All language subtitles for Grace s06e01 Left You Dead.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,960 --> 00:00:19,640 CHATTER 2 00:00:26,960 --> 00:00:28,959 Sir? Oh, no. 3 00:00:28,960 --> 00:00:30,010 No, thank you, dear. 4 00:00:32,960 --> 00:00:34,960 Sir? Thank you. 5 00:00:42,640 --> 00:00:43,959 Ah, here she is. Eden? 6 00:00:43,960 --> 00:00:45,959 The next block is going up right now. 7 00:00:45,960 --> 00:00:49,030 We're pouring in the concrete for the foundations this week. 8 00:00:57,000 --> 00:00:58,960 How are you doing? 9 00:00:59,960 --> 00:01:02,960 Well, it's a big night, isn't it? 10 00:01:04,960 --> 00:01:06,799 Where's Neel? 11 00:01:06,800 --> 00:01:08,670 He's here somewhere. We... WOMAN LAUGHS 12 00:01:14,960 --> 00:01:16,959 Do you want a beer? Er, no. 13 00:01:16,960 --> 00:01:18,800 Are you sure? Yeah, do you want one? 14 00:01:19,960 --> 00:01:21,010 Cheeky. SHE LAUGHS 15 00:01:52,960 --> 00:01:54,959 Just, er... 16 00:01:54,960 --> 00:01:56,959 Just give me one second, darling. 17 00:01:56,960 --> 00:01:58,010 I'll be back. OK. 18 00:02:12,960 --> 00:02:14,010 Not here. 19 00:02:19,960 --> 00:02:21,800 Do you know who that guy is? 20 00:02:22,431 --> 00:02:27,159 Well, I don't remember sending you an invitation. 21 00:02:27,160 --> 00:02:29,959 Oh, I hear things. 22 00:02:29,960 --> 00:02:34,640 Look, this is just extortion now. No. You owe me. 23 00:02:36,320 --> 00:02:37,959 NEEL SIGHS 24 00:02:37,960 --> 00:02:40,960 Look, we've just put them up for sale, OK? There is no money. 25 00:02:43,960 --> 00:02:46,960 Maybe I should think of a way to make you try harder. 26 00:02:47,960 --> 00:02:49,960 You're a lucky man, Neel. 27 00:02:53,960 --> 00:02:56,319 Yeah, I was speaking to her, actually. 28 00:02:56,320 --> 00:02:58,480 Basically, erm... 29 00:02:59,960 --> 00:03:01,010 And he wasn't sure... 30 00:03:01,960 --> 00:03:04,000 You shouldn't be here. Sorry. 31 00:03:06,960 --> 00:03:09,960 That's not your call, though, is it? 32 00:03:25,960 --> 00:03:27,960 I told you I wanted her gone. 33 00:03:30,960 --> 00:03:32,959 Hey! Hey! Behave yourself. 34 00:03:32,960 --> 00:03:34,960 You're an embarrassment. 35 00:03:35,960 --> 00:03:38,250 Don't be stupid, now. Stop behaving like that. 36 00:03:56,960 --> 00:03:58,960 DOOR OPENS, CLOSES 37 00:04:01,960 --> 00:04:03,960 SOBBING GENTLY 38 00:04:11,960 --> 00:04:15,960 DOOR OPENS, CLOSES 39 00:04:18,960 --> 00:04:20,800 You can't be in here! 40 00:04:22,000 --> 00:04:25,959 What are you doing, eh? 41 00:04:25,960 --> 00:04:27,959 I saw you try to hit him. 42 00:04:27,960 --> 00:04:29,959 This has nothing to do with you, Jayden. 43 00:04:29,960 --> 00:04:31,959 Yes, it does. 44 00:04:31,960 --> 00:04:33,959 He's my dad, and you can't treat him that way, 45 00:04:33,960 --> 00:04:35,770 not if you know what is good for you! 46 00:04:40,320 --> 00:04:41,960 Move out of my way. 47 00:04:49,960 --> 00:04:51,160 DOOR OPENS 48 00:04:53,960 --> 00:04:55,010 DOOR CLOSES 49 00:05:01,640 --> 00:05:02,960 Who were those guys? 50 00:05:05,000 --> 00:05:07,999 I'm on it, OK? Your big bro CAN handle himself. 51 00:05:08,000 --> 00:05:09,160 Hmm. 52 00:05:10,960 --> 00:05:13,960 I'm going home. Hey. 53 00:05:16,960 --> 00:05:18,280 You're not going anywhere. 54 00:05:20,320 --> 00:05:22,000 I'm sure you'll manage without me. 55 00:05:28,960 --> 00:05:30,960 Hm! 56 00:05:38,320 --> 00:05:39,480 Go. 57 00:06:03,960 --> 00:06:06,639 You should know by now, you should know, 58 00:06:06,640 --> 00:06:08,960 you never show me up like that in public! 59 00:06:09,960 --> 00:06:12,159 I said I'm sorry, didn't I? 60 00:06:12,160 --> 00:06:14,959 Are you listening to me? Huh? Neel, I said I'm sorry! 61 00:06:14,960 --> 00:06:16,010 Not ever! 62 00:06:18,960 --> 00:06:21,959 Who puts the food on the table, huh? 63 00:06:21,960 --> 00:06:23,959 Who bought you this beautiful house? Get down! 64 00:06:23,960 --> 00:06:25,959 Please, leave me alone. 65 00:06:25,960 --> 00:06:29,960 Never a word of gratitude out of your stupid mouth. 66 00:06:30,960 --> 00:06:32,959 You're just trouble. 67 00:06:32,960 --> 00:06:35,160 You should just learn to shut up and smile. 68 00:06:35,161 --> 00:06:38,959 No, no, no, no, you're right, you're right. 69 00:06:38,960 --> 00:06:40,960 No, you wanna teach me how to run my life. 70 00:06:42,960 --> 00:06:45,960 NEEL CONTINUES ARGUING 71 00:06:56,000 --> 00:06:58,960 EDEN: 'Hi, it's Eden. Please leave a message.' 72 00:07:01,960 --> 00:07:03,960 SHE SIGHS 73 00:07:18,960 --> 00:07:20,010 TYRES SCREECH 74 00:07:20,960 --> 00:07:23,960 For years, you made me sick. EXHALES SHARPLY 75 00:07:42,960 --> 00:07:45,959 Oh, you look so smart. I don't like it. 76 00:07:45,960 --> 00:07:49,959 It itches, and... I don't see why I can't just stay home. 77 00:07:49,960 --> 00:07:51,959 Well, you'll be fine. 78 00:07:51,960 --> 00:07:53,319 First day's always hard. 79 00:07:53,320 --> 00:07:56,480 Before you know it, you'll have loads of friends. 80 00:07:58,960 --> 00:08:00,959 Is that the wedding outfit? 81 00:08:00,960 --> 00:08:05,960 Oh, yeah. Erm, did you get that message about the flowers? 82 00:08:08,800 --> 00:08:10,960 BRUNO SIGHS 83 00:08:11,960 --> 00:08:14,959 Look, it's... it's OK to feel nervous. 84 00:08:14,960 --> 00:08:17,959 You've just got to find your clan. 85 00:08:17,960 --> 00:08:21,640 Cool kid, geek, rebel... 86 00:08:23,960 --> 00:08:25,960 Which one were you? Geek? 87 00:08:27,960 --> 00:08:30,159 Harsh, but fair. SHE CHUCKLES 88 00:08:30,160 --> 00:08:31,960 I have to go, but... 89 00:08:32,960 --> 00:08:34,960 ...you're gonna be great today, OK? 90 00:08:41,160 --> 00:08:42,960 See you later. 91 00:08:43,960 --> 00:08:46,960 Oh. No peeping. OK. 92 00:08:49,960 --> 00:08:51,640 DOOR OPENS 93 00:08:52,960 --> 00:08:54,010 DOOR CLOSES 94 00:09:00,800 --> 00:09:02,959 I'm afraid it's not good news. 95 00:09:02,960 --> 00:09:04,959 Lauren Packham has refused to testify 96 00:09:04,960 --> 00:09:06,960 in the case against Roel Albazi. 97 00:09:09,960 --> 00:09:11,959 SCOFFS 98 00:09:11,960 --> 00:09:15,960 Albazi kidnapped her. He beat her. He threatened her family. 99 00:09:16,960 --> 00:09:18,959 This is her only chance to put him away. 100 00:09:18,960 --> 00:09:20,960 And it's our best shot at the case. 101 00:09:21,960 --> 00:09:24,959 Look, are we sure someone didn't get to Lauren? 102 00:09:24,960 --> 00:09:26,959 We can't rule it out. 103 00:09:26,960 --> 00:09:29,959 The Benchdale OCG have intimidated witnesses before. 104 00:09:29,960 --> 00:09:32,799 And it is possible, given her partner's murder, 105 00:09:32,800 --> 00:09:35,639 that Lauren fears similar repercussions. 106 00:09:35,640 --> 00:09:36,959 OK. So... So what are our options? 107 00:09:36,960 --> 00:09:37,959 At this stage, 108 00:09:37,960 --> 00:09:40,999 to force her to testify is considered too much of a risk. 109 00:09:41,000 --> 00:09:43,959 She is vulnerable, and if she becomes hostile, 110 00:09:43,960 --> 00:09:45,959 she could blow the rest of the case. 111 00:09:45,960 --> 00:09:48,799 OK. So, what about the rest of the evidence? 112 00:09:48,800 --> 00:09:49,999 The surveillance shots, the phone records? 113 00:09:50,000 --> 00:09:51,999 We can use these to tie Albazi to Benchdale. 114 00:09:52,000 --> 00:09:54,959 But they're not enough to convince a judge 115 00:09:54,960 --> 00:09:56,319 he played a major role in the OCG. 116 00:09:56,320 --> 00:09:58,959 Right, so, without Lauren Packham, 117 00:09:58,960 --> 00:10:00,959 we have no kidnap charge, and without that... 118 00:10:00,960 --> 00:10:03,960 Roel Albazi is unlikely to serve significant time. 119 00:10:11,960 --> 00:10:13,959 KNOCKING ON DOOR BECCA: 'Neel?' 120 00:10:13,960 --> 00:10:15,160 Neel? 121 00:10:18,960 --> 00:10:20,960 HE WHISPERS: Oh, Jesus Christ. 122 00:10:27,960 --> 00:10:29,040 Why are you in the car? 123 00:10:30,960 --> 00:10:32,010 Yeah, I don't really... 124 00:10:33,960 --> 00:10:35,010 What do you want? 125 00:10:39,320 --> 00:10:41,639 EDEN ON VOICEMAIL: 'Becca, it's me. 126 00:10:41,640 --> 00:10:44,959 'I'm in trouble. Please, you've got to help me. 127 00:10:44,960 --> 00:10:47,960 'I'm so scared. I need to get out of here.' 128 00:10:49,960 --> 00:10:52,959 VOICEMAIL: 'Message received 11:16pm.' 129 00:10:52,960 --> 00:10:54,960 Where is she? 130 00:11:00,000 --> 00:11:01,160 Eden? 131 00:11:12,960 --> 00:11:14,010 Eden? 132 00:11:17,960 --> 00:11:19,480 What happened? 133 00:11:22,960 --> 00:11:24,010 I, erm... 134 00:11:32,960 --> 00:11:34,010 Eden? 135 00:11:37,960 --> 00:11:39,960 Eden? She was with you. 136 00:11:43,960 --> 00:11:45,010 Neel! 137 00:11:52,480 --> 00:11:54,960 We... We... We came home. 138 00:11:57,960 --> 00:11:59,960 We came home, and... 139 00:12:03,960 --> 00:12:06,800 Look, God's honest truth, I actually... I can't remember. 140 00:12:08,960 --> 00:12:10,280 I must've had one too many. I... 141 00:12:21,480 --> 00:12:23,959 'Hi, it's Eden. Please leave a message.' 142 00:12:23,960 --> 00:12:26,960 BEEP, HE SIGHS 143 00:12:32,960 --> 00:12:34,960 Oh. Er... 144 00:12:37,960 --> 00:12:39,800 RINGING TONE 145 00:12:39,801 --> 00:12:42,999 OPERATOR: 'Emergency. Which service do you require?' 146 00:12:43,000 --> 00:12:44,959 Hi, I need the police. 147 00:12:44,960 --> 00:12:48,959 Erm... My... My wife's missing. 148 00:12:48,960 --> 00:12:50,400 I think she might be in danger. 149 00:13:01,960 --> 00:13:03,960 DS Moy, we're ready for you now. 150 00:13:09,960 --> 00:13:12,960 How'd it go? What, the anti-corruption review? 151 00:13:13,960 --> 00:13:18,800 Yeah. Not ideal. I'd just rather not talk about it. 152 00:13:20,960 --> 00:13:22,959 Hey. Morning. 153 00:13:22,960 --> 00:13:24,959 Well...? 154 00:13:24,960 --> 00:13:27,960 Well, we got the tribunal findings late last night. 155 00:13:29,640 --> 00:13:33,639 Ari was cleared of all charges. Yes! Congratulations. 156 00:13:33,640 --> 00:13:35,959 Cheers, mate. That's great news. Yeah. 157 00:13:35,960 --> 00:13:37,959 I'll tell you something for nothing, 158 00:13:37,960 --> 00:13:39,959 that hospital has got a lot to answer for. 159 00:13:39,960 --> 00:13:43,000 And how did it go with Albazi's prosecution lawyer? 160 00:13:44,960 --> 00:13:47,959 Yeah. We... We got the report back. 161 00:13:47,960 --> 00:13:49,479 It's not great. 162 00:13:49,480 --> 00:13:52,959 They said that they can tie Albazi to the Benchdale gang, 163 00:13:52,960 --> 00:13:54,959 but he was careful. 164 00:13:54,960 --> 00:13:56,959 It's tough for them to link him to anything specific. 165 00:13:56,960 --> 00:13:58,959 They're, er... 166 00:13:58,960 --> 00:13:59,959 They're also concerned 167 00:13:59,960 --> 00:14:03,030 about the length of sentence that they're likely to achieve. 168 00:14:03,911 --> 00:14:05,959 How concerned? 169 00:14:05,960 --> 00:14:08,959 Well, we spoke to their lead counsel, 170 00:14:08,960 --> 00:14:12,639 and she says he's unlikely to serve significant time 171 00:14:12,640 --> 00:14:14,959 now that Lauren Packham is refusing to testify. 172 00:14:14,960 --> 00:14:16,290 GRACE SIGHS, PHONE RINGS 173 00:14:17,800 --> 00:14:19,190 PHONE UNHOOKED DC Nicholl. 174 00:14:21,960 --> 00:14:23,960 Listen, Roy. 175 00:14:27,640 --> 00:14:29,959 If what Cassian said was true... 176 00:14:29,960 --> 00:14:30,959 Listen, we do not believe a word 177 00:14:30,960 --> 00:14:33,159 that comes out of Cassian Pewe's mouth. 