All language subtitles for NCIS Sydney s03e13 Lone Wolf 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:03,921 [Mackey] 2 00:00:03,962 --> 00:00:06,757 Mate, they said it was clear. They're all gone. 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,759 It's your old team. Need a moment? 4 00:00:08,842 --> 00:00:11,261 Marco was my number two before I got benched. 5 00:00:11,345 --> 00:00:13,388 [Mackey] Bomber knew what he was doing. 6 00:00:14,139 --> 00:00:15,224 [Clock ticks] 7 00:00:15,265 --> 00:00:16,558 I'm an ex-bomb tech. 8 00:00:16,559 --> 00:00:17,808 Talk me through the ex part? 9 00:00:17,809 --> 00:00:18,809 They were concerned 10 00:00:18,810 --> 00:00:20,228 that I might have a death wish. 11 00:00:20,229 --> 00:00:21,354 [Evie] I remember this. 12 00:00:21,355 --> 00:00:22,980 Car bombing on Mitchell Street, right? 13 00:00:22,981 --> 00:00:24,065 I love you. I love you. 'Bye. 14 00:00:24,066 --> 00:00:25,107 [Trigger] I was a part 15 00:00:25,108 --> 00:00:26,150 of the original investigation. 16 00:00:26,151 --> 00:00:27,151 [Evie] In what capacity? 17 00:00:27,152 --> 00:00:28,736 One of the victims was my fianc๏ฟฝe. 18 00:00:28,737 --> 00:00:29,997 [Electricity crackles] 19 00:00:29,998 --> 00:00:31,030 [Evie groans] 20 00:00:31,031 --> 00:00:32,291 [Blue] That is our bomber. 21 00:00:32,366 --> 00:00:33,416 Are you kidding me? 22 00:00:33,417 --> 00:00:34,951 We could have had Kyle hours ago. 23 00:00:34,952 --> 00:00:36,787 Now he has Evie and that's on you! 24 00:00:36,870 --> 00:00:38,664 You created an orphan that day too. 25 00:00:38,665 --> 00:00:40,540 Now that orphan's gonna return the favor. 26 00:00:40,541 --> 00:00:42,125 [Gunshot] 27 00:00:43,502 --> 00:00:44,920 [Clock ticks] 28 00:00:50,884 --> 00:00:53,303 [Boy softly mimics gunfire] 29 00:00:55,889 --> 00:00:59,476 [TV plays faintly] 30 00:00:59,518 --> 00:01:01,478 [Dramatic music] 31 00:01:02,646 --> 00:01:04,690 Grenade! [Mimics explosion] 32 00:01:04,773 --> 00:01:05,941 [Loud bang] 33 00:01:05,983 --> 00:01:07,363 [Operator 1] State Police! 34 00:01:07,401 --> 00:01:10,654 Police! Search warrant! Police! 35 00:01:10,737 --> 00:01:13,490 [Operator 2] Hands in the air! Don't move! 36 00:01:13,491 --> 00:01:14,991 -[Operator 1] Don't move! -[Operator 3] Clear! 37 00:01:14,992 --> 00:01:17,243 -[Operator 4] Clear! -[Operator 5] Room clear. 38 00:01:17,244 --> 00:01:18,745 [Operator 6] Clear. 39 00:01:18,829 --> 00:01:19,997 [Operator 7] Clear! 40 00:01:20,038 --> 00:01:21,498 [Operator 1] Gun! 41 00:01:21,582 --> 00:01:23,250 -[Gunshots] -[Man groans] 42 00:01:24,418 --> 00:01:25,669 [Operator 2] Clear! 43 00:01:30,882 --> 00:01:31,967 Travis? 44 00:01:32,009 --> 00:01:33,844 [Dramatic music] 45 00:01:34,928 --> 00:01:35,978 Travis! 46 00:01:36,013 --> 00:01:37,848 Clear the rest of the apartment. 47 00:01:37,889 --> 00:01:39,766 Go! 48 00:01:41,935 --> 00:01:44,021 Give me the room. Cameras off. 49 00:01:45,188 --> 00:01:47,941 [Footsteps] 50 00:01:51,153 --> 00:01:52,779 [Trigger] I've got a kid. 51 00:01:55,240 --> 00:01:56,533 Hey, buddy. 52 00:01:56,617 --> 00:01:58,702 I'm a policeman, okay? I'm Trav. 53 00:01:58,785 --> 00:02:00,287 What's your name? 54 00:02:01,288 --> 00:02:02,873 -Tim. -Tim? Okay. 55 00:02:02,914 --> 00:02:04,724 I need you to come with me. All right? 56 00:02:04,791 --> 00:02:06,877 It's okay. I'm not gonna hurt you. 57 00:02:06,960 --> 00:02:08,045 Come on. 58 00:02:08,086 --> 00:02:10,464 It's okay. I'm not gonna hurt you. 59 00:02:18,555 --> 00:02:19,723 Dad? 60 00:02:23,060 --> 00:02:25,354 [Dark music] 61 00:02:28,065 --> 00:02:30,067 [Crickets chirp] 62 00:02:36,865 --> 00:02:39,701 [Clock ticks] 63 00:02:43,455 --> 00:02:44,998 [Theme music] 64 00:03:15,445 --> 00:03:16,822 [Trigger groans] 65 00:03:16,905 --> 00:03:18,657 -[Evie] Trigger? -[Trigger] Hmm. 66 00:03:18,658 --> 00:03:20,783 -Come on. Stay with me. -[Trigger grunts] 67 00:03:20,784 --> 00:03:22,577 [Groans] Oh! 68 00:03:22,619 --> 00:03:25,831 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 69 00:03:25,832 --> 00:03:27,415 -[Trigger groans] -[Evie] Ohh! 70 00:03:27,416 --> 00:03:30,502 [Breathes heavily] I need to get your bag. 71 00:03:30,585 --> 00:03:32,254 [Evie grunts] 72 00:03:32,295 --> 00:03:33,922 And get this thing off me. 73 00:03:33,940 --> 00:03:37,717 -[Trigger groans] -[Evie] Hey, hey, hey. 74 00:03:37,718 --> 00:03:39,219 You save me. 75 00:03:39,302 --> 00:03:40,929 I save you. 76 00:03:40,971 --> 00:03:42,556 Deal? 77 00:03:42,557 --> 00:03:44,515 Deal. 78 00:03:44,516 --> 00:03:46,309 Okay. 79 00:03:46,351 --> 00:03:47,801 -Come on. -[Trigger grunts] 80 00:03:47,802 --> 00:03:49,311 -[Trigger groans] -[Evie] I'm sorry. 81 00:03:49,312 --> 00:03:51,314 [Siren wails] 82 00:03:52,649 --> 00:03:54,067 [Siren stops] 83 00:03:58,572 --> 00:04:00,574 [Breathes raggedly] What? 84 00:04:00,657 --> 00:04:02,159 Just give me a sec. 85 00:04:02,200 --> 00:04:03,452 I haven't got a sec. 86 00:04:03,493 --> 00:04:06,121 [Evie breathes raggedly] 87 00:04:08,123 --> 00:04:09,499 You gotta go. 88 00:04:10,417 --> 00:04:12,002 I'm not leaving you. 89 00:04:12,085 --> 00:04:14,296 And I'm not letting you die. 90 00:04:15,727 --> 00:04:19,425 -[DeShawn] Evie? -[Mackey] Trigger? 91 00:04:19,426 --> 00:04:22,512 -We had a deal, remember? -[Evie] Ohh. 92 00:04:23,346 --> 00:04:25,682 That deal didn't include a suicide pact. 93 00:04:27,184 --> 00:04:29,644 Just go. 94 00:04:30,604 --> 00:04:31,688 Go. 95 00:04:35,776 --> 00:04:36,860 Hey. 96 00:04:37,778 --> 00:04:39,029 Hold very still. 97 00:04:39,030 --> 00:04:40,613 -Wait, what? -[Angle grinder whirs] 98 00:04:40,614 --> 00:04:41,865 [Evie whimpers] 99 00:04:49,122 --> 00:04:50,332 Boss? 100 00:04:51,333 --> 00:04:52,876 We're too late. 101 00:04:52,918 --> 00:04:54,878 [Clock ticks] 102 00:04:54,961 --> 00:04:56,630 [Explosion booms] 103 00:04:58,173 --> 00:05:00,717 [DeShawn coughs] 104 00:05:00,801 --> 00:05:02,552 [DeShawn] Evie? 105 00:05:02,594 --> 00:05:03,887 [Mackey] Trigger? 106 00:05:05,388 --> 00:05:07,474 [DeShawn coughs] Evie! 107 00:05:07,557 --> 00:05:09,976 I can't see her. Evie! 108 00:05:10,060 --> 00:05:12,562 Here! Here. 109 00:05:12,646 --> 00:05:14,231 [Bed frame clatters] 110 00:05:14,314 --> 00:05:16,233 [Evie breathes raggedly] 111 00:05:16,316 --> 00:05:20,987 I can't find a pulse. I can't. I can't. I can't. 112 00:05:21,905 --> 00:05:24,533 [Dramatic music] 113 00:05:29,746 --> 00:05:30,997 [Sirens wail] 114 00:05:31,039 --> 00:05:33,875 The BOLO on Kyle's been expanded to include Tim Wright. 