954 We need an air defense team! Daystrom conference room! 329 00:25:59,292 --> 00:26:00,658 - Let's go! - Cover me! 330 00:26:09,334 --> 00:26:10,794 - Target acquired. - Take him out! 331 00:26:10,836 --> 00:26:11,836 Watch my flank! 332 00:26:13,605 --> 00:26:15,339 - Go, go, go! - Cover me! 333 00:26:59,651 --> 00:27:00,651 Fire! 334 00:30:22,555 --> 00:30:24,248 Yeah? 335 00:30:24,290 --> 00:30:26,917 Commander, Mr. Scott has found something 336 00:30:26,959 --> 00:30:28,952 in the wreckage of Harrison's ship. 337 00:30:28,994 --> 00:30:30,894 He has asked to see us right away. 338 00:30:33,298 --> 00:30:36,126 Captain! I found this in the crashed jump ship, sir. 339 00:30:36,168 --> 00:30:37,448 This is how the bastard got away. 340 00:30:37,490 --> 00:30:38,428 What do you mean? 341 00:30:38,470 --> 00:30:40,297 It's a portable transwarp beaming device. 342 00:30:40,339 --> 00:30:41,865 Well, can you figure out where he went? 343 00:30:41,907 --> 00:30:44,274 I already did, sir. And you're no gonna like it. 344 00:30:45,845 --> 00:30:47,125 He's gone to the one place we... 345 00:30:47,979 --> 00:30:49,479 We just can't go. 346 00:30:52,951 --> 00:30:54,351 Admiral, sir, he's not on earth. 347 00:30:55,320 --> 00:30:58,849 He's on kronos, sir. 348 00:30:58,891 --> 00:31:00,517 I request my command be reinstated 349 00:31:00,559 --> 00:31:02,025 and your permission to go after him. 350 00:31:03,595 --> 00:31:04,595 Give us a minute. 351 00:31:06,331 --> 00:31:07,925 Kronos. Yes, sir. 352 00:31:07,967 --> 00:31:10,427 So Harrison's gone to the klingon homeworld. 353 00:31:10,469 --> 00:31:12,062 Is he defecting? Uh, we're not sure, sir. 354 00:31:12,104 --> 00:31:13,704 He has taken refuge in the ketha province, 355 00:31:13,746 --> 00:31:15,026 a region uninhabited for decades. 356 00:31:15,068 --> 00:31:16,400 He's gotta be hiding there, sir! 357 00:31:16,442 --> 00:31:18,082 He knows if we even go near klingon space, 358 00:31:18,124 --> 00:31:19,136 it'd be all-out war. 359 00:31:19,178 --> 00:31:21,011 Starfleet can't go after him, but I can. 360 00:31:22,046 --> 00:31:23,213 Please, sir. 361 00:31:26,050 --> 00:31:28,478 All-out war with the klingons is inevitable, Mr. Kirk. 362 00:31:28,520 --> 00:31:30,147 If you ask me, it's already begun. 363 00:31:30,189 --> 00:31:31,829 Since we first learned of their existence, 364 00:31:31,871 --> 00:31:33,617 the klingon empire has conquered and occupied 365 00:31:33,659 --> 00:31:35,219 two planets that we know of 366 00:31:35,261 --> 00:31:37,227 and fired on our ships half a dozen times. 367 00:31:39,564 --> 00:31:40,964 They are coming our way. 368 00:31:43,067 --> 00:31:45,863 London was not an archive. 369 00:31:45,905 --> 00:31:47,425 It was a top-secret branch of starfleet 370 00:31:47,467 --> 00:31:50,167 designated section 31. 371 00:31:50,209 --> 00:31:51,902 They were developing defense technology 372 00:31:51,944 --> 00:31:53,871 and training our officers to gather intelligence 373 00:31:53,913 --> 00:31:55,673 on the klingons and any other potential enemy 374 00:31:55,715 --> 00:31:57,541 who means to do us harm. 375 00:31:57,583 --> 00:31:59,276 Harrison was one of our top agents. 376 00:31:59,318 --> 00:32:01,398 Well, now he's a fugitive and I want to take him out. 377 00:32:03,488 --> 00:32:05,689 Pike always said you were one of our best and brightest. 378 00:32:06,624 --> 00:32:10,087 You should have heard him defend you. 379 00:32:10,129 --> 00:32:12,569 He's the one who talked you into joining starfleet, wasn't he? 380 00:32:12,931 --> 00:32:14,992 Yes, sir. 381 00:32:15,034 --> 00:32:16,954 Did he ever tell you who talked him into joining? 382 00:32:21,206 --> 00:32:23,006 His death is on me. 383 00:32:24,676 --> 00:32:25,936 And yours can't be. 384 00:32:25,978 --> 00:32:27,137 Sir, please. All I... 385 00:32:27,179 --> 00:32:28,939 Mr. Spock, you said the province 386 00:32:28,981 --> 00:32:30,541 where Harrison is hiding is uninhabited? 387 00:32:30,583 --> 00:32:31,583 Affirmative, sir. 388 00:32:35,086 --> 00:32:36,947 As part of our defensive strategy, 389 00:32:36,989 --> 00:32:38,722 31 developed a new photon torpedo. 390 00:32:41,659 --> 00:32:43,420 Long-range and untraceable, 391 00:32:43,462 --> 00:32:45,956 it would be invisible to klingon sensors. 392 00:32:45,998 --> 00:32:49,026 I don't want you hurt, but I want to take him out. 393 00:32:49,068 --> 00:32:50,668 You park on the edge of the neutral zone, 394 00:32:50,710 --> 00:32:52,930 you lock onto Harrison's position, 395 00:32:52,972 --> 00:32:56,199 you fire, you kill him and you haul ass. 396 00:32:56,241 --> 00:32:58,575 Permission to reinstate Mr. Spock as my first officer. 397 00:33:00,411 --> 00:33:01,411 Granted. 398 00:33:09,153 --> 00:33:10,153 Jim! 399 00:33:11,456 --> 00:33:13,317 Where were you? For what? 400 00:33:13,359 --> 00:33:15,218 Your medical exam. 401 00:33:15,260 --> 00:33:17,321 Ten hours ago, you were in a damn firefight. 402 00:33:17,363 --> 00:33:19,456 Now it's my duty as ship's... I'm fine, bones. 403 00:33:19,498 --> 00:33:20,597 The hell you are. 404 00:33:23,001 --> 00:33:24,234 I'm fine. 405 00:33:30,108 --> 00:33:32,502 Status report, Mr. Spock. 406 00:33:32,544 --> 00:33:34,144 The enterprise should be ready for launch 407 00:33:34,186 --> 00:33:35,439 by the time we arrive. 408 00:33:35,481 --> 00:33:37,280 Good. Good. Captain. 409 00:33:39,250 --> 00:33:40,890 Thank you for requesting my reinstatement. 410 00:33:42,420 --> 00:33:43,520 You're welcome. 411 00:33:45,123 --> 00:33:47,184 As I am again your first officer, it is now my duty 412 00:33:47,226 --> 00:33:48,986 to strongly object to our mission parameters. 413 00:33:49,094 --> 00:33:53,623 There is no starfleet regulation that condemns a man to die without a trial, 414 00:33:53,665 --> 00:33:56,393 something you and admiral Marcus are forgetting. 415 00:33:56,435 --> 00:33:58,729 Also, preemptively firing torpedoes 416 00:33:58,771 --> 00:34:00,430 at the klingon homeworld goes against... 417 00:34:00,472 --> 00:34:02,132 You yourself said the area's uninhabited. 418 00:34:02,174 --> 00:34:03,535 There's only gonna be one casualty. 419 00:34:03,742 --> 00:34:07,204 Our orders have nothing to do with starfleet regulation. 420 00:34:07,246 --> 00:34:09,366 Wait a minute. We're firing torpedoes at the klingons? 421 00:34:09,408 --> 00:34:12,309 Regulations aside, this action is morally wrong. 422 00:34:12,351 --> 00:34:14,544 Regulations aside, pulling your ass out of a volcano was morally right. 423 00:34:14,586 --> 00:34:16,026 And I didn't win any points for that. 424 00:34:16,068 --> 00:34:19,016 I'm not gonna take ethics lessons from a robot! 425 00:34:19,058 --> 00:34:20,350 Reverting to name-calling suggests that you are defensive 426 00:34:20,392 --> 00:34:21,785 and therefore find my opinion valid. 427 00:34:21,827 --> 00:34:23,453 I wasn't asking for your opinion. 428 00:34:23,495 --> 00:34:25,756 Bones, get that thing off my face. 429 00:34:25,798 --> 00:34:28,225 Captain, our mission could start a war with the klingons 430 00:34:28,267 --> 00:34:30,293 and it is, by its very definition, immoral. 431 00:34:30,335 --> 00:34:32,129 Perhaps you should take the requisite time 432 00:34:32,171 --> 00:34:34,297 to arrive at this conclusion for yourself. 433 00:34:34,339 --> 00:34:35,339 Captain Kirk. 434 00:34:36,808 --> 00:34:38,568 Science officer Wallace. 435 00:34:38,610 --> 00:34:40,771 I've been assigned to the enterprise by admiral Marcus. 436 00:34:41,179 --> 00:34:42,305 These are my transfer orders. 437 00:34:42,347 --> 00:34:45,182 You requested an additional science officer, captain? 438 00:34:45,483 --> 00:34:46,483 I wish I had. 439 00:34:48,419 --> 00:34:50,747 "Lieutenant Carol Wallace." 440 00:34:50,789 --> 00:34:52,349 "Doctorate in applied physics" 441 00:34:52,391 --> 00:34:55,118 "specializing in advanced weaponry." 442 00:34:55,160 --> 00:34:56,285 Impressive credentials. 443 00:34:56,327 --> 00:34:58,155 Thank you. 444 00:34:58,197 --> 00:34:59,423 But redundant now that I am back aboard the enterprise. 445 00:34:59,465 --> 00:35:01,191 And yet, the more the merrier. 446 00:35:01,233 --> 00:35:02,566 Have a seat, doctor. Thank you. 447 00:35:05,803 --> 00:35:08,238 Shuttle crew, stand by for lift-off. 448 00:35:30,161 --> 00:35:31,855 No! I'm not signing anything! 449 00:35:31,897 --> 00:35:34,124 Now, get these bloody things off my ship! Captain! 450 00:35:34,166 --> 00:35:35,459 Is there a problem, Mr. Scott? 451 00:35:35,501 --> 00:35:37,527 Aye, sir. I was just explaining to this gentleman 452 00:35:37,569 --> 00:35:39,796 that I cannot authorize any weapons on board this ship 453 00:35:39,838 --> 00:35:41,231 without knowing what's inside them. 454 00:35:41,273 --> 00:35:42,732 Mr. Scott raises yet another point... 455 00:35:42,774 --> 00:35:43,774 Report to the bridge. 456 00:35:44,175 --> 00:35:45,702 Captain. 457 00:35:45,744 --> 00:35:47,537 Mr. Scott, I understand your concerns, 458 00:35:47,579 --> 00:35:49,840 but we need these torpedoes on board. 459 00:35:49,882 --> 00:35:52,342 Due respect, sir, but photon torpedoes run on fuel. 460 00:35:52,384 --> 00:35:54,111 Now, I cannot detect the type of fuel 461 00:35:54,153 --> 00:35:55,913 that's in the compartments on these torpedoes 462 00:35:55,955 --> 00:35:57,147 because it's shielded. 463 00:35:57,189 --> 00:35:59,549 Now, I asked for the specifications, but he said... 464 00:35:59,591 --> 00:36:01,485 It's classified. It's classified. 465 00:36:01,527 --> 00:36:03,386 So I said, "no specs, no signature!" 466 00:36:03,428 --> 00:36:05,222 Captain. 467 00:36:05,264 --> 00:36:07,324 Flight check's complete. We're good to go, sir. 468 00:36:07,366 --> 00:36:09,392 Thank you, Mr. sulu. Yes, sir. 469 00:36:09,434 --> 00:36:11,715 Now if you'll excuse me, sir, I have a Warp core to prime. 470 00:36:12,436 --> 00:36:13,864 Get down! 471 00:36:13,906 --> 00:36:15,532 Jim, your vitals are way off. 472 00:36:15,574 --> 00:36:17,901 Report to the med BAY. Scotty! 473 00:36:17,943 --> 00:36:19,803 I need you to approve those weapons. 474 00:36:19,845 --> 00:36:22,372 I don't have time for a lecture, Scotty. 475 00:36:22,414 --> 00:36:25,408 Do you know what this is? It's a Warp core. 476 00:36:25,450 --> 00:36:28,478 It's a radioactive catastrophe waiting to happen. 477 00:36:28,520 --> 00:36:30,580 A subtle shift in magnetic output 478 00:36:30,622 --> 00:36:33,283 from, say, firing one or more of six dozen torpedoes 479 00:36:33,325 --> 00:36:35,152 with an unknown payload 480 00:36:35,194 --> 00:36:37,034 could set off a chain reaction which would kill 481 00:36:37,076 --> 00:36:38,588 every living thing on this ship. 482 00:36:38,630 --> 00:36:41,190 Letting those torpedoes on board the enterprise is the last straw! 483 00:36:41,232 --> 00:36:43,126 What was the first straw? What was the... 484 00:36:43,168 --> 00:36:44,761 There are plenty of straws. 485 00:36:44,803 --> 00:36:47,564 How about starfleet confiscating my transwarp equation? 486 00:36:47,606 --> 00:36:49,766 And now some madman's using it to hop across the galaxy! 487 00:36:49,808 --> 00:36:50,767 Where do you think he got it from? 488 00:36:50,809 --> 00:36:52,235 We have our orders, Scotty! 489 00:36:52,277 --> 00:36:54,504 That's what scares me. 490 00:36:54,546 --> 00:36:56,907 This is clearly a military operation. 491 00:36:56,949 --> 00:36:58,775 Is that what we are now? 492 00:36:58,817 --> 00:37:00,178 'Cause I thought we were explorers. 493 00:37:00,651 --> 00:37:02,819 Sign for the torpedoes, that's an order. 494 00:37:04,589 --> 00:37:06,249 Right, well, you leave me no choice 495 00:37:06,291 --> 00:37:07,617 but to resign my duties. 496 00:37:07,659 --> 00:37:09,619 Oh, come on, Scotty. 497 00:37:09,661 --> 00:37:11,288 You're giving me no choice, sir. I Will not stand by... 498 00:37:11,330 --> 00:37:12,489 You're not giving me much of a choice... 