Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,704 --> 00:00:39,539
Sir, where does boss Kenzo live?
2
00:00:39,651 --> 00:00:40,651
Over there inside.
3
00:00:40,818 --> 00:00:41,818
Thank you.
4
00:01:01,172 --> 00:01:02,172
Oh, god!
5
00:01:02,215 --> 00:01:03,455
Tsk, watch where you're going!
6
00:01:04,141 --> 00:01:05,141
Sorry.
7
00:01:23,030 --> 00:01:25,838
Ma’am, does boss Kenzo live here?
8
00:01:25,863 --> 00:01:27,799
Over there. Inside that place.
9
00:01:27,824 --> 00:01:28,824
- Thank you. - Okay.
10
00:01:58,024 --> 00:01:59,202
What is it?
11
00:01:59,519 --> 00:02:00,519
Um...
12
00:02:01,177 --> 00:02:03,179
Where does boss Kenzo live?
13
00:02:03,813 --> 00:02:04,813
Ah...
14
00:02:05,570 --> 00:02:06,570
There upstairs.
15
00:02:07,196 --> 00:02:09,238
The house with a blue curtain.
16
00:02:13,332 --> 00:02:14,332
Thanks.
17
00:02:15,921 --> 00:02:16,931
Just be careful.
18
00:02:16,956 --> 00:02:18,455
A lot of people have slipped there.
19
00:03:26,109 --> 00:03:27,109
Marlo?
20
00:03:28,027 --> 00:03:29,027
Marlo.
21
00:03:31,364 --> 00:03:32,373
Marlo!
22
00:03:32,514 --> 00:03:35,184
- Kenzo. - Damn. Is that you, Marlo?
23
00:03:35,684 --> 00:03:37,849
You've grown. How are you?
24
00:03:38,436 --> 00:03:39,472
I’m fine, bro.
25
00:03:39,497 --> 00:03:41,415
I've been waiting for you. Waiting for your call.
26
00:03:41,440 --> 00:03:43,579
You just popped out of nowhere.
27
00:03:44,096 --> 00:03:45,545
I was pick pocketed in the bus earlier.
28
00:03:45,545 --> 00:03:46,545
What?
29
00:03:47,326 --> 00:03:49,328
Just when I was about to call you.
30
00:03:50,218 --> 00:03:52,454
Damn, bad luck really hit hard, huh?
31
00:03:52,718 --> 00:03:53,718
Oh, Amor.
32
00:03:53,845 --> 00:03:54,845
Amor!
33
00:03:54,929 --> 00:03:55,929
Come here.
34
00:03:59,216 --> 00:04:02,794
This is Marlo, the son of my friend that I was telling you about.
35
00:04:03,003 --> 00:04:04,129
Oh yeah, the key!
36
00:04:04,488 --> 00:04:05,496
Right.
37
00:04:05,521 --> 00:04:07,481
- That's him? - Yes... Wait a sec.
38
00:04:08,109 --> 00:04:09,485
Come, Marlo over here.
39
00:04:10,755 --> 00:04:12,381
There. See?
40
00:04:12,738 --> 00:04:14,740
I spent the entire day cleaning.
41
00:04:15,366 --> 00:04:16,784
You're actually very lucky!
42
00:04:17,373 --> 00:04:19,667
This was the only vacant room here.
43
00:04:20,115 --> 00:04:21,115
It's good, right?
44
00:04:22,573 --> 00:04:23,582
But bro.
45
00:04:23,607 --> 00:04:25,150
This seems too big.
46
00:04:26,002 --> 00:04:27,837
I'm fine with a small room.
47
00:04:28,187 --> 00:04:29,313
I also don't have a lot of money.
48
00:04:29,338 --> 00:04:30,639
Like maybe a thousand.
49
00:04:30,664 --> 00:04:31,874
This bastard.
50
00:04:31,966 --> 00:04:33,871
Then I'll just ask for a thousand.
51
00:04:35,114 --> 00:04:36,137
Come on, it's you.
52
00:04:36,162 --> 00:04:37,219
Would I make things difficult for you?
53
00:04:37,516 --> 00:04:40,364
Your dad's the reason I got lucky here in Manila.
54
00:04:42,226 --> 00:04:43,226
It's just a shame.
55
00:04:43,853 --> 00:04:44,853
He passed away early.
56
00:04:47,463 --> 00:04:49,904
Yeah, bro. It was so sudden.
57
00:04:53,678 --> 00:04:54,779
By the way, bro.
58
00:04:54,822 --> 00:04:58,873
Maybe you could introduce me to dad's job.
59
00:04:59,218 --> 00:05:00,218
Because...
60
00:05:00,767 --> 00:05:04,554
He left behind debts that trouble me now.
61
00:05:05,154 --> 00:05:07,268
I could probably become a messenger, bro.
62
00:05:07,293 --> 00:05:09,212
That's your job here, right?
63
00:05:10,368 --> 00:05:12,370
Um...
64
00:05:14,050 --> 00:05:16,429
But if it's hard, bro,
65
00:05:16,915 --> 00:05:20,179
I've applied to online agencies.
66
00:05:20,204 --> 00:05:22,018
I'm just waiting for an interview.
67
00:05:22,408 --> 00:05:23,826
Oh, sure, sure. Whatever.
68
00:05:23,851 --> 00:05:25,629
I'll help you, alright?
69
00:05:26,162 --> 00:05:27,371
For now, rest well.
70
00:05:27,396 --> 00:05:28,872
You traveled far.
71
00:05:29,190 --> 00:05:30,483
I have something to do.
72
00:05:30,733 --> 00:05:33,876
If you need anything, tell Amor. Okay?
73
00:05:34,371 --> 00:05:35,389
- Okay, bro. - Alright.
74
00:05:35,414 --> 00:05:36,676
- Thank you. - Sure.