115 00:05:33,917 --> 00:05:36,962 AFP are doing a full record sweep. 116 00:05:39,005 --> 00:05:40,055 [Mackey] Evie? 117 00:05:40,090 --> 00:05:42,260 -Evie, look at me. -[Ambulance doors shut] 118 00:05:42,261 --> 00:05:45,636 Do you remember anything about the abduction that might help? 119 00:05:45,637 --> 00:05:46,847 Uh... 120 00:05:47,806 --> 00:05:49,057 Yeah, um... 121 00:05:49,140 --> 00:05:51,518 I remember being in a van. 122 00:05:51,519 --> 00:05:53,727 I was fitted with the bomb while we were moving. 123 00:05:53,728 --> 00:05:55,062 -Who fitted the bomb? -Kyle. 124 00:05:55,063 --> 00:05:57,064 -So someone else was driving? -Yeah. Yeah, I guess. 125 00:05:57,065 --> 00:05:59,275 So Kyle's not working alone. He's got an accomplice. 126 00:05:59,276 --> 00:06:00,360 Any idea who? 127 00:06:00,402 --> 00:06:01,820 I never got a good look. 128 00:06:03,488 --> 00:06:05,574 Wait, did you say Tim Wright? 129 00:06:05,575 --> 00:06:08,284 That name was etched on the bed frame. 130 00:06:08,285 --> 00:06:09,952 And there was another underneath it. 131 00:06:09,953 --> 00:06:11,453 -Uh, Lachie A. -[Suspenseful music] 132 00:06:11,454 --> 00:06:13,747 It's been almost 10 years since Kyle's been here. 133 00:06:13,748 --> 00:06:16,042 I know, but Kyle chained me to that exact bed. 134 00:06:17,002 --> 00:06:18,753 The details matter to him. 135 00:06:20,130 --> 00:06:22,924 You spend time in hell with someone, it bonds you. 136 00:06:24,009 --> 00:06:25,468 On it. 137 00:06:25,552 --> 00:06:27,387 You coming? 138 00:06:28,179 --> 00:06:29,764 Be there when he wakes up. 139 00:06:30,849 --> 00:06:31,899 [Engine starts] 140 00:06:31,933 --> 00:06:33,268 [Ambulance door shuts] 141 00:06:33,310 --> 00:06:35,312 So the collar bomb was only fitted 142 00:06:35,395 --> 00:06:36,897 with about half a kilo of ANFO. 143 00:06:36,938 --> 00:06:40,233 It means Kyle has over 140 keys left. 144 00:06:40,275 --> 00:06:42,110 So his reign of terror isn't over. 145 00:06:42,111 --> 00:06:43,861 And given his M.O. from the house bombing, 146 00:06:43,862 --> 00:06:45,905 we're assuming there are secondary devices 147 00:06:45,906 --> 00:06:47,073 on the property. 148 00:06:49,242 --> 00:06:50,452 How's Trigger? 149 00:06:50,493 --> 00:06:51,953 It's touch and go. 150 00:06:51,954 --> 00:06:53,495 [Rory] We're gonna catch this guy. 151 00:06:53,496 --> 00:06:56,040 Not unless we can figure out exactly why he's doing it. 152 00:06:56,041 --> 00:06:58,501 We have. Trigger killed his dad. He wants revenge. 153 00:06:58,585 --> 00:07:01,087 His dad shot a cop and pulled his gun on another. 154 00:07:01,088 --> 00:07:03,547 How does Kyle think that's on Trigger? 155 00:07:03,548 --> 00:07:04,548 [Mackey] I'm with JD. 156 00:07:04,549 --> 00:07:06,175 Kyle has gone to a lot of trouble 157 00:07:06,176 --> 00:07:07,344 to make Trigger suffer. 158 00:07:07,427 --> 00:07:09,597 It'd be different if his dad was a choirboy. 159 00:07:09,638 --> 00:07:10,972 We're missing something. 160 00:07:11,765 --> 00:07:14,392 I wanna know exactly what happened on that raid. 161 00:07:14,476 --> 00:07:15,676 I told you what happened. 162 00:07:15,677 --> 00:07:17,102 Yeah, I wanna see for myself. 163 00:07:17,103 --> 00:07:18,313 I want the file. 164 00:07:18,396 --> 00:07:20,815 Even the smallest detail can save lives. 165 00:07:22,651 --> 00:07:24,653 Well, you can access it here. 166 00:07:31,242 --> 00:07:34,120 [Nurse] Patient has GSW to the abdomen. No exit. 167 00:07:34,162 --> 00:07:35,997 Blood pressure's 105 over 55. 168 00:07:35,998 --> 00:07:37,623 [Doctor] Get him into Theatre 1. 169 00:07:37,624 --> 00:07:39,125 [Trigger] Mmm. 170 00:07:39,126 --> 00:07:41,085 Man, the drugs in this place are amazing. 171 00:07:41,086 --> 00:07:42,503 It's like you're really here. 172 00:07:42,504 --> 00:07:44,506 I am really here. 173 00:07:44,589 --> 00:07:45,882 [Chuckles lightly] 174 00:07:45,966 --> 00:07:47,133 How do I look? 175 00:07:47,175 --> 00:07:49,678 [Sighs] Like the drugs in this place are amazing. 176 00:07:49,761 --> 00:07:51,262 [Laughs weakly] 177 00:07:53,181 --> 00:07:54,516 Remember our deal, yeah? 178 00:07:54,557 --> 00:07:56,187 You kept your end of the bargain. 179 00:07:56,226 --> 00:07:57,727 Don't make a liar out of me. 180 00:07:57,811 --> 00:08:00,188 [Nurse] Medical staff only from this point. 181 00:08:04,317 --> 00:08:05,527 [Door clicks] 182 00:08:06,945 --> 00:08:10,031 [DeShawn] So I tracked down the old director of the boys home 183 00:08:10,073 --> 00:08:11,408 and asked him about Lachie. 184 00:08:11,409 --> 00:08:12,533 Former resident. 185 00:08:12,534 --> 00:08:13,743 Lachlan Accaria. 186 00:08:13,827 --> 00:08:15,412 He and Kyle were buddies? 187 00:08:15,495 --> 00:08:16,663 Like brothers. 188 00:08:16,664 --> 00:08:18,914 Apparently, back in the day, Kyle had Lachie's back. 189 00:08:18,915 --> 00:08:20,040 Fought his battles for him. 190 00:08:20,041 --> 00:08:22,001 As a result, he'd do anything Kyle asked. 191 00:08:22,002 --> 00:08:24,045 Maybe not just back in the day. 192 00:08:24,087 --> 00:08:25,422 What else we got on Lachie? 193 00:08:25,423 --> 00:08:27,172 Works for a waste haulage company. 194 00:08:27,173 --> 00:08:29,508 One of their main clients did a ton of demolition work 195 00:08:29,509 --> 00:08:30,551 with high explosives. 196 00:08:30,552 --> 00:08:32,512 Guess who worked for the same company. 197 00:08:32,554 --> 00:08:34,389 Kyle. With me. 198 00:08:34,390 --> 00:08:36,682 [Rory] Well, continue to sweep the grounds. 199 00:08:36,683 --> 00:08:38,059 [Bomb tech] Copy that. 200 00:08:38,060 --> 00:08:39,852 [Rory] You got something? 201 00:08:39,853 --> 00:08:41,813 An address for Kyle's accomplice. 202 00:08:43,273 --> 00:08:45,442 I'll have a tac team meet you on site. 203 00:08:45,525 --> 00:08:47,902 [Dramatic music] 204 00:08:47,986 --> 00:08:50,363 [Police radio chatter] 205 00:08:54,409 --> 00:08:57,245 [Dramatic music builds] 206 00:08:58,580 --> 00:09:01,082 [Rory] Travis? You nervous? 207 00:09:02,250 --> 00:09:03,585 No, sir. 208 00:09:03,626 --> 00:09:06,588 I was shaking in my boots on my first warrant. 209 00:09:06,671 --> 00:09:10,341 Check your corners. Trust I've got your back. 210 00:09:12,283 --> 00:09:16,680 -[Operator] 10 seconds. -[Team] 10 seconds. 211 00:09:16,681 --> 00:09:18,224 [Rory] Body cams up. 212 00:09:20,685 --> 00:09:22,228 Stand by. 213 00:09:22,270 --> 00:09:24,314 [Tires screech] 214 00:09:24,397 --> 00:09:27,567 [Tense music] 215 00:09:33,448 --> 00:09:34,783 [Operator] State Police! 