499 00:37:12,531 --> 00:37:13,623 Will you just make an exception and sign... 500 00:37:13,665 --> 00:37:15,065 Do you accept my resignation or not? 501 00:37:15,107 --> 00:37:16,774 I do! 502 00:37:22,340 --> 00:37:23,573 I do. 503 00:37:26,244 --> 00:37:27,711 You are relieved, Mr. Scott. 504 00:37:37,655 --> 00:37:39,616 Jim, 505 00:37:39,658 --> 00:37:43,326 for the love of god, do not use those torpedoes. 506 00:37:55,673 --> 00:37:59,336 Attention. Warp core anti-matter containment check 507 00:37:59,378 --> 00:38:00,477 in three minutes. 508 00:38:04,849 --> 00:38:06,769 Captain! I'm so sorry about admiral Pike. 509 00:38:07,385 --> 00:38:09,579 We all are. 510 00:38:09,621 --> 00:38:11,261 Are you okay? Fine, thank you, lieutenant. 511 00:38:19,764 --> 00:38:21,064 Actually, Scotty just quit. 512 00:38:23,901 --> 00:38:26,301 And your boyfriend's second-guessing me every chance he gets. 513 00:38:29,707 --> 00:38:31,635 I'm sorry, that was inappropriate. 514 00:38:31,677 --> 00:38:34,678 It's just sometimes I want to rip the bangs off his head. 515 00:38:36,647 --> 00:38:38,327 You know, maybe it's me. I... It's not you. 516 00:38:39,884 --> 00:38:40,884 It's not? 517 00:38:43,954 --> 00:38:45,949 Wait, are you guys... Are you guys fighting? 518 00:38:45,991 --> 00:38:47,311 I'd rather not talk about it, sir. 519 00:38:47,353 --> 00:38:49,086 Oh, my god! What is that even like? 520 00:38:54,665 --> 00:38:56,326 Your ears burning? 521 00:38:56,368 --> 00:38:57,568 Captain on the bridge! 522 00:38:57,935 --> 00:38:58,935 Captain. 523 00:38:59,904 --> 00:39:03,066 Mr. Chekov. You've been shadowing Mr. Scott. 524 00:39:03,108 --> 00:39:05,428 You are familiar with the engineering systems of this ship? 525 00:39:05,470 --> 00:39:06,151 Affirmative, sir. 526 00:39:06,410 --> 00:39:07,370 Good. 527 00:39:07,412 --> 00:39:10,914 You're my new chief. Go put on a red shirt. 528 00:39:14,652 --> 00:39:15,952 Aye, captain. 529 00:39:20,624 --> 00:39:21,864 Retract all moorings, Mr. sulu. 530 00:39:22,793 --> 00:39:24,461 Yes, sir. 531 00:39:28,999 --> 00:39:31,494 Docking clamps one, two, and three are released. 532 00:39:31,536 --> 00:39:33,337 All moorings retracted. 533 00:39:43,647 --> 00:39:45,287 Lieutenant uhura, open a shipwide channel. 534 00:39:45,329 --> 00:39:46,710 Yes, sir. 535 00:39:46,752 --> 00:39:48,578 Mr. Chekov, how we looking down there? 536 00:39:48,620 --> 00:39:50,747 All systems nominal, captain. Copy that. 537 00:39:50,789 --> 00:39:52,048 Warp available at your command. 538 00:39:52,090 --> 00:39:53,590 Thank you, Mr. Chekov. 539 00:39:54,925 --> 00:39:56,205 All right. Let's ride. Yes, sir. 540 00:40:09,573 --> 00:40:11,253 Channel open, sir. 541 00:40:12,543 --> 00:40:15,004 Attention, crew of the enterprise. 542 00:40:15,046 --> 00:40:17,407 As most of you know, Christopher Pike, 543 00:40:17,449 --> 00:40:19,649 former captain of this ship and our friend, 544 00:40:21,419 --> 00:40:22,752 is dead. 545 00:40:24,655 --> 00:40:26,295 The man who killed him has fled our system 546 00:40:26,337 --> 00:40:27,951 and is hiding on the klingon homeworld, 547 00:40:27,993 --> 00:40:29,926 somewhere he believes we are unwilling to go. 548 00:40:31,762 --> 00:40:34,691 We are on our way there now. 549 00:40:34,733 --> 00:40:38,628 That our presence go undetected. 550 00:40:38,670 --> 00:40:40,130 Tensions between the federation 551 00:40:40,172 --> 00:40:42,132 and the klingon empire have been high. 552 00:40:42,174 --> 00:40:43,907 Any provocation could led to an all-out war. 553 00:40:58,022 --> 00:41:00,150 I Will personally lead a landing party 554 00:41:00,192 --> 00:41:02,225 to an abandoned city on the surface of kronos 555 00:41:03,761 --> 00:41:06,756 where we Will capture the fugitive, John Harrison, 556 00:41:06,798 --> 00:41:08,191 and return him to earth 557 00:41:08,233 --> 00:41:10,567 so he can face judgment for his actions. 558 00:41:14,705 --> 00:41:16,825 All right. Let's go get this son of a bitch. Kirk out. 559 00:41:22,880 --> 00:41:25,575 Captain, I believe you have made the right decision. 560 00:41:25,617 --> 00:41:28,697 If I can be of assistance, I would be happy to accompany you on the away team. 561 00:41:29,687 --> 00:41:32,582 You? Happy? 562 00:41:32,624 --> 00:41:35,184 I was simply attempting to use your vernacular to convey an idea. 563 00:41:36,727 --> 00:41:38,127 Thank you, Mr. Spock. 564 00:41:48,138 --> 00:41:51,040 All personnel, prepare for the closing of payload BAY doors. 565 00:41:58,983 --> 00:42:00,884 Mr. Spock. You startled me. 566 00:42:02,052 --> 00:42:04,147 What are you doing, doctor? 567 00:42:04,189 --> 00:42:06,509 Verifying that the torpedo's internal... You misunderstand. 568 00:42:06,551 --> 00:42:08,551 What are you doing aboard this ship? 569 00:42:08,593 --> 00:42:11,020 There is no record of you being assigned to the enterprise. 570 00:42:11,062 --> 00:42:12,702 Really? That must be some sort of mistake. 571 00:42:12,744 --> 00:42:14,978 My conclusion as well, Dr. Marcus. 572 00:42:15,766 --> 00:42:18,561 Except that you have lied about your identity. 573 00:42:18,603 --> 00:42:20,964 Wallace is the surname of your mother. 574 00:42:21,006 --> 00:42:22,839 I can only assume the admiral is your father. 575 00:42:26,277 --> 00:42:28,671 Mr. Spock. 576 00:42:28,713 --> 00:42:31,541 I'm aware that I have no right to ask this of you. 577 00:42:31,583 --> 00:42:33,983 But please, he cannot know that I'm here... 578 00:42:42,192 --> 00:42:44,187 Engineering manually dropped us out of Warp, sir. 579 00:42:44,229 --> 00:42:46,189 Mr. Chekov, did you break my ship? 580 00:42:46,231 --> 00:42:47,751 Sorry, sir. I don't know what happened! 581 00:42:47,793 --> 00:42:49,058 The core overheated. 582 00:42:49,100 --> 00:42:50,960 I had to activate the emergency stop. 583 00:42:51,002 --> 00:42:52,962 It must be a coolant leak. I need time to find it. 584 00:42:53,004 --> 00:42:55,164 Sorry, captain. Damn it. 585 00:42:55,206 --> 00:42:57,267 Mr. sulu, time to our destination. 586 00:42:57,309 --> 00:42:58,935 Twenty minutes, sir. 587 00:42:58,977 --> 00:43:01,177 That's 20 minutes in enemy space we weren't counting on. 588 00:43:01,219 --> 00:43:02,705 All right. We better hop to it. 589 00:43:02,747 --> 00:43:04,541 Where's Spock? Here, captain. 590 00:43:04,583 --> 00:43:06,276 You're coming with me to kronos. 591 00:43:06,318 --> 00:43:07,544 Lieutenant, how's your klingon? 592 00:43:07,586 --> 00:43:08,978 It's rusty, but it's good. 593 00:43:09,020 --> 00:43:11,080 Good, you're coming, too. 594 00:43:11,122 --> 00:43:12,081 This isn't going to be a problem, is it, 595 00:43:12,123 --> 00:43:13,149 you two working together? 596 00:43:13,191 --> 00:43:14,724 Absolutely not. 597 00:43:17,328 --> 00:43:18,328 Unclear. 598 00:43:19,697 --> 00:43:20,977 I'll meet you in the shuttle BAY. 599 00:43:22,032 --> 00:43:24,794 Jim, you're not actually going down there, are you? 600 00:43:24,836 --> 00:43:28,037 You don't Rob a bank when the getaway car has a flat tire. 601 00:43:29,374 --> 00:43:30,733 I'm sure engineering Will have us all patched up 602 00:43:30,775 --> 00:43:32,001 by the time we get back. 603 00:43:32,043 --> 00:43:33,836 Isn't that right, Mr. Chekov? 604 00:43:33,878 --> 00:43:35,605 Yes, captain. 605 00:43:35,647 --> 00:43:37,488 I'll do my best, sir. 606 00:43:38,382 --> 00:43:39,616 Mr. sulu, you have the conn. 607 00:43:41,051 --> 00:43:42,812 Once we're en route, I want you to transmit 608 00:43:42,854 --> 00:43:45,615 a targeted comm burst to Harrison's location. 609 00:43:45,657 --> 00:43:47,917 You tell him you have a bunch of real big torpedoes pointed at his head 610 00:43:47,959 --> 00:43:50,279 and if he doesn't play nice, you're not afraid to use them. 611 00:43:50,728 --> 00:43:52,855 Is that a problem? No, sir. 612 00:43:52,897 --> 00:43:54,458 I've just never sat in the chair before. 613 00:43:55,399 --> 00:43:56,833 You're gonna do great. 614 00:43:58,702 --> 00:44:00,830 Jim! Wait! 615 00:44:00,872 --> 00:44:03,199 You just sat that man down at a high-stakes poker game 616 00:44:03,241 --> 00:44:05,335 with no cards and told him to bluff. 617 00:44:05,377 --> 00:44:07,937 Now sulu's a good man, but he is no captain. 618 00:44:07,979 --> 00:44:11,608 And enough with the metaphors, all right? That's an order. 619 00:44:11,650 --> 00:44:14,090 Mr. sulu, make sure that k'normian ship is ready to fly. 620 00:44:23,395 --> 00:44:26,089 Acting captain sulu to shuttle BAY 2. 621 00:44:26,131 --> 00:44:28,024 Please have the trade ship we confiscated during 622 00:44:28,066 --> 00:44:30,727 the mudd incident last month fueled and flight ready. 623 00:44:30,769 --> 00:44:32,169 Captain Kirk is en route to you now. 624 00:44:35,839 --> 00:44:37,767 Ready to deploy, captain. 625 00:44:37,809 --> 00:44:39,702 Lieutenants, lose the red shirts. 626 00:44:39,744 --> 00:44:41,037 You are k'normian arms dealers. 627 00:44:41,079 --> 00:44:42,305 Put those on. Sir? 628 00:44:42,347 --> 00:44:43,740 Look, if this thing goes south, 629 00:44:43,782 --> 00:44:45,842 there can be nothing tying us to starfleet. 630 00:44:45,884 --> 00:44:48,044 Unless of course you want to start a war, Mr. hendorff. 631 00:44:48,086 --> 00:44:50,113 No, sir. No, sir. 632 00:44:50,155 --> 00:44:51,155 Good. Me, neither. 633 00:45:09,740 --> 00:45:12,435 I am detecting a single life sign in the ketha province. 634 00:45:12,477 --> 00:45:14,437 Given the information provided by Mr. Scott, 635 00:45:14,479 --> 00:45:16,172 this is most likely John Harrison. 636 00:45:16,214 --> 00:45:17,740 Mr. sulu, I think we found our man. 637 00:45:17,782 --> 00:45:19,142 You let him know you mean business. 638 00:45:19,184 --> 00:45:20,517 Aye, captain. 639 00:45:21,886 --> 00:45:24,681 Attention, John Harrison. 640 00:45:24,723 --> 00:45:27,123 This is captain hikaru sulu of the u.S.S. Enterprise. 641 00:45:28,325 --> 00:45:30,186 A shuttle of highly trained officers 642 00:45:30,228 --> 00:45:32,722 is on its way to your location. 643 00:45:32,764 --> 00:45:35,391 If you do not surrender to them immediately, 644 00:45:35,433 --> 00:45:37,293 I Will unleash the entire payload 645 00:45:37,335 --> 00:45:39,829 of advanced long-range torpedoes 646 00:45:39,871 --> 00:45:42,465 currently locked onto your location. 647 00:45:42,507 --> 00:45:45,468 You have two minutes to confirm your complain. 648 00:45:45,510 --> 00:45:47,844 Refusal to do so Will result in your obliteration. 649 00:45:50,214 --> 00:45:53,249 If you test me, you Will fail. 650 00:45:57,788 --> 00:45:59,882 Mr. sulu, 651 00:45:59,924 --> 00:46:01,858 remind me never to piss you off. 652 00:46:07,297 --> 00:46:08,858 We Will arrive at Harrison's location 653 00:46:08,900 --> 00:46:10,359 in three minutes, captain. 654 00:46:10,401 --> 00:46:12,428 It is unlikely that he Will come willingly. 655 00:46:12,470 --> 00:46:15,765 I calculate the odds of him attempting to kill us at 91.6%. 656 00:46:15,807 --> 00:46:17,300 Fantastic. 657 00:46:17,342 --> 00:46:18,822 Good thing you don't care about dying. 658 00:46:20,511 --> 00:46:22,405 I am sorry, lieutenant. I could not hear 659 00:46:22,447 --> 00:46:24,048 what you said. Oh, I didn't say anything. 660 00:46:26,350 --> 00:46:27,990 Actually, I'd be happy to speak if you're. 661 00:46:28,032 --> 00:46:30,379 Lieutenant, I would prefer to discuss this in private. 662 00:46:30,421 --> 00:46:31,981 You'd prefer not to discuss this at all. 663 00:46:32,023 --> 00:46:35,918 What never seems to require your undivided focus... 664 00:46:35,960 --> 00:46:37,400 I'm sorry, captain, just two seconds. 665 00:46:37,442 --> 00:46:38,955 Okay... is us. 666 00:46:38,997 --> 00:46:41,324 At that volcano, you didn't give a thought to us. 667 00:46:41,366 --> 00:46:43,266 What it would do to me if you died, Spock. 668 00:46:44,568 --> 00:46:46,302 You didn't feel anything. 669 00:46:47,204 --> 00:46:49,232 You didn't care. 670 00:46:49,274 --> 00:46:51,067 And I'm not the only one who's upset with you. 671 00:46:51,109 --> 00:46:52,401 The captain is, too. 672 00:46:52,443 --> 00:46:54,277 Wha... no, no, no. Don't drag me into this. 673 00:46:55,879 --> 00:46:57,540 She is right. 