178 00:14:33,160 --> 00:14:35,960 I know, I get that. But... 179 00:14:38,960 --> 00:14:43,479 ...if Albazi killing Sandy was revenge for his own family's murder, 180 00:14:43,480 --> 00:14:45,100 then that's seriously personal. 181 00:14:45,960 --> 00:14:48,319 What if he did it himself? 182 00:14:48,320 --> 00:14:50,959 I mean, if he did, 183 00:14:50,960 --> 00:14:53,159 then there's an evidence trail that we've overlooked. 184 00:14:53,160 --> 00:14:54,320 Maybe. 185 00:14:55,960 --> 00:14:57,959 Or maybe it's all just a pack of lies, 186 00:14:57,960 --> 00:14:59,959 Cassian trying to get into my head. 187 00:14:59,960 --> 00:15:01,959 I just think that... 188 00:15:01,960 --> 00:15:04,960 this is our only hope of putting Albazi away for good. 189 00:15:06,960 --> 00:15:09,480 Maybe we have to take a risk here. Glenn. 190 00:15:09,481 --> 00:15:13,159 Most of the Benchdale gang have been rounded up, 191 00:15:13,160 --> 00:15:14,999 and they are not talking. 192 00:15:15,000 --> 00:15:18,959 And with Anti-Corruption hanging over us, 193 00:15:18,960 --> 00:15:21,959 all of our informants have gone to ground, 194 00:15:21,960 --> 00:15:23,959 and we don't have a single lead. 195 00:15:23,960 --> 00:15:26,959 That was Uniform, mispers case. 196 00:15:26,960 --> 00:15:29,999 Signs of a break-in and potential threat to life. 197 00:15:30,000 --> 00:15:31,960 They want us to have a look. 198 00:15:38,640 --> 00:15:41,959 EDEN: 'Becca, it's me. I'm in trouble. 199 00:15:41,960 --> 00:15:45,639 'Please, you've got to help me. I'm so scared. 200 00:15:45,640 --> 00:15:46,960 'I need to get out of here.' 201 00:15:49,960 --> 00:15:52,959 VOICEMAIL: 'Message received 11:16pm.' 202 00:15:52,960 --> 00:15:55,319 I didn't hear the message until this morning. 203 00:15:55,320 --> 00:15:57,310 Now her phone keeps going to voicemail. 204 00:15:58,320 --> 00:15:59,960 I don't know where she is. 205 00:16:01,960 --> 00:16:03,959 I swear to you, I never thought they... 206 00:16:03,960 --> 00:16:05,960 You never thought what? 207 00:16:08,640 --> 00:16:10,960 You should probably see this. 208 00:16:16,911 --> 00:16:18,959 This is your wife? 209 00:16:18,960 --> 00:16:20,959 Yeah. Yeah, yeah. That's Eden. 210 00:16:20,960 --> 00:16:22,960 Who sent these? 211 00:16:22,961 --> 00:16:26,959 Look, I didn't think he'd actually do anything. 212 00:16:26,960 --> 00:16:28,960 Who took those photos? 213 00:16:30,960 --> 00:16:32,960 Erm... 214 00:16:34,000 --> 00:16:36,959 OK, a couple of years back, we did some new-builds. 215 00:16:36,960 --> 00:16:37,959 One of them gets smashed up. 216 00:16:37,960 --> 00:16:39,959 Now, windows broken, graffiti everywhere. 217 00:16:39,960 --> 00:16:41,479 We thought kids had done it. 218 00:16:41,480 --> 00:16:43,799 Then this guy shows up. 219 00:16:43,800 --> 00:16:45,319 Scottish. He's got muscle with him. 220 00:16:45,320 --> 00:16:48,960 So this man was running protection. Did you report it? 221 00:16:50,960 --> 00:16:53,159 Oh, come on. Report what? 222 00:16:53,160 --> 00:16:54,959 You know how it goes down. 223 00:16:54,960 --> 00:16:56,959 He said, "Shame it happened. Could happen again." 224 00:16:56,960 --> 00:16:58,959 Go on. 225 00:16:58,960 --> 00:17:00,950 Well, so then he's got his hooks into me. 226 00:17:00,951 --> 00:17:03,959 You know, I have to pay him off each month. And I do it. 227 00:17:03,960 --> 00:17:05,319 I do it for two years. What am I supposed to do? 228 00:17:05,320 --> 00:17:07,130 Until in the end, I said, "Sod this." 229 00:17:07,131 --> 00:17:09,959 You know, I'll hire security if I have to. 230 00:17:09,960 --> 00:17:11,959 It'd be cheaper than ponying up for the rest of my life. 231 00:17:11,960 --> 00:17:15,959 What happened then? Nothing. Nothing. Not for a while. 232 00:17:15,960 --> 00:17:19,959 No, I thought maybe he'd seen sense, and, well... then I got these. 233 00:17:19,960 --> 00:17:22,959 When did you last have contact with this man? 234 00:17:22,960 --> 00:17:23,959 Last night. 235 00:17:23,960 --> 00:17:26,959 Yeah, yeah. We had a party to, er... 236 00:17:26,960 --> 00:17:29,250 to showcase these offices we just developed. 237 00:17:29,960 --> 00:17:33,959 Yeah. He gate crashed it. He came up to me, he said... 238 00:17:33,960 --> 00:17:35,480 I should pay what I owed or... 239 00:17:36,960 --> 00:17:38,010 ...or he'd make me. 240 00:17:40,960 --> 00:17:43,959 Jesus. What has he done to her? 241 00:17:43,960 --> 00:17:45,160 What's this man's name? 242 00:17:48,960 --> 00:17:50,959 Listen, this is a very dangerous man. 243 00:17:50,960 --> 00:17:53,960 Well, then, let us deal with him. What's his name? 244 00:17:56,960 --> 00:17:58,959 Fergus. 245 00:17:58,960 --> 00:18:00,010 Fergus Doyle. 246 00:18:02,960 --> 00:18:04,960 When did you leave the party? 247 00:18:06,960 --> 00:18:08,959 Erm, must have been... 248 00:18:08,960 --> 00:18:11,319 They left around ten. 249 00:18:11,320 --> 00:18:14,479 To be honest, Eden was driving. I'd had a few. 250 00:18:14,480 --> 00:18:16,959 Do you remember what time you got home? 251 00:18:16,960 --> 00:18:19,959 No. I mean, if we left at ten, must've been around half past. 252 00:18:19,960 --> 00:18:21,160 And then what happened? 253 00:18:21,821 --> 00:18:23,959 We got into an argument. 254 00:18:23,960 --> 00:18:26,959 OK, it... it was over nothing, it was silly, really. 255 00:18:26,960 --> 00:18:29,799 And I... I think I went for a drive. 256 00:18:29,800 --> 00:18:31,959 It's all been a bit of a blur. And, look, before you say anything, 257 00:18:31,960 --> 00:18:33,959 I know I shouldn't have been driving, all right? 258 00:18:33,960 --> 00:18:35,959 So is it possible 259 00:18:35,960 --> 00:18:39,959 that when your wife made the phone call to Ms Rowan, 260 00:18:39,960 --> 00:18:41,959 you'd already left... 261 00:18:41,960 --> 00:18:44,550 and someone else could have entered the property? 262 00:18:45,960 --> 00:18:47,220 Yeah. Yeah, it's possible. 263 00:18:48,000 --> 00:18:50,959 I'm gonna need a list 264 00:18:50,960 --> 00:18:54,639 of who's got regular access to the property. 265 00:18:54,640 --> 00:18:56,959 And it would be useful to have your phone as well. 266 00:18:56,960 --> 00:18:58,959 We'll hook it up to live monitoring to check these threats 267 00:18:58,960 --> 00:19:01,959 and in case Fergus gets back in touch. 268 00:19:01,960 --> 00:19:03,959 Right, OK. Well, I need to call my site manager first, 269 00:19:03,960 --> 00:19:05,959 let him know to call the work phone. 270 00:19:05,960 --> 00:19:07,959 Once I'm done with that, it's all yours. 271 00:19:07,960 --> 00:19:09,320 Thank you. 272 00:19:11,960 --> 00:19:15,959 Fergus Doyle, he was on my radar a few years back. 273 00:19:15,960 --> 00:19:17,959 He's a nasty piece of work. 274 00:19:17,960 --> 00:19:21,959 Always manages just to stay the right side of deniability. 275 00:19:21,960 --> 00:19:24,959 If he's taken her, that's not good news. 276 00:19:24,960 --> 00:19:27,999 Well, no sign of forced entry. 277 00:19:28,000 --> 00:19:31,159 Maybe Neel left it open when he drove off. 278 00:19:31,160 --> 00:19:32,959 The gates, too. 279 00:19:32,960 --> 00:19:36,959 Then Fergus comes in, he grabs Eden, there's a struggle. 280 00:19:36,960 --> 00:19:38,010 Things get broken. 281 00:19:38,401 --> 00:19:40,959 Let's get prints from the house 282 00:19:40,960 --> 00:19:44,959 and ask Nick and Bella to talk to everyone that was at the party, 283 00:19:44,960 --> 00:19:47,959 see if we can get an idea of Fergus's movements. 284 00:19:47,960 --> 00:19:49,959 You're here about the warehouse? 285 00:19:49,960 --> 00:19:50,959 Sorry, you are...? 286 00:19:50,960 --> 00:19:53,960 Devan Siddiqui. I'm Neel's brother. 287 00:19:53,961 --> 00:19:56,799 No, we're not here about a warehouse. 288 00:19:56,800 --> 00:19:58,959 We're here because Eden Siddiqui's missing. 289 00:19:58,960 --> 00:20:02,959 Eden? What do you mean she's missing? 290 00:20:02,960 --> 00:20:05,310 This is your brother's warehouse? Well, yeah. 291 00:20:05,311 --> 00:20:07,959 Someone broke in last night, smashed the place up. 292 00:20:07,960 --> 00:20:09,010 It's... It's a mess. 293 00:20:09,960 --> 00:20:13,030 Right, OK, well, we'll get someone over there straight away. 294 00:20:14,480 --> 00:20:18,960 All right? All yours. Thank you. 295 00:20:29,960 --> 00:20:31,639 Where's Eden? 296 00:20:31,640 --> 00:20:34,959 I don't... I think I must've gone for a drive or something. 297 00:20:34,960 --> 00:20:36,520 Well, yeah, you went for a drive. 298 00:20:36,960 --> 00:20:38,960 You came round to my place. 299 00:20:41,480 --> 00:20:44,130 What, you don't remember? You weren't making sense. 300 00:20:46,960 --> 00:20:48,010 You kept saying... 301 00:20:51,960 --> 00:20:53,460 ...something awful had happened. 302 00:21:10,960 --> 00:21:13,480 Did you see this man at the party last night? 303 00:21:14,960 --> 00:21:17,959 Yeah. Yeah, he was talking to Neel. 304 00:21:17,960 --> 00:21:21,959 And what about Mrs Siddiqui? Did he talk to her? 305 00:21:21,960 --> 00:21:23,639 I don't think so. 306 00:21:23,640 --> 00:21:25,959 I think she had other stuff going on. 307 00:21:25,960 --> 00:21:27,960 What kind of other stuff? MAN: Boss? 308 00:21:30,960 --> 00:21:32,800 Sorry. 309 00:21:34,960 --> 00:21:37,959 Erm... Well, she fell out with Neel. 310 00:21:37,960 --> 00:21:41,319 She tried to slap him right in front of everyone. 311 00:21:41,320 --> 00:21:44,799 And then she had a row with Jayden. That's Neel's kid. 312 00:21:44,800 --> 00:21:47,959 And they were screaming at each other in the toilets. 313 00:21:47,960 --> 00:21:50,639 What were they arguing about? I don't know. 314 00:21:50,640 --> 00:21:53,959 I think she was maybe just having a bad night, you know? 315 00:21:53,960 --> 00:21:55,959 What about you? 316 00:21:55,960 --> 00:21:58,319 I was talking to a couple of lads outside. 317 00:21:58,320 --> 00:22:01,959 They said maybe there was some kind of issue between you and Eden, 318 00:22:01,960 --> 00:22:02,959 that you'd been fired. 319 00:22:02,960 --> 00:22:04,960 Yeah, that's... that's all sorted. 320 00:22:05,960 --> 00:22:08,960 Neel sorted it. I mean, he's... he's the boss, it's not her. 321 00:22:12,960 --> 00:22:14,959 OK. Well, thank you for your time. 322 00:22:14,960 --> 00:22:17,130 We'll get someone to take a full statement. 323 00:22:49,851 --> 00:22:53,999 You weren't fit to drive! SHUTTER CLICKS 324 00:22:54,000 --> 00:22:55,959 I called you later, I called Eden, too, 325 00:22:55,960 --> 00:22:57,960 but your phones were off. 326 00:23:01,960 --> 00:23:03,960 Well, I made it home. 327 00:23:05,320 --> 00:23:06,960 And I slept in the car. 328 00:23:09,960 --> 00:23:12,960 I just, if... If I'd been there, she'd... 329 00:23:14,960 --> 00:23:16,960 Well, look, the police will find her. 330 00:23:24,960 --> 00:23:26,960 What I said about something awful, you... 331 00:23:28,960 --> 00:23:30,100 ...you don't mention that. 332 00:23:30,960 --> 00:23:32,010 What do you mean? 333 00:23:32,960 --> 00:23:36,960 Come on, man, it... it sounds bad, doesn't it? 334 00:23:37,960 --> 00:23:41,959 What I think I must've said is we had an awful row. 335 00:23:41,960 --> 00:23:46,959 Look, I wanna find her, safe and sound. 336 00:23:46,960 --> 00:23:49,959 And this... this could just muddy the water. 