216 00:09:34,866 --> 00:09:38,703 Police! Search warrant! Police! 217 00:09:38,787 --> 00:09:40,163 Hands in the air! 218 00:09:40,246 --> 00:09:41,539 Don't move. 219 00:09:42,874 --> 00:09:44,626 Gun! 220 00:09:44,709 --> 00:09:45,919 [Gunshots] 221 00:09:47,128 --> 00:09:48,254 Clear! 222 00:09:48,296 --> 00:09:50,757 [Rory] Travis? Travis! 223 00:09:50,799 --> 00:09:52,926 Clear the rest of the apartment. 224 00:09:53,760 --> 00:09:56,513 Go! Give me the room. Cameras off. 225 00:10:12,112 --> 00:10:14,656 [Dramatic music] 226 00:10:19,077 --> 00:10:20,703 [JD] Somewhere we can talk? 227 00:10:20,787 --> 00:10:23,123 [Police radio chatter] 228 00:10:23,124 --> 00:10:26,875 You know what I've been thinking about? 229 00:10:26,876 --> 00:10:29,003 Well, feels like you're about to tell me. 230 00:10:29,087 --> 00:10:31,714 Wedding Cake Island, a few years back. 231 00:10:31,798 --> 00:10:34,801 Big winter storm, breaking double overhead. 232 00:10:34,843 --> 00:10:36,010 Remember that? 233 00:10:36,011 --> 00:10:37,136 Yeah. 234 00:10:37,137 --> 00:10:38,471 Yeah, I forgot my wettie. 235 00:10:38,513 --> 00:10:41,474 You had a spare, so I went looking for it in your boot. 236 00:10:42,267 --> 00:10:43,685 You remember what I found? 237 00:10:45,603 --> 00:10:49,315 .38 snub with the serial number scratched off. 238 00:10:50,066 --> 00:10:51,818 You told me it was your backup gun. 239 00:10:51,860 --> 00:10:54,030 Better to have one and never use it, right? 240 00:10:54,031 --> 00:10:56,864 You wanna tell me what he was really reaching for? Hmm? 241 00:10:56,865 --> 00:10:59,159 [Operator] Police! Search warrant! 242 00:10:59,200 --> 00:11:00,451 Hands in the air! 243 00:11:00,535 --> 00:11:02,245 Don't move. 244 00:11:02,328 --> 00:11:03,663 -Gun! -[Gunshots] 245 00:11:03,705 --> 00:11:07,375 [Rory] His asthma inhaler. He had a lung condition. 246 00:11:07,458 --> 00:11:09,544 Oh, man. 247 00:11:10,545 --> 00:11:11,796 [Sighs] 248 00:11:13,047 --> 00:11:14,507 So you dropped a gun on him? 249 00:11:14,549 --> 00:11:15,999 -Guy was a cop killer. -Mm-hm. 250 00:11:16,000 --> 00:11:18,260 Someone shouts "Gun!", Trigger does what he's trained to do. 251 00:11:18,261 --> 00:11:20,191 So why not write it up like that, Rory? 252 00:11:20,221 --> 00:11:23,391 Come on, mate. A rookie shooter kills an unarmed man. 253 00:11:23,474 --> 00:11:25,894 They'd have dragged him over glass for that. 254 00:11:26,853 --> 00:11:28,771 Trigger was 20 years old. 255 00:11:28,855 --> 00:11:31,024 He was my responsibility. 256 00:11:33,568 --> 00:11:35,028 He was a kid. 257 00:11:35,862 --> 00:11:37,655 You wanna talk about another kid? 258 00:11:38,573 --> 00:11:39,824 Kyle Hadden. 259 00:11:41,117 --> 00:11:45,496 Yeah. And this is what happens when that kid grows up. 260 00:11:47,832 --> 00:11:49,751 Well, you do what you gotta do, Jim. 261 00:11:49,834 --> 00:11:51,044 Yeah. 262 00:11:52,503 --> 00:11:54,464 I wouldn't expect any less from you. 263 00:12:03,014 --> 00:12:05,225 [Pants] 264 00:12:06,476 --> 00:12:08,102 [Dogs bark] 265 00:12:08,103 --> 00:12:10,729 -[Officer] Back. Back. -[Officer speaks indistinctly] 266 00:12:10,730 --> 00:12:12,607 [Dogs continue barking] 267 00:12:12,690 --> 00:12:14,067 Rory! 268 00:12:14,108 --> 00:12:15,735 -Jim! -Rory, wait! 269 00:12:15,777 --> 00:12:17,278 -Back! Back! -Rory! 270 00:12:17,279 --> 00:12:18,862 -Wait! -[Mackey] Everyone get back now! 271 00:12:18,863 --> 00:12:20,615 [Explosion booms] 272 00:12:24,285 --> 00:12:25,411 [Glass shatters] 273 00:12:25,453 --> 00:12:27,121 [Flames whoosh] 274 00:12:27,205 --> 00:12:28,623 [Dog barks] 275 00:12:32,335 --> 00:12:33,586 [People shout] 276 00:12:33,628 --> 00:12:35,380 [Dramatic music] 277 00:12:43,304 --> 00:12:44,639 [People shout] 278 00:12:44,681 --> 00:12:47,100 [Sirens wail] 279 00:12:48,518 --> 00:12:51,145 [Officer] Officer down! Officer down! 280 00:12:51,187 --> 00:12:52,814 JD! 281 00:12:52,897 --> 00:12:55,608 JD! [Pants] 282 00:13:00,280 --> 00:13:01,489 JD? 283 00:13:01,572 --> 00:13:03,866 Come on, JD! 284 00:13:04,742 --> 00:13:05,827 [JD gasps] 285 00:13:05,910 --> 00:13:07,328 -[Mackey] Hey. Okay. -Argh! 286 00:13:07,412 --> 00:13:09,289 -[JD groans] -Yeah. Okay. 287 00:13:09,330 --> 00:13:10,380 [Mackey pants] 288 00:13:10,456 --> 00:13:12,458 Okay. Hey, hey, can you move your legs? 289 00:13:12,500 --> 00:13:14,002 -Yeah, yeah. -Yeah? Okay. 290 00:13:14,085 --> 00:13:15,211 Okay, we gotta move. 291 00:13:15,295 --> 00:13:17,005 [Siren wails] 292 00:13:17,046 --> 00:13:18,506 [Mackey groans] 293 00:13:19,424 --> 00:13:22,176 Where's Rory? Where's Rory? 294 00:13:22,177 --> 00:13:23,760 [Car tires screech, siren stops] 295 00:13:23,761 --> 00:13:25,346 Rory! 296 00:13:25,430 --> 00:13:27,932 -[Mackey] Hey, JD. JD. -Rory? Rory! 297 00:13:27,933 --> 00:13:31,018 -[JD groans] Rory. Rory. -[Debris clatters] 298 00:13:31,019 --> 00:13:32,687 Get the AED! 299 00:13:32,729 --> 00:13:33,980 He's not breathing. 300 00:13:35,565 --> 00:13:37,692 Okay. Hey. 301 00:13:37,775 --> 00:13:39,527 [JD pants] Macka. 302 00:13:39,610 --> 00:13:42,572 We can shock him back, okay? Bring me a defib. Hurry! 303 00:13:42,655 --> 00:13:44,157 He's gone, Jim. 304 00:13:44,198 --> 00:13:45,867 -Jim! -We can bring him back! 305 00:13:45,868 --> 00:13:46,992 Jim, he's dead. 306 00:13:46,993 --> 00:13:48,161 We can bring him back. 307 00:13:48,202 --> 00:13:49,829 -He's... -We can bring him back. 308 00:13:49,871 --> 00:13:51,205 Bring him back. 309 00:13:51,289 --> 00:13:52,999 He's gone. 310 00:13:53,041 --> 00:13:54,876 I'm so sorry. 311 00:13:54,917 --> 00:13:56,085 [Mutters] 312 00:13:56,169 --> 00:13:58,171 [Emotional music] 313 00:14:06,387 --> 00:14:08,264 Are you Evie Cooper? 314 00:14:08,348 --> 00:14:09,891 Uh, it depends. 315 00:14:09,974 --> 00:14:13,061 What am I signing up for and can I cancel at any time? 316 00:14:13,144 --> 00:14:15,897 You are down as next of kin for Travis Riggs. 317 00:14:15,938 --> 00:14:18,066 Oh, I am? 318 00:14:18,107 --> 00:14:19,484 Yes. 319 00:14:20,234 --> 00:14:22,570 Um, I'm his workmate. I'm just a colleague. 320 00:14:22,653 --> 00:14:24,572 Just telling you what he said. 321 00:14:25,490 --> 00:14:26,866 H-how's he doing? 322 00:14:26,908 --> 00:14:28,785 There has been a complication. 323 00:14:28,868 --> 00:14:30,912 His abdominal aorta is leaking. 324 00:14:30,913 --> 00:14:32,412 We've called the vascular surgeon 325 00:14:32,413 --> 00:14:33,915 and he's already in theatre. 