674 00:46:57,582 --> 00:47:00,843 Your suggestion that I do not care about dying is incorrect. 675 00:47:00,885 --> 00:47:02,812 A sentient being's optimal chance 676 00:47:02,854 --> 00:47:05,135 at maximizing their utility is a long and prosperous life. 677 00:47:05,177 --> 00:47:05,848 Great. 678 00:47:05,890 --> 00:47:07,250 Not exactly a love song, Spock. 679 00:47:07,292 --> 00:47:08,292 You misunderstand. 680 00:47:10,127 --> 00:47:12,321 It is true I chose not to feel anything 681 00:47:12,363 --> 00:47:14,597 upon realizing that my own life was ending. 682 00:47:16,166 --> 00:47:17,393 As admiral Pike was dying, 683 00:47:17,435 --> 00:47:19,996 I joined with his consciousness 684 00:47:20,038 --> 00:47:23,039 and experienced what he felt at the moment of his passing. 685 00:47:24,107 --> 00:47:26,335 Anger. Confusion. 686 00:47:26,377 --> 00:47:27,610 Loneliness. 687 00:47:28,512 --> 00:47:30,840 Fear. 688 00:47:30,882 --> 00:47:33,216 I had experienced those feelings before, 689 00:47:34,184 --> 00:47:35,878 multiplied exponentially 690 00:47:35,920 --> 00:47:38,087 on the day my planet was destroyed. 691 00:47:40,324 --> 00:47:41,884 Such a feeling is something I choose 692 00:47:41,926 --> 00:47:43,626 never to experience again. 693 00:47:46,930 --> 00:47:50,393 Nyota, you mistake my choice not to feel 694 00:47:50,435 --> 00:47:52,501 as a reflection of my not caring. 695 00:47:54,304 --> 00:47:57,206 Well, I assure you, the truth is precisely the opposite. 696 00:48:03,548 --> 00:48:04,548 What the hell was that? 697 00:48:05,916 --> 00:48:07,316 What happened? Where's their signal? 698 00:48:07,358 --> 00:48:09,091 It cut out. I'm working to get them back. 699 00:48:12,890 --> 00:48:15,551 We are being pursued by a d-4 class klingon vessel. 700 00:48:15,593 --> 00:48:16,953 I thought this sector was abandoned! 701 00:48:16,995 --> 00:48:17,620 It must be a random patrol. 702 00:48:17,662 --> 00:48:18,662 Hold on! 703 00:48:23,233 --> 00:48:24,793 This ship has no offensive capabilities. 704 00:48:24,835 --> 00:48:26,462 It's got us. Give me all six fuel cells. 705 00:48:26,504 --> 00:48:28,104 Aye, captain. 706 00:48:44,655 --> 00:48:46,455 They're closing fast, bearing 285! 707 00:48:49,927 --> 00:48:51,807 All right, there! There! We can lose them there. 708 00:48:52,663 --> 00:48:54,557 If you are suggesting that we utilize the passage 709 00:48:54,599 --> 00:48:55,959 between the approaching structures, 710 00:48:56,001 --> 00:48:57,526 this ship Will not fit. We'll fit. 711 00:48:57,568 --> 00:49:00,069 Captain, we Will not fit. We'll fit, we'll fit! 712 00:49:18,523 --> 00:49:20,690 I told you we'd fit. I am not sure that qualifies. 713 00:49:24,628 --> 00:49:26,222 Any sign of them? 714 00:49:26,264 --> 00:49:28,257 - No. Which worries me. - We lost them! 715 00:49:28,299 --> 00:49:29,158 Or they're jamming our scanners. 716 00:49:29,200 --> 00:49:30,200 Or we lost them. 717 00:49:48,485 --> 00:49:50,519 They're ordering us to land. 718 00:49:52,991 --> 00:49:54,991 Captain, they're gonna want to know why we're here. 719 00:49:55,225 --> 00:49:56,459 And they're gonna torture us. 720 00:49:57,060 --> 00:49:58,988 Question us. 721 00:49:59,030 --> 00:50:00,196 And they're gonna kill us. 722 00:50:02,699 --> 00:50:04,233 So we come out shooting. 723 00:50:07,704 --> 00:50:11,167 We're outnumbered, outgunned. 724 00:50:11,209 --> 00:50:13,609 There's no way we survive if we attack first. 725 00:50:15,245 --> 00:50:17,513 You brought me here because I speak klingon. 726 00:50:18,448 --> 00:50:20,516 Then let me speak klingon. 727 00:51:09,166 --> 00:51:10,726 This isn't going to work. 728 00:51:10,768 --> 00:51:12,428 It is our only logical option. 729 00:51:12,470 --> 00:51:14,030 And if you interrupt her now, 730 00:51:14,072 --> 00:51:16,065 you Will not only incur the wrath of the klingons 731 00:51:16,107 --> 00:51:17,840 but that of lieutenant uhura as well. 732 00:51:50,574 --> 00:51:51,874 Lieutenant. Thanks, captain. 733 00:55:01,431 --> 00:55:02,658 Stand down. How many torpedoes? 734 00:55:02,700 --> 00:55:03,959 Stand down! 735 00:55:04,001 --> 00:55:07,029 The weapons you threatened me with in your message. 736 00:55:07,071 --> 00:55:08,404 How many are there? 737 00:55:10,573 --> 00:55:11,573 Seventy-two. 738 00:55:18,581 --> 00:55:19,782 I surrender. 739 00:55:36,933 --> 00:55:38,701 On behalf of Christopher Pike, 740 00:55:39,436 --> 00:55:40,436 my friend, 741 00:55:41,338 --> 00:55:42,438 I accept your surrender. 742 00:56:07,597 --> 00:56:08,731 Captain! 743 00:56:17,474 --> 00:56:18,874 Captain. 744 00:56:30,720 --> 00:56:31,887 Cuff him. 745 00:56:50,941 --> 00:56:54,009 - Bones, meet me in the brig. - Be right there. 746 00:56:54,844 --> 00:56:57,039 Lieutenant. 747 00:56:57,081 --> 00:57:00,743 Contact starfleet, let them know we have Harrison in custody, 748 00:57:00,785 --> 00:57:02,945 and we'll be on our way once the Warp core is repaired. 749 00:57:02,987 --> 00:57:04,120 Yes, sir. 750 00:57:20,970 --> 00:57:23,098 - Why the hell did he surrender? - I don't know. 751 00:57:23,140 --> 00:57:24,666 But he just took out a squad of klingons single-handedly. 752 00:57:24,708 --> 00:57:26,034 I want to know how. 753 00:57:26,076 --> 00:57:28,170 Sounds like we have a Superman on board. 754 00:57:28,212 --> 00:57:29,511 You tell me. 755 00:57:37,821 --> 00:57:40,221 Put your arm through the hole. I'm gonna take a blood sample. 756 00:57:54,571 --> 00:57:57,105 Why aren't we moving, captain? 757 00:57:59,075 --> 00:58:02,204 An unexpected malfunction, perhaps in your Warp core 758 00:58:02,246 --> 00:58:05,107 conveniently stranding you on the edge of klingon space? 759 00:58:05,149 --> 00:58:07,876 How the hell do you know that? Bones. 760 00:58:07,918 --> 00:58:11,086 I think you'd find my insight valuable, captain. 761 00:58:13,790 --> 00:58:15,851 We good? Yeah. 762 00:58:15,893 --> 00:58:18,620 Let me know what you find. 763 00:58:18,662 --> 00:58:22,097 Ignore me and you Will get everyone on this ship killed. 764 00:58:29,572 --> 00:58:32,034 Captain, I believe he Will only attempt to manipulate you. 765 00:58:32,076 --> 00:58:34,116 I would not recommend engaging the prisoner further. 766 00:58:34,158 --> 00:58:35,423 Give me a minute. 767 00:58:47,991 --> 00:58:49,925 Let me explain what's happening here. 768 00:58:50,527 --> 00:58:52,821 You are a criminal. 769 00:58:52,863 --> 00:58:55,090 I watched you murder innocent men and women. 770 00:58:55,132 --> 00:58:58,126 I was authorized to end you! 771 00:58:58,168 --> 00:59:01,563 And the only reason why you are still alive 772 00:59:01,605 --> 00:59:03,232 is because I am allowing it. 773 00:59:03,274 --> 00:59:06,802 So shut your mouth. 774 00:59:06,844 --> 00:59:09,104 Oh, captain, are you going to punch me again 775 00:59:09,146 --> 00:59:12,107 over and over till your arm weakens? 776 00:59:12,149 --> 00:59:14,082 Clearly you want to, so tell me, 777 00:59:15,585 --> 00:59:17,686 why did you allow me to live? 778 00:59:18,221 --> 00:59:19,781 We all make mistakes. 779 00:59:19,823 --> 00:59:22,518 No. I surrendered to you because, 780 00:59:22,560 --> 00:59:24,553 despite your attempt to convince me otherwise, 781 00:59:24,595 --> 00:59:26,962 you seem to have a conscience, Mr. Kirk. 782 00:59:29,132 --> 00:59:31,092 If you did not, then it would be impossible for me 783 00:59:31,134 --> 00:59:32,967 to convince you of the truth. 784 00:59:33,937 --> 00:59:38,707 23-17-46-11. 785 00:59:39,943 --> 00:59:42,671 Coordinates not far from earth. 786 00:59:42,713 --> 00:59:45,874 If you want to know why I did what I did, 787 00:59:45,916 --> 00:59:46,916 go and take a look. 788 00:59:47,951 --> 00:59:49,851 Give me one reason why I should listen to you. 789 00:59:50,353 --> 00:59:53,115 I can give you 72. 790 00:59:53,157 --> 00:59:55,257 And they're on board your ship, captain. 791 00:59:56,659 --> 00:59:58,727 They have been all along. 792 00:59:59,729 --> 01:00:02,097 I suggest you open one up. 793 01:00:18,681 --> 01:00:19,681 Oh! Hi! 794 01:00:28,257 --> 01:00:30,752 You know what really bothers me, though? 795 01:00:30,794 --> 01:00:32,794 It's the modifications, you know, the enhancements. 796 01:00:33,997 --> 01:00:36,291 Right? And then like that, I'm off the ship! 797 01:00:36,333 --> 01:00:38,133 Just for trying to do what's right! 798 01:00:39,068 --> 01:00:40,729 And what did you do anyway? 799 01:00:40,771 --> 01:00:42,171 You just stood there like an oyster, 800 01:00:42,213 --> 01:00:42,965 looking at me! 801 01:00:43,007 --> 01:00:44,600 What? 802 01:00:44,642 --> 01:00:47,970 Scotty, it's Kirk. Oh, well now! 803 01:00:48,012 --> 01:00:51,173 If it isn't captain James Tiberius perfect hair! 804 01:00:51,215 --> 01:00:52,935 Did you hear that? I called him perfect hair. 805 01:00:52,977 --> 01:00:54,170 Where are you? Where are you? 806 01:00:54,212 --> 01:00:55,978 Are you drunk? 807 01:00:56,020 --> 01:00:58,847 What I do in my private time is my business, jimbo. 808 01:00:58,889 --> 01:01:00,449 I need you to help me out with something. 809 01:01:00,491 --> 01:01:01,931 Will you take these coordinates down? 810 01:01:01,973 --> 01:01:04,507 23-17-46-11. 811 01:01:04,894 --> 01:01:06,622 Hmm. Are you writing? 812 01:01:06,664 --> 01:01:08,790 What, you don't think I can remember four numbers? 813 01:01:08,832 --> 01:01:12,200 Ye of little faith. What was the third one? 814 01:01:12,935 --> 01:01:14,136 Forty-six. 815 01:01:15,371 --> 01:01:17,305 I don't know exactly what you're looking for, 816 01:01:18,841 --> 01:01:20,881 but I have a feeling you'll know it when you see it. 817 01:01:21,911 --> 01:01:23,712 You may have been right about those torpedoes. 818 01:01:25,815 --> 01:01:28,043 I Will consider that an apology. 819 01:01:28,085 --> 01:01:29,365 And I Will consider that apology. 820 01:01:31,120 --> 01:01:32,120 You are the one who quit. 821 01:01:32,455 --> 01:01:34,416 You made me quit! 822 01:01:34,458 --> 01:01:35,891 Mr. Scott? 823 01:01:36,826 --> 01:01:37,826 Scott. Ah... 824 01:01:39,095 --> 01:01:40,762 The nerve of that guy! 825 01:01:42,699 --> 01:01:45,100 I am not doing that man any favors! 826 01:01:45,368 --> 01:01:46,468 No! 827 01:01:47,737 --> 01:01:49,231 Ach! All right, then! 828 01:01:49,273 --> 01:01:51,233 Are you out of your corn-fed mind? 829 01:01:51,275 --> 01:01:53,168 You're not actually going to listen to this guy? 830 01:01:53,210 --> 01:01:55,370 He killed Pike, he almost killed you, 831 01:01:55,412 --> 01:01:57,572 and now you think it's a good idea to pop open a torpedo 832 01:01:57,614 --> 01:01:58,740 because he dared you to. 833 01:01:58,782 --> 01:02:00,809 Why did he save our lives, bones? 834 01:02:00,851 --> 01:02:02,331 The doctor does have a point, captain. 835 01:02:02,373 --> 01:02:03,712 Don't agree with me, Spock. 836 01:02:03,754 --> 01:02:04,994 It makes me very uncomfortable. 837 01:02:05,036 --> 01:02:06,181 Perhaps you too should learn 838 01:02:06,223 --> 01:02:07,983 to govern your emotions, doctor. 839 01:02:08,025 --> 01:02:09,425 In this situation, logic dictates... 840 01:02:09,467 --> 01:02:11,687 Logic? Oh, my god! There's a maniac 841 01:02:11,729 --> 01:02:13,055 trying to make us blow up our own damn ship and... 842 01:02:13,097 --> 01:02:14,937 That's not it. I don't know why he surrendered, 843 01:02:14,979 --> 01:02:16,792 but that's not it. 844 01:02:16,834 --> 01:02:18,994 Look, we're gonna open a torpedo. The question is how. 845 01:02:19,036 --> 01:02:20,862 But, Jim, without Mr. Scott on board, 846 01:02:20,904 --> 01:02:22,230 who exactly is qualified 847 01:02:22,272 --> 01:02:24,700 to just pop open a four-ton stick of dynamite? 848 01:02:24,742 --> 01:02:26,168 The admiral's daughter appeared to have interest 849 01:02:26,210 --> 01:02:28,270 in the torpedoes and she is a weapons specialist. 850 01:02:28,312 --> 01:02:30,011 Perhaps she could be of some use. 851 01:02:30,813 --> 01:02:32,374 What admiral's daughter? 