Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,833 --> 00:03:20,066
So, class, as you can see,
it looks like a river,
2
00:03:20,171 --> 00:03:22,935
but it seems to be made of milk.
3
00:03:23,541 --> 00:03:27,500
Can anyone here tell me
what gives it the white glow?
4
00:04:45,823 --> 00:04:48,917
On a clear night, when you look
at the night sky,
5
00:04:49,027 --> 00:04:51,052
our galaxy is like a great river.
6
00:04:52,463 --> 00:04:57,366
So, class, as you can see,
it looks like a river,
7
00:04:57,468 --> 00:05:00,733
but it seems to be made of milk.
8
00:05:00,872 --> 00:05:04,239
Can anyone here tell me
what gives it this white glow?
9
00:05:05,410 --> 00:05:07,571
Me! Me! Me! Me!
10
00:05:17,655 --> 00:05:18,781
Giovanni.
11
00:05:18,890 --> 00:05:20,016
Yes, sir.
12
00:05:20,325 --> 00:05:25,353
Tell me Giovanni, if you see the galaxy
through a telescope, what is it made of?
13
00:05:40,445 --> 00:05:42,743
- Giovanni was sleeping!
- He always does this.
14
00:05:42,880 --> 00:05:44,814
He was late this morning.
15
00:05:47,518 --> 00:05:50,078
- All right then, Campanella.
- What's Campanella doing?
16
00:05:55,593 --> 00:05:57,823
- What's with him?
- Maybe Campanella doesn't know, either.
17
00:05:57,929 --> 00:06:00,557
- Then why's hejust standing there?
- He'd better say something soon!
18
00:06:00,665 --> 00:06:03,259
- Did you see Giovanni this morning?
- He was playing with Campanella's dog.
19
00:06:03,401 --> 00:06:08,361
Maybe Campanella's ignoring him,
so a dog's the best he can do.
20
00:06:11,409 --> 00:06:15,345
All right.
Sit down, both of you.
21
00:06:15,847 --> 00:06:20,784
lfyou were to look at our
pale galaxy through a telescope,
22
00:06:20,885 --> 00:06:23,319
you would be able to see
that it is actually a belt of stars.
23
00:06:23,454 --> 00:06:26,252
Right, Giovanni?
24
00:06:26,391 --> 00:06:28,655
Campanella kept quiet just so.
25
00:06:28,760 --> 00:06:31,285
Giovanni wouldn't look
stupid in front of the class.
26
00:06:40,338 --> 00:06:44,331
But l knew it.
Campanella and l both knew.
27
00:06:44,475 --> 00:06:49,139
We had both looked at his father's
galaxy atlas in the den of his house.
28
00:06:49,714 --> 00:06:53,241
And if we extend
the comparison further,
29
00:06:53,351 --> 00:06:57,219
all of these stars are like little drops
of oil, floating in that sea of milk.
30
00:06:57,655 --> 00:06:58,849
So if we were to look at this
a little more literally,
31
00:06:58,956 --> 00:07:00,048
the "water" of our metaphoric river
is actually the light which speeds...
32
00:07:00,158 --> 00:07:01,853
Giovanni's so absent minded lately.
33
00:07:01,959 --> 00:07:04,325
because his father still hasn't
come back yet.
34
00:07:04,462 --> 00:07:07,022
Really?
But won't his dad be home soon?
35
00:07:08,299 --> 00:07:11,132
No way! He went out to capture
otters in the North Sea.
36
00:07:11,235 --> 00:07:13,362
But it was an illegal trip,
37
00:07:13,471 --> 00:07:15,405
and they threw him in jail like
a common criminal!
38
00:07:16,607 --> 00:07:18,768
Zanelli!
39
00:07:19,944 --> 00:07:23,209
l was going to discuss the
tremendous size of the galaxy
40
00:07:23,314 --> 00:07:26,215
and the various types of stars in it,
41
00:07:26,317 --> 00:07:28,842
but it seems that we're
out of time for today.
42
00:07:28,953 --> 00:07:31,683
We'll discuss all that in my next lecture.
43
00:07:37,161 --> 00:07:39,686
The Festival of Stars is tonight.
44
00:07:39,831 --> 00:07:43,358
l encourage everyone to take part
in the celebration.
45
00:07:43,501 --> 00:07:45,662
Well, then, class dismissed!
46
00:07:49,507 --> 00:07:53,705
Let's meet by the aspen trees
at the school gate!
47
00:08:53,938 --> 00:08:57,806
Your father brought this crab
specimen back for us.
48
00:08:57,942 --> 00:09:00,240
Hold it for me, would you?
49
00:09:00,378 --> 00:09:03,279
Your father also brought back
the antlers and
50
00:09:03,381 --> 00:09:06,282
those rare fossils
in this display case here.
51
00:09:06,918 --> 00:09:10,183
So, have you heard from
your father recently?
52
00:09:10,321 --> 00:09:11,515
No, sir.
53
00:09:11,656 --> 00:09:13,453
l see.
54
00:09:13,791 --> 00:09:15,156
Well, don't worry.
55
00:09:15,259 --> 00:09:16,556
Yes, sir.
56
00:09:17,962 --> 00:09:20,829
Tomorrow l have some errands
to run on your side of town.
57
00:09:20,932 --> 00:09:23,730
l'll probably stop by your house
to say hello to your mother
58
00:09:23,835 --> 00:09:26,099
and see how she's doing.
59
00:09:33,744 --> 00:09:35,837
Goodbye, sir.
60
00:09:35,980 --> 00:09:38,039
Yes. Goodbye.
61
00:09:39,417 --> 00:09:44,480
l think that your friends are planning to
float lanterns on the river for the festival.
62
00:09:44,989 --> 00:09:47,514
Yes, but l have to...
63
00:09:47,658 --> 00:09:50,559
Yes. You have to work.
64
00:09:51,562 --> 00:09:54,895
But... maybe if l do my work quickly,
65
00:09:54,999 --> 00:09:56,933
l can go to the river and watch afterwards.
66
00:09:57,368 --> 00:09:58,460
You do that.
67
00:09:58,569 --> 00:09:59,536
Yes, sir!
68
00:10:04,442 --> 00:10:06,842
Yeah! l know how to make them!
69
00:10:06,944 --> 00:10:07,911
Where should we meet?
70
00:10:08,012 --> 00:10:08,979
Under the bridge!
71
00:10:09,080 --> 00:10:10,308
Let's use blue candles!
72
00:10:10,448 --> 00:10:13,315
lt'll be easy!
My father showed me how to do it!
73
00:10:13,451 --> 00:10:18,320
- Then you're in charge.
- But do it before the Festival.
74
00:10:18,456 --> 00:10:21,016
We can start at Campanella's
and walk to the town commons!
75
00:10:21,125 --> 00:10:24,424
- Can l bring my little sister?
- Sure, but only if she keeps quiet.
76
00:10:57,728 --> 00:10:59,662
Sorry l'm late.
77
00:11:15,446 --> 00:11:18,643
Hello, sir.
78
00:11:19,450 --> 00:11:20,849
Do you have any work for me?