75
00:05:38,717 --> 00:05:41,089
Oh, and if you smoke, there's an ashtray.
76
00:05:41,114 --> 00:05:42,122
Don't make a mess.
77
00:05:42,402 --> 00:05:43,402
Got it.
78
00:05:48,897 --> 00:05:51,188
Tell me if you need something.
79
00:05:51,949 --> 00:05:53,232
Oh right,
80
00:05:53,673 --> 00:05:55,900
I'm cooking downstairs later.
81
00:05:56,025 --> 00:05:57,300
Join us.
82
00:05:58,149 --> 00:06:00,029
Okay. Thank you.
83
00:06:00,054 --> 00:06:01,527
Alright, Marlo, go rest.
84
00:08:07,078 --> 00:08:10,422
Yes, love. I want you inside me.
85
00:08:10,843 --> 00:08:12,679
Oh yeah!
86
00:08:13,270 --> 00:08:15,021
- Yeah... - Yes, love.
87
00:08:18,317 --> 00:08:20,212
I wanna be inside your pussy.
88
00:08:20,318 --> 00:08:21,318
What?
89
00:08:22,053 --> 00:08:24,459
Oh, you heard me.
90
00:08:24,845 --> 00:08:27,347
Stick your phone in your cunt.
91
00:08:27,372 --> 00:08:29,420
Let me do you with your phone.
92
00:08:31,405 --> 00:08:33,501
You naughty-naughty, huh.
93
00:08:33,999 --> 00:08:35,047
Okay, love.
94
00:08:35,615 --> 00:08:36,894
A thousand tokens?
95
00:08:36,919 --> 00:08:38,259
Oh yeah.
96
00:08:38,985 --> 00:08:40,006
Yeah.
97
00:08:47,436 --> 00:08:49,021
Oh yeah...
98
00:08:49,269 --> 00:08:50,269
Yeah.
99
00:08:50,294 --> 00:08:51,294
Yeah.
100
00:08:51,789 --> 00:08:53,823
Show me what you’ve got.
101
00:08:54,249 --> 00:08:56,324
Oh, so nice...
102
00:08:56,950 --> 00:08:59,208
Oh, beautiful tits.
103
00:08:59,285 --> 00:09:01,133
Oh, baby..
104
00:09:01,652 --> 00:09:04,446
Ride it like that... Ohh...
105
00:09:04,571 --> 00:09:06,693
- Just like that. - Ahh...
106
00:09:06,718 --> 00:09:07,773
Oh...
107
00:09:08,809 --> 00:09:10,275
Wonderful.
108
00:09:13,685 --> 00:09:14,950
Hector!
109
00:09:17,072 --> 00:09:18,270
Hector!
110
00:09:18,699 --> 00:09:20,909
Don't make me drag you out there!
111
00:09:21,862 --> 00:09:23,782
Hector, face me!
112
00:09:24,248 --> 00:09:25,248
Hmm?
113
00:09:26,117 --> 00:09:27,117
Boss.
114
00:09:27,142 --> 00:09:28,142
Damn you.
115
00:09:28,167 --> 00:09:30,971
- Boss Kenzo. - You told me you'd pay on Thursday.
116
00:09:31,109 --> 00:09:32,564
- You're long overdue! - Boss Kenzo.
117
00:09:32,589 --> 00:09:34,782
- Huh? - You need to pay!
118
00:09:34,883 --> 00:09:36,885
Boss Kenzo, promise. I'm begging you.
119
00:09:37,806 --> 00:09:39,058
I'll pay you next week.
120
00:09:39,116 --> 00:09:40,206
Boss Kenzo.
121
00:09:40,740 --> 00:09:42,095
- You keep saying next week. - Kenzo!
122
00:09:42,120 --> 00:09:43,329
- Yet there's nothing. - I promise!
123
00:09:43,354 --> 00:09:45,516
- Damn you! - Next week. Promise.
124
00:09:45,811 --> 00:09:46,812
Kenzo!
125
00:09:48,283 --> 00:09:49,330
[murmuring]
126
00:09:49,388 --> 00:09:50,524
Why so angry?
127
00:09:50,569 --> 00:09:52,198
Running out of money?
128
00:09:52,308 --> 00:09:56,408
[people murmuring]
129
00:09:56,823 --> 00:09:57,823
Here you go.
130
00:09:58,281 --> 00:09:59,447
He's already paid.
131
00:09:59,565 --> 00:10:00,566
Is that okay?
132
00:10:09,149 --> 00:10:11,191
Welcome home!
133
00:10:13,255 --> 00:10:15,764
- Boss. - You better thank Nila for this.
134
00:10:56,219 --> 00:10:57,742
Come eat.
135
00:11:01,459 --> 00:11:02,459
Are you okay?
136
00:11:06,820 --> 00:11:09,782
Is it about what happened with Kenzo?
137
00:11:12,189 --> 00:11:13,607
I'll apologize for him.
138
00:11:14,827 --> 00:11:16,034
You'll get used to it.
139
00:11:17,110 --> 00:11:19,404
Amor, can I use your phone?
140
00:11:20,047 --> 00:11:21,715
I haven't been able to call my family
141
00:11:21,740 --> 00:11:23,557
since my phone got snatched.
142
00:11:23,950 --> 00:11:26,474
Oh, but my phone's upstairs.
143
00:11:27,162 --> 00:11:28,900
Later if you want.
144
00:11:31,333 --> 00:11:32,333
Here.
145
00:11:33,960 --> 00:11:36,713
It has unli data. Even if you use it all day.
146
00:11:40,483 --> 00:11:41,609
Go on.
147
00:11:46,640 --> 00:11:48,141
Amor,
148
00:11:48,391 --> 00:11:50,386
let me have a taste of your feet.
149
00:11:50,477 --> 00:11:53,473
I can smell it from my room. So tempting.