337 00:23:49,960 --> 00:23:51,960 Yeah. Of course. 338 00:23:54,800 --> 00:23:55,960 Yeah. 339 00:23:58,000 --> 00:24:00,959 Fergus Doyle, originally from Glasgow, 340 00:24:00,960 --> 00:24:03,959 but now unfortunately based in Brighton. 341 00:24:03,960 --> 00:24:07,959 He specialises in extortion and intimidation. 342 00:24:07,960 --> 00:24:11,799 Right now, we have to work on the assumption that he's taken Eden 343 00:24:11,800 --> 00:24:13,959 to coerce Neel into paying up. 344 00:24:13,960 --> 00:24:16,959 Now, if that's the case, we need to find her fast. 345 00:24:16,960 --> 00:24:18,959 Fergus is not known for his patience. 346 00:24:18,960 --> 00:24:21,959 Now, since the phone call at 11:16pm, 347 00:24:21,960 --> 00:24:24,959 there's been no further comms from Eden Siddiqui. 348 00:24:24,960 --> 00:24:26,799 No credit card activity, 349 00:24:26,800 --> 00:24:28,639 absolutely nothing on her social media. 350 00:24:28,640 --> 00:24:31,959 Now, their house is outside of central Brighton. 351 00:24:31,960 --> 00:24:33,959 And there aren't any cameras on the roads, 352 00:24:33,960 --> 00:24:36,959 so we can't tell who's coming or going. 353 00:24:36,960 --> 00:24:38,959 I think we need to start at the party. 354 00:24:38,960 --> 00:24:42,959 Yeah. And let's pull all CCTV from the party area, 355 00:24:42,960 --> 00:24:45,959 see if we can find out what Fergus is driving these days. 356 00:24:45,960 --> 00:24:48,959 Maybe we can trace it back to a base of operations, 357 00:24:48,960 --> 00:24:52,959 a lock-up maybe, or anywhere that he could hide her. 358 00:24:52,960 --> 00:24:56,960 We need to get Fergus in for questioning as soon as possible. 359 00:24:57,960 --> 00:25:00,959 What news on the disturbance at the warehouse? 360 00:25:00,960 --> 00:25:02,959 Yeah, we're still waiting on forensics. 361 00:25:02,960 --> 00:25:05,959 But whoever did it was either very professional, 362 00:25:05,960 --> 00:25:07,959 or they already knew the location. 363 00:25:07,960 --> 00:25:10,959 They smashed the security cameras, broke in through a side door, 364 00:25:10,960 --> 00:25:12,159 and they trashed the place. 365 00:25:12,160 --> 00:25:14,959 But they didn't take anything. No money, no valuables. 366 00:25:14,960 --> 00:25:18,959 Look, maybe this warehouse thing was, you know, just... 367 00:25:18,960 --> 00:25:20,959 extra intimidation. Yeah. 368 00:25:20,960 --> 00:25:22,959 Any leads from the party? 369 00:25:22,960 --> 00:25:26,959 Oh, well, uniform found this in the bathroom. 370 00:25:26,960 --> 00:25:29,670 Seems like there was more than just booze going round. 371 00:25:29,960 --> 00:25:33,999 Well, it could explain Neel Siddiqui's amnesia. 372 00:25:34,000 --> 00:25:36,959 Also, Eden had some kind of row with Neel, 373 00:25:36,960 --> 00:25:39,959 tried to slap him and had a run-in with Holly, 374 00:25:39,960 --> 00:25:41,959 the girl who works the desk at the builder's yard. 375 00:25:41,960 --> 00:25:43,479 No love lost there. 376 00:25:43,480 --> 00:25:46,959 And apparently, a full-on row with Neel's son Jayden as well. 377 00:25:46,960 --> 00:25:48,959 What do we have on him? 378 00:25:48,960 --> 00:25:52,960 Previous marriage. Eden's the stepmum. He's 18. 379 00:25:57,960 --> 00:25:59,960 PHONE RINGS 380 00:26:05,960 --> 00:26:07,640 Probably just playing hard to get. 381 00:26:09,960 --> 00:26:13,959 'Hey, it's Jayden, I'm not here right now. Leave a message.' 382 00:26:13,960 --> 00:26:16,959 Jayden, listen, it's me. We need to talk, OK? 383 00:26:16,960 --> 00:26:18,999 I haven't got my phone on me, so just call me back 384 00:26:19,000 --> 00:26:20,960 on the work number. 385 00:26:28,960 --> 00:26:31,959 Treat me like shit for years. 386 00:26:31,960 --> 00:26:33,010 'Shut your mouth!' 387 00:26:47,960 --> 00:26:49,010 MAN: It's handled. 388 00:26:52,960 --> 00:26:56,799 After the party, Eden's phone returns to the Siddiqui household 389 00:26:56,800 --> 00:26:59,959 and remains there until 12:10am. 390 00:26:59,960 --> 00:27:00,959 But then it moves again. 391 00:27:00,960 --> 00:27:03,959 It travels to the rail station, gets there at 12:22am. 392 00:27:03,960 --> 00:27:05,959 That's the point the signal goes dead. 393 00:27:05,960 --> 00:27:07,799 If Fergus Doyle wants to move a kidnapped woman 394 00:27:07,800 --> 00:27:10,479 to Glasgow in a hurry, she's going in the back of a panel van, right? 395 00:27:10,480 --> 00:27:13,959 He's not buying her a train ticket and helping her change at Euston. 396 00:27:13,960 --> 00:27:15,959 So what if we've just got this wrong, 397 00:27:15,960 --> 00:27:18,959 and she's just left her husband? 398 00:27:18,960 --> 00:27:20,960 There was violence at that house. 399 00:27:21,960 --> 00:27:24,959 Her car was still in the garage, she's not online, 400 00:27:24,960 --> 00:27:26,959 she's not used any of her credit cards, 401 00:27:26,960 --> 00:27:29,959 and she sounded bloody terrified in that voicemail. 402 00:27:29,960 --> 00:27:31,959 You know, Fergus could've dumped her phone at the station 403 00:27:31,960 --> 00:27:33,959 to make us think exactly what you're thinking. 404 00:27:33,960 --> 00:27:36,959 I agree. Unless we have proof otherwise, 405 00:27:36,960 --> 00:27:38,959 we should look at worst-case scenarios. 406 00:27:38,960 --> 00:27:40,959 Bella, you go see Jayden. 407 00:27:40,960 --> 00:27:43,959 Vee, pull the CCTV from the ticket office, 408 00:27:43,960 --> 00:27:45,959 the station platforms. 409 00:27:45,960 --> 00:27:49,959 Let's see if Eden was even there, and if she was, who was with her. 410 00:27:49,960 --> 00:27:51,010 KNOCK ON DOOR 411 00:27:58,960 --> 00:28:02,960 Jayden Siddiqui? Yeah. Come in. 412 00:28:11,960 --> 00:28:13,959 We've got the licence plates back 413 00:28:13,960 --> 00:28:16,959 for two SUVs that were parked last night 414 00:28:16,960 --> 00:28:19,670 outside the new offices that Neel's been developing. 415 00:28:20,960 --> 00:28:22,959 That's Fergus. Yeah. And that one there, 416 00:28:22,960 --> 00:28:25,959 we got a match on some blood from a shard of broken glass 417 00:28:25,960 --> 00:28:27,639 at the warehouse break-in. 418 00:28:27,640 --> 00:28:29,319 Now, he's on the system from way back. 419 00:28:29,320 --> 00:28:32,159 And he's also a known associate of Fergus Doyle. 420 00:28:32,160 --> 00:28:34,999 So, Fergus sends Ronnie round to smash up Neel's warehouse. 421 00:28:35,000 --> 00:28:37,960 Meanwhile, he could've grabbed Eden himself. 422 00:28:38,911 --> 00:28:40,959 Boss. 423 00:28:40,960 --> 00:28:43,959 This was handed in this morning at the station ticket desk. 424 00:28:43,960 --> 00:28:45,959 It's the same model Eden was using. 425 00:28:45,960 --> 00:28:47,639 Also, the station master 426 00:28:47,640 --> 00:28:49,959 went through all the CCTV footage in the ticket hall. 427 00:28:49,960 --> 00:28:51,960 Eden's not on it, she was never there. 428 00:28:58,960 --> 00:29:00,220 That's all done. Thank you. 429 00:29:02,960 --> 00:29:04,959 I hear you were at this party. 430 00:29:04,960 --> 00:29:06,959 You had a bit of a run-in with your stepmum. 431 00:29:06,960 --> 00:29:08,320 No. No. I was, erm... 432 00:29:08,321 --> 00:29:11,959 She was getting in my dad's face about something, 433 00:29:11,960 --> 00:29:14,959 so I just told her to back off a bit, that was all. 434 00:29:14,960 --> 00:29:17,960 What happened here? Oh, I fell off my bike. 435 00:29:18,711 --> 00:29:22,999 So, when the party broke up, where did you go? 436 00:29:23,000 --> 00:29:27,000 Erm, I went back to my dad's to pick up some books. 437 00:29:28,960 --> 00:29:31,959 When I... When I got there, 438 00:29:31,960 --> 00:29:34,959 I could hear, like, shouting and screaming from up the drive. 439 00:29:34,960 --> 00:29:37,799 And... like, I just... 440 00:29:37,800 --> 00:29:38,959 I can live without that, you know? 441 00:29:38,960 --> 00:29:42,479 You heard them arguing. What time was this? 442 00:29:42,480 --> 00:29:45,959 I think quarter to eleven. Did you go in? 443 00:29:45,960 --> 00:29:49,959 No. I mean, it was the same thing with my mum and my dad... 444 00:29:49,960 --> 00:29:51,960 my birth mum and my dad. 445 00:29:52,960 --> 00:29:55,639 I don't wanna have to put myself through that again. 446 00:29:55,640 --> 00:29:56,959 So I came back here. 447 00:29:56,960 --> 00:29:59,960 You didn't think to call anyone if the row was that bad? 448 00:30:01,960 --> 00:30:03,960 My phone was dead, sorry. 449 00:30:04,960 --> 00:30:07,959 Besides, they're always at it, yeah? 450 00:30:07,960 --> 00:30:09,040 It's just who they are. 451 00:30:11,960 --> 00:30:14,319 Eden received this message a week ago. 452 00:30:14,320 --> 00:30:16,959 It's from an unlisted number, likely a burner phone. 453 00:30:16,960 --> 00:30:18,959 However, it's not the same burner phone 454 00:30:18,960 --> 00:30:21,959 that sent the surveillance photos of Eden to Neel. 455 00:30:21,960 --> 00:30:24,639 Could be one of Fergus's lackies. 456 00:30:24,640 --> 00:30:28,959 Except Neel's phone company records show tons of calls and texts 457 00:30:28,960 --> 00:30:30,959 to and from this number in the last six months. 458 00:30:30,960 --> 00:30:33,959 But when you go on his phone, the number's not in the call log, 459 00:30:33,960 --> 00:30:35,319 and there's no texts. 460 00:30:35,320 --> 00:30:36,959 He's deleted them. 461 00:30:36,960 --> 00:30:39,959 Whoever this is threatening Eden, Neel definitely knew them. 462 00:30:39,960 --> 00:30:43,959 He didn't wanna hand over his phone straight away. Do you remember? 463 00:30:43,960 --> 00:30:46,959 Hold on. What, you think he was stalling us 464 00:30:46,960 --> 00:30:49,639 so that he can delete all this stuff? 465 00:30:49,640 --> 00:30:51,799 The question is, why? 466 00:30:51,800 --> 00:30:54,959 Let's get Digital Forensics to dig up the originals. 467 00:30:54,960 --> 00:30:56,959 I wanna know who we're dealing with here, 468 00:30:56,960 --> 00:30:59,959 and why Neel is so keen to keep it secret. 469 00:30:59,960 --> 00:31:01,960 Well, there's more. 470 00:31:04,000 --> 00:31:05,799 "He hates me." 471 00:31:05,800 --> 00:31:07,959 "All he does is make me feel small." 472 00:31:07,960 --> 00:31:09,959 "He hurt me again." 473 00:31:09,960 --> 00:31:11,959 "I'm trapped and no-one knows except you." 474 00:31:11,960 --> 00:31:15,159 Now, these are messages Eden sent to her friend Rebecca. 475 00:31:15,160 --> 00:31:17,639 They're all about Neel. They go back months. 476 00:31:17,640 --> 00:31:19,799 So much for the concerned husband. 477 00:31:19,800 --> 00:31:21,959 Yeah, we've read through them all, 478 00:31:21,960 --> 00:31:25,959 and it seems like an ongoing situation of domestic abuse. 479 00:31:25,960 --> 00:31:27,959 He controlled everything. 480 00:31:27,960 --> 00:31:29,639 So, all of the stuff you've just seen 481 00:31:29,640 --> 00:31:31,319 was archived in her messages thread. 482 00:31:31,320 --> 00:31:35,639 But we recovered this from her deleted files. 483 00:31:35,640 --> 00:31:39,959 So, these are between Eden and Jayden, her stepson. 484 00:31:39,960 --> 00:31:41,959 "Please, you can't say anything, you just can't. 485 00:31:41,960 --> 00:31:46,479 "It has to be a secret. He'll kill me if he finds out." 486 00:31:46,480 --> 00:31:49,959 Jayden replies, "You know you can't keep it secret forever. 487 00:31:49,960 --> 00:31:50,959 "That's impossible." 