852 01:02:32,416 --> 01:02:35,143 Carol Marcus. Your new science officer 853 01:02:35,185 --> 01:02:36,786 concealed her identity to board the ship. 854 01:02:37,487 --> 01:02:39,915 When were you going to tell me that? 855 01:02:39,957 --> 01:02:41,983 When it became relevant. As it just did. 856 01:02:42,025 --> 01:02:43,485 Are the torpedoes in the weapons BAY? 857 01:02:43,527 --> 01:02:45,320 Loaded and ready to fire. What are they? 858 01:02:45,362 --> 01:02:47,082 I don't know. That's why I forged my transfer 859 01:02:47,124 --> 01:02:48,364 onto your ship to find out why. 860 01:02:48,406 --> 01:02:50,025 I do apologize for that. 861 01:02:50,067 --> 01:02:52,427 By the way, if I caused you any problems, I am sorry. 862 01:02:52,469 --> 01:02:53,862 I'm Carol Marcus. 863 01:02:53,904 --> 01:02:54,963 James Kirk. 864 01:02:55,005 --> 01:02:56,005 Torpedoes. 865 01:02:57,440 --> 01:02:59,835 My father gave me access to every program he oversaw, 866 01:02:59,877 --> 01:03:02,304 then I heard he was developing these prototype torpedoes. 867 01:03:02,346 --> 01:03:04,106 Uh-huh. When I went to confront him about it, 868 01:03:04,148 --> 01:03:06,208 he wouldn't even see me. 869 01:03:06,250 --> 01:03:08,370 That's when I discovered the torpedoes had disappeared 870 01:03:08,412 --> 01:03:10,445 from all official records. 871 01:03:10,487 --> 01:03:12,848 And then he gave them to me. 872 01:03:12,890 --> 01:03:15,450 You're much cleverer than your reputation suggests, captain Kirk. 873 01:03:15,492 --> 01:03:17,352 I have a reputation? 874 01:03:17,394 --> 01:03:19,274 Yes, you do. I'm a friend of Christine chapel's. 875 01:03:19,897 --> 01:03:21,490 Christine, yes. How is she? 876 01:03:21,532 --> 01:03:23,532 She transferred to the outer frontier to be a nurse. 877 01:03:23,574 --> 01:03:24,533 She's much happier now. 878 01:03:24,575 --> 01:03:26,061 That's good. 879 01:03:26,103 --> 01:03:27,944 You have no idea who I'm talking about, do you? 880 01:03:29,205 --> 01:03:30,766 What... what are we doing in here? 881 01:03:30,808 --> 01:03:32,834 Is this shuttle prepped to fly? Of course it is. 882 01:03:32,876 --> 01:03:34,197 Would you please turn around? Why? 883 01:03:35,111 --> 01:03:36,344 Just turn around. 884 01:03:37,914 --> 01:03:40,041 It's too dangerous to try and open 885 01:03:40,083 --> 01:03:42,144 one of these torpedoes on the enterprise. 886 01:03:42,186 --> 01:03:44,513 But there is a nearby planetoid. 887 01:03:44,555 --> 01:03:46,281 I can open one up there. 888 01:03:46,323 --> 01:03:47,956 But I Will need some help. 889 01:03:48,491 --> 01:03:49,891 Turn around. 890 01:03:51,093 --> 01:03:52,227 Now! 891 01:03:54,096 --> 01:03:55,557 Captain on the bridge! 892 01:03:55,599 --> 01:03:57,526 Mr. sulu, 893 01:03:57,568 --> 01:04:00,228 have doctors Marcus and McCoy landed on the planetoid yet? 894 01:04:00,270 --> 01:04:03,031 Yes, sir. They're moving the torpedo into position now. 895 01:04:03,073 --> 01:04:04,753 Good. Any activity from the klingons? 896 01:04:05,041 --> 01:04:06,568 Not yet. 897 01:04:06,610 --> 01:04:08,771 But if we're stuck here much longer, they Will find us. 898 01:04:09,445 --> 01:04:11,165 Lieutenant uhura, did you let starfleet know 899 01:04:11,207 --> 01:04:12,574 we have Harrison in custody? 900 01:04:12,616 --> 01:04:14,316 Yes, sir. No response yet. 901 01:04:15,618 --> 01:04:17,579 Engineering to bridge. 902 01:04:17,621 --> 01:04:20,015 Hello. Captain, can you hear me? 903 01:04:20,057 --> 01:04:22,250 Mr. Chekov, give me some good news. 904 01:04:22,292 --> 01:04:25,187 We found the leak, sir, but the damage is substantial. 905 01:04:25,229 --> 01:04:26,454 We're working on it. 906 01:04:26,496 --> 01:04:29,057 Any idea what caused it? 907 01:04:29,099 --> 01:04:32,133 Uh, no, sir. But I accept full responsibility. 908 01:04:34,270 --> 01:04:38,099 Something tells me it wasn't your fault. Stay on it. 909 01:04:38,141 --> 01:04:39,621 Shuttle is standing by, captain. 910 01:04:40,943 --> 01:04:42,938 Bones, thanks for helping out. 911 01:04:42,980 --> 01:04:44,873 Dr. Marcus asked for the steadiest hands on the ship. 912 01:04:44,915 --> 01:04:46,515 You know, when I dreamt about being stuck 913 01:04:46,557 --> 01:04:48,310 on a deserted planet with a gorgeous woman, 914 01:04:48,352 --> 01:04:50,045 there was no torpedo! 915 01:04:50,087 --> 01:04:51,346 Dr. McCoy, may I remind you, 916 01:04:51,388 --> 01:04:52,981 you are not there to flirt. 917 01:04:53,023 --> 01:04:55,143 So how can these legendary hands help you, Dr. Marcus? 918 01:04:55,291 --> 01:04:56,952 Bones! 919 01:04:56,994 --> 01:04:58,754 To understand how powerful these weapons are, 920 01:04:58,796 --> 01:04:59,955 we need to open the warhead. 921 01:04:59,997 --> 01:05:01,997 To do that, we need to access the fuel compartment. 922 01:05:02,039 --> 01:05:02,858 Unfortunately for us, 923 01:05:02,900 --> 01:05:05,160 the warheads on these weapons are live. 924 01:05:05,202 --> 01:05:06,294 Sweetheart, I once performed 925 01:05:06,336 --> 01:05:08,396 an emergency c-section on a pregnant gorn. 926 01:05:08,438 --> 01:05:09,998 Octuplets. 927 01:05:10,040 --> 01:05:12,300 And let me tell you, those little bastards bite. 928 01:05:12,342 --> 01:05:15,337 I think I can work some magic on your missile. 929 01:05:15,379 --> 01:05:18,073 Dr. McCoy, there's a bundle of fiber optic cables 930 01:05:18,115 --> 01:05:19,341 against the inner casing. 931 01:05:19,383 --> 01:05:21,409 You'll need to cut the 23rd wire down. 932 01:05:21,451 --> 01:05:23,171 Whatever you do, do not touch anything else. 933 01:05:23,213 --> 01:05:24,279 Do you understand? 934 01:05:24,321 --> 01:05:26,181 Right. The thought never crossed my mind. 935 01:05:26,223 --> 01:05:27,349 Dr. McCoy, 936 01:05:27,391 --> 01:05:29,985 wait for my word. 937 01:05:30,027 --> 01:05:31,553 I'm rerouting the detonation process. 938 01:05:31,595 --> 01:05:33,622 Are you ready? And raring. 939 01:05:33,664 --> 01:05:35,891 Good luck. 940 01:05:35,933 --> 01:05:38,226 Sir, the torpedo just armed itself. 941 01:05:38,268 --> 01:05:40,148 The warhead's gonna detonate in 30 seconds, sir! 942 01:05:40,190 --> 01:05:42,230 What the hell happened? I can't get my arm out! 943 01:05:42,272 --> 01:05:47,402 The transporter cannot differentiate between Dr. McCoy and the torpedo. 944 01:05:47,444 --> 01:05:49,271 We cannot beam back one without the other. 945 01:05:49,313 --> 01:05:50,572 Dr. Marcus, can you disarm it? 946 01:05:50,614 --> 01:05:53,508 I'm trying. I'm trying. 947 01:05:53,550 --> 01:05:54,870 Jim, get her the hell out of here! 948 01:05:54,912 --> 01:05:56,311 No! If you beam me back, he dies! 949 01:05:56,353 --> 01:05:57,552 Just let me do it! 950 01:05:58,187 --> 01:06:01,583 Ten. Nine. Eight. 951 01:06:01,625 --> 01:06:04,085 Standing by to transport Dr. Marcus on your command, sir. 952 01:06:04,127 --> 01:06:06,561 Four. Three. Shit! 953 01:06:12,134 --> 01:06:15,170 Deactivation successful, captain. 954 01:06:16,373 --> 01:06:17,533 Dr. McCoy, are you all right? 955 01:06:23,045 --> 01:06:24,179 Bones! 956 01:06:25,247 --> 01:06:26,381 Jim? 957 01:06:27,616 --> 01:06:29,451 You're going to want to see this. 958 01:07:35,818 --> 01:07:38,658 Delta team, deliver your thrusters to loading dock 12. 959 01:07:39,722 --> 01:07:41,583 U.s.s. Vengeance, bridge crew 960 01:07:41,625 --> 01:07:43,458 requesting entry to construction hangar. 961 01:07:46,462 --> 01:07:48,182 You are cleared to enter the hangar. 962 01:07:56,806 --> 01:07:59,607 I need a welding team on the number one nacelle. 963 01:08:03,179 --> 01:08:04,479 Holy sh... 964 01:08:06,615 --> 01:08:08,043 What have we got? 965 01:08:08,085 --> 01:08:11,312 This fuel container's been removed from the torpedo 966 01:08:11,354 --> 01:08:13,555 and retrofitted to hide this cryo tube. 967 01:08:15,724 --> 01:08:16,924 - Is he alive? - He's alive. 968 01:08:18,194 --> 01:08:20,121 But if we try to revive him 969 01:08:20,163 --> 01:08:22,190 without the proper sequencing, it could kill him. 970 01:08:22,232 --> 01:08:24,192 This technology's beyond me. 971 01:08:24,234 --> 01:08:26,061 How advanced, doctor? 972 01:08:26,103 --> 01:08:29,431 It's not advanced. That cryo tube is ancient. 973 01:08:29,473 --> 01:08:32,801 We haven't needed to freeze anyone since we developed Warp capability, 974 01:08:32,843 --> 01:08:35,376 which explains the most interesting thing about our friend here. 975 01:08:36,178 --> 01:08:37,312 He's 300 years old. 976 01:08:46,589 --> 01:08:47,950 Why is there a man in that torpedo? 977 01:08:49,225 --> 01:08:50,752 There are men and women 978 01:08:50,794 --> 01:08:52,454 in all those torpedoes, captain. 979 01:08:52,496 --> 01:08:53,728 I put them there. 980 01:08:57,433 --> 01:08:58,433 Who the hell are you? 981 01:09:02,605 --> 01:09:04,906 A remnant of a time long past. 982 01:09:06,609 --> 01:09:08,670 Genetically engineered to be superior 983 01:09:08,712 --> 01:09:11,246 so as to lead others to peace in a world at war. 984 01:09:12,882 --> 01:09:17,385 But we were condemned as criminals, forced into exile. 985 01:09:18,787 --> 01:09:20,455 For centuries we slept, 986 01:09:22,158 --> 01:09:26,187 hoping when we awoke, things would be different. 987 01:09:26,229 --> 01:09:28,423 But as a result of the destruction of vulcan, 988 01:09:28,465 --> 01:09:30,492 your starfleet began to aggressively search 989 01:09:30,534 --> 01:09:32,193 distant quadrants of space. 990 01:09:32,235 --> 01:09:34,762 My ship was found adrift. I alone was revived. 991 01:09:34,804 --> 01:09:36,631 I looked up "John Harrison." 992 01:09:36,673 --> 01:09:38,166 Until a year ago, he didn't exist. 993 01:09:38,208 --> 01:09:40,235 John Harrison was a fiction 994 01:09:40,277 --> 01:09:41,903 created the moment I was awoken 995 01:09:41,945 --> 01:09:45,373 by your admiral Marcus to help him advance his cause. 996 01:09:45,415 --> 01:09:48,383 A smokescreen to conceal my true identity. 997 01:09:49,618 --> 01:09:51,679 My name is, 998 01:09:51,721 --> 01:09:53,221 Khan. 999 01:09:58,394 --> 01:10:01,489 Why would a starfleet admiral 1000 01:10:01,531 --> 01:10:05,160 ask a 300-year-old frozen man for help? 1001 01:10:05,202 --> 01:10:07,862 Because I am better. 1002 01:10:07,904 --> 01:10:10,205 At what? Everything. 1003 01:10:11,840 --> 01:10:14,169 Alexander Marcus needed to respond to 1004 01:10:14,211 --> 01:10:16,237 an uncivilized threat in a civilized time 1005 01:10:16,279 --> 01:10:18,373 and for that he needed a warrior's mind. 1006 01:10:18,415 --> 01:10:20,241 My mind. 1007 01:10:20,283 --> 01:10:22,443 To design weapons and warships. 1008 01:10:22,485 --> 01:10:24,546 You are suggesting the admiral 1009 01:10:24,588 --> 01:10:26,581 violated every regulation he vowed to uphold 1010 01:10:26,623 --> 01:10:28,750 simply because he wanted to exploit your intellect. 1011 01:10:28,792 --> 01:10:31,386 He wanted to exploit my savagery. 1012 01:10:31,428 --> 01:10:34,189 Intellect alone is useless in a fight, Mr. Spock. 1013 01:10:34,231 --> 01:10:35,757 You... you can't even break a rule. 1014 01:10:35,799 --> 01:10:37,999 How would you be expected to break bone? 1015 01:10:39,468 --> 01:10:42,597 Marcus used me to design weapons. 1016 01:10:42,639 --> 01:10:45,366 To help him realize his vision of a militarized starfleet. 1017 01:10:45,408 --> 01:10:48,436 He sent you to use those weapons. 1018 01:10:48,478 --> 01:10:51,879 To fire my torpedoes on an unsuspecting planet. 1019 01:10:52,982 --> 01:10:56,244 And then he purposely crippled your ship 1020 01:10:56,286 --> 01:10:59,814 in enemy space, leading to one inevitable outcome. 1021 01:10:59,856 --> 01:11:01,416 The klingons would come searching 1022 01:11:01,458 --> 01:11:03,451 for whomever was responsible, 1023 01:11:03,493 --> 01:11:05,753 and you would have no chance of escape. 1024 01:11:05,795 --> 01:11:09,924 Marcus would finally have the war he talked about. 1025 01:11:09,966 --> 01:11:11,633 The war he always wanted. 1026 01:11:11,967 --> 01:11:13,635 No. No. 1027 01:11:15,437 --> 01:11:18,833 I watched you open fire in a room full of unarmed starfleet officers. 