150
00:11:53,772 --> 00:11:55,148
Here, get some.
151
00:11:55,774 --> 00:11:56,983
There's a lot.
152
00:12:00,299 --> 00:12:01,299
Here.
153
00:12:03,990 --> 00:12:05,992
This is Amor's specialty.
154
00:12:06,868 --> 00:12:09,412
Eat a lot. You won't always taste this.
155
00:12:11,665 --> 00:12:12,665
Amor,
156
00:12:13,408 --> 00:12:14,940
- by the way. - Hmm?
157
00:12:16,753 --> 00:12:17,753
Here.
158
00:12:17,898 --> 00:12:19,687
This covers next month's rent.
159
00:12:20,184 --> 00:12:24,017
I'll give it to you instead of spending it on stuff.
160
00:12:24,177 --> 00:12:25,177
Thanks.
161
00:12:25,976 --> 00:12:26,976
How about you?
162
00:12:27,496 --> 00:12:29,206
Did you pay for your room already?
163
00:12:31,035 --> 00:12:32,035
Uh...
164
00:12:33,228 --> 00:12:35,268
Hopefully I'll get lucky at the interview tomorrow.
165
00:12:35,564 --> 00:12:37,149
So I'll be able to pay.
166
00:12:37,683 --> 00:12:38,683
Uh...
167
00:12:39,693 --> 00:12:41,695
Amor, I'll pay immediately.
168
00:12:42,234 --> 00:12:43,234
Promise.
169
00:12:43,503 --> 00:12:44,503
Promise.
170
00:12:47,983 --> 00:12:49,443
You look so scared.
171
00:12:51,766 --> 00:12:54,568
He's new here. Still a baby.
172
00:12:55,500 --> 00:12:56,500
You know.
173
00:12:57,147 --> 00:12:58,870
Get used to Kenzo.
174
00:12:59,254 --> 00:13:00,254
He's noisy.
175
00:13:01,131 --> 00:13:02,549
But he can't kill.
176
00:13:04,241 --> 00:13:05,659
Even cockroaches, right?
177
00:13:06,226 --> 00:13:07,252
Nothing.
178
00:13:07,304 --> 00:13:08,304
Right.
179
00:13:09,649 --> 00:13:10,733
Get used to it soon.
180
00:13:11,437 --> 00:13:13,439
Amor, I'll take this home, okay?
181
00:13:13,977 --> 00:13:17,147
Sure. Just bring the plate back tomorrow.
182
00:13:24,779 --> 00:13:26,163
You don’t eat feet?
183
00:13:27,356 --> 00:13:28,356
Uh...
184
00:13:28,613 --> 00:13:30,031
I do eat it.
185
00:13:31,328 --> 00:13:32,454
Sometimes.
186
00:13:33,788 --> 00:13:34,831
Go, eat some more.
187
00:13:34,856 --> 00:13:35,936
It will make you look young.
188
00:15:24,050 --> 00:15:25,050
Who are you?
189
00:15:48,035 --> 00:15:49,035
You know,
190
00:15:49,587 --> 00:15:51,297
you're not scary anymore.
191
00:15:52,239 --> 00:15:53,423
What do you want me to do, huh?
192
00:15:54,543 --> 00:15:55,543
Nothing.
193
00:15:55,976 --> 00:15:57,351
Let’s just kiss.
194
00:17:04,711 --> 00:17:06,599
Here you go, that’s three thousand. Huh?
195
00:17:06,624 --> 00:17:07,624
Go home already.
196
00:17:09,858 --> 00:17:10,858
Too cheap.
197
00:17:10,944 --> 00:17:11,944
Only three thousand?
198
00:17:13,676 --> 00:17:14,802
Just go home.
199
00:17:51,885 --> 00:17:52,969
Amor, not now.
200
00:17:58,053 --> 00:18:00,639
While your parents haven't paid yet,
201
00:18:00,664 --> 00:18:03,292
you'll help Amor's business.
202
00:18:03,799 --> 00:18:07,424
You should be thankful you get an opportunity here. Got it?
203
00:18:07,974 --> 00:18:10,758
Okay, do well. Sell it all outside later.
204
00:18:12,485 --> 00:18:14,621
So, Marlo. How was your sleep last night?
205
00:18:17,013 --> 00:18:18,081
I slept well, bro.
206
00:18:19,575 --> 00:18:21,577
I’m gonna leave in a minute.
207
00:18:21,698 --> 00:18:23,066
There, yes. That's good.
208
00:18:23,370 --> 00:18:25,664
Just don't be choosy with your job and you'll be fine.
209
00:18:26,040 --> 00:18:27,821
Alright. I'll head out too.
210
00:18:36,221 --> 00:18:37,221
Kenzo.
211
00:18:38,594 --> 00:18:40,095
Let me see that white one.
212
00:18:41,453 --> 00:18:43,547
Maybe I could go with you today.
213
00:18:43,672 --> 00:18:44,672
Where?
214
00:18:45,499 --> 00:18:46,514
At your job.
215
00:18:46,987 --> 00:18:49,248
I'll apply, or do what's available.
216
00:18:50,684 --> 00:18:52,444
So I can buy a cellphone.
217
00:18:53,493 --> 00:18:54,741
You know how to drive a motorcycle?
218
00:18:56,779 --> 00:18:58,753
I've tried motorcycle taxi at our place.
219
00:19:23,622 --> 00:19:24,622
Wait here.
220
00:19:24,647 --> 00:19:25,730
I'll come back quickly.
221
00:19:32,147 --> 00:19:33,489
What now, huh?
222
00:19:33,926 --> 00:19:35,334
You’re not going to pay?
223
00:19:36,397 --> 00:19:38,952
You’re stubborn, huh? Give me your wallet!
224
00:19:41,466 --> 00:19:42,634
You asshole!
225
00:19:44,225 --> 00:19:45,977
What now? Huh?