488 00:31:50,960 --> 00:31:52,959 When we spoke to Jayden, 489 00:31:52,960 --> 00:31:55,959 he claimed that he went round to the house, heard shouting, 490 00:31:55,960 --> 00:31:57,799 and went back to his digs. 491 00:31:57,800 --> 00:31:58,959 Also, he's broken his hand. 492 00:31:58,960 --> 00:32:01,959 He said he came off his bike. 493 00:32:01,960 --> 00:32:04,479 Let's trace his movements after the party. 494 00:32:04,480 --> 00:32:05,959 See if he's keeping any more secrets. 495 00:32:05,960 --> 00:32:08,959 Then let's get Rebecca in. I wanna talk to her about those messages. 496 00:32:08,960 --> 00:32:11,959 Nick, see if you can contact Neel's first wife. 497 00:32:11,960 --> 00:32:16,959 Let's find out if he has a history of coercive behaviour. 498 00:32:16,960 --> 00:32:19,190 And Uniform have just located Fergus Doyle. 499 00:32:21,320 --> 00:32:24,960 So, now taking photos is a crime, is it? 500 00:32:26,960 --> 00:32:31,959 If it involves intimidation and extortion, then yes. 501 00:32:31,960 --> 00:32:33,959 Look, we have your car in the vicinity 502 00:32:33,960 --> 00:32:36,959 of Neel Siddiqui's warehouse on multiple occasions. 503 00:32:36,960 --> 00:32:39,960 SCOFFS: So? Brighton's not that big, you know. 504 00:32:40,960 --> 00:32:43,159 My car gets in all kinds of vicinities. 505 00:32:43,160 --> 00:32:45,799 One of those occasions was last night 506 00:32:45,800 --> 00:32:47,540 when the warehouse was vandalised. 507 00:32:48,480 --> 00:32:51,959 Last night, I was at home in bed, sleeping like a baby. 508 00:32:51,960 --> 00:32:54,960 Oh, I didn't think you went down there in person. 509 00:32:55,960 --> 00:32:59,959 But we found your colleague's blood at the scene. 510 00:32:59,960 --> 00:33:04,639 We also have witnesses saying that you threatened Neel Siddiqui 511 00:33:04,640 --> 00:33:06,960 just hours before his wife went missing. 512 00:33:09,960 --> 00:33:12,959 Look, Detective Superintendent, 513 00:33:12,960 --> 00:33:15,959 if one of my boys was high-spirited, 514 00:33:15,960 --> 00:33:19,960 if some tins of paint got knocked over, let's say... 515 00:33:20,960 --> 00:33:22,010 ...I'll have a word. 516 00:33:31,960 --> 00:33:33,959 By the time I've finished with you, 517 00:33:33,960 --> 00:33:37,959 your little "empire" will be over. 518 00:33:37,960 --> 00:33:39,959 All those victims whose money you extorted, 519 00:33:39,960 --> 00:33:43,959 whose lives you ruined, when they see you're on the ropes, 520 00:33:43,960 --> 00:33:45,959 they will be queueing up to give evidence. 521 00:33:45,960 --> 00:33:48,960 They were just photographs. 522 00:33:50,960 --> 00:33:53,160 Where is she? I didn't touch her. 523 00:33:54,960 --> 00:33:56,959 And the photos... 524 00:33:56,960 --> 00:34:00,960 I just figured they were a language Neel would understand. 525 00:34:09,960 --> 00:34:12,319 'He didn't ask for any money.' 526 00:34:12,320 --> 00:34:14,959 If he had Eden in a lockup somewhere, 527 00:34:14,960 --> 00:34:15,959 he'd be leveraging now, 528 00:34:15,960 --> 00:34:19,959 he wouldn't be sitting around in snooker halls in broad daylight. 529 00:34:19,960 --> 00:34:21,959 So if it wasn't Fergus, 530 00:34:21,960 --> 00:34:24,959 then someone wanted us to believe that Eden did a runner. 531 00:34:24,960 --> 00:34:26,959 Then that's the kind of trail you leave 532 00:34:26,960 --> 00:34:28,959 if you're trying to cover up something worse. 533 00:34:28,960 --> 00:34:30,639 Now, given what the text messages tell us 534 00:34:30,640 --> 00:34:33,959 about Eden and Neel's relationship, that puts Neel in the frame. 535 00:34:33,960 --> 00:34:35,959 PHONE BUZZES OK, well, if that's the case, 536 00:34:35,960 --> 00:34:38,959 then maybe this home invasion was invented. 537 00:34:38,960 --> 00:34:41,959 Just a story to throw us off the scent. 538 00:34:41,960 --> 00:34:43,959 I've got phone traces for Jayden Siddiqui. 539 00:34:43,960 --> 00:34:47,319 So, he leaves the party, like he said, 540 00:34:47,320 --> 00:34:50,999 and goes to his dad's place around 10:40, also like he said. 541 00:34:51,000 --> 00:34:54,959 But the data suggests he stays for at least 40 minutes. 542 00:34:54,960 --> 00:34:57,960 So he's lying about how long he was there. 543 00:34:59,960 --> 00:35:04,159 When Neel drove away from the house, there was a window of opportunity. 544 00:35:04,160 --> 00:35:06,319 Eden was alone, the place was unsecured. 545 00:35:06,320 --> 00:35:07,959 But we were thinking it was Fergus. 546 00:35:07,960 --> 00:35:09,320 It could have been Jayden. 547 00:35:18,960 --> 00:35:23,480 PHONE RINGS 548 00:35:36,911 --> 00:35:38,959 KNOCK ON DOOR 549 00:35:38,960 --> 00:35:42,960 Police! Open the door. KNOCKING CONTINUES 550 00:35:45,960 --> 00:35:48,800 Is Jayden Siddiqui here? No, he's gone out. 551 00:35:48,801 --> 00:35:51,639 We have a warrant to search these premises. 552 00:35:51,640 --> 00:35:53,020 Can you step aside, please? 553 00:36:00,960 --> 00:36:03,959 I recognised the signs before Eden told me. 554 00:36:03,960 --> 00:36:06,959 I see it a lot at the hospital. 555 00:36:06,960 --> 00:36:08,959 Women come in and they've... 556 00:36:08,960 --> 00:36:11,959 "walked into a door" or "fallen down the stairs". 557 00:36:11,960 --> 00:36:13,960 That must've been hard for you to watch. 558 00:36:15,960 --> 00:36:17,010 I think... 559 00:36:17,960 --> 00:36:20,960 I think she didn't quite believe it was true. 560 00:36:22,960 --> 00:36:25,479 Neel could be so charming. 561 00:36:25,480 --> 00:36:28,959 He would twist everything, make her think it was her fault, 562 00:36:28,960 --> 00:36:31,959 tell her that she was lucky to have him put up with her. 563 00:36:31,960 --> 00:36:33,640 He treated her like shit. 564 00:36:34,800 --> 00:36:36,300 I wanted her to go to the police. 565 00:36:36,960 --> 00:36:39,960 Or a refuge. Anything to get out of there, but... 566 00:36:41,640 --> 00:36:42,959 ...she was too scared. 567 00:36:42,960 --> 00:36:44,959 Look, do you think Neel would be capable 568 00:36:44,960 --> 00:36:47,959 of seriously harming his wife? 569 00:36:47,960 --> 00:36:50,800 Yeah. I do. 570 00:36:51,960 --> 00:36:53,960 I should've said something before. 571 00:36:55,960 --> 00:36:58,959 How's Eden's relationship with her stepson? 572 00:36:58,960 --> 00:37:00,959 Jayden? 573 00:37:00,960 --> 00:37:03,640 OK. Yeah, they get on. 574 00:37:04,960 --> 00:37:07,959 We heard they had some kind of argument at the party. 575 00:37:07,960 --> 00:37:10,959 He's a kid, he's gonna have rows with his parents. 576 00:37:10,960 --> 00:37:12,959 Or stepparent. 577 00:37:12,960 --> 00:37:16,330 Did Eden ever mention something she wanted Jayden to keep secret? 578 00:37:17,960 --> 00:37:20,310 No, I'm sorry. I don't know anything about that. 579 00:37:22,960 --> 00:37:25,319 I knew this would happen. 580 00:37:25,320 --> 00:37:28,959 I knew, one day, Neel would do something. 581 00:37:28,960 --> 00:37:30,960 I knew it, and I didn't... 582 00:37:31,960 --> 00:37:33,010 Please... 583 00:37:34,960 --> 00:37:36,960 Please find my friend. 584 00:37:40,911 --> 00:37:42,999 Boss? 585 00:37:43,000 --> 00:37:45,959 We've been digging into the family history. 586 00:37:45,960 --> 00:37:50,959 Neel's first wife died 13 years ago in a hiking accident. 587 00:37:50,960 --> 00:37:54,639 So, Jayden would've been, what, six at the time? 588 00:37:54,640 --> 00:37:56,959 That's tough, losing your mum at that age, 589 00:37:56,960 --> 00:37:59,639 and then another woman steps in, takes her place. 590 00:37:59,640 --> 00:38:01,319 Yeah, it's a bit of a coincidence 591 00:38:01,320 --> 00:38:04,159 that something bad happens to both Neel's spouses. 592 00:38:04,160 --> 00:38:05,959 Yeah. 593 00:38:05,960 --> 00:38:09,959 Let's look into the circumstances of that hiking accident. Yeah. 594 00:38:09,960 --> 00:38:13,959 We've also been looking into the relationship with Fergus Doyle. 595 00:38:13,960 --> 00:38:17,959 One of Neel's developments did get vandalised 18 months ago. 596 00:38:17,960 --> 00:38:21,959 But there was a near-identical incident two years back. 597 00:38:21,960 --> 00:38:24,959 A pensioner, who was one of the last holdouts 598 00:38:24,960 --> 00:38:27,959 in a group of houses scheduled for demolition and redevelopment 599 00:38:27,960 --> 00:38:29,010 by Neel's company. 600 00:38:29,960 --> 00:38:32,959 He didn't wanna sell up. So they strongarmed him? 601 00:38:32,960 --> 00:38:34,959 Yeah. I'm thinking Neel basically hired Fergus. 602 00:38:34,960 --> 00:38:37,959 "Scare the old man out of his home, and I'll make it worth your while." 603 00:38:37,960 --> 00:38:40,959 So he gets the development. But then he can't get rid of Fergus. 604 00:38:40,960 --> 00:38:43,959 He's made a deal with the devil. There's a pattern here. 605 00:38:43,960 --> 00:38:45,959 If something or someone gets in Neel's way, 606 00:38:45,960 --> 00:38:47,959 he uses violence to get rid of them. 607 00:38:47,960 --> 00:38:50,959 Boss? A couple of things. 608 00:38:50,960 --> 00:38:51,959 We've been tracking Neel's phone. 609 00:38:51,960 --> 00:38:55,959 And it got turned off last night at 11:55pm. 610 00:38:55,960 --> 00:38:59,959 Only came back on this morning. Just like Jayden. 611 00:38:59,960 --> 00:39:04,000 So they're both untraceable right at the time Eden vanishes. 612 00:39:04,701 --> 00:39:06,959 What's the second thing? 613 00:39:06,960 --> 00:39:09,319 I spoke to the station master about Eden's phone 614 00:39:09,320 --> 00:39:12,319 and, apparently, it didn't even make its way into the station. 615 00:39:12,320 --> 00:39:14,960 It was found outside on the forecourt. 616 00:39:16,960 --> 00:39:18,959 Let's pull all CCTV from that area. 617 00:39:18,960 --> 00:39:21,159 I think we need to start considering the possibility 618 00:39:21,160 --> 00:39:24,960 that Eden may no longer be alive. 619 00:39:42,960 --> 00:39:44,960 I hate you! 620 00:40:11,960 --> 00:40:13,960 HE EXHALES 621 00:40:17,160 --> 00:40:21,960 PHONE RINGS 622 00:40:24,960 --> 00:40:28,960 No, no, no, you make sure the mixer's on site, OK? 623 00:40:29,960 --> 00:40:31,960 No, this needs to be done today. 624 00:40:39,960 --> 00:40:41,959 Look, this is extremely important. 625 00:40:41,960 --> 00:40:45,000 A woman is missing and Jayden lied to us about where he was. 626 00:40:46,480 --> 00:40:49,960 If there was anything, anything that you can tell me? 627 00:40:53,960 --> 00:40:56,850 This morning, he took all his clothes to the launderette. 628 00:40:57,960 --> 00:41:00,800 He was in a real hurry. It was... weird. 629 00:41:03,960 --> 00:41:06,639 Take his clothes. Yes, sir. 630 00:41:06,640 --> 00:41:09,959 Roy? Fingerprints are back from Neel's house. 631 00:41:09,960 --> 00:41:11,959 There's nothing that doesn't match the family, 632 00:41:11,960 --> 00:41:14,959 and there's certainly no sign of Fergus Doyle being on site. 633 00:41:14,960 --> 00:41:17,959 Also, Eden Siddiqui's passport is still missing. 634 00:41:17,960 --> 00:41:21,159 It could be another stab at misleading us, but... 635 00:41:21,160 --> 00:41:26,959 If Neel is behind this, why bother with the passport and the phone? 636 00:41:26,960 --> 00:41:29,959 He's already got the perfect cover story with Fergus abducting her. 637 00:41:29,960 --> 00:41:33,959 Why does he have to make it look like she's done a runner as well? 638 00:41:33,960 --> 00:41:36,159 Guys, he wasn't there. 