326 00:14:33,916 --> 00:14:35,874 I'll have another update for you soon. 327 00:14:35,875 --> 00:14:37,877 [Pager beeps] 328 00:14:39,420 --> 00:14:41,005 Wait. Is something wrong? 329 00:14:41,089 --> 00:14:42,590 I gotta go. 330 00:14:42,591 --> 00:14:44,674 [P.A.] All available personnel to the ambulance bay. 331 00:14:44,675 --> 00:14:47,428 Mass casualty incident incoming. 332 00:14:47,470 --> 00:14:50,181 [Dramatic music] 333 00:14:52,683 --> 00:14:54,185 [Beeping] 334 00:14:59,857 --> 00:15:01,943 [Workstation bleeps] 335 00:15:08,074 --> 00:15:10,326 [Phone buzzes] 336 00:15:12,995 --> 00:15:14,956 -Blue. -[Blue] Is everyone okay? 337 00:15:14,957 --> 00:15:16,373 [Stammers] Is Trigger okay? 338 00:15:16,374 --> 00:15:17,541 [Mackey] He's at the hospital. 339 00:15:17,542 --> 00:15:19,293 They're working on him as we speak. 340 00:15:19,377 --> 00:15:20,461 [Sighs] 341 00:15:20,545 --> 00:15:21,963 Blue? 342 00:15:22,004 --> 00:15:24,549 Blue, stay with me. You got anything? 343 00:15:24,550 --> 00:15:27,384 I think I know how they got the explosives. 344 00:15:27,385 --> 00:15:29,470 -How? -From the chemical company. 345 00:15:29,554 --> 00:15:32,723 They loaded malware into the company's security system. 346 00:15:32,807 --> 00:15:35,309 I-I backdated the install to the same time 347 00:15:35,310 --> 00:15:36,852 the building's ducting was being repaired. 348 00:15:36,853 --> 00:15:37,811 Who by? 349 00:15:37,812 --> 00:15:39,313 Harbour Climate Solutions. 350 00:15:39,397 --> 00:15:41,816 They're an HVAC company. 351 00:15:41,817 --> 00:15:43,733 They could have stolen the ammonium nitrate. 352 00:15:43,734 --> 00:15:46,279 I'm sending you the company details now. 353 00:15:46,320 --> 00:15:47,780 [Text message whooshes] 354 00:15:51,367 --> 00:15:53,411 Okay, Blue, get me an employee list. 355 00:15:53,494 --> 00:15:56,122 Cross-check for Kyle Hadden and Lachlan Accaria. 356 00:15:56,164 --> 00:15:58,833 And send me any contracts the HVAC company has. 357 00:15:58,875 --> 00:16:00,251 On it. 358 00:16:07,091 --> 00:16:08,676 Okay, D. 359 00:16:08,718 --> 00:16:10,178 No tactical team. 360 00:16:10,261 --> 00:16:11,637 No Evie. 361 00:16:11,679 --> 00:16:12,972 That's cool. 362 00:16:13,014 --> 00:16:14,182 You got this. 363 00:16:14,265 --> 00:16:16,517 -[Flashlight clicks] -Who needs backup? 364 00:16:16,559 --> 00:16:17,810 Whew! 365 00:16:17,852 --> 00:16:19,729 [Intriguing music] 366 00:16:21,731 --> 00:16:24,108 [Dog barks in distance] 367 00:16:33,534 --> 00:16:34,911 [Grunts] 368 00:16:35,786 --> 00:16:37,497 Any trip wires, D? 369 00:16:37,538 --> 00:16:38,706 Nope. 370 00:16:38,789 --> 00:16:40,708 All good on the trip wire front. 371 00:16:42,585 --> 00:16:43,794 [Grunts] 372 00:16:45,421 --> 00:16:48,049 I've been meaning to ask you something, D. 373 00:16:48,132 --> 00:16:49,634 Shoot, bro. 374 00:16:49,717 --> 00:16:51,719 Why are you talking to yourself? 375 00:16:51,802 --> 00:16:53,513 'Cause there's no one else here. 376 00:16:53,554 --> 00:16:55,348 Okay, okay. 377 00:16:55,389 --> 00:16:57,391 Well, that leads me to my next question. 378 00:16:57,475 --> 00:16:59,727 If there's no one else here, 379 00:16:59,810 --> 00:17:01,646 how do you know you are here? 380 00:17:03,231 --> 00:17:05,024 [Dramatic music] 381 00:17:07,068 --> 00:17:08,903 Yo. Hold that thought. 382 00:17:10,363 --> 00:17:12,031 -D. -I'm at Lachie's place. 383 00:17:12,073 --> 00:17:14,075 I'm looking at wheels of wiring, 384 00:17:14,158 --> 00:17:16,577 soldering equipment, circuitry, 385 00:17:16,661 --> 00:17:18,281 empty sacks of ammonium nitrate. 386 00:17:18,282 --> 00:17:20,580 Anything give a sense of a possible next move? 387 00:17:20,581 --> 00:17:22,916 For starters, our boys got themselves a sewing machine. 388 00:17:22,917 --> 00:17:24,876 Either they're looking for a midlife career change 389 00:17:24,877 --> 00:17:26,462 as HVAC techs... 390 00:17:26,546 --> 00:17:28,089 [Phone message alert] 391 00:17:28,090 --> 00:17:31,550 Or this is how they get into buildings they shouldn't be in. 392 00:17:31,551 --> 00:17:33,677 -[DeShawn] Say again, boss? -Just in from Blue. 393 00:17:33,678 --> 00:17:37,765 That HVAC company has a current contract with the AFP. 394 00:17:41,310 --> 00:17:43,604 [Doc Roy hums] 395 00:17:43,646 --> 00:17:46,649 Here you go. Calm before the storm. Stovetop espresso. 396 00:17:46,732 --> 00:17:48,067 [Doc Roy] Hmm. 397 00:17:48,068 --> 00:17:51,111 Oh, you'd better not be an oat milk fan. 398 00:17:51,112 --> 00:17:52,738 -Do I look like one? -Hmm! 399 00:17:52,780 --> 00:17:55,575 -You're difficult enough. -Mmm. 400 00:17:58,995 --> 00:18:00,162 Oh, I've had worse. 401 00:18:00,246 --> 00:18:03,791 70 bucks a kilo for Colombian single-origin beans 402 00:18:03,833 --> 00:18:04,917 and you've had worse? 403 00:18:04,918 --> 00:18:06,793 Well, it's a step up from servo swill. 404 00:18:06,794 --> 00:18:10,256 Oh, you know, I really don't think I like you. 405 00:18:10,257 --> 00:18:11,673 Having said that, there was this place 406 00:18:11,674 --> 00:18:13,592 just outside of Crookwell, it's a truck stop. 407 00:18:13,593 --> 00:18:15,703 And they serve a pretty decent cup of java 408 00:18:15,761 --> 00:18:16,929 at 2 bucks a pop. 409 00:18:16,930 --> 00:18:18,722 Just say it, for God's sake, you like my coffee! 410 00:18:18,723 --> 00:18:19,974 How hard is it? 411 00:18:20,016 --> 00:18:21,142 [Explosion booms] 412 00:18:21,183 --> 00:18:23,311 [Rumbling] 413 00:18:23,394 --> 00:18:24,520 [Alarm blares] 414 00:18:24,604 --> 00:18:25,980 Yeah, that's not good. 415 00:18:28,357 --> 00:18:29,692 [Flashlight clicks] 416 00:18:29,693 --> 00:18:31,151 I'm glad someone came prepared. 417 00:18:31,152 --> 00:18:33,070 [Alarm continues blaring] 418 00:18:36,240 --> 00:18:37,992 Who else works on this level? 419 00:18:38,075 --> 00:18:39,994 Well, no one, really. Just autopsy. 420 00:18:40,077 --> 00:18:42,580 -The rest is evidence storage. -Hmm. 421 00:18:44,415 --> 00:18:45,666 [Gun cocks] 422 00:18:45,708 --> 00:18:47,710 [Suspenseful music] 423 00:18:53,447 --> 00:18:57,135 -[Alarm blares] -Not gonna tell you again! 424 00:18:57,136 --> 00:18:58,470 Put your hands on your head! 425 00:18:58,471 --> 00:19:02,183 I would, mate, but, I mean, this is single origin. 