226
00:19:53,520 --> 00:19:54,521
Okay, okay!
227
00:19:54,657 --> 00:19:55,692
Come on.
228
00:19:55,845 --> 00:19:57,845
Come on, let’s go! Make it fast!
229
00:19:58,519 --> 00:19:59,519
Faster!
230
00:20:02,341 --> 00:20:03,844
Son of a bitch!
231
00:20:06,677 --> 00:20:07,767
So dumb!
232
00:20:22,197 --> 00:20:24,199
I thought you knew how to drive a motorcycle? Damn!
233
00:20:24,714 --> 00:20:26,874
Instead of making money, I’ve spent it for the repair.
234
00:20:27,096 --> 00:20:28,096
What happened?
235
00:20:28,287 --> 00:20:29,830
We fell off the bike. What else?
236
00:20:30,364 --> 00:20:32,480
Why did you let him drive then?
237
00:20:32,505 --> 00:20:34,775
I didn’t know he’s not cool as his dad.
238
00:20:35,847 --> 00:20:36,847
So, what?
239
00:20:37,470 --> 00:20:38,471
Are you coming next time?
240
00:20:39,465 --> 00:20:41,092
You can do side line for me.
241
00:20:41,117 --> 00:20:42,792
I still need the extra helper.
242
00:20:42,817 --> 00:20:43,817
That’s it.
243
00:20:44,247 --> 00:20:45,665
You can do that, boy!
244
00:20:46,427 --> 00:20:49,180
Apply to a restaurant and service crew as well.
245
00:20:50,781 --> 00:20:52,033
You might do well there.
246
00:20:53,996 --> 00:20:55,873
Maybe you're really just a rag boy.
247
00:20:58,776 --> 00:21:00,486
Maybe that’s how it goes.
248
00:21:00,947 --> 00:21:02,695
- Sorry. - What sorry?
249
00:21:03,633 --> 00:21:05,560
Don't say that. There are no apologies here.
250
00:21:06,575 --> 00:21:08,786
There’s no right and wrong with our doings.
251
00:21:09,303 --> 00:21:11,013
Just don't be an idiot again. Alright?
252
00:21:16,585 --> 00:21:17,585
Hello.
253
00:21:17,793 --> 00:21:18,793
Hey.
254
00:21:19,322 --> 00:21:20,322
Yes.
255
00:21:21,006 --> 00:21:22,633
Sure. Of course. Okay.
256
00:21:23,717 --> 00:21:24,717
I have a booking.
257
00:21:25,256 --> 00:21:27,091
You're in charge of this kid.
258
00:21:37,919 --> 00:21:39,295
What happened?
259
00:21:39,942 --> 00:21:41,088
Did you know?
260
00:21:42,119 --> 00:21:44,943
Kenzo and I had the same job at the start.
261
00:21:46,167 --> 00:21:47,167
Perhaps
262
00:21:47,491 --> 00:21:50,355
what happened to me was a blessing. I got sick.
263
00:21:51,030 --> 00:21:52,865
I learned from small businesses.
264
00:21:53,502 --> 00:21:55,087
It helps a lot.
265
00:21:55,791 --> 00:21:57,209
It helps others as well.
266
00:21:57,918 --> 00:21:58,918
So there.
267
00:21:59,477 --> 00:22:02,894
I stay here while Kenzo continues his sideline.
268
00:22:03,748 --> 00:22:05,057
He does a lot.
269
00:22:05,103 --> 00:22:07,230
From morning until night.
270
00:22:09,763 --> 00:22:10,763
I noticed.
271
00:22:11,726 --> 00:22:12,726
Amor.
272
00:22:16,437 --> 00:22:18,981
I saw him the other night.
273
00:22:20,983 --> 00:22:21,984
What did you see?
274
00:22:24,278 --> 00:22:25,278
He was heading home!
275
00:22:25,696 --> 00:22:27,406
It’s almost morning.
276
00:22:29,923 --> 00:22:32,221
Eat first. I bought that earlier.
277
00:22:32,377 --> 00:22:33,475
That’s tasty.
278
00:22:35,998 --> 00:22:37,291
Let me help you with that.
279
00:22:37,980 --> 00:22:39,982
Sure. Go ahead.
280
00:22:46,884 --> 00:22:47,884
Do this.
281
00:22:50,387 --> 00:22:51,387
Alright.
282
00:22:51,459 --> 00:22:52,489
Just like that.
283
00:22:52,514 --> 00:22:53,514
Okay.
284
00:23:03,145 --> 00:23:04,303
- Ouch! - Oh!
285
00:23:09,448 --> 00:23:10,448
Give me that!
286
00:23:42,325 --> 00:23:43,981
Your lifeline is long.
287
00:23:46,819 --> 00:23:48,111
You know what they say.
288
00:23:49,235 --> 00:23:52,528
When your life is long, you're a bad person.
289
00:23:56,161 --> 00:23:57,496
What month were you born?
290
00:23:59,151 --> 00:24:00,151
October.
291
00:24:01,273 --> 00:24:02,417
Scorpio.
292
00:24:02,666 --> 00:24:03,709
Horny.
293
00:24:04,837 --> 00:24:06,253
There's nothing wrong with that.
294
00:24:06,945 --> 00:24:09,210
As long as you use it properly.
295
00:26:13,479 --> 00:26:15,421
Ah, damn!
296
00:26:23,282 --> 00:26:24,825
Amor?
297
00:26:25,075 --> 00:26:26,201
Are you alright?
298
00:26:26,493 --> 00:26:27,493
Yes.
299
00:26:28,495 --> 00:26:30,038
It's nothing. I just slipped.
300
00:29:54,611 --> 00:29:55,611
Nila.
301
00:29:56,987 --> 00:29:58,029
Nila.
302
00:29:58,785 --> 00:30:00,161
Nila, are you free?