639 00:41:36,160 --> 00:41:37,959 Jayden's flatmate said he took off. 640 00:41:37,960 --> 00:41:40,959 I've got Uniform out there looking for him now. 641 00:41:40,960 --> 00:41:43,959 And the number that was texting Eden, calling her a bitch? 642 00:41:43,960 --> 00:41:45,959 Digital Forensics have uncovered the texts 643 00:41:45,960 --> 00:41:48,959 from Neel's phone to that number, and... 644 00:41:48,960 --> 00:41:50,959 yeah, they're quite intimate. 645 00:41:50,960 --> 00:41:52,959 He's deleted all of these texts off his phone 646 00:41:52,960 --> 00:41:54,799 before he's handed it over to us, 647 00:41:54,800 --> 00:41:56,730 and he's got the contact listed as "H". 648 00:41:58,000 --> 00:41:59,960 H... 649 00:42:02,960 --> 00:42:06,479 The girl at the warehouse on the desk - Holly. 650 00:42:06,480 --> 00:42:08,959 The one that had no love lost for Eden. 651 00:42:08,960 --> 00:42:10,640 Let's go and talk to her. 652 00:42:14,960 --> 00:42:16,799 Well, he said I was special. 653 00:42:16,800 --> 00:42:18,959 All we've done for six months is just hook up, 654 00:42:18,960 --> 00:42:22,960 so I started thinking maybe I'm not so special after all, you know? 655 00:42:23,960 --> 00:42:26,960 Do you wanna tell us about the threats you sent to Eden? 656 00:42:27,960 --> 00:42:29,960 I didn't mean anything by that. 657 00:42:30,960 --> 00:42:33,960 Look, I wanted to rattle her cage, that's all. 658 00:42:34,960 --> 00:42:37,960 I mean, she's got everything. 659 00:42:38,960 --> 00:42:41,970 She's got a great big house, she's got money, she's got Neel. 660 00:42:44,480 --> 00:42:46,160 I never thought this would happen. 661 00:42:46,960 --> 00:42:48,960 You never thought what would happen? 662 00:42:51,000 --> 00:42:52,960 Holly... 663 00:42:54,960 --> 00:42:56,480 We were together. 664 00:42:57,480 --> 00:43:00,959 Last weekend. At this place on the seafront. 665 00:43:00,960 --> 00:43:03,959 And I kept thinking about how it's been six months. 666 00:43:03,960 --> 00:43:06,159 So then I s... 667 00:43:06,160 --> 00:43:07,960 SHE SIGHS 668 00:43:09,640 --> 00:43:11,799 I said, "She's always in our way." 669 00:43:11,800 --> 00:43:13,959 But I only meant that if he actually left her, 670 00:43:13,960 --> 00:43:15,959 then maybe we could be together properly. 671 00:43:15,960 --> 00:43:18,010 Do you think he's done something to her? 672 00:43:46,960 --> 00:43:48,799 Holly could be our motive. 673 00:43:48,800 --> 00:43:51,959 Neel wants to be with her, so he gets rid of Eden. 674 00:43:51,960 --> 00:43:54,959 Ah, no, why not just get a divorce? 675 00:43:54,960 --> 00:43:57,479 I think it's about control. 676 00:43:57,480 --> 00:43:59,959 Neel saw Eden as his property. 677 00:43:59,960 --> 00:44:01,959 He wasn't about to just give her up, let her walk away, 678 00:44:01,960 --> 00:44:04,159 maybe take half his money in a settlement. 679 00:44:04,160 --> 00:44:06,959 But last night at the party, Eden challenged his control. 680 00:44:06,960 --> 00:44:08,959 And it was in public. 681 00:44:08,960 --> 00:44:11,960 Look, if you're Neel, how do you react to that? 682 00:44:13,960 --> 00:44:16,959 Anything back on the CCTV from the station? 683 00:44:16,960 --> 00:44:18,010 No. I'm chasing it. 684 00:44:18,011 --> 00:44:21,959 We've got something on Neel's first wife, Roshni. 685 00:44:21,960 --> 00:44:23,959 Oh, the hiking accident? 686 00:44:23,960 --> 00:44:25,959 Still looking into the details, 687 00:44:25,960 --> 00:44:28,959 but it looks like Neel inherited quite a lot of money. 688 00:44:28,960 --> 00:44:31,959 He used it to buy out his brother's building company, take it over. 689 00:44:31,960 --> 00:44:34,959 OK. Any news on Jayden? 690 00:44:34,960 --> 00:44:37,159 Uniform are on it, but no sign yet. 691 00:44:37,160 --> 00:44:38,959 Seems like he's really gone to ground. 692 00:44:38,960 --> 00:44:40,959 Ah, that's not a clear conscience, is it? 693 00:44:40,960 --> 00:44:43,960 No. We got something from Glenn's search of his flat. 694 00:44:45,960 --> 00:44:48,010 READS: "A Detective's Guide To Murder." 695 00:44:49,960 --> 00:44:52,959 "Committing The Undetectable Crime." 696 00:44:52,960 --> 00:44:55,959 He's got dozens and dozens of these things bookmarked. 697 00:44:55,960 --> 00:44:58,959 Proper true crime obsession. 698 00:44:58,960 --> 00:45:01,959 Anything else? Yeah, the clothes. 699 00:45:01,960 --> 00:45:04,639 He's an art student, so most of the staining is just paint, 700 00:45:04,640 --> 00:45:07,479 but we've ordered a full GC-MS just to make sure. 701 00:45:07,480 --> 00:45:08,959 This is different, though. 702 00:45:08,960 --> 00:45:13,959 We think it's bleach, most likely recent. 703 00:45:13,960 --> 00:45:15,959 Also, the positioning is weird. 704 00:45:15,960 --> 00:45:17,999 You see the hems and the knees here? 705 00:45:18,000 --> 00:45:19,959 It's not like he was cleaning paintbrushes. 706 00:45:19,960 --> 00:45:22,640 It's more like he was down on his knees in it. 707 00:45:28,960 --> 00:45:30,960 KNOCK ON DOOR 708 00:45:34,640 --> 00:45:36,480 KNOCKING CONTINUES 709 00:45:43,800 --> 00:45:44,960 Are you OK? 710 00:45:46,960 --> 00:45:49,959 VEE: This is Neel's car at Hove Rail Station 711 00:45:49,960 --> 00:45:51,960 at 12:22am last night. 712 00:45:51,961 --> 00:45:55,959 Well, he could've got rid of her passport too, 713 00:45:55,960 --> 00:45:57,220 anywhere along the route. 714 00:45:57,221 --> 00:46:00,959 He's been leading us on a wild goose chase. 715 00:46:00,960 --> 00:46:03,959 I want a full forensic examination. Forensic and chemical. 716 00:46:03,960 --> 00:46:06,799 Whatever happened to Eden in that house, 717 00:46:06,800 --> 00:46:09,959 Neel and Jayden are both lying about it. 718 00:46:09,960 --> 00:46:12,960 How do you explain this, Mr Siddiqui? 719 00:46:24,960 --> 00:46:26,799 Mr Siddiqui? 720 00:46:26,800 --> 00:46:28,960 I'm telling you, I don't remember. 721 00:46:32,960 --> 00:46:35,960 Detective Superintendent? Upstairs. 722 00:46:42,160 --> 00:46:43,960 It's down there. 723 00:47:09,960 --> 00:47:11,010 Arrest him. 724 00:47:27,640 --> 00:47:29,959 This whole place is an invisible crime scene. 725 00:47:29,960 --> 00:47:32,959 The evidence trail leads from the kitchen 726 00:47:32,960 --> 00:47:34,639 through the hallway, the garage. 727 00:47:34,640 --> 00:47:36,080 Can I get the lights, please? 728 00:47:40,960 --> 00:47:43,959 The blood trail starts in the kitchen, 729 00:47:43,960 --> 00:47:45,959 this corner of the countertop. 730 00:47:45,960 --> 00:47:46,959 Then she fell here. 731 00:47:46,960 --> 00:47:49,959 We have blood spatter across this area 732 00:47:49,960 --> 00:47:53,160 and a pool of blood on the floor consistent with a head wound. 733 00:47:55,960 --> 00:47:57,959 So she was dragged towards the door. 734 00:47:57,960 --> 00:47:59,959 And out of the house. 735 00:47:59,960 --> 00:48:02,959 We've got blood all along here. 736 00:48:02,960 --> 00:48:06,959 And we've recovered hair strands and clothing fibres that were torn free. 737 00:48:06,960 --> 00:48:09,959 The hair samples match those on Eden's hairbrush in the bedroom. 738 00:48:09,960 --> 00:48:11,960 SHE EXHALES And there's more. 739 00:48:15,960 --> 00:48:19,159 We found blood and hair traces in the boot of the car as well. 740 00:48:19,160 --> 00:48:23,799 Her body was likely in there before he disposed of it. 741 00:48:23,800 --> 00:48:26,959 Hiking boots. Washed clean, very recently. 742 00:48:26,960 --> 00:48:28,959 And that shovel, also washed clean, 743 00:48:28,960 --> 00:48:30,999 but with abrasions consistent with recent use. 744 00:48:31,000 --> 00:48:33,959 He washed them off there. 745 00:48:33,960 --> 00:48:36,959 And forensics have retrieved mud from the drain trap. 746 00:48:36,960 --> 00:48:38,010 It's red clay. 747 00:48:39,160 --> 00:48:43,639 There was red mud on the car when we were first here. 748 00:48:43,640 --> 00:48:45,959 Well, it looks like it's been through 749 00:48:45,960 --> 00:48:47,520 a full valet service since then. 750 00:48:48,960 --> 00:48:51,960 Let's get geosciences on the mud, find out a location. 751 00:48:52,960 --> 00:48:55,959 He's buried her somewhere. We need to find out where. 752 00:48:55,960 --> 00:48:57,010 I'm on it. 753 00:49:01,960 --> 00:49:03,960 Hey. Are you all right? Yeah. 754 00:49:08,960 --> 00:49:10,960 I watched my mum go through it. 755 00:49:12,480 --> 00:49:15,130 But I guess she was lucky that it didn't end like this. 756 00:49:16,960 --> 00:49:18,959 Sorry. 757 00:49:18,960 --> 00:49:20,010 No. Sorry. 758 00:49:22,960 --> 00:49:24,340 Must've been a hell of a mess. 759 00:49:24,761 --> 00:49:26,999 Yeah. How was it cleaned? 760 00:49:27,000 --> 00:49:29,960 Er... with bleach. 761 00:49:29,961 --> 00:49:31,959 A lot of it. 762 00:49:31,960 --> 00:49:33,959 But we've taken samples, so we can compare them 763 00:49:33,960 --> 00:49:35,960 to what we found on Jayden's clothing. 764 00:49:40,960 --> 00:49:42,010 I'm fine. 765 00:49:47,960 --> 00:49:50,479 You may as well end this interview right now. 766 00:49:50,480 --> 00:49:52,639 As my client has already explained, 767 00:49:52,640 --> 00:49:54,960 he has no memory of the night in question. 768 00:49:54,961 --> 00:49:59,159 And since you have evidence of a credible threat against his wife 769 00:49:59,160 --> 00:50:00,959 from a known criminal, 770 00:50:00,960 --> 00:50:02,959 it seems to me tenuous in the extreme 771 00:50:02,960 --> 00:50:04,799 to attempt to pin this on a husband 772 00:50:04,800 --> 00:50:07,959 who is clearly devastated by his wife's disappearance. 773 00:50:07,960 --> 00:50:11,959 It amounts to psychological torture. 774 00:50:11,960 --> 00:50:13,959 Psychological torture 775 00:50:13,960 --> 00:50:18,959 is precisely what your client inflicted upon his wife for years, 776 00:50:18,960 --> 00:50:20,959 before murdering her in their home. 777 00:50:20,960 --> 00:50:24,959 He then tried to implicate Fergus Doyle as a smokescreen 778 00:50:24,960 --> 00:50:26,959 for the damning evidence we now have, 779 00:50:26,960 --> 00:50:28,959 and he's invented amnesia 780 00:50:28,960 --> 00:50:31,959 as a convenient stalling tactic to run down the clock. 781 00:50:31,960 --> 00:50:33,999 That all seems to me to be a "you problem", 782 00:50:34,000 --> 00:50:35,959 Detective Superintendent. 783 00:50:35,960 --> 00:50:37,960 Burden of proof. 784 00:50:44,960 --> 00:50:46,160 We'll need a tox screen. 785 00:50:47,160 --> 00:50:48,959 And I would like your client 786 00:50:48,960 --> 00:50:51,959 to agree to be examined by a forensic psychologist 787 00:50:51,960 --> 00:50:55,639 so we can establish the validity of this "memory loss". 788 00:50:55,640 --> 00:50:57,960 Be our guest. 789 00:51:03,960 --> 00:51:07,959 ANPR shows that Neel made two stops last night. 790 00:51:07,960 --> 00:51:10,959 First off, he goes here. That's Devan Siddiqui's place. 791 00:51:10,960 --> 00:51:12,959 But Devan never mentioned that. 792 00:51:12,960 --> 00:51:15,959 It didn't come up on his phone records either. 793 00:51:15,960 --> 00:51:17,959 He must have left his phone at home when he drove there. 794 00:51:17,960 --> 00:51:21,319 Yeah. Well, then he comes back towards his own house. 795 00:51:21,320 --> 00:51:23,959 He enters the camera's blackspot, so we lose him, 796 00:51:23,960 --> 00:51:28,479 then we pick him back up at 12:17am, heading into town. 797 00:51:28,480 --> 00:51:31,319 At 12:22am, he chucks Eden's phone at the station, 798 00:51:31,320 --> 00:51:33,159 before heading out of Brighton. 