426 00:19:02,224 --> 00:19:03,517 -Seriously?! -Mmm. 427 00:19:03,518 --> 00:19:05,602 Bro, I don't think you understand what's going on. 428 00:19:05,603 --> 00:19:06,645 [Doc Roy] I do, bro. 429 00:19:06,646 --> 00:19:08,397 Do you think this is the first time 430 00:19:08,481 --> 00:19:10,441 I've had to put up with a coffee snob? 431 00:19:10,442 --> 00:19:11,816 -[Lachie] What?! -I'm with him! 432 00:19:11,817 --> 00:19:14,194 What, you've never had someone make you a cup of coffee 433 00:19:14,195 --> 00:19:16,572 and before you've even had a sip - a sip! - 434 00:19:16,656 --> 00:19:18,240 they are telling you 435 00:19:18,241 --> 00:19:21,076 how this is going to be the best coffee you've ever had? 436 00:19:21,077 --> 00:19:22,620 -Oh, I did that, did I? -Yeah. 437 00:19:22,621 --> 00:19:23,620 Stop talking! 438 00:19:23,621 --> 00:19:25,288 She told me how much the beans cost! 439 00:19:25,289 --> 00:19:26,559 -Oh! -I mean, seriously. 440 00:19:26,582 --> 00:19:29,752 What some people will pay for a cup of slop. Hmm! 441 00:19:29,794 --> 00:19:31,462 What have we got here, Lachie? 442 00:19:31,545 --> 00:19:32,922 [Dramatic music] 443 00:19:33,005 --> 00:19:35,049 [Lachie] Lachie has a problem. 444 00:19:38,010 --> 00:19:40,304 What do we do with problems, Lachie? 445 00:19:40,388 --> 00:19:42,765 [Alarm continues blaring] 446 00:19:46,977 --> 00:19:48,396 We make them go away. 447 00:19:50,356 --> 00:19:52,858 -[Nia grunts] -[Lachie groans] 448 00:19:52,942 --> 00:19:54,694 [Kyle] Move! 449 00:19:57,530 --> 00:19:59,990 [Hydraulics hiss] 450 00:20:00,074 --> 00:20:02,118 [Doors clunk] 451 00:20:02,201 --> 00:20:05,454 [Breathes heavily] 452 00:20:05,496 --> 00:20:06,956 -[Exhales] -[Doc Roy] Hmm. 453 00:20:08,541 --> 00:20:09,667 "Slop"? 454 00:20:09,750 --> 00:20:10,800 Hmm? 455 00:20:10,876 --> 00:20:15,005 No. No, it's the best... damn coffee I've ever tasted. 456 00:20:15,089 --> 00:20:16,139 Oh. 457 00:20:16,215 --> 00:20:18,134 Apart from Crookwell. [Chuckles] 458 00:20:18,175 --> 00:20:19,301 [Scoffs] 459 00:20:19,385 --> 00:20:20,469 [Doc Roy chuckles] 460 00:20:20,470 --> 00:20:22,262 [Officer] And that's when you threw the coffee? 461 00:20:22,263 --> 00:20:23,973 -Yeah, that's about it. -Yeah? 462 00:20:24,056 --> 00:20:25,106 -Hey, Doc. -Hmm? 463 00:20:25,141 --> 00:20:27,059 -You okay? -Uh, storm in a coffee cup. 464 00:20:27,143 --> 00:20:28,519 Okay, show us the cup. 465 00:20:34,150 --> 00:20:35,568 [Beeping] 466 00:20:36,569 --> 00:20:37,987 [Beeping] 467 00:20:42,491 --> 00:20:44,994 First bomb's game on. Second hurts Trigger. 468 00:20:44,995 --> 00:20:46,911 Third uses up police resources while... 469 00:20:46,912 --> 00:20:48,352 Fourth bomb steals a fortune. 470 00:20:48,414 --> 00:20:50,499 15 million, to be exact. 471 00:20:50,541 --> 00:20:53,127 [Mackey] Okay, so why does Kyle suddenly pivot 472 00:20:53,169 --> 00:20:55,171 from revenge on Trigger to a heist? 473 00:20:55,254 --> 00:20:56,338 This isn't a pivot. 474 00:20:56,339 --> 00:20:57,964 It's the final stage of his plan. 475 00:20:57,965 --> 00:21:00,509 To get out of Dodge. And to do that, you need cash. 476 00:21:00,510 --> 00:21:01,926 Mm-hm. And a getaway vehicle. 477 00:21:01,927 --> 00:21:03,595 Well, in which case, I'd be checking 478 00:21:03,596 --> 00:21:04,888 all boat ramps and marinas. 479 00:21:04,889 --> 00:21:06,015 Okay, why is that? 480 00:21:06,016 --> 00:21:08,183 Because the younger bloke stunk like my ex-hubby. 481 00:21:08,184 --> 00:21:09,351 Ex-hubby? 482 00:21:09,435 --> 00:21:11,520 Loved his fishing boat more than me. 483 00:21:11,521 --> 00:21:13,396 I always hoped he'd fall off and drown, 484 00:21:13,397 --> 00:21:14,981 but, unfortunately, dreams don't come true. 485 00:21:14,982 --> 00:21:17,193 -You didn't try to push him? -[Chuckles] 486 00:21:17,276 --> 00:21:19,528 He always came home stinking of marine fuel. 487 00:21:19,570 --> 00:21:21,447 Same thing that young fella smelt of. 488 00:21:21,530 --> 00:21:23,032 His sleeves were soaked in it. 489 00:21:23,115 --> 00:21:26,160 Lachie had a boat trailer in his driveway. It was still wet. 490 00:21:27,382 --> 00:21:32,791 Blue, how long would you need to check boat registrations 491 00:21:32,792 --> 00:21:35,211 in the name of Lachlan Reed Accaria? 492 00:21:35,294 --> 00:21:37,224 [Blue] Hold the line, please, caller. 493 00:21:37,262 --> 00:21:40,298 [Camera beeps, shutter clicks] 494 00:21:40,299 --> 00:21:42,885 [DeShawn] Lachie's boat. Riding low. 495 00:21:42,927 --> 00:21:45,221 All fuelled up and ready to split. 496 00:21:45,262 --> 00:21:46,764 No Lachie. 497 00:21:47,640 --> 00:21:48,690 And no Kyle. 498 00:21:48,691 --> 00:21:49,682 Not yet. 499 00:21:49,683 --> 00:21:51,852 Wake me when it's game on. 500 00:22:00,736 --> 00:22:03,239 [Suspenseful music] 501 00:22:11,664 --> 00:22:13,916 -You heard from Trigger? -[Evie] No. 502 00:22:13,999 --> 00:22:15,751 -Have you heard from Trigger? -No. 503 00:22:15,752 --> 00:22:17,252 But that ain't all that surprising. 504 00:22:17,253 --> 00:22:20,756 You know, I mean, me and T-Dawg are just work friends. 505 00:22:20,798 --> 00:22:22,174 And? 506 00:22:23,509 --> 00:22:26,679 And...what you went through with that thing around your neck 507 00:22:26,680 --> 00:22:28,763 is some in-the-trenches bonding stuff. 508 00:22:28,764 --> 00:22:30,224 You know what I'm saying? 509 00:22:40,276 --> 00:22:42,111 [JD] Oh, that was the trip. 510 00:22:42,152 --> 00:22:44,530 Uluwatu. 511 00:22:45,322 --> 00:22:46,907 You never finished your story. 512 00:22:47,908 --> 00:22:52,288 The boat never came back and, uh, it got real dark. 513 00:22:52,289 --> 00:22:54,414 Swell started picking up. 514 00:22:54,415 --> 00:22:55,666 Let me guess. 515 00:22:55,749 --> 00:22:59,003 You powered on and miraculously made it to safety? 516 00:22:59,086 --> 00:23:00,713 No. 517 00:23:00,796 --> 00:23:03,340 No, it got real cold and, um... 518 00:23:04,383 --> 00:23:05,801 ..we'd been surfing all day 519 00:23:05,843 --> 00:23:08,137 and I started to cramp up and then... 520 00:23:09,423 --> 00:23:11,514 ..I tanked. 521 00:23:11,515 --> 00:23:13,475 And then, um... 522 00:23:14,810 --> 00:23:16,312 ..I panicked. 523 00:23:16,395 --> 00:23:17,897 You were 20. 524 00:23:17,980 --> 00:23:19,899 I would have done the same thing. 525 00:23:19,982 --> 00:23:22,151 But Rory, you know, he... 526 00:23:24,528 --> 00:23:27,781 ..he tied his leg rope to my arm and he just... 527 00:23:29,408 --> 00:23:30,784 He kept going. 528 00:23:35,998 --> 00:23:37,833 I mean, he saved my life. 529 00:23:39,335 --> 00:23:41,712 Saved my life! [Exhales] 530 00:23:43,213 --> 00:23:44,381 [JD sighs] 531 00:23:47,134 --> 00:23:49,511 That was the one-way trip to Uluwatu. 