303
00:30:00,604 --> 00:30:03,663
- Nila. - I’m tired. Maybe next time.
304
00:30:04,086 --> 00:30:05,462
What the hell! You’re tired?
305
00:30:05,921 --> 00:30:07,047
I need money!
306
00:33:37,406 --> 00:33:38,643
Drink it all up.
307
00:34:00,692 --> 00:34:01,692
What's this?
308
00:34:06,075 --> 00:34:07,075
I'm not a hooker.
309
00:34:25,013 --> 00:34:26,097
For your load.
310
00:34:26,890 --> 00:34:29,164
Go tell your mom what I did to you.
311
00:35:18,527 --> 00:35:19,650
Cellphone, boss.
312
00:35:19,943 --> 00:35:21,903
- What do you want, boss? That's 1500. - Sir.
313
00:35:22,112 --> 00:35:23,920
- How much is it? - 1500, boss.
314
00:35:24,367 --> 00:35:25,406
Just choose, boss.
315
00:35:27,575 --> 00:35:28,575
Here.
316
00:35:28,743 --> 00:35:29,953
Which one do you want, boss?
317
00:35:30,620 --> 00:35:31,871
Anything will do.
318
00:35:32,122 --> 00:35:34,306
This one, boss. It comes with load.
319
00:35:39,396 --> 00:35:41,148
- How much is this? - Only 1500.
320
00:35:41,173 --> 00:35:42,173
Is this good?
321
00:35:42,740 --> 00:35:45,245
That’s good. It comes with load.
322
00:35:45,770 --> 00:35:47,104
What’s this?
323
00:35:48,388 --> 00:35:49,388
How much?
324
00:35:55,061 --> 00:35:57,183
Hello? Ma.
325
00:35:57,208 --> 00:36:00,098
Oh, you called. You already found a job?
326
00:36:00,735 --> 00:36:01,735
Yes.
327
00:36:02,037 --> 00:36:03,037
I found one.
328
00:36:03,083 --> 00:36:04,502
That's great.
329
00:36:04,526 --> 00:36:07,557
I thought you'd come home just to be a bum.
330
00:36:10,493 --> 00:36:11,619
Ma, so...
331
00:36:11,644 --> 00:36:13,027
Send the money immediately.
332
00:36:13,326 --> 00:36:17,205
The debts of your dad keeps on pestering me.
333
00:36:17,333 --> 00:36:20,253
Don't come home empty-handed.
334
00:36:27,260 --> 00:36:28,817
Did you know?
335
00:36:29,558 --> 00:36:31,059
In our province.
336
00:36:31,434 --> 00:36:33,847
We had a dog before. Buknoy.
337
00:36:34,290 --> 00:36:36,500
You know what's impressive about that dog?
338
00:36:37,234 --> 00:36:39,612
He fought a wild pig.
339
00:36:40,398 --> 00:36:41,834
Came home bloody.
340
00:36:42,400 --> 00:36:43,754
Ear torn.
341
00:36:44,363 --> 00:36:45,656
Broken leg.
342
00:36:46,154 --> 00:36:47,322
Feeling weak.
343
00:36:49,365 --> 00:36:50,365
But,
344
00:36:50,390 --> 00:36:52,062
it was amusing because
345
00:36:52,285 --> 00:36:54,204
he was dragging the pig
346
00:36:54,704 --> 00:36:56,824
to mom's kitchen.
347
00:37:02,754 --> 00:37:04,422
My family cooked it.
348
00:37:04,919 --> 00:37:05,919
Ate it.
349
00:37:06,218 --> 00:37:07,678
They turned it into Adobo.
350
00:37:08,243 --> 00:37:09,243
Sinigang.
351
00:37:09,302 --> 00:37:10,345
Lechon kawali.
352
00:37:11,554 --> 00:37:12,639
It was a fiesta.
353
00:37:13,973 --> 00:37:15,099
There were tons of food!
354
00:37:16,226 --> 00:37:18,527
Just keep eating!
355
00:37:19,145 --> 00:37:20,607
Food trip.
356
00:37:24,400 --> 00:37:25,860
But you know, Buknoy.
357
00:37:27,670 --> 00:37:29,047
He was under the table.
358
00:37:29,239 --> 00:37:31,908
He was caressing his broken leg.
359
00:37:32,158 --> 00:37:33,243
He’s still bloody.
360
00:37:33,493 --> 00:37:34,493
He was weak.
361
00:37:36,746 --> 00:37:38,915
Waiting for a treat.
362
00:37:43,503 --> 00:37:44,796
You know what my family did?
363
00:37:45,606 --> 00:37:46,773
They gave him a bone.
364
00:37:47,155 --> 00:37:50,200
You know the bone that has no meat on it.
365
00:37:51,427 --> 00:37:54,396
You'd think it was trash.
366
00:37:55,431 --> 00:37:58,101
But you know what the hurt most?
367
00:38:00,311 --> 00:38:03,106
Buknoy took the bone.
368
00:38:04,774 --> 00:38:05,858
He was so happy!
369
00:38:06,442 --> 00:38:07,944
His tail was wagging.
370
00:38:08,648 --> 00:38:09,732
He was happy,
371
00:38:10,780 --> 00:38:12,532
he was still part of the family.
372
00:38:17,241 --> 00:38:18,618
Your family's wrong, boy.
373
00:38:23,844 --> 00:38:25,756
They were wrong to give the dog a bone.
374
00:38:27,126 --> 00:38:28,670
Boss. Boss Kenzo!
375
00:38:29,841 --> 00:38:31,175
Give him a shot.
376
00:38:36,472 --> 00:38:37,472
The dog
377
00:38:39,167 --> 00:38:40,418
isn't given anything in return.
378
00:38:40,698 --> 00:38:41,698
Hm?
379
00:38:42,832 --> 00:38:44,258
A dog should be trained.