79
00:11:27,758 --> 00:11:29,783
Can you set the type for this?
80
00:11:30,928 --> 00:11:32,088
Yes, sir.
81
00:12:13,871 --> 00:12:16,669
Hey there, shrimp.
Keep up the good work!
82
00:13:52,803 --> 00:13:55,237
Excuse me, sir.
l'm done.
83
00:14:13,524 --> 00:14:15,116
Thank you very much, sir.
84
00:16:20,851 --> 00:16:24,878
l can't lose my ticket. lf l did that...
85
00:16:25,456 --> 00:16:29,051
...l wouldn't be able
to board the train.
86
00:16:43,607 --> 00:16:44,574
Excuse me.
87
00:16:49,113 --> 00:16:50,876
Sugar and a loaf of bread, please.
88
00:17:02,026 --> 00:17:04,051
There. Loaf of bread
and cube sugar.
89
00:17:04,161 --> 00:17:06,254
Thank you.
90
00:17:21,445 --> 00:17:22,969
Here's your change.
91
00:17:29,520 --> 00:17:30,885
Thank you.
92
00:17:55,746 --> 00:17:57,907
Hi, Mom. l'm home.
93
00:18:01,485 --> 00:18:03,646
How are you feeling?
94
00:18:06,023 --> 00:18:09,823
ls that you, Giovanni?
l'm glad you're home.
95
00:18:09,960 --> 00:18:13,521
l felt much better today.
The weather was so cool.
96
00:18:18,035 --> 00:18:22,335
l got some sugar to put in your milk.
l thought you'd like that.
97
00:18:24,508 --> 00:18:26,908
When did Sis get home?
98
00:18:27,044 --> 00:18:31,071
Around 3 o'clock.
She did the housework for me.
99
00:18:35,486 --> 00:18:38,887
Hey, Mom, didn't they deliver
the milk today?
100
00:18:39,023 --> 00:18:41,355
lsn't it on the counter?
101
00:18:41,492 --> 00:18:43,926
l'll go outside
and get it foryou.
102
00:18:44,061 --> 00:18:48,464
No, go ahead and eat.
l'll have something later.
103
00:18:49,233 --> 00:18:53,932
Your sister made some tomato soup.
lt should be on the table.
104
00:18:54,071 --> 00:18:56,505
Okay.
l'll have a little then.
105
00:19:08,018 --> 00:19:10,179
Say, Mom...
106
00:19:16,493 --> 00:19:17,824
l feel like...
107
00:19:17,928 --> 00:19:21,227
l feel like Father's going to be
back soon. Don't you think so, Mom?
108
00:19:21,932 --> 00:19:24,423
Yes. l think you're right.
109
00:19:24,568 --> 00:19:29,972
This morning l read some of
the papers l was delivering.
110
00:19:30,107 --> 00:19:35,135
They said the fishing was
really good in the north this year.
111
00:19:36,213 --> 00:19:41,150
Well, your father
might not have gone fishing.
112
00:19:41,552 --> 00:19:45,682
Of course he did. He wouldn't
have done anything illegal.
113
00:19:45,789 --> 00:19:48,155
You know that he isn't like that,
Mother.
114
00:19:48,258 --> 00:19:52,695
All those times before he brought
back neat things for the school,
115
00:19:52,796 --> 00:19:56,823
like that giant crab shell,
and the reindeer antlers.
116
00:19:59,002 --> 00:20:02,199
The school still has them on display.
Do you know that, Mother?
117
00:20:05,509 --> 00:20:10,242
Your father promised to bring you
an otter-skin coat, didn't he?
118
00:20:18,021 --> 00:20:21,320
The kids at school say that
they're always making fun of me.
119
00:20:23,527 --> 00:20:25,825
Are they bullying you?
120
00:20:28,065 --> 00:20:30,795
Not Campanella.
He doesn't bother me at all.
121
00:20:33,537 --> 00:20:36,734
Campanella's father and your father
have been friends
122
00:20:36,840 --> 00:20:40,173
since they were veryyoung.
123
00:20:41,378 --> 00:20:45,576
Father used to take me over to
Campanella's house to play sometimes.
124
00:20:49,453 --> 00:20:51,614
That was so much fun.
125
00:20:57,027 --> 00:21:01,430
You know Campanella has a wonderful
toy steam train that runs on alcohol.
126
00:21:09,506 --> 00:21:12,703
lsn't the Festival of Stars tonight?
127
00:21:14,678 --> 00:21:19,411
Yeah. l'm going to the festival after
l go out to get your milk from the dairy.
128
00:21:19,983 --> 00:21:21,974
Good. l'm glad you're going.
129
00:21:22,119 --> 00:21:24,349
But don't go near the river.
130
00:21:25,255 --> 00:21:29,191
l'll watch from the shore.
l'll be back in an hour or so.
131
00:21:30,227 --> 00:21:31,990
Take your time.
132
00:21:32,095 --> 00:21:34,757
l won't worry if you're going to be
with Campanella. Aren't you?
133
00:21:35,966 --> 00:21:37,433
Yes, l'll be with him.
134
00:21:39,536 --> 00:21:42,733
See you. lt might actually be
an hour and a half. Have fun.
135
00:23:03,720 --> 00:23:05,347
Zanelli!
136
00:23:06,423 --> 00:23:09,483
Are you going to
the town commons?
137
00:23:11,495 --> 00:23:15,932
Giovanni, isn't your father
going to bring you an otter-skin coat?
138
00:23:53,603 --> 00:23:56,470
Zanelli... He's such an idiot!
139
00:24:58,535 --> 00:25:02,164
Some people see the galaxy
as a giant river of milk
140
00:25:02,272 --> 00:25:04,832
and all of these stars are
like drops of oil
141
00:25:04,941 --> 00:25:07,933
floating in that sea of milk.
142
00:25:08,044 --> 00:25:11,207
Here, where we live,
exists as the stars do.
143
00:25:11,314 --> 00:25:14,249
Our sun and the Earth itself
float within this sea.
144
00:25:14,351 --> 00:25:18,720
You could even say that we all live in
the waters ofthe river of heaven.
145
00:25:26,430 --> 00:25:30,594
- The Centaurus Festival!
- Centaurus Festival!
146
00:25:35,806 --> 00:25:40,004
Yes, l almost forgot.
l have to get Mom's milk.
147
00:27:34,257 --> 00:27:35,781
Good evening.
148
00:27:41,565 --> 00:27:43,726
Good evening!
149
00:27:55,378 --> 00:27:59,280
l'm sorry to bother you
but we didn't get our milk today,
150
00:27:59,382 --> 00:28:00,576
so l came to get it.
151
00:28:05,855 --> 00:28:09,154
So l came here
to pick up our milk.
152
00:28:09,859 --> 00:28:14,125
l can't help you.
No one's here right now.
153
00:28:14,331 --> 00:28:16,765
Come back tomorrow.
154
00:28:18,101 --> 00:28:20,831
l'm sorry, but l really need
to get it tonight!
155
00:28:22,038 --> 00:28:24,973
What's the rush?
Are you going to miss your train?
156
00:28:26,710 --> 00:28:30,578
No. You see, my mother's sick,
and she really needs it tonight.