532 00:23:52,681 --> 00:23:54,099 That was Rory. 533 00:23:54,183 --> 00:23:58,687 Sometimes...good guys make bad choices. 534 00:23:58,729 --> 00:24:00,439 [JD] Hmm. 535 00:24:00,522 --> 00:24:01,982 Jim? 536 00:24:04,193 --> 00:24:05,861 It doesn't change who they are. 537 00:24:08,364 --> 00:24:09,573 Yeah. 538 00:24:13,118 --> 00:24:14,578 Yeah. 539 00:24:15,871 --> 00:24:17,122 [JD sighs] 540 00:24:17,915 --> 00:24:20,876 [Heart monitor beeps regularly] 541 00:24:24,838 --> 00:24:28,841 [Evie] Who have you got as your next of kin? 542 00:24:28,842 --> 00:24:31,720 Why? You know something about my health I don't? 543 00:24:31,762 --> 00:24:33,889 No, I'm just curious. 544 00:24:33,931 --> 00:24:35,557 -Who is it? -Sorry. 545 00:24:35,641 --> 00:24:37,893 You're just curious about my next of kin? 546 00:24:37,935 --> 00:24:39,728 Ohh. Forget it. 547 00:24:42,439 --> 00:24:44,316 Look, it depends. 548 00:24:44,400 --> 00:24:46,443 At home, it's my grandma. 549 00:24:46,527 --> 00:24:48,988 And in Australia? It's Mackey, right? 550 00:24:48,989 --> 00:24:50,947 [Chuckles] No. I need someone dependable. 551 00:24:50,948 --> 00:24:52,323 What, Mackey's not dependable? 552 00:24:52,324 --> 00:24:54,868 -Not like Doris. -Doris? 553 00:24:54,910 --> 00:24:56,745 Who the hell is Doris? 554 00:24:56,829 --> 00:24:59,498 You know Doris. D-Train. D-Lish. Doris? 555 00:24:59,499 --> 00:25:02,500 You have literally never mentioned a person called Doris. 556 00:25:02,501 --> 00:25:04,128 I mention Doris all the time. 557 00:25:04,211 --> 00:25:05,841 She's been a big part of my world 558 00:25:05,842 --> 00:25:07,213 ever since I moved to Sydney. 559 00:25:07,214 --> 00:25:08,590 Really? 560 00:25:09,508 --> 00:25:10,648 And what does Doris do? 561 00:25:10,718 --> 00:25:12,094 She sells bagels. 562 00:25:12,177 --> 00:25:14,972 The bagel lady is your next of kin? 563 00:25:14,973 --> 00:25:16,389 -She's the real deal, E. -Oh! 564 00:25:16,390 --> 00:25:18,641 She's there every morning, rain, hail or shine. 565 00:25:18,642 --> 00:25:22,438 Salmon and cream cheese, maybe a cheeky French onion schmear. 566 00:25:23,355 --> 00:25:24,898 [Chuckles] 567 00:25:24,935 --> 00:25:28,609 That's what your next of kin's all about. 568 00:25:28,610 --> 00:25:31,864 The person you know who's gonna show up no matter what. 569 00:25:34,867 --> 00:25:36,285 And for me, that's Doris. 570 00:25:36,326 --> 00:25:37,745 [Both laugh] 571 00:25:41,165 --> 00:25:43,125 [Vehicle approaches] 572 00:25:44,710 --> 00:25:46,462 [DeShawn] Yo. Check it out. 573 00:25:47,332 --> 00:25:51,424 -Boss, you seeing this? -[Mackey] Yeah. 574 00:25:51,425 --> 00:25:52,593 We got it. 575 00:25:53,343 --> 00:25:55,846 [JD] That's Lachie. Where's Kyle? 576 00:25:55,847 --> 00:25:57,847 Maybe he's coming in another vehicle. 577 00:25:57,848 --> 00:25:59,475 -So we wait? -No. 578 00:25:59,476 --> 00:26:00,433 Grab him. 579 00:26:00,434 --> 00:26:03,312 [Suspenseful music] 580 00:26:03,313 --> 00:26:06,230 -[Mackey] NCIS! -[JD] Federal agents. 581 00:26:06,231 --> 00:26:07,273 On the ground. Now! 582 00:26:07,274 --> 00:26:08,692 [Mackey] On the ground now. 583 00:26:08,776 --> 00:26:10,694 [JD] We're not gonna ask again. Now! 584 00:26:20,704 --> 00:26:22,122 [Handcuffs click] 585 00:26:23,540 --> 00:26:25,770 [Mackey] Where's your buddy? Where is he?! 586 00:26:25,771 --> 00:26:27,293 -Hurts. -Yeah, we can loosen them, 587 00:26:27,294 --> 00:26:28,711 But you need to tell us where Kyle is first. 588 00:26:28,712 --> 00:26:31,548 [Lachie] I don't know. Just said to meet at the boat. 589 00:26:31,632 --> 00:26:33,682 Lachie, where were you taking the boat? 590 00:26:34,051 --> 00:26:36,161 Somewhere they don't turn out the lights. 591 00:26:36,804 --> 00:26:39,598 Somewhere warm. Kyle knows. 592 00:26:39,681 --> 00:26:40,974 Where's Kyle now? 593 00:26:41,850 --> 00:26:44,311 -Kyle had a problem to fix. -[JD] What problem? 594 00:26:45,437 --> 00:26:47,564 He makes problems go away. 595 00:26:47,648 --> 00:26:50,067 What problem, Lachie? 596 00:26:50,150 --> 00:26:51,610 [Dramatic music] 597 00:26:51,693 --> 00:26:53,362 Trigger. 598 00:26:55,239 --> 00:26:57,783 [Dramatic music] 599 00:26:57,866 --> 00:26:59,910 Bullet missed all major organs. 600 00:26:59,993 --> 00:27:01,912 We'll review you again in a few days 601 00:27:01,913 --> 00:27:03,996 and we can start to make plans for your discharge. 602 00:27:03,997 --> 00:27:06,249 Is there anything we can do to make you more comfortable? 603 00:27:06,250 --> 00:27:08,042 I'm guessing a schooner and a schnitzel 604 00:27:08,043 --> 00:27:09,128 is out of the question. 605 00:27:09,211 --> 00:27:11,130 Ah, dream on. 606 00:27:11,131 --> 00:27:12,672 [Heart monitor beeps regularly] 607 00:27:12,673 --> 00:27:13,723 [Door opens] 608 00:27:13,757 --> 00:27:15,884 [Footsteps depart] 609 00:27:17,010 --> 00:27:18,554 [Exhales] 610 00:27:19,680 --> 00:27:22,224 [Indistinct P.A. announcement] 611 00:27:22,266 --> 00:27:23,392 [Door closes] 612 00:27:23,433 --> 00:27:25,561 [Suspenseful music] 613 00:27:33,277 --> 00:27:34,945 [Door opens] 614 00:27:34,946 --> 00:27:36,779 -Is that my schnitty? -[Door closes] 615 00:27:36,780 --> 00:27:38,907 Don't tell me you had a change of heart. 616 00:27:38,908 --> 00:27:40,783 Afraid not, mate. 617 00:27:40,784 --> 00:27:42,452 [Dramatic music] 618 00:27:43,912 --> 00:27:45,497 [Groans] 619 00:27:46,707 --> 00:27:47,958 [Grunts] 620 00:27:49,251 --> 00:27:51,086 -[Trigger grunts] -[Screams] 621 00:27:53,297 --> 00:27:54,715 [Monitor thuds] 622 00:28:00,804 --> 00:28:03,307 -[Punch lands] -[Trigger groans] 623 00:28:03,348 --> 00:28:06,977 [Groans in pain] 624 00:28:12,316 --> 00:28:13,817 [Trigger grunts] 625 00:28:22,701 --> 00:28:24,786 [Kyle groans] 626 00:28:25,746 --> 00:28:27,247 [Evie pants] 627 00:28:29,750 --> 00:28:31,251 [Evie] I've got you. 628 00:28:32,669 --> 00:28:35,047 Trigger, are you okay? 629 00:28:35,130 --> 00:28:37,007 You know I had him, right? 630 00:28:37,049 --> 00:28:38,258 [Coughs] 631 00:28:38,342 --> 00:28:39,509 [Trigger grunts] 632 00:28:41,595 --> 00:28:44,514 -We need a doctor! -One, two, three. Get up. 633 00:28:45,974 --> 00:28:47,893 [DeShawn] Let's go. Got him. 634 00:28:47,894 --> 00:28:49,018 [JD] Get over here. 635 00:28:49,019 --> 00:28:50,102 [Mackey] Are you okay? 636 00:28:50,103 --> 00:28:51,230 -Yeah. Yeah. -Okay. 637 00:28:51,313 --> 00:28:54,983 [Moans] 638 00:29:10,207 --> 00:29:11,527 [Evie] Which one's yours? 