380
00:38:46,103 --> 00:38:48,689
Because if you give the dog a reward, it will think...
381
00:38:49,508 --> 00:38:50,759
you're all equal.
382
00:38:52,493 --> 00:38:53,744
Just like with people.
383
00:38:53,990 --> 00:38:54,990
Huh?
384
00:38:55,779 --> 00:38:56,957
And in business too.
385
00:38:58,399 --> 00:39:00,109
Never give it your all.
386
00:39:01,623 --> 00:39:03,625
Because once they’re full,
387
00:39:04,876 --> 00:39:05,918
they'll leave you.
388
00:39:07,629 --> 00:39:08,629
Right?
389
00:39:09,005 --> 00:39:10,465
They should always be hungry!
390
00:39:11,716 --> 00:39:13,509
So even when trash is thrown their way.
391
00:39:15,094 --> 00:39:16,346
They will still eat it.
392
00:39:17,322 --> 00:39:18,322
That!
393
00:39:18,908 --> 00:39:19,992
That's loyalty.
394
00:39:30,066 --> 00:39:31,859
Don't ever play the hero, Marlo.
395
00:39:35,742 --> 00:39:36,968
Miss, give me one beer.
396
00:39:37,033 --> 00:39:38,284
Goodness, Kenzo, I'll pass.
397
00:39:38,309 --> 00:39:40,436
You haven't even paid for the old one.
398
00:39:41,454 --> 00:39:42,640
How selfish!
399
00:39:42,679 --> 00:39:45,891
I'll pay for it tomorrow! Promise, tomorrow, I'll pay for it.
400
00:39:48,171 --> 00:39:49,171
Madam.
401
00:39:49,869 --> 00:39:51,923
I'll take care of what boss Kenzo wants.
402
00:39:51,923 --> 00:39:54,283
There!
403
00:39:56,546 --> 00:39:57,546
Here.
404
00:39:57,577 --> 00:39:58,596
That's the spirit!
405
00:39:58,596 --> 00:39:59,596
Keep the change.
406
00:39:59,656 --> 00:40:01,157
Boss Marlon is really different.
407
00:40:01,182 --> 00:40:02,684
Really different. Big time!
408
00:40:03,309 --> 00:40:05,019
Just keep drinking. Just drink!
409
00:40:06,145 --> 00:40:07,146
Cheers.
410
00:40:07,397 --> 00:40:08,773
Boss. Let's eat, boss.
411
00:40:10,983 --> 00:40:12,527
Cheers!
412
00:40:12,902 --> 00:40:14,028
You. Where's your drink?
413
00:40:14,467 --> 00:40:15,997
This guy drinks so slow.
414
00:40:16,435 --> 00:40:18,437
- He's still drinking. - Boss, let's drink, boss.
415
00:40:31,975 --> 00:40:33,061
Take a shot!
416
00:40:36,445 --> 00:40:37,445
Me again?
417
00:40:40,156 --> 00:40:41,156
You guys eat.
418
00:40:45,100 --> 00:40:47,297
This one's nothing. He's weak.
419
00:40:47,322 --> 00:40:48,406
He's down.
420
00:40:48,431 --> 00:40:49,557
I thought he was strong.
421
00:40:50,388 --> 00:40:51,388
Drink up.
422
00:40:51,761 --> 00:40:52,948
Here, eat something.
423
00:41:32,240 --> 00:41:33,240
What?
424
00:41:33,647 --> 00:41:35,119
You’re running out of money again, aren't you?
425
00:41:36,684 --> 00:41:37,799
Exactly.
426
00:41:39,363 --> 00:41:40,883
There were lots of younger ones today.
427
00:41:43,910 --> 00:41:45,036
So,
428
00:41:45,673 --> 00:41:47,216
what do you need from me?
429
00:41:58,235 --> 00:41:59,235
Yeah...
430
00:42:00,291 --> 00:42:03,958
Hi, daddy! You want cash play tonight, right?
431
00:42:04,041 --> 00:42:05,045
Yeah...
432
00:42:05,166 --> 00:42:06,166
Yeah...
433
00:42:16,945 --> 00:42:17,988
Put this in your mouth.
434
00:43:09,995 --> 00:43:10,997
Oh!
435
00:43:11,022 --> 00:43:12,523
- Shh... - Amor?
436
00:43:16,068 --> 00:43:19,406
I haven't been able to watch them since you started living here.
437
00:43:34,971 --> 00:43:35,971
Yeah.
438
00:43:36,835 --> 00:43:38,584
Oh, baby.
439
00:44:10,593 --> 00:44:12,578
Oh, so nice.
440
00:44:14,620 --> 00:44:16,290
Ah, baby.
441
00:44:19,872 --> 00:44:21,312
Ride it like that.
442
00:44:29,660 --> 00:44:31,186
Just like that.
443
00:44:33,284 --> 00:44:34,603
Wonderful.
444
00:44:35,049 --> 00:44:36,516
Ah, baby.
445
00:45:01,056 --> 00:45:02,709
Oh, so nice.
446
00:45:05,301 --> 00:45:06,941
Ah, baby.
447
00:45:26,202 --> 00:45:27,529
Just like that.
448
00:45:41,388 --> 00:45:42,762
Wonderful.
449
00:46:24,899 --> 00:46:26,200
Okay.
450
00:46:26,609 --> 00:46:27,651
Alright.
451
00:46:53,552 --> 00:46:55,096
My wife smells so good!
452
00:46:55,184 --> 00:46:57,478
Okay. We're almost done!
453
00:47:04,208 --> 00:47:06,111
So, can you do it? I'll leave first.
454
00:47:20,557 --> 00:47:22,310
Oh! That’s early, huh?
455
00:47:23,165 --> 00:47:24,684
Yeah. Just coffee.