799 00:51:33,160 --> 00:51:35,959 We lose the trail here. 800 00:51:35,960 --> 00:51:39,959 He goes off radar for two hours, before returning to town. 801 00:51:39,960 --> 00:51:40,959 Different direction. 802 00:51:40,960 --> 00:51:42,959 Let's look at the area. 803 00:51:42,960 --> 00:51:45,959 Woodland, quarries, lakes. 804 00:51:45,960 --> 00:51:47,959 Anywhere that you might be able to conceal a body. 805 00:51:47,960 --> 00:51:50,319 I'll chase the soil analysis on the car. 806 00:51:50,320 --> 00:51:53,319 See if we can match that red mud to a particular spot. 807 00:51:53,320 --> 00:51:55,959 The car, it's a lease, right? 808 00:51:55,960 --> 00:51:57,959 Yeah. He gets to upgrade to a different model every year. 809 00:51:57,960 --> 00:51:59,959 Yeah. A lot of those car companies, 810 00:51:59,960 --> 00:52:00,959 they have the ability to track their cars. 811 00:52:00,960 --> 00:52:03,959 It's for insurance purposes. 812 00:52:03,960 --> 00:52:06,960 We might be able to download a record of where he went. 813 00:52:07,960 --> 00:52:09,960 Get Digital Forensics on it. 814 00:52:09,961 --> 00:52:12,959 Meanwhile, we should talk to the brother. 815 00:52:12,960 --> 00:52:14,960 Find out about this late-night visit. 816 00:52:28,960 --> 00:52:30,960 Jayden came round. 817 00:52:31,960 --> 00:52:33,010 Look... 818 00:52:33,960 --> 00:52:35,959 ...he's freaked out, OK? 819 00:52:35,960 --> 00:52:37,959 He lost his mum when he was a kid, 820 00:52:37,960 --> 00:52:40,959 and now his stepmum's missing and he's being investigated. 821 00:52:40,960 --> 00:52:42,010 I think he... 822 00:52:43,160 --> 00:52:44,959 ...he panicked a bit. 823 00:52:44,960 --> 00:52:48,270 You should know that Jayden may be implicated in what's happened. 824 00:52:48,271 --> 00:52:50,959 You should also know that we're no longer treating this 825 00:52:50,960 --> 00:52:52,959 as a missing persons investigation. 826 00:52:52,960 --> 00:52:55,130 We now have evidence that points to murder. 827 00:52:55,960 --> 00:52:58,960 What did your brother say when he came round? 828 00:52:59,960 --> 00:53:01,960 I promised not to tell anyone. He... 829 00:53:04,960 --> 00:53:06,959 He said it would make him look bad. 830 00:53:06,960 --> 00:53:10,960 The bloodstained dress hidden under his sink makes him look bad. 831 00:53:14,960 --> 00:53:16,959 He drove up... 832 00:53:16,960 --> 00:53:19,479 just gone half 11. 833 00:53:19,480 --> 00:53:21,319 He was drunk, he was hammering on the door. 834 00:53:21,320 --> 00:53:23,250 He said something awful had happened. 835 00:53:24,401 --> 00:53:26,959 I said to him he could crash here. 836 00:53:26,960 --> 00:53:29,959 He wasn't having it. He left. I couldn't stop him. 837 00:53:29,960 --> 00:53:32,970 Why didn't you tell us this before? Because he told me not to. 838 00:53:34,791 --> 00:53:38,959 And when Neel tells you not to do something... 839 00:53:38,960 --> 00:53:40,960 you don't do it. 840 00:53:42,160 --> 00:53:44,959 We know it's the same bleach. 841 00:53:44,960 --> 00:53:48,959 But the full tests found traces of blood too, in the hems and knees. 842 00:53:48,960 --> 00:53:51,959 Right, so Jayden could've killed her? 843 00:53:51,960 --> 00:53:54,959 He acts like some traumatised kid to get his uncle on-side, 844 00:53:54,960 --> 00:53:56,959 and then he pretends to cooperate with us 845 00:53:56,960 --> 00:53:58,959 and spins the story however he wants. 846 00:53:58,960 --> 00:54:00,959 Neel's tox screen came back inconclusive. 847 00:54:00,960 --> 00:54:03,959 So if there were any controlled substances in his bloodstream, 848 00:54:03,960 --> 00:54:05,959 they'll be long gone now. 849 00:54:05,960 --> 00:54:08,959 Right, so all this amnesia 850 00:54:08,960 --> 00:54:11,959 could be Neel's way of pulling our focus off of Jayden. 851 00:54:11,960 --> 00:54:12,959 He's protecting him. 852 00:54:12,960 --> 00:54:14,959 Well, one of them is covering for the other. 853 00:54:14,960 --> 00:54:16,959 Question is, which one? 854 00:54:16,960 --> 00:54:19,319 Let's get uniform to bring Jayden in. 855 00:54:19,320 --> 00:54:21,479 Boss? 856 00:54:21,480 --> 00:54:23,960 Glenn was right about the car. 857 00:54:23,961 --> 00:54:27,959 The lease company kept a record of the journey. 858 00:54:27,960 --> 00:54:30,959 Neel left his house at 11:27pm. 859 00:54:30,960 --> 00:54:32,959 Right, and Eden's phone call to Rebecca 860 00:54:32,960 --> 00:54:34,959 was at 11:16pm, remember? 861 00:54:34,960 --> 00:54:37,959 So he leaves 11 minutes after making the call? 862 00:54:37,960 --> 00:54:40,959 Yeah. Drives to Devan's house, turns around, comes back home, 863 00:54:40,960 --> 00:54:43,479 and stays there for about 15 minutes. 864 00:54:43,480 --> 00:54:45,799 That's not enough time to clean up a crime scene. 865 00:54:45,800 --> 00:54:47,959 Unless you've got somebody helping you. 866 00:54:47,960 --> 00:54:50,999 After he dumps Eden's phone at 12:22am, 867 00:54:51,000 --> 00:54:52,959 he goes all the way across town. 868 00:54:52,960 --> 00:54:54,960 There. 869 00:55:00,480 --> 00:55:02,960 There. South-east corner of those woods. 870 00:55:04,640 --> 00:55:05,960 That's red clay. 871 00:55:09,000 --> 00:55:12,959 OK, we're looking for a grave. We need search teams, dog units. 872 00:55:12,960 --> 00:55:14,010 Glenn. Roy? 873 00:55:15,960 --> 00:55:17,640 Let me do this. 874 00:55:20,960 --> 00:55:22,640 OK. Go. 875 00:55:29,960 --> 00:55:31,959 We traced your phone. 876 00:55:31,960 --> 00:55:33,959 You were at the property for 40 minutes 877 00:55:33,960 --> 00:55:36,960 when you told us you were biking back to your flat. 878 00:55:37,960 --> 00:55:41,959 We also found your stepmother's blood on your jeans, 879 00:55:41,960 --> 00:55:45,960 as well as the bleach that was used to clean up the crime scene. 880 00:55:47,160 --> 00:55:48,320 I'm... 881 00:55:48,761 --> 00:55:50,959 INCOHERENTLY: I didn't... 882 00:55:50,960 --> 00:55:52,959 Who dragged her to the car, Jayden? 883 00:55:52,960 --> 00:55:54,959 Was it you, or was it your dad? 884 00:55:54,960 --> 00:55:57,959 I swear I didn't. There's blood all over the kitchen. 885 00:55:57,960 --> 00:55:59,959 Please... All down the hallway. 886 00:55:59,960 --> 00:56:01,639 Please stop! In the boot. 887 00:56:01,640 --> 00:56:02,960 Please stop! 888 00:56:04,000 --> 00:56:05,960 Tell us what happened. 889 00:56:07,960 --> 00:56:10,160 DOGS BARK 890 00:56:12,160 --> 00:56:14,959 'I went to get my books. 891 00:56:14,960 --> 00:56:17,960 'And I heard them smashing up the place, worse than usual.' 892 00:56:18,960 --> 00:56:22,959 I was gonna go home, I really was. 893 00:56:22,960 --> 00:56:24,010 But you didn't. 894 00:56:25,960 --> 00:56:27,960 It went silent, all of a sudden. 895 00:56:31,480 --> 00:56:32,960 And that was worse. 896 00:56:34,800 --> 00:56:35,959 I didn't wanna go in. 897 00:56:35,960 --> 00:56:37,960 But you did go in. 898 00:56:38,960 --> 00:56:40,320 And what did you find? 899 00:56:42,960 --> 00:56:44,010 Where was Eden? 900 00:56:45,800 --> 00:56:48,960 She wasn't there. I didn't see her. What did you see? 901 00:56:50,960 --> 00:56:52,960 Blood. 902 00:56:55,960 --> 00:56:57,010 'On my dad. 903 00:56:57,960 --> 00:56:59,959 'On his hands. 904 00:56:59,960 --> 00:57:01,320 'Everywhere.' 905 00:57:05,960 --> 00:57:07,319 'What next?' 906 00:57:07,320 --> 00:57:09,960 He said, "Get a scrubbing brush... 907 00:57:11,960 --> 00:57:13,010 "..and some bleach... 908 00:57:13,960 --> 00:57:15,639 "..and clean this shit up." 909 00:57:15,640 --> 00:57:17,959 And then he left. SNIFFS 910 00:57:17,960 --> 00:57:19,960 And you just did what you were told? 911 00:57:19,961 --> 00:57:22,959 What, you didn't think to call anyone or...? 912 00:57:22,960 --> 00:57:24,960 You don't know what he can do. 913 00:57:30,480 --> 00:57:32,959 I thought you fell off your bike. 914 00:57:32,960 --> 00:57:35,960 He slammed it in a car door for answering back. 915 00:57:36,960 --> 00:57:38,960 So you was afraid he'd hurt you again. 916 00:57:39,960 --> 00:57:41,959 Hurt me? 917 00:57:41,960 --> 00:57:44,960 I was afraid he'd kill me, like he killed Eden. 918 00:57:49,960 --> 00:57:54,799 'If you didn't see a body, how do you know that Eden's dead?' 919 00:57:54,800 --> 00:57:56,180 Because he's done it before. 920 00:58:02,631 --> 00:58:06,959 'Everyone thinks it was a hiking accident. 921 00:58:06,960 --> 00:58:08,959 'But what do they know?' 922 00:58:08,960 --> 00:58:10,010 Find! 923 00:58:11,160 --> 00:58:13,960 Him and my mum, my birth mum... 924 00:58:14,960 --> 00:58:16,479 ...went out, and only he came back. 925 00:58:16,480 --> 00:58:19,959 And everyone believed him about what happened, except me. 926 00:58:19,960 --> 00:58:21,960 DOG BARKS 927 00:58:23,640 --> 00:58:25,959 'I started doing some reading online 928 00:58:25,960 --> 00:58:29,479 'and watching videos about how people murder and get away with it.' 929 00:58:29,480 --> 00:58:30,959 Chris? 930 00:58:30,960 --> 00:58:32,959 'How you lot profile killers.' 931 00:58:32,960 --> 00:58:35,960 And there is a killer that is just like my dad. 932 00:58:36,960 --> 00:58:39,959 He's charming, convincing. 933 00:58:39,960 --> 00:58:40,959 He'll lie to you. 934 00:58:40,960 --> 00:58:43,960 He'll sit here, yeah, and he'll lie to your face. 935 00:58:44,960 --> 00:58:46,959 And you'll believe it. 936 00:58:46,960 --> 00:58:49,959 And if you're someone that's in his way, you don't matter no more. 937 00:58:49,960 --> 00:58:52,960 So, yeah, I did what I was told. 938 00:58:53,960 --> 00:58:56,010 Cos if I didn't, I wouldn't be here today. 939 00:59:07,960 --> 00:59:11,959 We know Eden sent you a text, asking you to keep something secret, 940 00:59:11,960 --> 00:59:15,639 and you said it won't be secret for long. 941 00:59:15,640 --> 00:59:16,960 Tell us about that. 942 00:59:19,960 --> 00:59:22,960 A few weeks back, they had friends round for drinks. 943 00:59:23,960 --> 00:59:25,960 Everyone was drinking except Eden. 944 00:59:27,960 --> 00:59:29,480 Nobody noticed, but I did. 945 00:59:31,480 --> 00:59:32,960 Turns out she was pregnant. 946 00:59:37,480 --> 00:59:39,320 My dad never wanted me. 947 00:59:41,611 --> 00:59:45,959 In my dad's world, there's only room for my dad. 948 00:59:45,960 --> 00:59:47,010 He's a narcissist. 949 00:59:50,320 --> 00:59:52,960 I think the thought of having another kid just... 950 00:59:54,960 --> 00:59:56,160 ...pushed him over the edge. 951 00:59:59,960 --> 01:00:01,960 PHONE BUZZES 952 01:00:04,960 --> 01:00:08,639 Bella? Roy, we've got what looks like a deposition site. 953 01:00:08,640 --> 01:00:09,960 I think you need to be here. 954 01:00:20,960 --> 01:00:24,319 Well, it's definitely a grave, and the soil is soaked with blood. 955 01:00:24,320 --> 01:00:27,959 We've found one shoe and scraps of clothing too. 956 01:00:27,960 --> 01:00:29,960 We're down to undisturbed earth now. 957 01:00:32,320 --> 01:00:34,640 So, where's the body, then? 958 01:00:44,960 --> 01:00:49,959 Is it possible wild animals could've disturbed the corpse? 959 01:00:49,960 --> 01:00:51,319 Disturbed, yeah. 960 01:00:51,320 --> 01:00:53,959 Took it away completely? No. 961 01:00:53,960 --> 01:00:56,959 Is it possible she was still alive, she managed to escape? 