1028 01:11:18,875 --> 01:11:20,768 You killed them in cold blood! 1029 01:11:20,810 --> 01:11:23,404 Marcus took my crew from me. 1030 01:11:23,446 --> 01:11:25,707 You are a murderer! 1031 01:11:25,749 --> 01:11:27,982 He used my friends to control me. 1032 01:11:32,655 --> 01:11:35,450 I tried to smuggle them to safety 1033 01:11:35,492 --> 01:11:36,972 by concealing them in the very weapons 1034 01:11:37,014 --> 01:11:38,681 I had designed, 1035 01:11:40,596 --> 01:11:42,397 but I was discovered. 1036 01:11:44,066 --> 01:11:47,402 I had no choice but to escape alone. 1037 01:11:49,438 --> 01:11:53,501 And when I did, I had every reason to suspect 1038 01:11:53,543 --> 01:11:57,805 that Marcus had killed every single one 1039 01:11:57,847 --> 01:12:00,848 of the people I hold most dear. 1040 01:12:05,321 --> 01:12:07,555 So I responded in kind. 1041 01:12:11,660 --> 01:12:12,827 My crew 1042 01:12:13,462 --> 01:12:16,691 is my family, Kirk. 1043 01:12:16,733 --> 01:12:19,734 Is there anything you would not do for your family? 1044 01:12:22,037 --> 01:12:23,898 Proximity alert, sir! 1045 01:12:23,940 --> 01:12:25,660 There's a ship at Warp heading right for us. 1046 01:12:25,702 --> 01:12:27,435 - Klingons? - At Warp? 1047 01:12:27,477 --> 01:12:29,370 No, Kirk. 1048 01:12:29,412 --> 01:12:31,639 - We both know who it is. - I don't think so. 1049 01:12:31,681 --> 01:12:33,047 It's not coming at us from kronos. 1050 01:12:38,654 --> 01:12:39,894 Lieutenant, move Khan to med BAY. 1051 01:12:39,936 --> 01:12:41,256 Post six security officers on him. 1052 01:12:41,298 --> 01:12:42,850 Yes, captain. 1053 01:12:42,892 --> 01:12:44,752 Captain on the bridge! 1054 01:12:44,794 --> 01:12:46,087 Eta of the incoming ship. 1055 01:12:46,129 --> 01:12:47,662 Three seconds, sir. 1056 01:12:49,666 --> 01:12:51,399 Shields. Aye, captain. 1057 01:13:15,891 --> 01:13:16,891 They're hailing us, sir. 1058 01:13:18,160 --> 01:13:19,527 On screen. 1059 01:13:20,929 --> 01:13:22,730 Broadcast shipwide, for the record. 1060 01:13:26,969 --> 01:13:28,069 Captain Kirk. 1061 01:13:30,006 --> 01:13:31,939 Admiral Marcus. I wasn't expecting you. 1062 01:13:33,609 --> 01:13:35,536 That's a hell of a ship you got there. 1063 01:13:35,578 --> 01:13:39,647 That you'd taken Harrison into custody in violation of your orders. 1064 01:13:40,783 --> 01:13:42,810 Well, we, uh... 1065 01:13:42,852 --> 01:13:44,679 We had to improvise when our Warp core 1066 01:13:44,721 --> 01:13:46,848 unexpectedly malfunctioned. 1067 01:13:46,890 --> 01:13:48,916 But you already knew that, didn't you, sir? 1068 01:13:48,958 --> 01:13:50,551 I don't take your meaning. 1069 01:13:50,593 --> 01:13:52,113 Well, that's why you're here, isn't it? 1070 01:13:52,155 --> 01:13:53,989 To assist with our repairs? 1071 01:13:54,897 --> 01:13:56,724 Why else would the head of starfleet 1072 01:13:56,766 --> 01:13:58,646 personally come to the edge of the neutral zone? 1073 01:14:00,068 --> 01:14:01,763 Captain, they're scanning our ship. 1074 01:14:01,805 --> 01:14:03,525 Is there something I can help you find, sir? 1075 01:14:04,807 --> 01:14:06,467 Where is your prisoner, ki? 1076 01:14:06,509 --> 01:14:07,902 Per starfleet regulation, 1077 01:14:07,944 --> 01:14:11,646 I'm planning on returning Khan to earth to stand trial. 1078 01:14:12,815 --> 01:14:14,215 Well, shit. 1079 01:14:15,551 --> 01:14:16,818 You talked to him. 1080 01:14:18,687 --> 01:14:21,516 This is exactly what I was hoping to spare you from. 1081 01:14:21,558 --> 01:14:24,018 I took a tactical risk and I woke that bastard, 1082 01:14:24,060 --> 01:14:26,554 believing that his superior intelligence 1083 01:14:26,596 --> 01:14:27,836 could help us protect ourselves 1084 01:14:27,878 --> 01:14:29,078 from whatever came at us next. 1085 01:14:30,999 --> 01:14:33,461 But I made a mistake. 1086 01:14:33,503 --> 01:14:36,204 And now the blood of everybody he's killed is on my hands. 1087 01:14:36,972 --> 01:14:38,706 So I'm asking you, 1088 01:14:39,141 --> 01:14:41,169 give him to me 1089 01:14:41,211 --> 01:14:43,611 so that I can end what I started. 1090 01:14:47,490 --> 01:14:49,010 And what exactly would you like me to do 1091 01:14:49,052 --> 01:14:50,685 with the rest of his crew, sir? 1092 01:14:52,654 --> 01:14:56,050 Fire them at the klingons? End 72 lives? 1093 01:14:56,092 --> 01:14:57,985 Start a war in the process? 1094 01:14:58,027 --> 01:15:00,922 He put those people in those torpedoes. 1095 01:15:00,964 --> 01:15:02,657 And I simply didn't want to burden u 1096 01:15:02,699 --> 01:15:04,859 with knowing what was inside of the. 1097 01:15:04,901 --> 01:15:06,828 You saw what this man can do all by himself. 1098 01:15:06,870 --> 01:15:09,237 If we woke up the rest of his crew? 1099 01:15:11,540 --> 01:15:13,901 What else did he tell you? That he's a peacekeeper? 1100 01:15:13,943 --> 01:15:17,205 He's playing you, so, don't you see that? 1101 01:15:17,247 --> 01:15:20,942 Khan and his crew were condemned to death as war criminals. 1102 01:15:20,984 --> 01:15:23,077 And now it is our duty to carry out that sentence 1103 01:15:23,119 --> 01:15:24,986 before anybody else dies because of hi. 1104 01:15:27,923 --> 01:15:29,924 Now, I'm going to ask you again! 1105 01:15:30,993 --> 01:15:32,793 One last time, son. 1106 01:15:34,997 --> 01:15:36,531 Lower your shields. 1107 01:15:37,132 --> 01:15:38,666 Tell me where he is. 1108 01:15:41,904 --> 01:15:43,604 He's in engineering, sir. 1109 01:15:45,674 --> 01:15:47,068 But I'll have him moved 1110 01:15:47,110 --> 01:15:49,070 to the transporter room right away. 1111 01:15:49,112 --> 01:15:50,745 I'll take it from here. 1112 01:15:52,114 --> 01:15:53,975 - Do not drop those shields, Mr. sulu. - Aye, captain. 1113 01:15:54,017 --> 01:15:55,142 Captain, given your awareness 1114 01:15:55,184 --> 01:15:56,711 of Khan's true location in the med BAY, 1115 01:15:56,753 --> 01:15:58,813 may I know the details of your plan? 1116 01:15:58,855 --> 01:16:01,215 I told Marcus we were bringing a fugitive back to earth. 1117 01:16:01,257 --> 01:16:03,217 That's what we're going to do. 1118 01:16:03,259 --> 01:16:04,785 Mr. Chekov, can we Warp? 1119 01:16:04,827 --> 01:16:06,821 Sir, if we go to Warp, 1120 01:16:06,863 --> 01:16:09,957 we run the risk of seriously damaging the core! 1121 01:16:09,999 --> 01:16:12,159 Can we do it? 1122 01:16:12,201 --> 01:16:15,930 Technically, yes, but I would not advise it, captain. 1123 01:16:15,972 --> 01:16:17,965 Noted. 1124 01:16:18,007 --> 01:16:19,967 Mr. sulu, set course for earth. 1125 01:16:20,009 --> 01:16:21,009 Yes, sir. 1126 01:16:22,177 --> 01:16:23,611 Punch it. 1127 01:16:30,919 --> 01:16:33,087 Well, at least we're moving again. 1128 01:16:35,758 --> 01:16:38,826 If you think you're safe at Warp, you're wrong. 1129 01:16:43,165 --> 01:16:44,892 Lieutenant uhura, contact starfleet. 1130 01:16:44,934 --> 01:16:46,227 Tell them we were pursued into the neutral zone 1131 01:16:46,269 --> 01:16:47,862 by an unmarked federation ship. 1132 01:16:47,904 --> 01:16:48,904 Comms are down, sir. 1133 01:16:51,707 --> 01:16:52,987 Permission to come on the bridge. 1134 01:16:53,029 --> 01:16:54,769 Dr. Marcus. 1135 01:16:54,811 --> 01:16:56,037 He's gonna catch up with us, and when he does, 1136 01:16:56,079 --> 01:16:57,638 the only thing that's gonna stop him destroying 1137 01:16:57,680 --> 01:16:59,040 this ship is me, so you have to let me talk to him. 1138 01:16:59,082 --> 01:17:00,841 Carol, we're at Warp. He can't catch up with us. 1139 01:17:00,883 --> 01:17:02,209 Yes, he can. He's been developing a ship 1140 01:17:02,251 --> 01:17:03,778 that has advanced Warp capabilities... 1141 01:17:03,820 --> 01:17:05,820 Captain! I'm getting a reading I don't understand. 1142 01:17:36,251 --> 01:17:38,679 Where are we? We're 237,000 kilometers from earth. 1143 01:17:38,721 --> 01:17:40,915 Shields are dropping. We're defenseless, sir. 1144 01:17:40,957 --> 01:17:42,383 Sir, we have a bulkhead breach. 1145 01:17:42,425 --> 01:17:44,266 Where's the damage? Major hull damage, captain. 1146 01:17:48,698 --> 01:17:52,693 Evasive maneuvers! Get us to earth! Right now! Crewman: Aye, sir. 1147 01:17:52,735 --> 01:17:55,730 Captain! Stop! Everybody on this ship is going to die 1148 01:17:55,772 --> 01:17:57,052 if you don't let me speak to him. 1149 01:17:59,207 --> 01:18:00,908 Uhura, hail him. 1150 01:18:01,877 --> 01:18:03,911 Sir. It's me. It's Carol. 1151 01:18:13,955 --> 01:18:16,651 What are you doing on that ship? 1152 01:18:16,693 --> 01:18:18,025 I heard what you said. 1153 01:18:19,928 --> 01:18:21,722 That you made a mistake 1154 01:18:21,764 --> 01:18:23,724 and now you're doing everything you can to fix it. 1155 01:18:24,700 --> 01:18:25,900 But, dad, 1156 01:18:29,971 --> 01:18:33,334 I don't believe that the man who raised me 1157 01:18:33,376 --> 01:18:36,337 is capable of destroying a ship 1158 01:18:36,379 --> 01:18:38,239 full of innocent people. 1159 01:18:38,281 --> 01:18:41,308 And, if I'm wrong about that, 1160 01:18:41,350 --> 01:18:43,270 then you're gonna have to do it with me on board. 1161 01:18:46,421 --> 01:18:47,922 Actually, Carol, I won't. 1162 01:18:50,125 --> 01:18:51,125 Oh. 1163 01:18:52,227 --> 01:18:54,288 Jim... 1164 01:18:54,330 --> 01:18:56,171 Can we intercept the transport signal? No, sir. 1165 01:18:56,932 --> 01:18:58,833 Carol! 1166 01:18:59,935 --> 01:19:02,029 Captain Kirk, without authorization 1167 01:19:02,071 --> 01:19:04,065 and in league with the fugitive John Harris, 1168 01:19:04,107 --> 01:19:05,833 you went rogue in enemy territory, 1169 01:19:05,875 --> 01:19:07,168 leaving me no choice 1170 01:19:07,210 --> 01:19:09,303 but to hunt you Don and destroy you. 1171 01:19:09,345 --> 01:19:11,405 Lock phasers. Wait, sir, wait, wait, wait! 1172 01:19:11,447 --> 01:19:15,443 Target all left torpedoes on the enterprise bridge. 1173 01:19:15,485 --> 01:19:17,945 Sir, my crew was just... Was just following my orders. 1174 01:19:17,987 --> 01:19:20,381 I take... I take full responsibility for my actions. 1175 01:19:20,423 --> 01:19:22,143 But they were mine and they were mine alone. 1176 01:19:23,425 --> 01:19:25,486 If I transmit Khan's location to you now, 1177 01:19:25,528 --> 01:19:27,428 all that I ask is that you spare them. 1178 01:19:34,402 --> 01:19:36,203 Please, sir. 1179 01:19:38,273 --> 01:19:40,207 I'll do anything you want. 1180 01:19:41,843 --> 01:19:43,377 Just let them live. 1181 01:19:45,213 --> 01:19:47,942 That's a hell of an apology. 1182 01:19:47,984 --> 01:19:50,044 But if it's any consolation, 1183 01:19:50,086 --> 01:19:51,526 I was never going to spare your crew. 1184 01:19:54,122 --> 01:19:55,222 Fire when ready... 1185 01:20:15,811 --> 01:20:16,811 I'm sorry. 1186 01:20:24,419 --> 01:20:25,980 Our weapons won't fire, sir! 1187 01:20:26,022 --> 01:20:29,817 Someone in engineering just manually reset our systems! 1188 01:20:29,859 --> 01:20:32,119 What do you mean, "someone"? Who? 1189 01:20:32,161 --> 01:20:35,055 Their weapons have powered down. Sir. 1190 01:20:35,097 --> 01:20:37,898 Enterprise! Can you hear me? Scotty! 1191 01:20:40,302 --> 01:20:42,396 Guess what I found behind Jupiter. 1192 01:20:42,438 --> 01:20:44,431 You're on that ship! I snuck on. 1193 01:20:44,473 --> 01:20:46,066 And seeing as I've just committed an act of treason 1194 01:20:46,108 --> 01:20:47,802 against a starfleet admiral, I'd really like 1195 01:20:47,844 --> 01:20:49,804 to get off this bloody ship. Now beam me out! 1196 01:20:49,846 --> 01:20:51,105 You're a miracle worker. 1197 01:20:51,147 --> 01:20:52,907 We're a little low on power right now. 1198 01:20:52,949 --> 01:20:54,074 Just stand by. Stand by. 1199 01:20:54,116 --> 01:20:55,356 What do you mean, "low on power"? 1200 01:20:55,398 --> 01:20:56,678 What happened to the enterprise? 1201 01:20:56,720 --> 01:20:58,172 Call you back. 1202 01:21:00,121 --> 01:21:01,188 Scotty! 1203 01:21:02,557 --> 01:21:05,820 Spock. Our ship, how is she? 1204 01:21:05,862 --> 01:21:07,254 Our options are limited, captain. 