456
00:47:26,877 --> 00:47:27,920
I'll head out first.
457
00:47:28,043 --> 00:47:29,043
Sure.
458
00:48:32,693 --> 00:48:34,111
I used to be irresistible.
459
00:48:35,399 --> 00:48:36,483
We were irresistible.
460
00:48:37,693 --> 00:48:38,693
But that was in the past.
461
00:48:40,951 --> 00:48:42,912
He's still giving you a bath.
462
00:48:46,040 --> 00:48:48,292
He cleans me just so I won't stink.
463
00:48:48,932 --> 00:48:49,975
Damn that man.
464
00:48:51,786 --> 00:48:54,289
Do you know where our money comes from?
465
00:48:59,697 --> 00:49:00,697
His liquor.
466
00:49:01,847 --> 00:49:02,847
My medicine.
467
00:49:08,520 --> 00:49:09,855
His bossy attitude.
468
00:49:12,233 --> 00:49:13,817
It all came from Nila.
469
00:49:18,632 --> 00:49:19,883
He's full of himself, isn't he?
470
00:49:24,536 --> 00:49:26,538
But Nila is the one who keeps him alive.
471
00:49:26,994 --> 00:49:27,994
To us.
472
00:49:30,751 --> 00:49:32,253
When there's no hustle,
473
00:49:33,295 --> 00:49:34,295
Nila.
474
00:49:36,125 --> 00:49:37,333
When there's no booking,
475
00:49:38,000 --> 00:49:39,126
there's Nila.
476
00:49:42,461 --> 00:49:43,921
For my medicine.
477
00:49:46,212 --> 00:49:48,714
For his vices. All kinds of vices.
478
00:49:50,808 --> 00:49:53,019
He bought a gun he can’t even shoot.
479
00:49:57,653 --> 00:49:58,653
That prostitute!
480
00:50:00,155 --> 00:50:01,907
Just good at pretending to be royalty.
481
00:50:05,911 --> 00:50:06,911
Is it Nila?
482
00:50:09,427 --> 00:50:10,469
It’s Kenzo.
483
00:50:12,054 --> 00:50:13,054
That bastard.
484
00:50:14,368 --> 00:50:15,368
We're all fools.
485
00:50:16,549 --> 00:50:18,551
Just fooling each other over to stay alive.
486
00:50:23,132 --> 00:50:24,132
So go on,
487
00:50:26,316 --> 00:50:27,609
use me.
488
00:50:31,749 --> 00:50:32,749
Just
489
00:50:33,772 --> 00:50:35,900
let me join as you watch.
490
00:50:37,359 --> 00:50:39,445
What do you think? Do I still have charisma?
491
00:52:22,515 --> 00:52:23,557
Hello?
492
00:53:02,383 --> 00:53:04,254
Oh, Amor.
493
00:53:04,523 --> 00:53:05,523
Shh...
494
00:53:07,843 --> 00:53:08,843
Come on.
495
00:53:12,723 --> 00:53:13,766
They're not here yet.
496
00:53:15,934 --> 00:53:16,934
They're not here yet.
497
00:53:38,957 --> 00:53:42,178
Do you want to know where our money comes from?
498
00:56:21,161 --> 00:56:22,371
Get on top of her.
499
00:56:24,676 --> 00:56:25,676
What?
500
00:56:25,801 --> 00:56:26,885
Get on top of her.
501
00:56:39,054 --> 00:56:40,054
Go on.
502
00:57:35,527 --> 00:57:36,527
Who are you?
503
00:57:36,873 --> 00:57:38,221
Help!
504
00:57:43,036 --> 00:57:44,162
Shh...
505
00:57:48,582 --> 00:57:49,875
Damn you!
506
00:57:51,418 --> 00:57:53,808
This fool. It's just you.
507
00:57:55,538 --> 00:57:56,569
Alright.
508
00:57:56,714 --> 00:57:59,008
Stick with your plans. Perform well.
509
00:59:07,869 --> 00:59:09,552
Look at that idiot.
510
00:59:19,905 --> 00:59:21,073
Does your back hurt?
511
00:59:22,995 --> 00:59:24,028
You've been panting since earlier.
512
00:59:24,052 --> 00:59:25,052
It's just hot.
513
00:59:29,346 --> 00:59:30,346
That's my job.
514
00:59:31,268 --> 00:59:32,303
I'm supposed to be there.
515
00:59:33,270 --> 00:59:34,270
What job?
516
00:59:37,891 --> 00:59:39,108
Look at it.
517
00:59:40,110 --> 00:59:41,754
All that sweat.
518
00:59:43,180 --> 00:59:44,640
The creak in his bones.
519
00:59:47,403 --> 00:59:48,946
Give it to him.
520
00:59:50,106 --> 00:59:51,733
He sweats,
521
00:59:52,657 --> 00:59:53,751
we get the money.
522
00:59:54,583 --> 00:59:56,997
At least he can pay the rent.
523
00:59:59,012 --> 01:00:00,242
You can rest.
524
01:00:00,589 --> 01:00:02,613
Just do it with me instead.
525
01:00:04,089 --> 01:00:05,089
I'll do it.
526
01:04:04,124 --> 01:04:05,886
Damn. Those whores!
527
01:04:06,337 --> 01:04:08,228
They mess with me of all people?
528
01:04:08,292 --> 01:04:09,292
Those bastards.
529
01:04:09,796 --> 01:04:11,458
Ingrates! Assholes!
530
01:04:12,272 --> 01:04:15,192
Shit. Those thick faced bitches.
531
01:04:15,468 --> 01:04:17,422
Huh? They're messing with me?
532
01:04:17,595 --> 01:04:18,961
These bastards!
533
01:04:19,639 --> 01:04:21,629
They don't know me!
534
01:04:23,351 --> 01:04:24,621
Damn useless!