639 00:29:11,541 --> 00:29:13,126 [Engine stops] 640 00:29:13,210 --> 00:29:15,796 The one with all the mail on the doorstep. 641 00:29:16,588 --> 00:29:18,090 Come on. I'll help you in. 642 00:29:18,173 --> 00:29:19,673 [Trigger] No, no, no, I'm good. 643 00:29:19,675 --> 00:29:21,093 You just got out of hospital. 644 00:29:21,094 --> 00:29:22,718 I'm gonna help you in your house. 645 00:29:22,719 --> 00:29:23,887 I said I'm good. 646 00:29:25,055 --> 00:29:26,315 [Trigger clears throat] 647 00:29:26,316 --> 00:29:27,390 [Car door opens] 648 00:29:27,391 --> 00:29:28,441 [Trigger groans] 649 00:29:28,475 --> 00:29:30,936 Uh, can I ask you a question before you go? 650 00:29:31,895 --> 00:29:33,438 JD showed me your file. 651 00:29:33,522 --> 00:29:35,357 I read why you were benched. 652 00:29:36,900 --> 00:29:38,777 School gym full of kids. 653 00:29:38,860 --> 00:29:40,487 Bomb inside. 654 00:29:40,570 --> 00:29:42,406 Exits rigged to blow. 655 00:29:44,616 --> 00:29:45,909 Now you know. 656 00:29:45,910 --> 00:29:48,494 The report said you ignored orders 657 00:29:48,495 --> 00:29:50,080 to wait for the bot to arrive. 658 00:29:51,123 --> 00:29:52,291 That's right. 659 00:29:52,292 --> 00:29:53,374 Why? 660 00:29:53,375 --> 00:29:55,085 The bot was held up across town, 661 00:29:55,168 --> 00:29:56,628 and by the time I got there, 662 00:29:56,712 --> 00:29:58,839 the kids had been there for six hours. 663 00:29:58,922 --> 00:30:00,966 Huh. They were so scared. 664 00:30:01,049 --> 00:30:03,844 Rory gave you direct orders to stand down, 665 00:30:03,927 --> 00:30:05,007 but you went in anyway. 666 00:30:05,008 --> 00:30:06,262 They'd been through enough. 667 00:30:06,263 --> 00:30:07,953 Is that really your call to make? 668 00:30:10,058 --> 00:30:12,894 They're all still alive today, aren't they? 669 00:30:13,082 --> 00:30:15,688 And what would have happened 670 00:30:15,689 --> 00:30:17,619 if you accidentally set off the bomb? 671 00:30:18,275 --> 00:30:20,805 The bomb was inside the gym. There's a lot of stairs. 672 00:30:20,861 --> 00:30:22,863 I had more of a chance than a bot. 673 00:30:22,946 --> 00:30:24,239 But still... 674 00:30:26,199 --> 00:30:27,409 Yeah, well... 675 00:30:27,410 --> 00:30:30,453 ..then I guess I'd have got to see Charlotte 676 00:30:30,454 --> 00:30:31,788 sooner than I thought. 677 00:30:32,664 --> 00:30:35,042 [Poignant music] 678 00:30:55,604 --> 00:30:58,815 [Solemn music] 679 00:31:24,674 --> 00:31:26,301 [Tense music] 680 00:31:33,809 --> 00:31:35,394 [Cell door clanks] 681 00:31:35,477 --> 00:31:36,527 [Keys clink] 682 00:31:36,561 --> 00:31:38,855 [Inmates shout in distance] 683 00:31:45,737 --> 00:31:47,322 [Keypad beeps] 684 00:31:50,033 --> 00:31:51,368 [Phone bleeps] 685 00:31:52,369 --> 00:31:54,204 [Clock ticks] 686 00:31:56,123 --> 00:31:57,916 [Dramatic music] 687 00:32:03,672 --> 00:32:06,591 -You all right? -He's not done yet. 688 00:32:07,795 --> 00:32:09,844 Hey. 689 00:32:09,845 --> 00:32:12,139 -There's a bomb in the building. -Come again? 690 00:32:12,140 --> 00:32:15,015 Kyle knew we'd be here. We need to get all these people out. 691 00:32:15,016 --> 00:32:16,435 [Suspenseful music] 692 00:32:20,188 --> 00:32:22,107 Can I have everyone's attention? 693 00:32:22,108 --> 00:32:24,400 A bomb threat has been made on this building. 694 00:32:24,401 --> 00:32:26,819 Everybody needs to stay calm and make their way towards the exit. 695 00:32:26,820 --> 00:32:27,987 Everything's gonna be okay. 696 00:32:27,988 --> 00:32:30,240 [Dramatic music] 697 00:32:30,323 --> 00:32:32,409 -[Mourners mutter] -What do you need? 698 00:32:32,410 --> 00:32:34,452 Tools, clippers, knife. Whatever you can get. 699 00:32:34,453 --> 00:32:36,371 And I need a perimeter. 700 00:32:37,414 --> 00:32:40,250 [Tense music] 701 00:32:47,215 --> 00:32:50,010 [Suspenseful music builds] 702 00:32:55,098 --> 00:32:56,433 [Door squeaks] 703 00:32:57,809 --> 00:33:00,145 [Footsteps approach] 704 00:33:00,228 --> 00:33:02,856 Found it in the janitor's closet. What can I do? 705 00:33:02,939 --> 00:33:05,984 You can get out of here. Make sure those people are safe. 706 00:33:06,067 --> 00:33:07,319 [Sighs] 707 00:33:09,070 --> 00:33:10,906 [Footsteps recede] 708 00:33:30,759 --> 00:33:32,260 [Toolbox thuds] 709 00:33:37,974 --> 00:33:39,309 [Lid slides] 710 00:33:39,351 --> 00:33:40,977 [Groans] 711 00:33:41,061 --> 00:33:42,521 [Grunts] 712 00:33:46,983 --> 00:33:48,652 [Lid slides] 713 00:33:48,735 --> 00:33:50,195 [Trigger groans] 714 00:33:50,278 --> 00:33:52,697 [Clock beeps] 715 00:33:56,117 --> 00:33:57,661 Talk to me. 716 00:33:57,702 --> 00:34:00,080 We need to extend the perimeter to 300 metres. 717 00:34:00,081 --> 00:34:01,288 -Copy. Go. -[DeShawn] Gotcha. Okay. 718 00:34:01,289 --> 00:34:02,666 Increase perimeter. 719 00:34:02,667 --> 00:34:03,999 [DeShawn] Get across the road now. Please just move. 720 00:34:04,000 --> 00:34:05,209 [Evie] All right. Quickly, people. 721 00:34:05,210 --> 00:34:06,711 [Clock beeps] 722 00:34:06,795 --> 00:34:09,256 [Suspenseful music] 723 00:34:12,300 --> 00:34:13,843 [Grunts] 724 00:34:13,927 --> 00:34:15,637 [Clock beeps] 725 00:34:16,161 --> 00:34:20,140 [Mackey] Hey, Trigger, how are we looking? 726 00:34:20,141 --> 00:34:21,685 There's a second bomb. 727 00:34:21,686 --> 00:34:22,977 Looks like they're networked. 728 00:34:22,978 --> 00:34:24,186 What do you mean 'networked'? 729 00:34:24,187 --> 00:34:26,146 The circuitry's connected. One powers the other. 730 00:34:26,147 --> 00:34:28,692 I deactivate one, it detonates the other one. 731 00:34:28,775 --> 00:34:31,065 So the det wires need to be cut at the same time. 732 00:34:31,069 --> 00:34:32,946 Can you do it? 733 00:34:33,029 --> 00:34:34,364 [Tools clatter] 734 00:34:36,199 --> 00:34:37,409 [Clock beeps] 735 00:34:43,039 --> 00:34:44,666 [Mackey] Trigger? 736 00:34:45,750 --> 00:34:47,210 Trigger, can you do it? 737 00:34:47,211 --> 00:34:49,086 -[Trigger grunts] -[Mackey] Trigger? 738 00:34:49,087 --> 00:34:50,129 [Coughs] 739 00:34:50,130 --> 00:34:51,214 [Inhales sharply] 740 00:34:51,256 --> 00:34:52,306 [Groans] 741 00:34:52,340 --> 00:34:54,384 Trigger, talk to me. 742 00:34:54,426 --> 00:34:56,469 -[Clock beeps] -Trigger? 743 00:34:57,762 --> 00:34:59,389 [Clock beeps] 744 00:34:59,472 --> 00:35:00,849 [Charlotte] Trav. 745 00:35:01,975 --> 00:35:03,226 Trav. 746 00:35:05,353 --> 00:35:07,230 [Ethereal music] 747 00:35:17,574 --> 00:35:18,867 [Evie] Trigger. 