1205 01:21:07,296 --> 01:21:08,896 We cannot fire and we cannot flee. 1206 01:21:12,234 --> 01:21:13,828 There is one option. 1207 01:21:13,870 --> 01:21:15,429 Uhura, when you get Scotty back, 1208 01:21:15,471 --> 01:21:17,398 patch him through. Yes, sir. 1209 01:21:17,440 --> 01:21:18,600 Mr. Spock, you have the conn. 1210 01:21:22,878 --> 01:21:24,939 Captain, I strongly object. 1211 01:21:24,981 --> 01:21:26,907 To what? I haven't said anything yet. 1212 01:21:26,949 --> 01:21:28,442 Since we cannot take the ship from the outside, 1213 01:21:28,484 --> 01:21:30,177 the only way we can take it is from within. 1214 01:21:30,219 --> 01:21:31,579 And as a large boarding party would be detected, 1215 01:21:31,621 --> 01:21:32,947 it is optimal for you to take 1216 01:21:32,989 --> 01:21:34,915 as few members of the crew as possible. 1217 01:21:34,957 --> 01:21:37,218 You Will meet resistance, requiring personnel 1218 01:21:37,260 --> 01:21:38,460 with advanced combat abilities 1219 01:21:38,502 --> 01:21:40,588 and innate knowledge of that ship. 1220 01:21:40,630 --> 01:21:42,590 This indicates that you plan to align with Khan, 1221 01:21:42,632 --> 01:21:44,992 the very man we were sent here to destroy. 1222 01:21:45,034 --> 01:21:46,634 I'm not aligning with him, I'm using him. 1223 01:21:46,676 --> 01:21:48,596 "The enemy of my enemy is my friend." 1224 01:21:48,638 --> 01:21:50,631 An arabic proverb attributed to a prince who was 1225 01:21:50,673 --> 01:21:52,433 betrayed and decapitated by his own subjects. 1226 01:21:52,475 --> 01:21:55,102 Still, it's a hell of a quote. 1227 01:21:55,144 --> 01:21:57,425 I Will go with you, captain. No, I need you on the bridge. 1228 01:21:57,467 --> 01:21:59,139 I cannot allow you to do this. 1229 01:21:59,181 --> 01:22:01,021 It is my function aboard this ship to advise you 1230 01:22:01,063 --> 01:22:02,188 on making the wisest decisions possible, 1231 01:22:02,230 --> 01:22:03,510 something I firmly believe 1232 01:22:03,552 --> 01:22:05,192 you are incapable of doing in this moment. 1233 01:22:05,234 --> 01:22:06,399 You're right! 1234 01:22:08,023 --> 01:22:09,903 What I'm about to do, it doesn't make any sense, 1235 01:22:09,945 --> 01:22:11,979 it's not logical. It is a gut feeling. 1236 01:22:15,563 --> 01:22:17,665 I have no idea what I'm supposed to do. 1237 01:22:19,200 --> 01:22:22,596 I only know what I can do. 1238 01:22:22,638 --> 01:22:25,879 The enterprise and her crew need someone in that chair that knows what he's doing. 1239 01:22:30,045 --> 01:22:31,245 And it's not me. 1240 01:22:34,282 --> 01:22:35,416 It's you, Spock. 1241 01:22:58,573 --> 01:23:00,293 Tell me everything you know about that ship. 1242 01:23:00,542 --> 01:23:02,603 Dreadnought class. 1243 01:23:02,645 --> 01:23:04,471 Two times the size, three times the speed. 1244 01:23:04,513 --> 01:23:07,241 Advanced weaponry. Modified for a minimal crew. 1245 01:23:07,283 --> 01:23:08,575 Unlike most federation vessels, 1246 01:23:08,617 --> 01:23:09,777 it's built solely for combat. 1247 01:23:11,252 --> 01:23:13,647 I Will do everything I can 1248 01:23:13,689 --> 01:23:16,223 to make you answer for what you did. 1249 01:23:22,998 --> 01:23:24,325 But right now I need your help. 1250 01:23:24,367 --> 01:23:25,733 In exchange for what? 1251 01:23:28,003 --> 01:23:29,703 You said you'd do anything for your crew. 1252 01:23:31,673 --> 01:23:34,041 I can guarantee their safety. Captain. 1253 01:23:35,577 --> 01:23:38,579 You can't even guarantee the safety of your own crew. 1254 01:23:45,220 --> 01:23:46,940 Bones, what are you doing with that tribble? 1255 01:23:47,355 --> 01:23:49,350 The tribble's dead. 1256 01:23:49,392 --> 01:23:51,652 I'm injecting Khan's platelets into the deceased tissue 1257 01:23:51,694 --> 01:23:53,687 of a necrotic host. 1258 01:23:53,729 --> 01:23:55,756 Khan's cells regenerate like nothing I've ever seen, 1259 01:23:55,798 --> 01:23:57,231 and I want to know why. 1260 01:24:02,704 --> 01:24:04,738 You coming with me or not? 1261 01:24:07,575 --> 01:24:09,603 You want to do what? 1262 01:24:09,645 --> 01:24:11,285 We're coming over there. Sulu's maneuvering 1263 01:24:11,327 --> 01:24:12,927 the enterprise into position as we speak. 1264 01:24:12,969 --> 01:24:14,675 To this ship? How? 1265 01:24:14,717 --> 01:24:17,344 There's a cargo door, hangar 7, access port 101a. 1266 01:24:17,386 --> 01:24:19,667 You need to find the manual override to open that airlock. 1267 01:24:19,709 --> 01:24:22,383 Are you crazy? Whoever you are. 1268 01:24:22,425 --> 01:24:24,465 Just listen to him, Scotty. It's gonna be all right. 1269 01:24:24,507 --> 01:24:25,686 It is not gonna be all right. 1270 01:24:25,728 --> 01:24:27,688 You want me to open an airlock into space, 1271 01:24:27,730 --> 01:24:31,191 whereupon I Will freeze, die and explode! 1272 01:24:31,233 --> 01:24:32,292 Lieutenant, from our current position, is it possible 1273 01:24:32,334 --> 01:24:33,801 to establish contact with new vulcan? 1274 01:24:34,769 --> 01:24:37,137 I'll do my best. Thank you. 1275 01:24:39,407 --> 01:24:41,535 Mr. sulu, what is the status of the other ship? 1276 01:24:41,577 --> 01:24:43,170 Their systems are still offline. 1277 01:24:43,212 --> 01:24:44,678 I'm aligning our ship now. 1278 01:25:19,581 --> 01:25:21,475 Scotty, how we doing over there? 1279 01:25:21,517 --> 01:25:24,111 Captain, I wish I had better news. 1280 01:25:24,153 --> 01:25:26,113 They've locked out access to the ship's computer. 1281 01:25:26,155 --> 01:25:27,321 They'll have full weapons in 1282 01:25:27,722 --> 01:25:29,516 three minutes. 1283 01:25:29,558 --> 01:25:31,478 That means next time I won't be able to stop them 1284 01:25:31,520 --> 01:25:32,960 destroying the enterprise. Stand by. 1285 01:25:34,597 --> 01:25:37,825 Access port 101a of the other ship. 1286 01:25:37,867 --> 01:25:39,660 Captain, the ships are aligned. 1287 01:25:39,702 --> 01:25:41,595 Copy that. Scotty! 1288 01:25:41,637 --> 01:25:43,871 I'm in the hangar. Give me a minute. 1289 01:25:48,276 --> 01:25:50,344 I'm running. Stand by. 1290 01:26:00,488 --> 01:26:02,316 Whoa, whoa, hold on, now, captain. 1291 01:26:02,358 --> 01:26:05,219 This door is very wee. I mean, you know, small. 1292 01:26:05,261 --> 01:26:07,554 It's four square meters, tops. 1293 01:26:07,596 --> 01:26:09,490 It's gonna be like jumping out of a moving car, 1294 01:26:09,532 --> 01:26:11,425 off a bridge, into your shot glass. 1295 01:26:11,467 --> 01:26:12,866 It's okay. I've done it before. 1296 01:26:14,936 --> 01:26:16,463 Yeah, it was vertical. 1297 01:26:16,505 --> 01:26:19,333 We jumped onto a... it was a... 1298 01:26:19,375 --> 01:26:21,168 It doesn't matter. Scotty... 1299 01:26:21,210 --> 01:26:23,650 Did you find the manual override? The manual override, Scotty. 1300 01:26:23,692 --> 01:26:25,091 Not yet, not yet. 1301 01:26:32,187 --> 01:26:33,580 Captain, before you launch, you should be aware there is 1302 01:26:33,622 --> 01:26:35,616 a considerable debris field between our ships. 1303 01:26:35,658 --> 01:26:38,452 Spock, not now. Scotty, you good? It's not easy! 1304 01:26:38,494 --> 01:26:40,574 Just give me two seconds, all right, you mad bastard! 1305 01:26:48,870 --> 01:26:50,938 Tell me this is gonna work. 1306 01:26:52,307 --> 01:26:53,700 I have neither the information 1307 01:26:53,742 --> 01:26:55,736 nor the confidence to do so, doctor. 1308 01:26:55,778 --> 01:26:57,304 Okay, captain, stand by. 1309 01:26:57,346 --> 01:26:58,512 Boy, you're a real comfort. 1310 01:27:00,548 --> 01:27:01,909 Come on, come on, come on. 1311 01:27:01,951 --> 01:27:03,610 Yes! 1312 01:27:03,652 --> 01:27:05,092 Okay, okay! I'm set to open the door. 1313 01:27:05,134 --> 01:27:06,167 You ready? 1314 01:27:06,287 --> 01:27:07,521 Are you? 1315 01:27:10,925 --> 01:27:12,165 Spock, pull the trigger. 1316 01:27:13,528 --> 01:27:14,528 Yes, captain. 1317 01:27:20,468 --> 01:27:21,748 Launching activation sequence on 1318 01:27:22,237 --> 01:27:23,270 three, 1319 01:27:23,471 --> 01:27:24,571 two, 1320 01:27:25,406 --> 01:27:26,406 one. 1321 01:27:36,951 --> 01:27:39,546 Sir, Kirk is headed for collision at .432! 1322 01:27:39,588 --> 01:27:41,149 Captain, there is debris directly ahead. 1323 01:27:41,489 --> 01:27:42,823 Copy that. 1324 01:27:46,894 --> 01:27:48,355 Whoa! Jim, you're way off course! 1325 01:27:48,397 --> 01:27:49,637 I know, I know! I can see that. 1326 01:28:00,008 --> 01:28:01,369 Don't move. 1327 01:28:03,811 --> 01:28:05,339 Use your display compass, captain. 1328 01:28:05,381 --> 01:28:06,540 You must correct precisely 1329 01:28:06,582 --> 01:28:08,742 - 37.243 degrees. - Got it. 1330 01:28:08,784 --> 01:28:09,950 I'm working my way back. 1331 01:28:12,920 --> 01:28:14,960 Scotty, you're gonna be ready with that door, right? 1332 01:28:15,923 --> 01:28:17,918 What are you doing in here? 1333 01:28:17,960 --> 01:28:21,388 Wee bit of maintenance on the airlock console. You're big. 1334 01:28:21,430 --> 01:28:22,856 Mr. Scott, where are you? 1335 01:28:22,898 --> 01:28:24,591 Captain, he can't seem to hear you. 1336 01:28:24,633 --> 01:28:26,553 I'm working on getting his signal back. Stand by. 1337 01:28:29,003 --> 01:28:31,265 - Damn it. - Captain, what is it? 1338 01:28:31,307 --> 01:28:33,867 My helmet was hit. Uhura, tell me you have Mr. Scott back. 1339 01:28:33,909 --> 01:28:38,572 His communicator is working. I don't know why he isn't responding. 1340 01:28:38,614 --> 01:28:40,907 What is that? Are you starfleet or private security? 1341 01:28:40,949 --> 01:28:42,876 Show me your other hand. Because you look like private security. 1342 01:28:42,918 --> 01:28:44,411 Imminent collision detected! 1343 01:28:44,453 --> 01:28:45,746 Khan, use evasive action! 1344 01:28:45,788 --> 01:28:47,389 There is debris directly ahead. I see it. 1345 01:28:53,695 --> 01:28:56,290 Mr. sulu, did we lose Khan? 1346 01:28:56,332 --> 01:28:57,291 I don't know, commander. I'm having trouble 1347 01:28:57,333 --> 01:28:58,613 tracking him in all this debris. 1348 01:28:59,067 --> 01:29:00,694 Was Khan hit? 1349 01:29:00,736 --> 01:29:02,062 We are trying to find him now. 1350 01:29:02,104 --> 01:29:04,104 Captain, you need to adjust your target destination 1351 01:29:04,146 --> 01:29:05,979 to 183 by 473 degrees. 1352 01:29:17,819 --> 01:29:19,499 Spock, my display's dead. I'm flying blind. 1353 01:29:20,923 --> 01:29:23,657 Hitting your target destination is mathematically impossible. 1354 01:29:24,125 --> 01:29:25,652 Spock, if I get back, 1355 01:29:25,694 --> 01:29:27,587 we really need to talk about your bedside manner. 1356 01:29:27,629 --> 01:29:29,096 Commander, he's not going to make it. 1357 01:29:34,969 --> 01:29:37,364 My display is still functioning. 1358 01:29:37,406 --> 01:29:39,966 I see you, Kirk, you're 200 meters ahead of me at my one o'clock. 1359 01:29:40,008 --> 01:29:41,809 Come to your left a few degrees and follow me. 1360 01:29:54,722 --> 01:29:56,762 Scotty, we're getting close. We need a warm welcome. 1361 01:29:56,804 --> 01:29:58,485 Do you copy? Do you copy? Scotty? 1362 01:29:58,527 --> 01:30:00,053 If you can hear us, Mr. Scott, 1363 01:30:00,095 --> 01:30:02,022 open the door in ten, nine... Scotty! 1364 01:30:02,064 --> 01:30:04,391 That person counting down, what is that? Eight... 1365 01:30:04,433 --> 01:30:06,273 I think you're hearing things, mate... seven... 1366 01:30:06,315 --> 01:30:07,361 Mr. Scott, where are you? 1367 01:30:07,403 --> 01:30:10,130 Six, five... 1,800 meters. 1,600 meters. 1368 01:30:10,172 --> 01:30:11,798 Scotty, where are you? Three... 1369 01:30:11,840 --> 01:30:13,600 Do you copy, Scotty? Please! Two... 1370 01:30:13,642 --> 01:30:14,935 Sorry about this. About what? 1371 01:30:14,977 --> 01:30:16,537 Mr. Scott, open the door! Open the door! 1372 01:30:16,579 --> 01:30:17,779 Mr. Scott, now! 1373 01:30:38,833 --> 01:30:40,000 Welcome aboard. 1374 01:30:42,571 --> 01:30:44,211 It's good to see you, Scotty. Who is that? 1375 01:30:47,008 --> 01:30:48,475 Khan, Scotty. Scotty, Khan. 1376 01:30:48,676 --> 01:30:49,776 Hello. 