962 01:00:56,960 --> 01:00:59,959 No. There's too much blood for that. 963 01:00:59,960 --> 01:01:00,959 The soil here was soaked 964 01:01:00,960 --> 01:01:03,959 to nearly 30cm beyond the depth of the grave itself. 965 01:01:03,960 --> 01:01:07,639 We're estimating at least four litres. 966 01:01:07,640 --> 01:01:08,999 Nobody can survive losing that much. 967 01:01:09,000 --> 01:01:10,959 So where is she? 968 01:01:10,960 --> 01:01:12,959 DS Branson? Sir? Thank you. 969 01:01:12,960 --> 01:01:15,960 Yeah, hello? Yeah, give me one second, Nick. 970 01:01:16,960 --> 01:01:19,799 'Neel's first wife, Roshni.' 971 01:01:19,800 --> 01:01:22,639 It looks like Jayden is right to be suspicious. 972 01:01:22,640 --> 01:01:23,959 There were scratches on the body 973 01:01:23,960 --> 01:01:26,159 that could've been consistent with a struggle, 974 01:01:26,160 --> 01:01:28,959 or they could have been incurred in the fall. 975 01:01:28,960 --> 01:01:30,959 'The coroner wouldn't certify an accidental death 976 01:01:30,960 --> 01:01:33,480 'so went with an open verdict instead.' 977 01:01:34,960 --> 01:01:37,959 We need to find Eden's body. 978 01:01:37,960 --> 01:01:39,960 Time's running out. 979 01:01:39,961 --> 01:01:41,959 He runs a building company. 980 01:01:41,960 --> 01:01:44,959 By now, Eden could be under six tons of concrete. 981 01:01:44,960 --> 01:01:46,959 And Neel was just wasting our time. 982 01:01:46,960 --> 01:01:47,999 There was new construction work going on 983 01:01:48,000 --> 01:01:49,959 right beside the party venue. 984 01:01:49,960 --> 01:01:51,959 Let's look in to that, talk to the workers, 985 01:01:51,960 --> 01:01:55,959 see if there's any concrete been poured in a hurry. 986 01:01:55,960 --> 01:01:58,799 What do we do with Jayden? Well, we can't keep hold of him. 987 01:01:58,800 --> 01:02:00,610 We're gonna have to bail him for now. 988 01:02:00,960 --> 01:02:03,959 OK. Anything else? 989 01:02:03,960 --> 01:02:05,959 I've been going through Neel's company finances. 990 01:02:05,960 --> 01:02:07,960 They're not adding up. 991 01:02:08,960 --> 01:02:12,799 These payments are for over �10,000 each. 992 01:02:12,800 --> 01:02:14,999 They're listed in the company books as payments for corporation tax, 993 01:02:15,000 --> 01:02:17,960 but they're getting sent to an offshore account. 994 01:02:18,960 --> 01:02:21,959 How much? All in all, just under 60 grand. 995 01:02:21,960 --> 01:02:23,959 So if Eden knew 996 01:02:23,960 --> 01:02:26,430 that he was siphoning money off from the company... 997 01:02:26,960 --> 01:02:29,190 ...she could have blown the whistle at any time. 998 01:02:30,960 --> 01:02:32,960 PHONE BUZZES 999 01:02:37,800 --> 01:02:39,960 DOOR OPENS 1000 01:02:46,461 --> 01:02:48,999 I'm sorry you had to pick him up. 1001 01:02:49,000 --> 01:02:52,799 What's all this about an incident in school? 1002 01:02:52,800 --> 01:02:56,639 One of his classmates ended up with three butterfly stitches. 1003 01:02:56,640 --> 01:02:59,960 Bruno has been suspended until Friday. 1004 01:03:02,960 --> 01:03:07,639 It's not great timing with my final exams coming up. 1005 01:03:07,640 --> 01:03:10,800 Nadiuska's backing me, but I feel like I'm dropping the ball. 1006 01:03:12,000 --> 01:03:15,960 I have tried to speak to him, but he wants you. 1007 01:03:17,960 --> 01:03:19,160 I'll talk to him. 1008 01:03:20,960 --> 01:03:23,960 Listen, you go and do whatever you need to do, OK? 1009 01:03:29,960 --> 01:03:31,960 KNOCK ON DOOR 1010 01:03:33,960 --> 01:03:35,010 Hey. 1011 01:03:44,000 --> 01:03:45,960 Look, I know... 1012 01:03:46,960 --> 01:03:50,640 ...you're not the kind of person to get into a fight for no reason. 1013 01:03:52,960 --> 01:03:54,960 So something must've happened. 1014 01:03:57,960 --> 01:03:59,960 Did he hurt you or... 1015 01:04:01,960 --> 01:04:03,010 ...push you? 1016 01:04:04,960 --> 01:04:06,040 He took my pencil case. 1017 01:04:07,960 --> 01:04:09,010 OK. 1018 01:04:09,960 --> 01:04:11,160 And then what happened? 1019 01:04:13,640 --> 01:04:15,960 I said, "Give that back." 1020 01:04:17,640 --> 01:04:18,960 And what did he say? 1021 01:04:24,960 --> 01:04:26,959 He said... 1022 01:04:26,960 --> 01:04:28,800 "What are you gonna do? 1023 01:04:30,320 --> 01:04:31,960 "Run to Mummy?" 1024 01:04:35,800 --> 01:04:37,960 SOBS QUIETLY 1025 01:05:04,960 --> 01:05:07,959 We have testimony that directly contradicts 1026 01:05:07,960 --> 01:05:10,490 your client's account of the evening in question. 1027 01:05:11,960 --> 01:05:13,010 Whose testimony? 1028 01:05:13,960 --> 01:05:15,960 Your son's. 1029 01:05:16,960 --> 01:05:18,959 Jayden wasn't even there. 1030 01:05:18,960 --> 01:05:20,960 How could you know that... 1031 01:05:21,960 --> 01:05:23,960 ...if you don't remember anything? 1032 01:05:25,960 --> 01:05:28,959 We have extensive forensic evidence. 1033 01:05:28,960 --> 01:05:31,959 Blood, hair, all through the house, in your car. 1034 01:05:31,960 --> 01:05:33,960 At the gravesite in the woods. 1035 01:05:35,960 --> 01:05:39,959 Also, your site manager has told us that he wanted to hold off 1036 01:05:39,960 --> 01:05:42,959 pouring the foundations for your new office block, 1037 01:05:42,960 --> 01:05:45,959 but you overruled him, you insisted that it had to be done yesterday. 1038 01:05:45,960 --> 01:05:47,960 A business decision. 1039 01:05:48,960 --> 01:05:51,479 There was no body in those woods, was there? 1040 01:05:51,480 --> 01:05:54,159 And you'll find nothing in the office foundations either. 1041 01:05:54,160 --> 01:05:57,959 No body means no proof of murder. 1042 01:05:57,960 --> 01:06:01,159 I could drive a bus through the holes in this case, 1043 01:06:01,160 --> 01:06:02,479 and you both know it. 1044 01:06:02,480 --> 01:06:04,959 Mr Siddiqui is the victim here and you need to let him go. 1045 01:06:04,960 --> 01:06:05,959 What about your first wife? 1046 01:06:05,960 --> 01:06:07,959 Oh, come on... Roshni? 1047 01:06:07,960 --> 01:06:09,960 Was you the victim then, too? 1048 01:06:10,960 --> 01:06:12,960 That is completely irrelevant. 1049 01:06:16,960 --> 01:06:18,960 R-Roshni was a horrible accident. 1050 01:06:19,960 --> 01:06:22,960 A very convenient accident. You made a lot of money out of it. 1051 01:06:23,960 --> 01:06:26,960 Enough to buy your brother out of his building business. 1052 01:06:27,960 --> 01:06:30,610 That was the best thing I could have ever done for him. 1053 01:06:31,960 --> 01:06:34,250 Devan's not a businessman. I turned it around. 1054 01:06:40,480 --> 01:06:42,950 Why have you got �60,000 in an offshore account? 1055 01:06:44,960 --> 01:06:47,959 What? What's the money for and why are you hiding it? 1056 01:06:47,960 --> 01:06:49,959 What you on about? What offshore account? We don't know have... 1057 01:06:49,960 --> 01:06:51,960 NEEL SIGHS 1058 01:06:59,960 --> 01:07:01,010 NEEL SIGHS 1059 01:07:04,480 --> 01:07:06,960 Eden does all the money, I don't... 1060 01:07:07,960 --> 01:07:12,319 OK, so clearly, clearly, this has nothing to do with Mr Siddiqui. 1061 01:07:12,320 --> 01:07:14,959 I mean, God alone knows what his wife does with the accounts. 1062 01:07:14,960 --> 01:07:17,959 Look, this is ridiculous. Why would I even want Eden dead? 1063 01:07:17,960 --> 01:07:18,959 I don't know. 1064 01:07:18,960 --> 01:07:21,959 Maybe she got in your face about your affair with Holly Smith. 1065 01:07:21,960 --> 01:07:22,959 HE SCOFFS 1066 01:07:22,960 --> 01:07:28,959 Or maybe you got angry when she told you she was pregnant 1067 01:07:28,960 --> 01:07:31,960 because you don't even want the kid you already have. 1068 01:07:33,960 --> 01:07:35,160 What did you just say? 1069 01:07:36,960 --> 01:07:38,959 She told you she was pregnant. 1070 01:07:38,960 --> 01:07:41,960 And you... She was pregnant? 1071 01:07:43,960 --> 01:07:45,960 And you killed her for it. 1072 01:07:45,961 --> 01:07:50,959 Either show us some evidence that Eden Siddiqui is really dead 1073 01:07:50,960 --> 01:07:53,960 or release my client. 1074 01:07:57,611 --> 01:08:03,959 Jayden seemed to think the pregnancy might have been a motive, 1075 01:08:03,960 --> 01:08:06,959 but it looked to me like it was the first Neel had heard of it. 1076 01:08:06,960 --> 01:08:10,960 Yeah. And the missing money too. 1077 01:08:11,960 --> 01:08:13,320 KNOCK ON DOOR Yeah? 1078 01:08:16,640 --> 01:08:18,959 Please tell me you've got something. 1079 01:08:18,960 --> 01:08:21,959 SHE SIGHS Afraid not. 1080 01:08:21,960 --> 01:08:24,959 There's 24-hour security at Neel's construction site. 1081 01:08:24,960 --> 01:08:28,030 There's no way anyone could've buried her there undetected. 1082 01:08:29,800 --> 01:08:30,959 GRACE SIGHS 1083 01:08:30,960 --> 01:08:33,480 There's no way we're gonna get a jury to convict. 1084 01:08:33,481 --> 01:08:35,959 And with Fergus Doyle in the mix, 1085 01:08:35,960 --> 01:08:39,159 it muddies the motive, evidence, everything. 1086 01:08:39,160 --> 01:08:41,959 Well, we can apply for an extension. 1087 01:08:41,960 --> 01:08:43,959 We can keep the pressure on him, you know, until he cracks. 1088 01:08:43,960 --> 01:08:45,640 He's not gonna crack. 1089 01:08:46,960 --> 01:08:49,959 We've got no choice. We're gonna have to let him go. 1090 01:08:49,960 --> 01:08:53,959 Roy, are you sure? We are so close. 1091 01:08:53,960 --> 01:08:55,460 I'm not saying we're giving up. 1092 01:08:56,320 --> 01:09:00,960 We follow him, watch him. If he slips up, we'll be there. 1093 01:09:07,960 --> 01:09:09,640 They couldn't land a single punch. 1094 01:09:09,641 --> 01:09:12,959 Bloody fishing expedition is what it was. 1095 01:09:12,960 --> 01:09:15,960 I'm staying at yours, yeah? Let's get out of here. 1096 01:09:38,960 --> 01:09:42,959 Control from unit two, visual. GRACE: 'All right.' 1097 01:09:42,960 --> 01:09:45,960 Give him plenty of room, but don't lose him, Nick. 1098 01:09:47,960 --> 01:09:49,280 Let's see where he takes us. 1099 01:09:52,960 --> 01:09:54,960 PHONE BUZZES 1100 01:10:00,960 --> 01:10:03,479 It's definitely Eden's blood. 1101 01:10:03,480 --> 01:10:05,960 The DNA matches what was found at the house. 1102 01:10:07,960 --> 01:10:10,959 But the lab reported a number of ruptured platelets 1103 01:10:10,960 --> 01:10:12,959 in the sample recovered from the grave. 1104 01:10:12,960 --> 01:10:16,639 This only really happens in one situation - 1105 01:10:16,640 --> 01:10:19,960 when blood is frozen and then thawed too quickly. 1106 01:10:21,960 --> 01:10:25,959 The blood was frozen? For how long? 1107 01:10:25,960 --> 01:10:27,959 It looks like it was stored for weeks, 1108 01:10:27,960 --> 01:10:30,959 maybe months before it's defrosted. 1109 01:10:30,960 --> 01:10:33,959 Let's get the lab to run the samples from the house again, 1110 01:10:33,960 --> 01:10:35,960 see if it's the same case for those. 1111 01:10:36,960 --> 01:10:41,959 So... someone froze Eden's blood ahead of time 1112 01:10:41,960 --> 01:10:45,959 and then thawed it out and splashed it around in the woods 1113 01:10:45,960 --> 01:10:47,959 to make it look like a convincing crime scene? 1114 01:10:47,960 --> 01:10:51,479 No wonder we couldn't find a body. She was never there. 1115 01:10:51,480 --> 01:10:55,959 Wow. Someone's really trying to frame Neel for killing his wife. 1116 01:10:55,960 --> 01:10:58,960 Yeah. And you know what that means? 