157
00:28:30,714 --> 00:28:34,150
l see. Well,
come back a little later.
158
00:29:40,917 --> 00:29:41,542
Hi!
159
00:29:41,685 --> 00:29:44,654
Hey, Giovanni! l can't wait to see
your new otter-skin coat!
160
00:29:44,788 --> 00:29:47,188
We can't WAlT to see your new
otter-skin coat!
161
00:29:47,290 --> 00:29:50,350
We can't WAlT to see your new
otter-skin coat!
162
00:30:16,920 --> 00:30:18,888
My... What's wrong?
163
00:34:01,344 --> 00:34:07,579
Every light up there in that
glowing band is actually a star.
164
00:35:36,806 --> 00:35:42,210
Galaxy Station!
Current stop: Galaxy Station!
165
00:36:43,172 --> 00:36:44,867
Campanella!
166
00:36:47,443 --> 00:36:49,035
They really tried.
167
00:36:49,145 --> 00:36:52,273
The others all ran after me,
but they werejust too late.
168
00:36:53,516 --> 00:36:57,509
Even Zanelli.
He ran as fast as he could,
169
00:36:57,620 --> 00:36:59,281
but hejust wasn't fast enough.
170
00:36:59,388 --> 00:37:01,686
So, are they
waiting foryou somewhere?
171
00:37:01,824 --> 00:37:04,452
Zanelli's already gone home.
172
00:37:06,229 --> 00:37:08,789
His father came by to get him.
173
00:37:12,668 --> 00:37:14,636
What's wrong?
174
00:37:14,770 --> 00:37:18,103
Your coat is all wet. You look like
you're covered with dew or something.
175
00:37:19,275 --> 00:37:22,210
Darn it! l lost my canteen.
lt must have dropped it.
176
00:37:23,546 --> 00:37:25,207
But that's okay.
177
00:37:25,414 --> 00:37:28,679
Swan Station is coming up soon.
178
00:37:28,818 --> 00:37:31,116
l love to watch swans.
They're so beautiful.
179
00:37:32,288 --> 00:37:36,224
l can spot them from miles away,
as they glide across the river.
180
00:37:36,359 --> 00:37:39,556
What a neat map!
Where did you get it?
181
00:37:40,796 --> 00:37:43,663
lt looks like
it's made out of obsidian!
182
00:37:43,799 --> 00:37:48,065
l got it at the Galaxy Station.
Didn't they give one there too?
183
00:37:49,372 --> 00:37:53,206
l don't really remember
being at any Galaxy Station.
184
00:37:54,877 --> 00:37:57,812
Hey, this spot is
where we are right now, isn't it?
185
00:37:58,848 --> 00:38:00,281
Yeah.
186
00:38:05,321 --> 00:38:09,781
The riverbed is
shining in the moonlight.
187
00:38:17,333 --> 00:38:20,734
lt's starlight, not moonlight!
That's the glow of the galaxy.
188
00:38:30,279 --> 00:38:31,268
What? What is it?
189
00:38:31,414 --> 00:38:35,316
l didn't think we'd get a chance
to go off on our own tonight.
190
00:38:35,418 --> 00:38:37,147
l mean, did you, Campanella?
191
00:38:37,353 --> 00:38:40,686
What do you mean? You thought
we'd be with everyone from school?
192
00:38:40,823 --> 00:38:42,984
No, not that.
Forget it.
193
00:38:47,363 --> 00:38:50,230
Look, those must be
the fields of heaven outside.
194
00:39:09,785 --> 00:39:13,346
This train doesn't burn coal, does it?
Maybe alcohol?
195
00:39:13,456 --> 00:39:17,187
lt must run on electricity.
196
00:39:17,326 --> 00:39:20,318
Look, the gentian flowers
are blooming.
197
00:39:23,266 --> 00:39:25,427
lt's finally autumn...
198
00:39:55,865 --> 00:39:58,629
l'm going tojump out
and pick some of them!
199
00:39:58,734 --> 00:40:00,531
l promise l'll be right back, okay?
200
00:40:01,837 --> 00:40:06,069
lt's too late. Look, we've already
passed them. They're far behind.
201
00:40:44,580 --> 00:40:48,277
l hope my mother forgives me for this.
l tried my best.
202
00:41:04,300 --> 00:41:10,239
Oh, yes, my mother!
She must be very far away by now.
203
00:41:10,806 --> 00:41:13,434
l'll bet she's thinking about me.
204
00:41:17,747 --> 00:41:20,477
Giovanni. You know,
205
00:41:20,583 --> 00:41:23,609
l would do anything in the world
to make my mother happy.
206
00:41:23,753 --> 00:41:26,278
But sometimes l wonder if
there is something l could do
207
00:41:26,389 --> 00:41:28,289
that would make her TRULY happy?
208
00:41:29,024 --> 00:41:31,219
What do you mean?
l'm sure your mother is happy.
209
00:41:31,327 --> 00:41:33,295
Why do you think she wouldn't be?
210
00:41:33,829 --> 00:41:36,662
l don't know
how to explain it,
211
00:41:36,799 --> 00:41:41,702
but l think people are happiest
when they do something truly good.
212
00:41:41,837 --> 00:41:43,327
That's why l think my mother
will forgive me for what l've done.
213
00:41:43,439 --> 00:41:45,873
lf people really do try to do their best,
l think everyone could be happy.
214
00:43:15,931 --> 00:43:18,365
lt looks like
we'll be at Swan Station soon!
215
00:43:18,501 --> 00:43:21,026
We'll arrive at
exactly 1 1 o'clock.
216
00:43:34,517 --> 00:43:38,817
There will be a 20-minute stopover.
217
00:43:40,422 --> 00:43:42,652
Hey, do you think
we should go outside and look around.
218
00:44:00,042 --> 00:44:02,408
Let's walk around a little bit.
219
00:44:08,250 --> 00:44:10,411
What a huge station!
220
00:44:23,332 --> 00:44:26,460
Where'd everyone go?
No one's here.
221
00:44:28,671 --> 00:44:30,571
You're right.
222
00:44:55,431 --> 00:44:57,331
Which way do you want to go?
223
00:44:57,466 --> 00:44:58,831
Straight ahead.
224
00:44:58,968 --> 00:45:01,129
Okay! l'll race you!
225
00:45:09,912 --> 00:45:11,277
What is it?
226
00:45:11,413 --> 00:45:13,574
There's a tiny
door there.
227
00:45:14,450 --> 00:45:16,213
We should try
going down.
228
00:45:16,352 --> 00:45:18,513
Why not?
229
00:45:30,332 --> 00:45:34,291
lt goes pretty far down.
Think we should try it?
230
00:45:34,436 --> 00:45:35,767
Let's do it.
231
00:45:43,879 --> 00:45:46,040
lt's a town commons.
232
00:45:57,159 --> 00:45:59,218
Everyone's
gone from here too.
233
00:46:00,262 --> 00:46:02,560
Looks like it.
234
00:46:02,698 --> 00:46:05,189
Something's
written over there.
235
00:46:11,974 --> 00:46:15,740
"This way to the Pliocene Coast."