1377 01:30:50,845 --> 01:30:52,172 They'll know we're here. 1378 01:30:52,214 --> 01:30:53,914 I know the best way to the bridge. 1379 01:30:57,952 --> 01:30:59,880 It's locked to stun. 1380 01:30:59,922 --> 01:31:01,515 Theirs won't be. 1381 01:31:01,557 --> 01:31:02,923 Try not to get shot. 1382 01:31:05,494 --> 01:31:08,895 Commander, I have that transmission as requested. 1383 01:31:09,530 --> 01:31:10,897 On screen, please. 1384 01:31:11,532 --> 01:31:12,532 Stand by. 1385 01:31:18,739 --> 01:31:19,906 Mr. Spock. 1386 01:31:21,576 --> 01:31:22,776 Mr. Spock. 1387 01:31:27,482 --> 01:31:28,548 Admiral. 1388 01:31:31,752 --> 01:31:32,792 I'll deal with you in a... 1389 01:31:35,756 --> 01:31:37,657 I am ashamed to be your daughter. 1390 01:31:41,997 --> 01:31:44,097 Sir, we just had a hangar door open on deck 13. 1391 01:31:45,700 --> 01:31:47,661 Khan. 1392 01:31:47,703 --> 01:31:49,696 They're going to have full power and we're walking? 1393 01:31:49,738 --> 01:31:50,997 The turbolifts are easily tracked 1394 01:31:51,039 --> 01:31:52,599 and Marcus would have us in a cage. 1395 01:31:52,641 --> 01:31:55,001 This path runs adjacent to the engine room. 1396 01:31:55,043 --> 01:31:56,636 They know they won't be able to use their weapons here 1397 01:31:56,678 --> 01:31:58,078 without destabilizing the Warp core, 1398 01:31:58,120 --> 01:31:59,573 which gives us the advantage. 1399 01:31:59,615 --> 01:32:02,175 Where'd you find this guy? Oh, it's a long story. 1400 01:32:02,217 --> 01:32:03,217 I Will be brief. 1401 01:32:04,785 --> 01:32:07,220 In your travels, did you ever encounter a man named Khan? 1402 01:32:12,126 --> 01:32:13,787 As you know, 1403 01:32:13,829 --> 01:32:16,056 I have made a vow never to give you information 1404 01:32:16,098 --> 01:32:18,598 that could potentially alter your destiny. 1405 01:32:20,101 --> 01:32:24,104 Your path is yours to worth, and yours alone. 1406 01:32:28,009 --> 01:32:29,843 That being said, 1407 01:32:31,712 --> 01:32:35,609 Khan noonien Singh is the most dangerous adversary 1408 01:32:35,651 --> 01:32:37,584 the enterprise ever faced. 1409 01:32:38,586 --> 01:32:41,615 He is brilliant, ruthless, 1410 01:32:41,657 --> 01:32:44,017 and he Will not hesitate to kill 1411 01:32:44,059 --> 01:32:45,792 every single one of you. 1412 01:32:49,797 --> 01:32:51,131 Did you defeat him? 1413 01:32:52,300 --> 01:32:55,602 At great cost. Yes. 1414 01:32:57,638 --> 01:32:59,165 How? 1415 01:32:59,207 --> 01:33:01,367 I don't mean to tempt fate here, but where is everybody? 1416 01:33:01,409 --> 01:33:02,902 The ship is designed to be flown by minimal crew, 1417 01:33:02,944 --> 01:33:03,870 one, if necessary. 1418 01:33:03,912 --> 01:33:04,912 One? I... 1419 01:33:26,702 --> 01:33:28,635 You all right? Yeah. Where's Khan? 1420 01:33:34,709 --> 01:33:36,836 Lieutenant, I need you to assemble all senior medical 1421 01:33:36,878 --> 01:33:38,479 and engineering staff in the weapons BAY. 1422 01:33:38,879 --> 01:33:39,946 All right. 1423 01:33:42,049 --> 01:33:45,011 Dr. McCoy, you inadvertently activated a torpedo. 1424 01:33:45,053 --> 01:33:46,346 Could you replicate the process? 1425 01:33:46,388 --> 01:33:47,828 Why the hell would I want to do that? 1426 01:33:47,870 --> 01:33:49,683 Can you or can you not? 1427 01:33:49,725 --> 01:33:52,352 Damn it, man, I'm a doctor, not a torpedo technician! 1428 01:33:52,394 --> 01:33:54,074 The fact that you are a doctor is precisely 1429 01:33:54,116 --> 01:33:55,677 why I need you to listen very carefully. 1430 01:33:56,631 --> 01:33:57,797 Where is he? 1431 01:34:03,270 --> 01:34:04,671 Shit! 1432 01:34:05,106 --> 01:34:06,206 This way. 1433 01:34:09,644 --> 01:34:12,205 The minute we get to the bridge, drop him. 1434 01:34:12,247 --> 01:34:15,775 What, stun him? Khan? I thought he was helping us. 1435 01:34:15,817 --> 01:34:17,138 I'm pretty sure we're helping him. 1436 01:34:26,661 --> 01:34:28,088 Power coming online, sir! 1437 01:34:28,130 --> 01:34:29,623 Retarget the enterprise now. 1438 01:34:29,665 --> 01:34:30,665 Aye, sir. 1439 01:34:44,679 --> 01:34:45,712 Make sure he stays down. 1440 01:34:46,981 --> 01:34:48,014 Excuse me. Yeah. 1441 01:34:52,286 --> 01:34:54,848 Admiral Marcus, you're under arrest. 1442 01:34:54,890 --> 01:34:56,691 You're not actually going to do this, are you? 1443 01:34:58,059 --> 01:35:00,820 Admiral, get out of the chair. 1444 01:35:00,862 --> 01:35:03,289 You better stop and think about what you're doing, Kirk. 1445 01:35:03,331 --> 01:35:05,392 You better think about what you did on kronos. 1446 01:35:05,434 --> 01:35:08,128 You made an incursion onto an enemy planet! 1447 01:35:08,170 --> 01:35:10,430 You killed a klingon patrol. 1448 01:35:10,472 --> 01:35:13,833 Even if you got away without a trace, war is coming. 1449 01:35:13,875 --> 01:35:17,203 And who is going to lead us? You? 1450 01:35:17,245 --> 01:35:19,105 If I'm not in charge, 1451 01:35:19,147 --> 01:35:21,314 our entire way of life is decimated! 1452 01:35:22,316 --> 01:35:25,078 So you want me off this ship, 1453 01:35:25,120 --> 01:35:27,781 you better kill me. 1454 01:35:27,823 --> 01:35:29,155 I'm not going to kill you, sir. 1455 01:35:31,058 --> 01:35:34,788 But I could stun your ass and drag you out of that chair. 1456 01:35:34,830 --> 01:35:36,930 I'd rather not do that in front of your daughter. 1457 01:35:41,035 --> 01:35:42,802 You all right? Yes, captain. 1458 01:35:44,872 --> 01:35:45,872 Jim! 1459 01:35:59,487 --> 01:36:01,221 Listen! Wait! 1460 01:36:15,035 --> 01:36:17,804 You should have let me sleep. 1461 01:36:23,778 --> 01:36:25,071 Where is the captain, Mr. sulu? 1462 01:36:25,113 --> 01:36:27,080 Our sensor array's down, sir. I can't find him. 1463 01:36:27,983 --> 01:36:31,077 I'm going to make this very simple for you. 1464 01:36:31,119 --> 01:36:33,813 Captain. Your crew for my crew. 1465 01:36:33,855 --> 01:36:35,415 You betrayed us. 1466 01:36:35,457 --> 01:36:37,250 Oh, you are smart, Mr. Spock. 1467 01:36:37,292 --> 01:36:38,458 Spock don't... 1468 01:36:41,295 --> 01:36:44,097 Mr. Spock, give me my crew. 1469 01:36:45,332 --> 01:36:47,293 And what Will you do when you get them? 1470 01:36:47,335 --> 01:36:49,963 Continue the work we were doing before we were banished. 1471 01:36:50,005 --> 01:36:52,085 Which, as I understand it, involves the mass genocide 1472 01:36:52,127 --> 01:36:54,768 of any being you find to be less than superior. 1473 01:36:54,810 --> 01:36:57,103 Shall I destroy you, Mr. Spock? 1474 01:36:57,145 --> 01:36:59,245 Or Will you give what I want? 1475 01:37:02,183 --> 01:37:04,277 We have no transporter capabilities. 1476 01:37:04,319 --> 01:37:05,979 Fortunately mine a perfectly function. 1477 01:37:06,021 --> 01:37:08,882 Drop your shields. 1478 01:37:08,924 --> 01:37:10,784 If I do so, I have no guarantee 1479 01:37:10,826 --> 01:37:12,418 that you Will not destroy the enterprise. 1480 01:37:12,460 --> 01:37:14,954 Well, let's play this out logically then, Mr. Spock. 1481 01:37:14,996 --> 01:37:16,790 Firstly, I Will kill your captain 1482 01:37:16,832 --> 01:37:18,525 to demonstrate my resolve. 1483 01:37:18,567 --> 01:37:21,494 Then if yours holds, I Will have no choice 1484 01:37:21,536 --> 01:37:23,930 but to kill you and your entire crew. 1485 01:37:23,972 --> 01:37:25,932 If you destroy our ship, 1486 01:37:25,974 --> 01:37:28,168 you Will also destroy your own people. 1487 01:37:28,210 --> 01:37:31,037 Your crew requires oxygen to survive, mine does not. 1488 01:37:31,079 --> 01:37:32,806 I Will target your life support systems 1489 01:37:32,848 --> 01:37:35,241 located behind the aft nacelle. 1490 01:37:35,283 --> 01:37:38,444 And after every single person aboard your ship suffocates, 1491 01:37:38,486 --> 01:37:42,355 I Will walk over your cold corpses to recover my people. 1492 01:37:45,059 --> 01:37:46,326 Now, 1493 01:37:47,261 --> 01:37:49,162 shall we begin? 1494 01:37:53,267 --> 01:37:54,434 Lower shields. 1495 01:37:58,572 --> 01:38:00,573 A wise choice, Mr. Spock. 1496 01:38:09,050 --> 01:38:12,045 I see your 72 torpedoes are still in their tubes. 1497 01:38:12,087 --> 01:38:14,180 If they are not mine, commander, I Will know it. 1498 01:38:14,222 --> 01:38:16,222 Vulcans do not lie. 1499 01:38:17,658 --> 01:38:19,626 The torpedoes are yours. 1500 01:38:30,337 --> 01:38:32,332 Thank you, Mr. Spock. 1501 01:38:32,374 --> 01:38:34,274 I have fulfilled your terms. 1502 01:38:35,009 --> 01:38:36,209 Now fulfill mine. 1503 01:38:37,378 --> 01:38:38,678 Well, Kirk, 1504 01:38:39,914 --> 01:38:41,975 it seems apt to return you to your crew. 1505 01:38:42,017 --> 01:38:43,683 After all, 1506 01:38:47,254 --> 01:38:50,356 no ship should go down without her captain. 1507 01:38:53,160 --> 01:38:54,440 He's locking phasers on us, sir! 1508 01:39:00,968 --> 01:39:02,402 Let us out of here now! 1509 01:39:11,046 --> 01:39:13,139 Shields at 6%! 1510 01:39:13,181 --> 01:39:14,908 The torpedoes! How much time, lieutenant? 1511 01:39:14,950 --> 01:39:16,075 Twelve seconds, sir! 1512 01:39:16,117 --> 01:39:17,610 Crew of the enterprise, 1513 01:39:17,652 --> 01:39:19,292 prepare for imminent proximity detonation. 1514 01:39:19,334 --> 01:39:21,214 What's he talking about? What detonation? 1515 01:39:21,256 --> 01:39:22,936 The torpedoes. He armed the damn torpedoes! 1516 01:39:33,500 --> 01:39:35,168 No! 1517 01:39:41,709 --> 01:39:43,310 Sir, their weapons have been knocked out. 1518 01:39:44,445 --> 01:39:46,179 Not bad, commander. Thank you, lieutenant. 1519 01:39:47,047 --> 01:39:48,975 Bones! Bones! 1520 01:39:49,017 --> 01:39:51,010 Nurse! I got you. I got you. 1521 01:39:51,052 --> 01:39:52,318 Dr. Marcus. 1522 01:39:54,555 --> 01:39:56,316 Good to see you, Jim. 1523 01:39:56,358 --> 01:39:57,350 You helped Spock detonate those torpedoes? 1524 01:39:57,392 --> 01:39:58,451 Damn right I did. 1525 01:39:58,493 --> 01:40:00,219 He killed Khan's crew! 1526 01:40:00,261 --> 01:40:01,721 Spock's cold, but he's not that cold. 1527 01:40:01,763 --> 01:40:04,257 I've got Khan's crew. 1528 01:40:04,299 --> 01:40:06,726 Seventy-two human popsicles 1529 01:40:06,768 --> 01:40:09,002 safe and sound in their cryo tubes. 1530 01:40:10,170 --> 01:40:11,570 Son of a bitch! 1531 01:40:17,211 --> 01:40:19,305 Sir, the central power grid is failing! 1532 01:40:19,347 --> 01:40:21,781 Switch to auxiliary power. Auxiliary power failing, sir. 1533 01:40:30,124 --> 01:40:32,051 Commander, our ship's caught in earth's gravity! 1534 01:40:32,093 --> 01:40:33,659 Can we stop? I can't do anything. 1535 01:40:43,203 --> 01:40:45,198 Sorry! Oh, no. 1536 01:40:45,240 --> 01:40:47,433 Clear the area! 1537 01:40:47,475 --> 01:40:50,136 Engage emergency lockdown! I hope you don't get seasick. 1538 01:40:50,178 --> 01:40:52,438 Do you? Yeah. 1539 01:40:52,480 --> 01:40:54,040 Lieutenant, sound evacuation, all decks. 1540 01:40:54,082 --> 01:40:56,376 Aye, sir. 1541 01:40:56,418 --> 01:40:59,485 As acting captain, I order you to abandon this ship. 1542 01:41:01,288 --> 01:41:03,383 I Will remain behind and divert all power 1543 01:41:03,425 --> 01:41:05,145 to life support and evacuation shuttle bays. 1544 01:41:05,187 --> 01:41:06,586 Evacuation protocols... 1545 01:41:06,628 --> 01:41:09,422 I order you to abandon the ship! 1546 01:41:09,464 --> 01:41:12,358 All due respect, commander, but we're not going anywhere. 1547 01:41:12,400 --> 01:41:14,327 Attention all decks. 1548 01:41:14,369 --> 01:41:16,562 Evacuation protocols initiated. 1549 01:41:16,604 --> 01:41:18,805 One day I've been off this ship! One bloody day! 1550 01:41:23,577 --> 01:41:25,478 Gravity systems are failing. Hold on! Hold on! 1551 01:41:29,484 --> 01:41:31,210 Attention, all decks. 1552 01:41:31,252 --> 01:41:32,645 Evacuation protocols initiated. 1553 01:41:32,687 --> 01:41:35,081 Proceed to exit bays 1554 01:41:35,123 --> 01:41:36,682 and report to your assigned shuttle. 