748 00:35:19,743 --> 00:35:21,369 Trigger, where you at? 749 00:35:22,704 --> 00:35:23,997 [Evie] Trigger! 750 00:35:24,914 --> 00:35:27,417 [Dramatic music] 751 00:35:28,460 --> 00:35:29,628 [Coughs] 752 00:35:31,296 --> 00:35:32,839 I need you. 753 00:35:32,922 --> 00:35:34,591 [Tense music] 754 00:35:38,595 --> 00:35:40,263 [Clock beeps] 755 00:35:40,305 --> 00:35:42,682 Right there. Green wire. 756 00:35:42,766 --> 00:35:47,812 Evie, look at me. We need to cut at the exact same time, okay? 757 00:35:47,896 --> 00:35:49,230 On my count. 758 00:35:52,317 --> 00:35:53,485 Three. 759 00:35:56,237 --> 00:35:57,614 Two. 760 00:36:00,867 --> 00:36:01,993 One. 761 00:36:02,869 --> 00:36:04,371 [Clock beeps] 762 00:36:04,454 --> 00:36:05,747 Now! 763 00:36:07,207 --> 00:36:09,250 [Trigger breathes heavily] 764 00:36:14,047 --> 00:36:15,465 Trigger, we good? 765 00:36:15,548 --> 00:36:17,008 [Trigger] Yeah. We're good. 766 00:36:17,092 --> 00:36:18,218 Okay. 767 00:36:18,301 --> 00:36:19,552 -[JD sighs] -Okay. 768 00:36:19,553 --> 00:36:22,054 You see, now, if there's anything to do with a bomb, 769 00:36:22,055 --> 00:36:23,640 don't call my phone. 770 00:36:24,849 --> 00:36:27,519 [Evie sighs] 771 00:36:28,436 --> 00:36:31,439 You know there are easier ways to get me alone, right? 772 00:36:31,481 --> 00:36:33,316 [Chuckles and coughs] 773 00:36:33,400 --> 00:36:34,818 -[Groans] -[Evie laughs] 774 00:36:34,859 --> 00:36:38,029 -You right? -Oh, yeah. Yeah. 775 00:36:42,534 --> 00:36:44,034 [Blue] Anyone heard from Doc? 776 00:36:44,077 --> 00:36:45,827 He's not answering any of my calls. 777 00:36:45,829 --> 00:36:48,164 [Chuckles] Doc never answers his phone. 778 00:36:48,206 --> 00:36:49,332 He does for me. 779 00:36:49,374 --> 00:36:52,210 I think Doc and Nia were talking about catching up. 780 00:36:52,293 --> 00:36:54,379 [Blue] Catching up on what? 781 00:36:54,462 --> 00:36:57,590 [Mackey] Oh, you know, just catching up, catching up. 782 00:36:57,674 --> 00:36:59,592 On lost time. 783 00:36:59,676 --> 00:37:01,219 Oh, right. Cool. 784 00:37:01,302 --> 00:37:03,772 They've got another time-sensitive case. Got it. 785 00:37:04,305 --> 00:37:08,768 Blue, no. They're not working another time-sensitive case. 786 00:37:08,852 --> 00:37:10,437 [Playful music] 787 00:37:10,520 --> 00:37:13,231 -Oh, my dog! He... -[Evie laughs] 788 00:37:13,314 --> 00:37:14,774 [Chuckles] 789 00:37:14,775 --> 00:37:15,858 [Laughs] 790 00:37:15,859 --> 00:37:17,234 Does Nia know about his bum leg? 791 00:37:17,235 --> 00:37:19,987 [DeShawn laughs heartily] I think she about to find out. 792 00:37:19,988 --> 00:37:21,698 -[All laugh] -Oh! 793 00:37:21,740 --> 00:37:22,866 [Mackey laughs] 794 00:37:22,949 --> 00:37:24,576 -[Evie] Okay. -[Blue] I... 795 00:37:24,659 --> 00:37:28,079 On that note, I'm gonna love you and leave you. 796 00:37:28,163 --> 00:37:29,289 Me too. 797 00:37:29,372 --> 00:37:31,124 I sent you Doris's deets. 798 00:37:31,207 --> 00:37:32,876 -[Blue] Bye. -Yeah, I got that. 799 00:37:35,879 --> 00:37:38,173 -As in bagel Doris? -Is there any other? 800 00:37:38,214 --> 00:37:40,383 That's my Doris, mate. 801 00:37:40,384 --> 00:37:41,967 It's not what she told me. [Laughs] 802 00:37:41,968 --> 00:37:44,304 I could murder a bagel right now. 803 00:37:45,096 --> 00:37:47,348 What? You're not gonna share Doris with me? 804 00:37:48,892 --> 00:37:51,728 What, you think we can let Mackey into Club Doris? 805 00:37:51,811 --> 00:37:53,605 [DeShawn] Sure. I'll order to go. 806 00:37:53,606 --> 00:37:55,189 -Three smoked salmon? -[JD] Yeah. 807 00:37:55,190 --> 00:37:56,630 Hey, don't forget the capers. 808 00:37:56,649 --> 00:37:58,109 [DeShawn] Copy that, boss. 809 00:37:59,944 --> 00:38:01,404 You okay, partner? 810 00:38:01,488 --> 00:38:05,450 I still haven't told Trigger the truth about Rory and the .38. 811 00:38:05,533 --> 00:38:08,620 And what would be the upside to telling him now? 812 00:38:08,703 --> 00:38:12,040 Not a lot of upside, a fair bit of downside. 813 00:38:13,750 --> 00:38:15,627 Maybe that's your answer, then. 814 00:38:18,505 --> 00:38:22,759 Uh...I've been holding something back too. 815 00:38:22,801 --> 00:38:24,344 Oh, yeah? 816 00:38:24,427 --> 00:38:26,971 -The break-in at HQ... -Hmm? 817 00:38:27,931 --> 00:38:29,390 They did take something. 818 00:38:30,225 --> 00:38:31,643 [Suspenseful music] 819 00:38:31,726 --> 00:38:33,603 They took my photo of Trey. 820 00:38:33,686 --> 00:38:36,022 What? Why Trey? 821 00:38:36,105 --> 00:38:37,524 I have no idea. 822 00:38:40,068 --> 00:38:41,945 Well, what are we gonna do about it? 823 00:38:44,489 --> 00:38:45,990 Already done. 824 00:38:46,074 --> 00:38:48,117 He's gonna fly out. 825 00:38:48,118 --> 00:38:50,285 [DeShawn] All right. Let me just ask. 826 00:38:50,286 --> 00:38:52,455 Y'all want a schmear with that? 827 00:38:54,666 --> 00:38:55,959 Yeah, I'll take one. 828 00:38:56,042 --> 00:38:57,293 Got it. 829 00:38:57,377 --> 00:38:59,629 Yeah. I'll have a schmear with that. 830 00:39:01,881 --> 00:39:03,967 [Knock at door] 831 00:39:05,760 --> 00:39:08,847 So this is the latest and greatest in hipster brew. 832 00:39:08,930 --> 00:39:10,306 Apparently, it's the bomb. 833 00:39:10,348 --> 00:39:12,183 Oh. Please. 834 00:39:12,267 --> 00:39:13,476 Don't use that word. 835 00:39:13,560 --> 00:39:14,610 Too soon? 836 00:39:14,644 --> 00:39:15,854 Yeah. 837 00:39:15,855 --> 00:39:18,438 How'd you go at the hospital? 838 00:39:18,439 --> 00:39:21,317 Uh...they told me to go home and rest. 839 00:39:21,401 --> 00:39:23,695 And instead you came here? 840 00:39:23,778 --> 00:39:25,029 Yeah. 841 00:39:25,113 --> 00:39:26,322 Um... 842 00:39:27,448 --> 00:39:32,287 That thing that I said, um, about Charlotte... 843 00:39:33,872 --> 00:39:35,707 ..I shouldn't have said that. 844 00:39:36,791 --> 00:39:38,626 You scared me, Trav. 845 00:39:39,878 --> 00:39:41,546 That was dark. 846 00:39:45,508 --> 00:39:47,844 So you put me down as your next of kin. 847 00:39:47,845 --> 00:39:50,929 What happened to your hundred mates? 848 00:39:50,930 --> 00:39:52,515 [Chuckles] Yeah. 849 00:39:52,557 --> 00:39:55,518 I don't...I don't have many mates anymore. 850 00:39:55,602 --> 00:39:58,104 I shut a lot of people out since Charlotte. 851 00:40:02,483 --> 00:40:04,652 So, what are you doing here? 852 00:40:04,694 --> 00:40:07,447 [Tender music] 853 00:40:07,530 --> 00:40:09,365 [Chuckles softly] 854 00:40:09,415 --> 00:40:13,965 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.