Let's go!
236
00:46:22,551 --> 00:46:26,578
They lookjust like the stone steps
that go down to the river.
237
00:46:39,134 --> 00:46:42,194
How far down do
you think it goes?
238
00:46:43,172 --> 00:46:45,333
l don't know.
239
00:47:31,720 --> 00:47:35,053
Every grain of sand is
a crystalline jewel.
240
00:47:37,726 --> 00:47:41,287
There's a spark
of fire inside every one.
241
00:47:50,272 --> 00:47:52,763
Someone's up ahead of us!
242
00:47:53,742 --> 00:47:55,903
Let's go and have a look.
243
00:48:23,705 --> 00:48:25,070
What is it?
244
00:48:25,207 --> 00:48:29,143
lt's a walnut.
Just look! They're everywhere.
245
00:48:33,715 --> 00:48:36,047
That's a huge one!
246
00:48:36,185 --> 00:48:38,585
lt's twice as big as a normal walnut.
247
00:48:38,720 --> 00:48:42,212
And it looks in perfect shape!
248
00:48:46,562 --> 00:48:47,654
Look over there! lt's them.
249
00:48:48,897 --> 00:48:50,956
l think they're digging something up.
250
00:49:15,190 --> 00:49:17,715
Remember, be careful
near that outcropping!
251
00:49:17,860 --> 00:49:22,388
Use the shovel!
You'd better dig a little farther back!
252
00:49:22,531 --> 00:49:25,796
Careful, careful!
Try to work gently!
253
00:49:37,145 --> 00:49:38,976
Are you here to observe?
254
00:49:39,114 --> 00:49:40,843
Yes, sir.
255
00:49:40,983 --> 00:49:43,508
l see there that you have
found yourselfa walnut!
256
00:49:43,619 --> 00:49:45,348
There were millions of them, once.
257
00:49:45,487 --> 00:49:48,854
That walnut dates from
1 .2 million years ago.
258
00:49:48,991 --> 00:49:51,152
Over a million years?
259
00:49:51,994 --> 00:49:54,428
We've dated these rocks.
260
00:49:54,997 --> 00:49:58,364
They come from the Tertiary Era,
1 .2 million years ago.
261
00:49:58,500 --> 00:50:01,936
Be careful with that chisel!
Not so hard!
262
00:50:02,871 --> 00:50:07,672
We've found an ancient animal
called a vos,
263
00:50:07,776 --> 00:50:10,108
which was the ancestor
of our modern cow.
264
00:50:10,212 --> 00:50:11,804
Will you put it on display?
265
00:50:11,947 --> 00:50:14,438
No, this is pure research.
266
00:50:16,084 --> 00:50:20,248
From here, this looks like a thick,
rich, fossil stratum.
267
00:50:20,389 --> 00:50:25,417
The evidence indicates that
the rocks are 1 .2 million years old.
268
00:50:25,961 --> 00:50:29,192
But to others, this region might
look completely different.
269
00:50:29,298 --> 00:50:32,267
You see, it all depends on
who might be looking at it.
270
00:50:35,137 --> 00:50:40,507
To someone else, this whole area
might appear to be air, or even water
271
00:50:40,609 --> 00:50:42,736
or an empty patch of sky.
272
00:50:46,481 --> 00:50:49,348
Do you understand? Still--
273
00:50:49,484 --> 00:50:52,351
Hey, be careful!
Don't use the shovel there!
274
00:50:52,487 --> 00:50:54,318
That ground is too soft!
275
00:50:54,456 --> 00:50:56,617
Yes, sir! Gotcha!
276
00:50:59,995 --> 00:51:01,326
lt's time to go!
277
00:51:01,463 --> 00:51:03,226
But l want to see a little more.
278
00:51:03,365 --> 00:51:06,266
We can't.
We'll miss the train if we stay.
279
00:51:06,401 --> 00:51:08,266
Let's go!
280
00:51:08,403 --> 00:51:09,802
Thanks a lot, sir!
281
00:51:09,938 --> 00:51:12,099
Very well.
Goodbye.
282
00:51:35,964 --> 00:51:38,125
The whole town has changed.
283
00:51:42,804 --> 00:51:45,364
Everything turned to stone.
284
00:51:46,441 --> 00:51:48,306
Hurry!
285
00:52:24,980 --> 00:52:26,880
We made it back!
286
00:52:26,982 --> 00:52:31,214
We just ran as fast as the wind...
for 1.2 million years!
287
00:52:31,319 --> 00:52:32,650
lt's amazing.
288
00:52:33,989 --> 00:52:36,685
Yeah, for 1 .2 million years!
289
00:53:21,770 --> 00:53:24,739
Excuse me.
ls it all right if l sit here?
290
00:53:24,840 --> 00:53:27,365
Sure.
291
00:53:48,930 --> 00:53:50,693
Thank you very much,
young gentleman.
292
00:54:29,938 --> 00:54:33,499
Where is it you two boys
are headed off to?
293
00:54:34,776 --> 00:54:36,641
To the end of the universe!
294
00:54:36,778 --> 00:54:38,939
l see. That's wonderful.
295
00:54:40,214 --> 00:54:42,910
You know, this train can actually
take you there.
296
00:54:43,784 --> 00:54:46,116
And where is it
that you're heading to, sir?
297
00:54:46,220 --> 00:54:51,317
The next stop.
l'm a birdcatcher so l get off next.
298
00:54:51,425 --> 00:54:53,757
What do you do with them
afteryou catch them?
299
00:54:54,295 --> 00:54:57,856
You eat them. Why, haven't you
ever eaten a bird?
300
00:55:12,346 --> 00:55:15,406
Here, look at these.
l just caught these herons yesterday.
301
00:55:20,788 --> 00:55:22,688
And you really eat them?
302
00:55:22,823 --> 00:55:25,758
Sure. l get orders for them every day.
303
00:55:26,327 --> 00:55:28,659
Who in the world
could eat a heron?
304
00:55:28,796 --> 00:55:33,699
Everyone eats them! Here,
why don't you try some foryourself?
305
00:55:41,342 --> 00:55:43,503
Here you go.
306
00:55:45,346 --> 00:55:47,644
And some foryou, too.
307
00:55:55,322 --> 00:55:57,483
Please, go ahead, eat some.
308
00:56:03,430 --> 00:56:04,988
Go ahead.
309
00:56:10,571 --> 00:56:12,732
This is... lt's candy!
310
00:56:16,277 --> 00:56:18,507
Why don't you try it, too?
311
00:56:18,612 --> 00:56:20,637
Sure. Thanks a lot.
312
00:56:21,348 --> 00:56:24,181
What magnificent herons!
313
00:56:24,952 --> 00:56:27,352
Thank you very much.
314
00:56:27,488 --> 00:56:31,447
So, tell me, do the migratory flocks
look promising this year or not?
315
00:56:31,592 --> 00:56:33,958
Yes! They're incredible!
316
00:56:34,061 --> 00:56:36,825
There are hordes of birds coming in
from all over! They're everywhere.
317
00:56:36,930 --> 00:56:40,866
Just a couple of days ago,
l got some complaint calls.