1555 01:41:36,724 --> 01:41:38,317 There won't be time for evacuation 1556 01:41:38,359 --> 01:41:41,587 if we don't get power to stabilize the damn ship! 1557 01:41:41,629 --> 01:41:44,257 Can we restore it? Only from engineering. 1558 01:41:44,299 --> 01:41:46,793 We have to get back to the Warp core. 1559 01:41:46,835 --> 01:41:49,128 Attention all decks. 1560 01:41:49,170 --> 01:41:50,403 Jim? 1561 01:41:52,306 --> 01:41:54,467 Scotty, we got to get the power back on! Come on! 1562 01:42:11,825 --> 01:42:13,186 Scotty, we got to jump! What? 1563 01:42:13,228 --> 01:42:14,654 Jump! Jump! 1564 01:42:14,696 --> 01:42:16,229 Oh, god. 1565 01:42:17,798 --> 01:42:20,093 Emergency power at 15% and dropping. 1566 01:42:20,135 --> 01:42:21,394 Attention, all decks. 1567 01:42:21,436 --> 01:42:23,629 Evacuation protocols initiated. 1568 01:42:23,671 --> 01:42:25,465 Proceed to exit bays 1569 01:42:25,507 --> 01:42:26,907 and report to your assigned shuttle. 1570 01:42:39,620 --> 01:42:40,853 Jim? Hold on! 1571 01:42:41,388 --> 01:42:42,588 I can't. 1572 01:43:01,442 --> 01:43:03,202 I've got you, captain! 1573 01:43:03,244 --> 01:43:04,510 Chekov. Don't let go! 1574 01:43:15,889 --> 01:43:17,450 Even if we get the Warp core online, 1575 01:43:17,492 --> 01:43:18,932 we've still got to redirect the power! 1576 01:43:18,974 --> 01:43:20,854 He's right, captain! What are you talking about? 1577 01:43:20,896 --> 01:43:22,622 Someone has to hit the manual override. 1578 01:43:22,664 --> 01:43:24,357 Uh, laddie, there's a switch... 1579 01:43:24,399 --> 01:43:26,279 Behind the deflector dish! I'll flip the switch! 1580 01:43:26,321 --> 01:43:27,554 Let's go! 1581 01:43:30,438 --> 01:43:31,438 Oh, no. 1582 01:43:35,842 --> 01:43:38,211 Oh-yoy! Oh-yoy! 1583 01:43:43,250 --> 01:43:45,711 Evacuation protocols initiated. 1584 01:43:45,753 --> 01:43:47,580 Proceed to exit bays 1585 01:43:47,622 --> 01:43:49,022 and report to your assigned shuttle. 1586 01:43:50,758 --> 01:43:52,798 Mr. sulu, divert any remaining power to stabilizers. 1587 01:43:52,840 --> 01:43:54,401 Doing what I can, sir. Doing what I can. 1588 01:44:10,744 --> 01:44:13,673 Core misaligned. Danger. 1589 01:44:13,715 --> 01:44:15,374 Oh, no, no, no, no! What? 1590 01:44:15,416 --> 01:44:16,776 The housings are misaligned! 1591 01:44:16,818 --> 01:44:18,744 There's no way we can redirect the power! 1592 01:44:18,786 --> 01:44:21,454 The ship's dead, sir. She's gone. 1593 01:44:23,023 --> 01:44:25,284 No, she's not. Wait, Jim! 1594 01:44:25,326 --> 01:44:27,853 If we go in there, we'll die! 1595 01:44:27,895 --> 01:44:30,356 Do you hear me? The radiation Will kill us! 1596 01:44:30,398 --> 01:44:32,491 Will you listen to me? What the hell are you doing? 1597 01:44:32,533 --> 01:44:33,893 I'm opening the door. I'm going in. 1598 01:44:33,935 --> 01:44:36,055 That door is there to stop us from getting irradiated! 1599 01:44:36,097 --> 01:44:37,963 We'd be dead before we made the climb! 1600 01:44:40,674 --> 01:44:41,807 You're not making the climb. 1601 01:44:43,878 --> 01:44:45,805 Danger. Core misaligned. 1602 01:44:45,847 --> 01:44:48,481 Danger. Core misaligned. 1603 01:45:48,075 --> 01:45:49,969 If we don't get power or shields back online, 1604 01:45:50,011 --> 01:45:51,911 we're gonna be incinerated on re-entry! 1605 01:46:59,413 --> 01:47:00,639 Warp core is back online! 1606 01:47:00,681 --> 01:47:02,042 Maximum thrusters, Mr. sulu! 1607 01:47:07,487 --> 01:47:09,455 Thrusters at maximum! Stand by! Stand by! 1608 01:47:37,118 --> 01:47:39,512 Shields restored! Commander, power online. 1609 01:47:39,554 --> 01:47:41,053 Mr. Spock, altitude stabilizing. 1610 01:47:41,621 --> 01:47:43,189 It's a miracle. 1611 01:47:45,625 --> 01:47:47,660 There are no such things. 1612 01:47:49,763 --> 01:47:51,123 Engineering to bridge. 1613 01:47:51,165 --> 01:47:52,691 Mr. Spock! Mr. Scott. 1614 01:47:52,733 --> 01:47:55,628 Sir, you'd better get down here. 1615 01:47:55,670 --> 01:47:56,802 Better hurry. 1616 01:48:19,526 --> 01:48:21,020 Open it. 1617 01:48:21,062 --> 01:48:22,755 The decontamination process is not complete. 1618 01:48:22,797 --> 01:48:24,117 You'd flood the whole compartment. 1619 01:48:24,159 --> 01:48:25,992 The door's locked, sir. 1620 01:48:55,262 --> 01:48:56,262 How's our ship? 1621 01:48:58,098 --> 01:48:59,598 Out of danger. 1622 01:49:02,135 --> 01:49:03,969 You saved the crew. 1623 01:49:06,072 --> 01:49:08,607 You used what he wanted against him. 1624 01:49:12,746 --> 01:49:14,280 That's a nice move. 1625 01:49:16,550 --> 01:49:18,017 It is what you would have done. 1626 01:49:19,920 --> 01:49:21,053 And this, 1627 01:49:23,056 --> 01:49:24,757 this is what you would have done. 1628 01:49:25,225 --> 01:49:27,192 It was only logical. 1629 01:49:33,767 --> 01:49:35,234 I'm scared, Spock. 1630 01:49:39,139 --> 01:49:40,773 Help me not be. 1631 01:49:45,679 --> 01:49:47,613 How do you choose not to feel? 1632 01:49:54,321 --> 01:49:55,921 I do not know. 1633 01:49:58,959 --> 01:50:00,759 Right now I am failing. 1634 01:50:08,034 --> 01:50:10,669 I want you to know why I couldn't let you die. 1635 01:50:14,908 --> 01:50:16,342 Why I went back for you. 1636 01:50:18,612 --> 01:50:20,679 Because you are my friend. 1637 01:51:44,764 --> 01:51:47,132 Khan! 1638 01:51:49,936 --> 01:51:51,070 God, that was close! 1639 01:51:54,908 --> 01:51:59,338 Set destination, starfleet headquarters! 1640 01:51:59,380 --> 01:52:02,374 Cannot guarantee destination. 1641 01:52:02,416 --> 01:52:03,782 Confirm order. 1642 01:52:04,117 --> 01:52:05,417 Confirm. 1643 01:53:10,049 --> 01:53:12,444 Search the enemy ship for signs of life. 1644 01:53:12,486 --> 01:53:14,052 Sir, there's no way anyone survived. 1645 01:53:15,355 --> 01:53:16,355 He could. 1646 01:53:17,257 --> 01:53:18,257 Yes, sir. 1647 01:53:50,390 --> 01:53:52,017 Whoa! He just jumped 30 meters! 1648 01:53:52,059 --> 01:53:53,352 Can we beam him up? 1649 01:53:53,394 --> 01:53:54,353 There's too much damage. 1650 01:53:54,395 --> 01:53:56,188 I have no incoming signal. 1651 01:53:56,230 --> 01:53:58,497 But it may be possible to beam you down, sir. 1652 01:53:59,199 --> 01:54:00,199 Go get him. 1653 01:54:05,972 --> 01:54:08,333 Stand by for coordinates. Yes, sir. 1654 01:54:08,375 --> 01:54:11,170 Enter 3517 by 2598. 1655 01:54:11,212 --> 01:54:12,911 Coordinates confirmed. 1656 01:55:51,177 --> 01:55:52,644 Get me a cryo tube, now! 1657 01:56:49,169 --> 01:56:50,489 Get this guy out of the cryo tube. 1658 01:56:50,531 --> 01:56:51,964 Keep him in an induced coma. 1659 01:56:52,006 --> 01:56:53,665 We're gonna put Kirk inside. 1660 01:56:53,707 --> 01:56:55,267 It's our only chance to preserve his brain function. 1661 01:56:55,309 --> 01:56:56,735 How much of Khan's blood is left? 1662 01:56:56,777 --> 01:56:57,777 None. 1663 01:56:59,112 --> 01:57:01,546 Enterprise to Spock. Spock! 1664 01:58:03,109 --> 01:58:05,243 Activate the cryogenic sequence. 1665 01:58:07,147 --> 01:58:09,307 McCoy to bridge. 1666 01:58:09,349 --> 01:58:12,077 I can't reach Spock. I need Khan alive. 1667 01:58:12,119 --> 01:58:14,586 You get that son of a bitch back on board right now! 1668 01:58:15,721 --> 01:58:17,582 I think he can save Kirk. 1669 01:58:17,624 --> 01:58:19,217 Can we beam them up to the ship? 1670 01:58:19,259 --> 01:58:21,579 Ah, they keep moving! I can't get a lock on either of them. 1671 01:58:21,621 --> 01:58:22,687 Can you beam someone down? 1672 01:58:57,497 --> 01:58:58,497 Spock! 1673 01:59:05,771 --> 01:59:06,805 Spock! 1674 01:59:07,406 --> 01:59:10,135 Spock, stop! Stop! 1675 01:59:10,177 --> 01:59:11,743 He's our only chance to save Kirk! 1676 01:59:22,188 --> 01:59:24,483 - What is it? - It's a boy. 1677 01:59:24,525 --> 01:59:28,286 Your father was captain of a starship for 12 minutes. 1678 01:59:28,328 --> 01:59:31,630 He saved 800 lives. I dare you to do better. 1679 01:59:41,440 --> 01:59:44,436 Oh, don't be so melodramatic. You were barely dead. 1680 01:59:44,478 --> 01:59:46,872 It was the transfusion that really took its toll. 1681 01:59:46,914 --> 01:59:47,739 You were out cold for two weeks. 1682 01:59:47,781 --> 01:59:49,441 Transfusion? 1683 01:59:49,483 --> 01:59:51,583 Your cells were heavily irradiated. We had no choice. 1684 01:59:52,451 --> 01:59:53,778 Khan? 1685 01:59:53,820 --> 01:59:55,447 Once we caught him, 1686 01:59:55,489 --> 01:59:58,183 I synthesized a serum from his superblood. 1687 01:59:58,225 --> 02:00:00,519 Tell me, are you feeling, uh, homicidal? 1688 02:00:00,561 --> 02:00:02,287 Power mad? Despotic? 1689 02:00:02,329 --> 02:00:03,728 No more than usual. 1690 02:00:04,463 --> 02:00:05,463 How'd you catch him? 1691 02:00:05,831 --> 02:00:07,199 I didn't. 1692 02:00:16,209 --> 02:00:18,470 You saved my life. 1693 02:00:18,512 --> 02:00:20,673 Uhura and I had something to do with it, too, you know. 1694 02:00:22,582 --> 02:00:24,676 You saved my life, captain. And the lives... 1695 02:00:24,718 --> 02:00:25,884 Spock, just... 1696 02:00:27,653 --> 02:00:28,853 Thank you. 1697 02:00:30,489 --> 02:00:32,457 You are welcome, Jim. 1698 02:00:43,869 --> 02:00:46,638 There Will always be those who mean to do us ha. 1699 02:00:48,708 --> 02:00:51,369 To stop them, 1700 02:00:51,411 --> 02:00:54,512 we risk awakening the same evil within ourselves. 1701 02:01:00,987 --> 02:01:03,682 Our first instinct is to seek revenge 1702 02:01:03,724 --> 02:01:05,523 when those we love are taken from us. 1703 02:01:08,861 --> 02:01:10,395 But that's not who we are. 1704 02:01:12,031 --> 02:01:13,992 We are here today 1705 02:01:14,034 --> 02:01:17,262 to rechristen the u.S.S. Enterprise, 1706 02:01:17,304 --> 02:01:19,571 and to honor those who lost their lives 1707 02:01:20,673 --> 02:01:23,235 nearly one year ago. 1708 02:01:23,277 --> 02:01:25,437 When Christopher Pike first gave me his ship 1709 02:01:25,479 --> 02:01:27,345 he had me recite the captain's oath, 1710 02:01:28,648 --> 02:01:30,949 words I didn't appreciate at the time. 1711 02:01:32,285 --> 02:01:34,719 Now I see them as a call for us to remember 1712 02:01:35,755 --> 02:01:37,455 who we once were, 1713 02:01:39,558 --> 02:01:41,693 and who we must be again. 1714 02:01:43,029 --> 02:01:44,496 And those words? 1715 02:01:45,498 --> 02:01:49,361 Space, the final frontier. 1716 02:01:49,403 --> 02:01:52,437 These are the voyages of the starship enterprise. 1717 02:01:53,506 --> 02:01:55,433 Her five-year mission, 1718 02:01:55,475 --> 02:01:58,303 to explore strange new worlds, 1719 02:01:58,345 --> 02:02:02,440 to seek out new life and new civilizations, 1720 02:02:02,482 --> 02:02:05,650 to boldly go where no one has gone before. 1721 02:02:08,888 --> 02:02:10,588 Captain on the bridge. 1722 02:02:14,093 --> 02:02:16,421 It's hard to get out of it once you've had a taste, 1723 02:02:16,463 --> 02:02:17,922 isn't that right, Mr. sulu? 1724 02:02:17,964 --> 02:02:20,325 "Captain" does have a nice ring to it. 1725 02:02:20,367 --> 02:02:21,533 Chair's all yours, sir. 1726 02:02:23,502 --> 02:02:25,063 Mr. Scott. 1727 02:02:25,105 --> 02:02:26,398 How's our core? 1728 02:02:26,440 --> 02:02:28,300 Purring like a kitten, captain. 1729 02:02:28,342 --> 02:02:29,874 She's ready for a long journey. 1730 02:02:30,376 --> 02:02:31,770 Excellent. 1731 02:02:31,812 --> 02:02:33,912 Come on, bones! It's gonna be fun. 1732 02:02:35,614 --> 02:02:38,743 Five years in space. God help me. 1733 02:02:38,785 --> 02:02:40,051 Dr. Marcus. 1734 02:02:41,954 --> 02:02:43,874 Uh... I'm glad you could be a part of the family. 1735 02:02:44,056 --> 02:02:45,423 It's nice to have a family. 1736 02:02:48,027 --> 02:02:49,027 Spock. 1737 02:02:49,395 --> 02:02:50,495 Captain. 1738 02:02:53,566 --> 02:02:54,833 Where shall we go? 1739 02:02:56,802 --> 02:02:59,437 As a mission of this duration has never been attempted, 1740 02:03:01,807 --> 02:03:03,842 I defer to your good judgment, captain. 1741 02:03:13,018 --> 02:03:15,453 Mr. sulu, take us out. 1742 02:03:15,855 --> 02:03:16,921 Aye, captain. 1743 02:03:18,146 --> 02:03:22,646 Released @ areafiles. Org 130644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.