535
01:04:25,829 --> 01:04:28,021
- Bro, wait, you're leaving? - I'm leaving!
536
01:04:29,575 --> 01:04:30,575
Bro!
537
01:04:31,042 --> 01:04:32,293
You think you've won?
538
01:04:32,662 --> 01:04:33,747
Huh?
539
01:04:35,905 --> 01:04:37,907
Do you think life's good here?
540
01:04:38,658 --> 01:04:39,658
It's yours!
541
01:04:39,993 --> 01:04:40,993
It's all yours!
542
01:04:41,536 --> 01:04:42,537
Nila is yours.
543
01:04:43,758 --> 01:04:46,701
I just don't know if you can handle that nasty personality.
544
01:04:48,128 --> 01:04:51,315
Let's see if you won't die of hunger without me!
545
01:04:52,797 --> 01:04:53,798
I'm leaving.
546
01:04:54,247 --> 01:04:55,247
I can't do this anymore.
547
01:04:56,509 --> 01:04:57,509
What?
548
01:04:59,929 --> 01:05:00,929
What?
549
01:05:06,972 --> 01:05:07,972
Damn you, guys.
550
01:05:09,689 --> 01:05:10,689
Kenzo!
551
01:05:18,929 --> 01:05:19,929
It's okay.
552
01:05:25,569 --> 01:05:26,569
Come here.
553
01:05:44,432 --> 01:05:45,767
The bed is empty now.
554
01:05:47,477 --> 01:05:48,686
You can move here.
555
01:06:07,967 --> 01:06:08,967
What the hell?
556
01:06:19,384 --> 01:06:20,384
Hey.
557
01:06:20,969 --> 01:06:21,969
Where are you going?
558
01:06:26,557 --> 01:06:27,557
Stay here.
559
01:06:28,883 --> 01:06:30,983
You'll get worn out there.
560
01:06:31,145 --> 01:06:32,269
At least here,
561
01:06:32,760 --> 01:06:34,369
you'll get tired from pleasure.
562
01:10:04,508 --> 01:10:05,718
Slap us.
563
01:10:16,388 --> 01:10:17,388
Is this what you want?
564
01:10:18,335 --> 01:10:19,482
You animals!
565
01:11:01,955 --> 01:11:02,955
Is this what you want?
566
01:11:22,337 --> 01:11:24,108
You animals.
567
01:11:25,153 --> 01:11:26,153
Kenzo!
568
01:11:28,238 --> 01:11:29,238
Animals!
569
01:11:44,161 --> 01:11:45,953
Amor. Nila.
570
01:11:46,405 --> 01:11:47,448
Tell him.
571
01:11:48,581 --> 01:11:50,072
This is over!
572
01:11:51,566 --> 01:11:54,576
- I was... - Kenzo, help.
573
01:11:58,383 --> 01:12:01,787
He threatened us. He has a knife.
574
01:12:04,887 --> 01:12:05,887
Kenzo!
575
01:12:07,919 --> 01:12:11,573
- Huh? What are you saying? - We're so scared.
576
01:12:12,434 --> 01:12:13,667
You forced me, right?
577
01:12:14,644 --> 01:12:15,644
Here!
578
01:12:16,354 --> 01:12:17,841
This is your money, right?
579
01:12:18,837 --> 01:12:19,837
Kenzo.
580
01:12:20,191 --> 01:12:21,191
It's this.
581
01:12:21,276 --> 01:12:22,276
Here!
582
01:12:27,228 --> 01:12:28,295
Kenzo!
583
01:12:43,214 --> 01:12:44,382
You bastard!
584
01:12:45,717 --> 01:12:47,343
Enough!
585
01:12:47,635 --> 01:12:48,803
Enough!
586
01:12:49,137 --> 01:12:50,780
Enough!
587
01:12:50,805 --> 01:12:52,574
Kenzo, that's enough!
588
01:12:52,699 --> 01:12:54,284
Marlo, stop!
589
01:12:54,309 --> 01:12:56,578
Kenzo, stop!
590
01:12:56,603 --> 01:12:59,730
- Kenzo, that's enough! - Kenzo, stop!
591
01:12:59,876 --> 01:13:02,987
Kenzo, that's enough!
592
01:13:03,064 --> 01:13:04,532
That's enough!
593
01:13:05,185 --> 01:13:07,172
- Kenzo! - You piece of shit!
594
01:13:08,762 --> 01:13:09,762
Kenzo!
595
01:13:10,116 --> 01:13:11,333
Stop!
596
01:13:11,409 --> 01:13:12,994
- Stop! - That's enough.
597
01:13:13,089 --> 01:13:15,966
- Kenzo, stop! - Kenzo, stop!
598
01:13:16,331 --> 01:13:17,582
That's enough.
599
01:13:17,711 --> 01:13:19,713
- Stand up, you asshole! - Stop fighting!
600
01:13:20,685 --> 01:13:24,505
- Stop! - Kenzo, stop, that's enough!
601
01:13:25,507 --> 01:13:27,822
Are you going to kill each other?
602
01:13:29,010 --> 01:13:30,926
Kenzo!
603
01:13:31,161 --> 01:13:32,302
Stop!
604
01:13:35,016 --> 01:13:36,016
Shit!
605
01:13:37,604 --> 01:13:38,604
No.
606
01:13:38,978 --> 01:13:40,458
- What did you do? - No!
607
01:13:44,651 --> 01:13:46,443
Kenzo! Kenzo!
608
01:13:47,195 --> 01:13:49,543
Kenzo!
609
01:13:52,316 --> 01:13:53,526
Kenzo!
610
01:14:20,495 --> 01:14:22,091
You’re only mine, Amor.
611
01:14:24,232 --> 01:14:25,517
You are all mine.
612
01:14:47,069 --> 01:14:48,237
He’s gone.
613
01:14:57,641 --> 01:14:58,704
He's also dead.
36849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.