318
00:56:41,135 --> 00:56:42,534
People were calling to tell me...
319
00:56:42,636 --> 00:56:45,833
l shouldn't be blinking
the lighthouse light.
320
00:56:45,973 --> 00:56:49,033
l told them l wasn't doing any
such thing. lt wasn't my fault.
321
00:56:49,176 --> 00:56:54,478
There were huge flocks of birds in front
of the light, one right after another!
322
00:56:54,581 --> 00:56:56,674
l told those idiots, "Look, l can't do
anything about a bunch of birds!
323
00:56:56,784 --> 00:57:00,049
lf you wanna complain, then complain
to the big one who leads the flock."
324
00:57:00,154 --> 00:57:06,184
" He's easy to spot: long legs,
a huge beak, and a rustling cape!"
325
00:57:06,293 --> 00:57:08,261
Yeah, that's what l told them.
326
00:57:12,066 --> 00:57:15,502
Ah, yes. This is my stop.
327
00:57:32,353 --> 00:57:34,947
Hey, he's out there!
328
00:59:59,399 --> 01:00:01,629
Ah, that was refreshing!
329
01:00:02,903 --> 01:00:08,466
There's really nothing more satisfying
than hard work at a job you do well.
330
01:00:12,980 --> 01:00:15,676
You have geese and heron.
Can you get cranes?
331
01:00:16,149 --> 01:00:19,209
Sure, there's plenty of them
all around.
332
01:00:19,419 --> 01:00:22,320
You can hear them now. Go on.
333
01:00:22,422 --> 01:00:25,255
Just listen carefully
and you'll hear them.
334
01:01:10,604 --> 01:01:13,164
lt's the wireless operator.
335
01:01:45,639 --> 01:01:47,129
Thank you very much.
336
01:01:47,274 --> 01:01:49,435
Here, take my hand.
337
01:02:16,670 --> 01:02:17,967
Right here, sir?
338
01:02:18,105 --> 01:02:20,266
Yes. Thank you both.
339
01:03:09,089 --> 01:03:11,387
Excuse me,
but do you hear anything?
340
01:03:16,163 --> 01:03:17,926
What are you hearing?
Please tell us!
341
01:03:17,465 --> 01:03:19,365
l don't know.
342
01:03:19,500 --> 01:03:23,334
l've been picking this up
for a while now,
343
01:03:23,437 --> 01:03:25,302
but l can't seem to decipher it.
344
01:03:25,406 --> 01:03:27,840
What does it sound like?
ls it some sort of secret code?
345
01:03:29,577 --> 01:03:32,444
Can you take dictation for me?
346
01:03:32,580 --> 01:03:34,741
Sure. Yes, sir.
347
01:03:40,955 --> 01:03:44,186
The static is pretty bad.
348
01:03:45,259 --> 01:03:50,253
"God... to... Thee... near..."
349
01:03:50,364 --> 01:03:52,798
There's more static.
350
01:03:52,933 --> 01:03:57,563
"Even... though... it... be... a... cross..."
351
01:03:58,439 --> 01:04:01,966
"...eth... me... still... all..."
352
01:04:02,109 --> 01:04:10,517
"my... song... shall... be."
353
01:04:12,052 --> 01:04:13,849
lnteresting.
That's all there is.
354
01:04:13,988 --> 01:04:16,923
Nothing but static after that.
355
01:04:22,062 --> 01:04:23,222
What is it?
356
01:04:23,364 --> 01:04:29,428
The signal just keeps repeating over
and over again. Always the same.
357
01:04:29,570 --> 01:04:32,562
l can pick it up on the wireless.
358
01:04:34,141 --> 01:04:38,168
God to Thee near
even though it be a cross...
359
01:04:39,013 --> 01:04:42,449
eth me still
all my song shall be...
360
01:04:55,095 --> 01:04:56,926
So what do you think it means?
361
01:04:57,064 --> 01:04:58,122
l don't know.
362
01:04:58,265 --> 01:05:01,132
lt's number 306.
363
01:05:03,971 --> 01:05:07,407
Number 306.
364
01:05:08,475 --> 01:05:10,909
306? What's that?
365
01:05:11,045 --> 01:05:14,503
Number 306.
366
01:05:15,449 --> 01:05:20,011
Nearer, my God, to Thee,
367
01:05:20,554 --> 01:05:24,012
Nearer to Thee!
368
01:05:25,059 --> 01:05:33,023
Even though it be a cross
that raiseth me,
369
01:05:34,568 --> 01:05:39,028
Still all my song shall be,
370
01:05:40,107 --> 01:05:44,544
Nearer, my God, to Thee,
371
01:05:46,080 --> 01:05:50,039
Nearer, my God, to Thee,
372
01:05:50,985 --> 01:05:54,546
Nearer to Thee.
373
01:05:56,991 --> 01:06:00,757
lt's an appeal to be carried away
to Heaven. A prayer for salvation.
374
01:06:02,563 --> 01:06:06,795
- A prayer? Whose prayer?
- l don't know.
375
01:06:06,934 --> 01:06:10,870
But they probably know,
in the observatory at Albireo.
376
01:06:11,005 --> 01:06:13,371
The observatory at Albireo?
377
01:06:13,507 --> 01:06:17,466
We're already leaving the Swan.
378
01:06:19,046 --> 01:06:24,006
You can see the observatory
at Albireo outside right now.
379
01:06:25,552 --> 01:06:30,888
Of course, they probably won't
give you an answer.
380
01:07:29,917 --> 01:07:33,910
Nearer, my God, to Thee,
381
01:07:34,988 --> 01:07:38,082
Nearer to Thee!
382
01:07:39,126 --> 01:07:47,591
Even though it be a cross
that raiseth me,
383
01:07:49,436 --> 01:07:54,135
Still all my song shall be,
384
01:07:54,541 --> 01:07:59,069
Nearer, my God, to Thee,
385
01:08:00,080 --> 01:08:05,177
Nearer, my God, to Thee,
386
01:08:05,452 --> 01:08:09,684
Nearer to Thee.
387
01:08:24,738 --> 01:08:25,933
Ticket inspection!
388
01:08:27,074 --> 01:08:29,235
Ticket inspection!
lt's time for ticket inspection!
389
01:08:31,545 --> 01:08:33,706
May l have your tickets, please?
390
01:09:11,418 --> 01:09:12,646
Here.
391
01:09:18,659 --> 01:09:20,820
Your ticket, please.
392
01:10:03,537 --> 01:10:06,973
Excuse me, sir, but did you get
this ticket in the third dimension?
393
01:10:08,375 --> 01:10:10,900
l'm not really sure where l got it.
394
01:10:11,044 --> 01:10:13,205
Very well, sir.
395
01:10:14,114 --> 01:10:18,210
We will reach the Southern Cross
at precisely 3 o'clock, sir.
396
01:10:26,660 --> 01:10:29,026
My ticket is different.
397
01:10:29,596 --> 01:10:33,498
Can my ticket take me
where you're going?
398
01:10:33,634 --> 01:10:36,899
Of course!
That's an incredibly rare ticket!
399
01:10:37,037 --> 01:10:40,768
lt can even take you. Yes,
it can take you to the true Heaven!
400
01:10:40,908 --> 01:10:43,342
Why, with that ticket...
401
01:10:43,443 --> 01:10:46,207
Yes, l see! lt'll take you
to everywhere this train runs,
402
01:10:46,313 --> 01:10:48,338
anywhere in the fourth
dimension of dreams.
403
01:10:48,448 --> 01:10:51,076
You must be very special indeed!
404
01:10:52,419 --> 01:10:54,284
l don't understand.
405
01:10:54,421 --> 01:10:56,446
Are you maybe...
406
01:10:56,590 --> 01:10:57,955
Yes, of course.
407
01:10:58,091 --> 01:11:01,492
l knew you were different
from everyone else here!
408
01:11:01,628 --> 01:11:05,860
That's it, isn't it?
You're... Still, l can't believe it!
409
01:11:05,966 --> 01:11:09,129
l've never seen a ticket
like that before!
410
01:11:09,603 --> 01:11:12,470
Eagle Station's coming up soon.
411
01:11:13,574 --> 01:11:16,907
No matter where we go,
we'll be together, right?
412
01:11:19,379 --> 01:11:21,540
Look, that man's gone.
Where did he go?
413
01:11:41,535 --> 01:11:43,696
l wonder where he went?
414
01:11:49,643 --> 01:11:53,977
l sorta wish now that l had spent
more time talking to him.
415
01:11:55,716 --> 01:11:59,277
lt kind of felt like he was interrupting.
l wanted him to leave...
416
01:12:00,554 --> 01:12:02,715
...but now l feel bad.
417
01:12:05,025 --> 01:12:07,186
Yeah. Me, too.
418
01:12:37,657 --> 01:12:40,683
All of a sudden, l smell apples.
419
01:12:40,827 --> 01:12:42,988
Yeah, you're right.
l smell them, too.
420
01:13:02,282 --> 01:13:04,443
Thank you.
421
01:13:16,095 --> 01:13:19,496
The ship we were on hit
a huge iceberg and sank.
422
01:13:19,632 --> 01:13:22,601
l was hired as a tutor
to these children.
423
01:13:23,136 --> 01:13:27,402
Two months ago, their father was
called home on business.
424
01:13:27,507 --> 01:13:29,998
He left his daughter
and son in my care.
425
01:13:30,143 --> 01:13:33,408
We were on our way home
tojoin him.
426
01:13:42,155 --> 01:13:46,023
lt was late at night, and we could
barely see the moonlight.
427
01:13:46,159 --> 01:13:48,889
The fog was incredibly thick.
428
01:14:38,311 --> 01:14:39,209
Then we hit the iceberg,
429
01:14:39,312 --> 01:14:41,109
and the ship immediately began
to sink and list over.
430
01:14:41,214 --> 01:14:44,012
The decks filled with water.
431
01:14:44,150 --> 01:14:48,883
The portside lifeboats were
already underwater,
432
01:14:48,988 --> 01:14:52,685
so there weren't enough boats
to go around.
433
01:14:55,328 --> 01:14:59,458
The people around us quickly stepped
aside to open a path and let us through.
434
01:14:59,732 --> 01:15:05,796
But it was clear that there were
far too many elderly and children...
435
01:15:05,905 --> 01:15:08,965
for the boats that were left.
436
01:15:09,609 --> 01:15:13,943
l'm responsible for these two children.
Their father left them in my care.
437
01:15:14,046 --> 01:15:16,139
l am their tutor
438
01:15:16,249 --> 01:15:20,015
and he would want me to try and save
them, so l began to push forward.
439
01:15:21,053 --> 01:15:24,887
But l thought about what would
bring them true happiness.
440
01:15:25,024 --> 01:15:28,824
What if l could truly save them,
even if it cost them their lives?
441
01:15:28,928 --> 01:15:32,227
Allowing us to die would be
my sin alone.
442
01:15:32,565 --> 01:15:36,001
The best thing for them
might be to go now, together,
443
01:15:36,369 --> 01:15:41,102
to be with God.
Better than to be saved this way.
444
01:15:41,207 --> 01:15:44,973
But l remembered that it was my duty
to save their lives, so l pushed ahead.
445
01:15:46,479 --> 01:15:49,277
l got desperate and started
shouting for them to get
446
01:15:49,382 --> 01:15:51,680
these children into the lifeboats.
447
01:15:51,784 --> 01:15:53,911
But as l saw mothers say goodbye
to their children forever
448
01:15:54,987 --> 01:16:01,290
and as l saw fathers stand silently by,
desperately trying to hold back tears...
449
01:16:01,527 --> 01:16:04,496
...l made my decision.
450
01:16:04,897 --> 01:16:09,266
l decided that we would float
together as long as possible.
451
01:16:09,402 --> 01:16:12,963
So l held them, and the three of us
waited for the ship to sink.
452
01:16:39,398 --> 01:16:43,027
l'm not sure what happiness really is.
453
01:16:43,135 --> 01:16:44,534
But if you keep to the true path
and listen to your heart,
454
01:16:44,937 --> 01:16:48,805
even under terrible conditions,
you can climb any mountain,
455
01:16:48,908 --> 01:16:50,773
no matter how high.
456
01:16:50,877 --> 01:16:55,905
l believe we can all reach true
happiness, one step at a time.
457
01:16:57,383 --> 01:16:59,317
Yes. l agree.
458
01:16:59,619 --> 01:17:03,146
To reach true happiness,
we must serve God,
459
01:17:03,256 --> 01:17:07,022
even if we do so from
the depths of our despair.
460
01:17:38,391 --> 01:17:40,825
Would you care for an apple?
461
01:17:44,997 --> 01:17:47,397
It's so beautiful.
462
01:17:47,533 --> 01:17:49,694
Please, go ahead and have some.
463
01:17:54,507 --> 01:17:56,998
Would you care for an apple?
Let's share.
464
01:18:06,585 --> 01:18:07,746
Thanks so much.
465
01:18:12,592 --> 01:18:14,753
Thank you.
466
01:18:15,328 --> 01:18:18,354
Where do these delicious apples
come from? They're wonderful!
467
01:18:18,497 --> 01:18:24,197
Around here, things just seem to
grow on their own, without effort.
468
01:18:24,470 --> 01:18:26,836
lt isn't hard at all.
469
01:18:26,973 --> 01:18:32,377
lf you sow the proper seeds, you'll find
they bloom quickly all by themselves.
470
01:18:32,678 --> 01:18:34,441
l see.
471
01:18:34,547 --> 01:18:36,515
lt's true for apples
and even for candy.
472
01:18:46,926 --> 01:18:50,862
l was dreaming.
l was dreaming about my mother.
473
01:18:50,963 --> 01:18:54,797
She was just asking me
if l wanted a nice big red apple.
474
01:18:55,401 --> 01:18:58,734
And when l woke up,
l was holding one!
475
01:19:00,506 --> 01:19:04,203
We're still on the train.
476
01:19:04,543 --> 01:19:06,841
What a beautiful apple!
477
01:19:11,384 --> 01:19:13,318
lt smells delicious.
478
01:19:13,452 --> 01:19:17,218
l must have smelled it in my sleep.
479
01:19:46,485 --> 01:19:48,544
Look, crows!
Out the window.
480
01:19:48,688 --> 01:19:50,815
Yes. There's a
whole bunch of them outside!
481
01:19:50,956 --> 01:19:54,153
Those aren't crows.
They're magpies, actually.
482
01:19:54,960 --> 01:19:57,121
l see.
483
01:20:01,467 --> 01:20:03,628
Wonderful...
484
01:20:22,455 --> 01:20:23,854
Look! More apples!
485
01:20:52,718 --> 01:20:54,618
That's hymn 306.
486
01:20:54,754 --> 01:20:58,451
Those people in the forest out
there are singing in chorus.
487
01:22:14,600 --> 01:22:16,761
Look! lt's a field of corn!
488
01:22:20,639 --> 01:22:22,106
Yeah, yeah, it is.
489
01:22:30,683 --> 01:22:33,174
There, it's the station.
490
01:23:27,673 --> 01:23:30,540
That sounds like the
New World Symphony.
491
01:24:51,824 --> 01:24:53,382
What is it?
492
01:24:53,525 --> 01:24:56,460
There was a boy outside
standing in front of a small house.
493
01:24:56,695 --> 01:24:58,128
Really?
494
01:25:00,099 --> 01:25:03,125
l think l know him.
l've seen that boy.
495
01:25:03,702 --> 01:25:05,795
l know that boy, too.
496
01:25:06,472 --> 01:25:09,339
Then we must have met him
somewhere before.
497
01:25:27,493 --> 01:25:30,326
We're in this region now, aren't we?
498
01:25:30,462 --> 01:25:32,623
That's right.
499
01:25:35,501 --> 01:25:37,662
ls that on fire?
500
01:25:42,007 --> 01:25:44,441
That's the Flame of Scorpio.
501
01:25:44,576 --> 01:25:47,272
l know all about that Flame.
502
01:25:47,413 --> 01:25:49,574
What's the Flame of Scorpio?
503
01:25:51,383 --> 01:25:53,817
lt's a scorpion that burned to death.
lt burst into flames.
504
01:25:53,919 --> 01:25:56,717
lt was so hot...
it is still burning today.
505
01:25:57,823 --> 01:26:00,189
Scorpions are really bad bugs!
506
01:26:00,859 --> 01:26:01,951
My teacher told me that
507
01:26:02,061 --> 01:26:04,859
they'll try to sting you with
their tail and you can die!
508
01:26:05,431 --> 01:26:08,594
That's true, but scorpions aren't bad.
509
01:26:08,734 --> 01:26:13,171
Our father told us once about
the scorpion of Baldora Field.
510
01:26:13,305 --> 01:26:16,604
The scorpion killed other bugs
and ate them.
511
01:26:16,742 --> 01:26:19,734
Then one day, a weasel found him.
512
01:26:19,878 --> 01:26:23,006
The scorpion fled,
and fell into a deep well.
513
01:26:23,148 --> 01:26:26,015
He was trapped, and knew he'd die.
514
01:26:26,151 --> 01:26:31,316
Then, he thought to himself,
" How often have l eaten other creatures?"
515
01:26:32,825 --> 01:26:37,922
"And now, the one time that
l was the prey, l fled in utter terror."
516
01:26:38,831 --> 01:26:43,461
"And look what came of that.
l'll die in this well, alone."
517
01:26:45,838 --> 01:26:49,205
"Life is filled with uncertainty."
518
01:26:49,341 --> 01:26:54,244
"Why didn't l accept my fate? lf l had
freely given my life to to the weasel,"
519
01:26:55,414 --> 01:26:57,974
"l would have given him
another day of life."
520
01:26:58,083 --> 01:27:01,985
" But now my death will help no one.
l am useless."
521
01:27:02,087 --> 01:27:06,251
"Dear Lord, l beg of you, look into
my heart and hear my prayer."
522
01:27:06,358 --> 01:27:09,225
"ln my next life, don't let me
waste myself."
523
01:27:09,361 --> 01:27:16,494
"Let me use my body for the true
happiness of everyone in the world."
524
01:27:19,538 --> 01:27:26,341
And then the scorpion burst into flame:
a brilliant crimson glow.
525
01:27:27,379 --> 01:27:30,746
And by the light of his burning body,
he lit up the night forever.
526
01:28:18,197 --> 01:28:20,358
How beautiful.
527
01:28:30,442 --> 01:28:33,240
We're at the village of Centaurus!
528
01:28:33,378 --> 01:28:35,312
Centaurus! The Festival!
529
01:28:35,447 --> 01:28:39,213
Yeah! You're right!
lt's the Festival of Stars!
530
01:28:40,385 --> 01:28:44,913
lt looks like everyone is out celebrating
the Centaurus Festival tonight.
531
01:29:00,339 --> 01:29:05,402
We'll be at the Southern Cross soon.
Get ready to disembark.
532
01:29:05,544 --> 01:29:08,138
We'll be at the
Southern Cross soon.
533
01:29:08,280 --> 01:29:09,713
We need to get ready to go now.
534
01:29:09,848 --> 01:29:12,476
l want to stay here on the train!
l don't want to go.
535
01:29:13,285 --> 01:29:15,378
l know, but we have to get off here.
536
01:29:15,520 --> 01:29:19,047
No! l'm staying on the train!
l want to ride some more!
537
01:29:19,424 --> 01:29:23,292
l'm sorry but we have to get off here.
lt's time for us all to go.
538
01:29:23,862 --> 01:29:26,729
Now, be a good boy.
This is where we get to Heaven.
539
01:29:54,893 --> 01:29:57,054
Come, we need to go.
540
01:30:10,776 --> 01:30:12,937
Well. Goodbye, then.
541
01:30:13,779 --> 01:30:15,269
Goodbye.
542
01:30:15,414 --> 01:30:17,575
Goodbye.
543
01:31:40,866 --> 01:31:43,494
l guess... lt's just the two of us now.
544
01:31:49,307 --> 01:31:52,743
Hey, let's just keep going
like this forever! Okay?
545
01:31:52,878 --> 01:31:56,006
That's right! We'll always be together,
won't we, Campanella?
546
01:31:59,384 --> 01:32:01,545
Yes, l'd like that.
547
01:32:10,829 --> 01:32:13,923
But then again,
where exactly are we going, anyway?
548
01:32:14,800 --> 01:32:17,268
Well, l don't know.
549
01:32:17,402 --> 01:32:19,893
As long as we're together!
550
01:32:38,356 --> 01:32:40,347
Hey! Look at that!
551
01:32:47,833 --> 01:32:51,166
lt's the Coal Sack - a hole in the sky.
552
01:32:57,108 --> 01:33:02,603
What's wrong? Hey, don't worry!
l'm not afraid of the dark anymore.
553
01:33:03,148 --> 01:33:05,946
We'll get through
this together, won't we?
554
01:33:07,586 --> 01:33:10,555
Yeah, l guess you're right then.
We will get through it.
555
01:33:14,526 --> 01:33:16,960
Look at that lovely field out there.
lt's so beautiful. So peaceful.
556
01:33:18,096 --> 01:33:19,723
What field?
557
01:33:25,504 --> 01:33:27,870
That must be the field
of the true Heaven.
558
01:33:38,116 --> 01:33:40,607
l see now. That's where my mother is.
She's waiting for me.
559
01:34:20,258 --> 01:34:23,421
Campanella, we'll always
be together, won't we?
560
01:34:27,332 --> 01:34:29,027
Campanella!!!
561
01:34:35,073 --> 01:34:38,406
Campanella, wait!
Wait! l'm going with you!
562
01:34:42,113 --> 01:34:44,274
Goodbye, Giovanni, my friend.
563
01:34:47,118 --> 01:34:48,949
No! Wait!
564
01:34:49,087 --> 01:34:52,147
You said we'd be together forever!
You promised!
565
01:34:57,095 --> 01:35:01,794
Open up! Open up!
Campanella!
566
01:35:02,334 --> 01:35:06,566
Open up! Open up!
Campanella!
567
01:35:08,573 --> 01:35:12,009
Goodbye, Giovanni...
568
01:35:14,012 --> 01:35:15,775
Campanella...
569
01:36:30,321 --> 01:36:34,223
CAMPANELLA!
570
01:37:33,651 --> 01:37:36,347
Yeah!
Mother hasn't had dinner yet.
571
01:37:36,488 --> 01:37:39,048
She's still waiting for me.
572
01:38:02,547 --> 01:38:04,037
Hello.
573
01:38:04,182 --> 01:38:06,013
Yes?
574
01:38:06,151 --> 01:38:09,450
Excuse me,
but we didn't get our milk today.
575
01:38:09,687 --> 01:38:11,951
Oh, l'm terribly sorry.
That's all my fault!
576
01:38:12,090 --> 01:38:15,491
l'm afraid l left the calf's gate
open this afternoon.
577
01:38:16,060 --> 01:38:18,221
He went straight for his mother
and drank half her milk...
578
01:38:18,329 --> 01:38:20,126
before l could stop him!
Wouldn't you know.
579
01:38:20,231 --> 01:38:21,357
There we go.
580
01:38:21,633 --> 01:38:24,295
l see.
Thank you very much.
581
01:38:25,570 --> 01:38:27,094
l'm very sorry.
582
01:38:27,205 --> 01:38:28,968
lt's all right.
583
01:38:57,602 --> 01:38:59,467
Marceau, what's wrong?
584
01:38:59,604 --> 01:39:03,165
Giovanni, hurry!
Everybody's all down by the river!
585
01:39:03,708 --> 01:39:04,538
The river?
586
01:39:04,676 --> 01:39:07,873
Giovanni...
Campanella fell in the river!
587
01:39:08,613 --> 01:39:11,309
Zanelli was standing in
one of the boats.
588
01:39:11,416 --> 01:39:13,714
He leaned out to put
his lantern in the water...
589
01:39:13,818 --> 01:39:15,445
where the current could catch it...
590
01:39:15,553 --> 01:39:18,920
But the boat lurched and Zanelli
fell in and started to sink!
591
01:39:19,023 --> 01:39:21,651
Campanella dove right in after him!
592
01:39:21,759 --> 01:39:24,489
He swam down and pushed
Zanelli back to the boat!
593
01:39:24,629 --> 01:39:28,497
Kato grabbed Zanelli and pulled
him back in, but by then... by then!
594
01:39:28,700 --> 01:39:31,965
By then, Campanella had
disappeared! Completely.
595
01:39:32,103 --> 01:39:34,663
Everyone in town is down there
searching for him!
596
01:39:34,772 --> 01:39:36,137
His father's there, too.
597
01:39:36,241 --> 01:39:41,008
But they haven't found him.
They took Zanelli home, already.
598
01:40:58,656 --> 01:41:01,648
Well.. He may be further
downstream by now.
599
01:41:06,431 --> 01:41:11,027
No. lt's no use now.
lt's been 45 minutes since he fell in.
600
01:41:13,037 --> 01:41:15,198
Then... We should stop?
601
01:41:45,570 --> 01:41:47,731
Campanella...
602
01:41:50,074 --> 01:41:53,373
Giovanni. l'm sorry
but l didn't see you there.
603
01:41:53,478 --> 01:41:55,708
l want to thank you very much
for coming here tonight.
604
01:41:58,282 --> 01:42:01,911
l've been meaning to ask you, has your
father returned home from the north yet?
605
01:42:02,053 --> 01:42:03,611
No.
606
01:42:04,255 --> 01:42:05,586
l wonder what's wrong?
607
01:42:05,723 --> 01:42:09,420
He seemed very happy in the letter
l got from him just a few days ago.
608
01:42:11,596 --> 01:42:14,030
He should have been home today.
609
01:42:14,165 --> 01:42:16,531
Maybe his boat is late.
610
01:42:18,636 --> 01:42:21,537
Giovanni, if you would please
611
01:42:21,639 --> 01:42:25,336
bring your classmates over to
my house after school tomorrow.
612
01:42:32,683 --> 01:42:36,585
l know Campanella is out there.
613
01:42:36,687 --> 01:42:39,155
He's there, at the edge
of the universe.
614
01:42:40,625 --> 01:42:43,116
l know, because we explored it together.
615
01:43:08,319 --> 01:43:14,849
l vow to be like that scorpion.
Dear Lord, hear my prayer.
616
01:43:14,992 --> 01:43:17,893
For the true happiness of everyone,
617
01:43:17,995 --> 01:43:21,624
l will let my body burn
a hundred times over.
618
01:43:22,266 --> 01:43:24,427
Campanella...
619
01:43:28,206 --> 01:43:31,664
No matter where l go,
we'll always be together.
620
01:45:20,451 --> 01:45:23,750
The phenomenon that is myself,
621
01:45:23,888 --> 01:45:27,380
ls one of the imagined organic lights;
622
01:45:28,326 --> 01:45:31,261
One of its blue illuminations,
623
01:45:32,230 --> 01:45:36,428
Consisting of all kinds of
transparent ghosts.
624
01:45:38,436 --> 01:45:42,167
While it flickers energetically,
625
01:45:42,406 --> 01:45:45,773
With the scenery, with everyone,
626
01:45:45,910 --> 01:45:48,777
lt is a blue illumination of a lamp,
627
01:45:48,913 --> 01:45:53,941
whose alternating currents are
indeed burning very brightly.
628
01:45:56,254 --> 01:46:00,452
While maintaining
the light, the lamp is lost.
629
01:46:01,459 --> 01:46:06,920
This is my appreciation of
the past 22 months;
630
01:46:07,198 --> 01:46:11,225
So l have entered all this on paper,
with mineral ink.
631
01:46:11,369 --> 01:46:14,930
lt all flickers with me,
632
01:46:15,373 --> 01:46:19,070
Everyone can feel it,
at the same time.
633
01:46:19,710 --> 01:46:25,239
A piece of the shadow and the light
that l have kept until now,
634
01:46:25,383 --> 01:46:29,183
Are, as you see, a mental sketch.
46814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.