1117 01:10:59,960 --> 01:11:04,160 'It mean we have no evidence that Eden Siddiqui is actually dead.' 1118 01:11:06,960 --> 01:11:10,959 We've got a problem. They're not buying it. 1119 01:11:10,960 --> 01:11:12,010 They've let Neel go. 1120 01:11:25,960 --> 01:11:28,999 Put out a border alert for Eden Siddiqui, all ports. 1121 01:11:29,000 --> 01:11:31,959 The gravesite was faked. 1122 01:11:31,960 --> 01:11:34,959 That blood was frozen maybe months ago. 1123 01:11:34,960 --> 01:11:35,959 She was trapped in a relationship 1124 01:11:35,960 --> 01:11:38,479 with someone that controlled every aspect of her life. 1125 01:11:38,480 --> 01:11:40,959 So I think the only way she could see to escape 1126 01:11:40,960 --> 01:11:43,959 was to fake her own death and blame him for it. 1127 01:11:43,960 --> 01:11:47,799 So, Neel's in prison, she's presumed dead, 1128 01:11:47,800 --> 01:11:49,959 means she can start again, safe, somewhere new. 1129 01:11:49,960 --> 01:11:51,959 Yeah, right now, she could be in hiding, 1130 01:11:51,960 --> 01:11:54,959 but she's gonna want to make a break for it as soon as she can. 1131 01:11:54,960 --> 01:11:57,959 Eden was the one who put the money in the offshore account. 1132 01:11:57,960 --> 01:11:59,999 My bet is that she's planning to get out of the country. 1133 01:12:00,000 --> 01:12:01,999 Neel knew about the missing money. 1134 01:12:02,000 --> 01:12:04,959 He's not stupid, and he's gonna put this together too, 1135 01:12:04,960 --> 01:12:06,959 and we've let him go. 1136 01:12:06,960 --> 01:12:07,959 Continue surveillance. 1137 01:12:07,960 --> 01:12:10,959 I wanna know where he is at all times. 1138 01:12:10,960 --> 01:12:12,959 The lab says some of the blood samples 1139 01:12:12,960 --> 01:12:14,639 from the house weren't frozen. 1140 01:12:14,640 --> 01:12:15,959 They were fresh. 1141 01:12:15,960 --> 01:12:18,959 What, part of the evidence trail wasn't faked? 1142 01:12:18,960 --> 01:12:20,959 Boss? I've just ran Eden's passport number, 1143 01:12:20,960 --> 01:12:23,959 and it looks like she renewed her passport three months ago. 1144 01:12:23,960 --> 01:12:27,450 The one you found under the sink in the bathroom, that was the old copy. 1145 01:12:29,960 --> 01:12:31,960 We need to get back to that house. 1146 01:12:47,960 --> 01:12:49,640 What are you looking for? 1147 01:13:02,320 --> 01:13:05,959 I think we've been looking at two different sets of evidence. 1148 01:13:05,960 --> 01:13:07,959 The first set was pre-planned - 1149 01:13:07,960 --> 01:13:09,959 the blood-stained clothing, the grave, 1150 01:13:09,960 --> 01:13:12,960 the public row, so we have a clear motive. 1151 01:13:13,960 --> 01:13:16,959 But the moment Eden found out she was pregnant, 1152 01:13:16,960 --> 01:13:19,959 she must've realised the clock was ticking. 1153 01:13:19,960 --> 01:13:23,959 So she started drawing her own blood and freezing it 1154 01:13:23,960 --> 01:13:27,959 so she'd have plenty to stage a crime scene. 1155 01:13:27,960 --> 01:13:31,090 Her friend, Rebecca, the nurse, perhaps she helped with that. 1156 01:13:31,960 --> 01:13:34,959 And then Eden gets herself a brand-new passport. 1157 01:13:34,960 --> 01:13:39,639 So, she partly burns the old one to disguise the cut-out corner 1158 01:13:39,640 --> 01:13:42,960 and then puts it with the bloodstained clothes under the sink. 1159 01:13:45,960 --> 01:13:47,799 She's making Neel look clever, 1160 01:13:47,800 --> 01:13:49,970 trying to suggest that she's done a runner. 1161 01:13:49,971 --> 01:13:52,959 And then when she's ready, she thaws the blood. 1162 01:13:52,960 --> 01:13:56,960 But too quickly. Now, we could so easily have overlooked that. 1163 01:14:00,960 --> 01:14:02,959 I think Neel's amnesia is real. 1164 01:14:02,960 --> 01:14:04,959 Eden must have needed him out of the way 1165 01:14:04,960 --> 01:14:07,550 while she was trying to construct this crime scene. 1166 01:14:08,960 --> 01:14:10,960 She must've drugged him. 1167 01:14:11,960 --> 01:14:14,959 OK, so, she's drugged him. She's drugged him. 1168 01:14:14,960 --> 01:14:16,830 She's drugged him. She's drugged him. 1169 01:14:17,960 --> 01:14:19,959 But things don't quite go to plan. 1170 01:14:19,960 --> 01:14:22,959 If some of the blood here in this house is still fresh, 1171 01:14:22,960 --> 01:14:24,959 then she must have got hurt. 1172 01:14:24,960 --> 01:14:27,960 It's the row, the row that they had, it must have escalated. 1173 01:14:29,960 --> 01:14:35,959 So he hits her, she cracks her head here, maybe? 1174 01:14:35,960 --> 01:14:38,959 Now, we know that scalp wounds bleed heavily, 1175 01:14:38,960 --> 01:14:41,959 but she must've been still for a very long time 1176 01:14:41,960 --> 01:14:43,959 for it to pool like that. 1177 01:14:43,960 --> 01:14:45,959 I think she was unconscious. 1178 01:14:45,960 --> 01:14:47,959 So, Neel's drunk, 1179 01:14:47,960 --> 01:14:51,959 the... the drugs are kicking in, Eden's not moving, he panics, 1180 01:14:51,960 --> 01:14:53,959 and that's when he drives to his brother's house 1181 01:14:53,960 --> 01:14:56,370 and tells him that something awful's happened. 1182 01:14:57,960 --> 01:14:59,959 And while he's gone, Eden comes to, 1183 01:14:59,960 --> 01:15:03,959 finds Jayden has turned up out of nowhere, 1184 01:15:03,960 --> 01:15:08,959 so now her carefully constructed plan is beginning to fall apart. 1185 01:15:08,960 --> 01:15:10,960 She needs to get things back on track. 1186 01:15:12,960 --> 01:15:15,960 I don't think Neel told Jayden to clear up the crime scene. 1187 01:15:17,000 --> 01:15:18,960 I think it was Eden. 1188 01:15:19,960 --> 01:15:23,999 No, no, no. Neel's the suspect. 1189 01:15:24,000 --> 01:15:27,999 We did everything right. How come he's still out there? 1190 01:15:28,000 --> 01:15:29,959 He's gonna find me. Hey. 1191 01:15:29,960 --> 01:15:31,959 No, he's not. OK? He thinks you're dead. 1192 01:15:31,960 --> 01:15:32,959 He's right. 1193 01:15:32,960 --> 01:15:35,479 And, look, the police are following him. I saw them, OK? 1194 01:15:35,480 --> 01:15:36,960 We still have time. 1195 01:15:38,000 --> 01:15:41,959 OK. Today, then. 1196 01:15:41,960 --> 01:15:43,960 It has to be today. 1197 01:15:57,640 --> 01:15:59,140 Did you know she was pregnant? 1198 01:16:00,960 --> 01:16:02,010 What? 1199 01:16:04,960 --> 01:16:07,800 Did you know she was pregnant? No. 1200 01:16:09,960 --> 01:16:13,959 You know, I haven't had Eden for six months now. 1201 01:16:13,960 --> 01:16:15,960 Six months. Not since Holly. 1202 01:16:16,960 --> 01:16:18,960 So it's not mine, is it? 1203 01:16:18,961 --> 01:16:21,959 Now, she's pregnant, she's stolen my money, 1204 01:16:21,960 --> 01:16:24,010 now she's trying to pin everything on me. 1205 01:16:24,011 --> 01:16:27,959 We need to find her. We need to find her now! 1206 01:16:27,960 --> 01:16:31,480 Wait, you think she's alive? 1207 01:16:34,960 --> 01:16:37,960 Where are you? Where are you hiding? 1208 01:16:44,960 --> 01:16:46,010 What...? What is it? 1209 01:17:02,960 --> 01:17:04,960 Erm... Listen to me. 1210 01:17:06,640 --> 01:17:09,319 You... You hold on to this for a while, OK? 1211 01:17:09,320 --> 01:17:12,799 You, erm, go home. Take the car, take one of the boys with you. 1212 01:17:12,800 --> 01:17:14,959 And you make sure there are two people in the car. 1213 01:17:14,960 --> 01:17:16,800 OK? Two. Yeah? 1214 01:17:17,960 --> 01:17:19,960 Wait, bro, what are you...? Devan. 1215 01:17:21,640 --> 01:17:22,960 Go. 1216 01:17:37,960 --> 01:17:40,960 Unit two to Control. We're on the move. 1217 01:17:55,521 --> 01:17:58,319 BRANSON: 'She's laying low.' 1218 01:17:58,320 --> 01:18:00,959 She's waiting for the right moment to get out of the country. 1219 01:18:00,960 --> 01:18:02,959 But somewhere safe. 1220 01:18:02,960 --> 01:18:04,959 But not somewhere where Neel would think to look. 1221 01:18:04,960 --> 01:18:06,959 Yeah, somewhere he doesn't know about. 1222 01:18:06,960 --> 01:18:09,960 Airbnb, maybe? Or a rental. 1223 01:18:12,960 --> 01:18:14,799 Wait. The photos. 1224 01:18:14,800 --> 01:18:16,959 The surveillance photos that Fergus took. 1225 01:18:16,960 --> 01:18:18,110 Do you have them? Yeah. 1226 01:18:32,320 --> 01:18:35,959 Shit. Vee, do you still have Neel's phone? 1227 01:18:35,960 --> 01:18:38,960 Yeah, it's stationary, 30 metres from your location. 1228 01:18:40,480 --> 01:18:43,640 He stitched us up. He's not in the car. We've lost him. 1229 01:18:47,960 --> 01:18:51,959 What's she doing there? She's with Rebecca, her accomplice. 1230 01:18:51,960 --> 01:18:54,959 So, what if on one of the days Fergus was taking these photos, 1231 01:18:54,960 --> 01:18:56,959 they were scouting their hideout? 1232 01:18:56,960 --> 01:18:58,960 PHONE BUZZES 1233 01:19:01,960 --> 01:19:04,959 Go ahead. 'We've lost Neel.' 1234 01:19:04,960 --> 01:19:05,999 It looks deliberate. 1235 01:19:06,000 --> 01:19:09,010 We've been following the wrong car for at least ten minutes. 1236 01:19:09,960 --> 01:19:11,010 Understood. 1237 01:19:11,971 --> 01:19:15,479 Wait a minute, he's got the same photos. 1238 01:19:15,480 --> 01:19:16,959 He could've worked this out as well. 1239 01:19:16,960 --> 01:19:19,959 Vee, Glenn's gonna send you a picture of a house. 1240 01:19:19,960 --> 01:19:21,959 I need a street location. 1241 01:19:21,960 --> 01:19:24,960 The moment you have it, tell all units to converge there. 1242 01:19:28,960 --> 01:19:30,959 HAMMERING ON DOOR 1243 01:19:30,960 --> 01:19:32,010 THUD ON DOOR 1244 01:19:39,960 --> 01:19:41,960 DOOR CLOSES 1245 01:19:48,960 --> 01:19:50,010 Where is she? 1246 01:19:54,800 --> 01:19:55,960 SHE GRUNTS 1247 01:19:59,160 --> 01:20:01,330 Now, this is the last time I'm gonna ask you. 1248 01:20:03,320 --> 01:20:04,960 Where is she? 1249 01:20:21,960 --> 01:20:24,960 Roy, in here. We need an ambulance. 1250 01:20:31,960 --> 01:20:33,960 Rebecca. 1251 01:20:35,960 --> 01:20:37,960 We know Eden's alive. 1252 01:20:38,960 --> 01:20:41,959 We need to find her before Neel does. 1253 01:20:41,960 --> 01:20:43,960 Did you tell Neel where she is? 1254 01:20:46,960 --> 01:20:50,960 Yeah. I tried... I tried not to. 1255 01:20:56,960 --> 01:20:58,010 She's at the docks. 1256 01:20:58,960 --> 01:21:02,959 There's, erm... There's a... There's a boat. 1257 01:21:02,960 --> 01:21:04,480 Genadee. 1258 01:21:06,960 --> 01:21:09,960 He's... He's gonna kill her. 1259 01:21:11,960 --> 01:21:13,960 Stay with her. Sir. 1260 01:21:18,960 --> 01:21:21,959 Put the word out, get everyone down to the harbour. 1261 01:21:21,960 --> 01:21:24,960 I need a police boat fuelled and ready. 1262 01:21:31,960 --> 01:21:33,960 BREATHES SHAKILY 1263 01:21:41,960 --> 01:21:43,960 BOAT ENGINE RUMBLES 1264 01:21:50,960 --> 01:21:54,640 Hey... Hey, hey, hey. Are you OK? 1265 01:21:55,960 --> 01:21:58,070 OK. Neel's almost figured everything out. 1266 01:21:59,160 --> 01:22:02,800 I can't risk waiting. I'm coming with you now. 1267 01:22:09,960 --> 01:22:11,010 Good. 1268 01:22:12,480 --> 01:22:13,960 We need you. 1269 01:22:20,000 --> 01:22:23,960 We've gotta get going. Yeah? All right. 1270 01:23:09,960 --> 01:23:11,010 EDEN SCREAMS 1271 01:23:16,960 --> 01:23:18,960 Stay still! 1272 01:23:22,160 --> 01:23:23,960 Here he is. 1273 01:23:25,000 --> 01:23:26,960 My little brother. 1274 01:23:30,320 --> 01:23:32,960 Have her! SHE PANTS 1275 01:23:41,960 --> 01:23:45,960 The ba... The baby's yours? 1276 01:23:50,960 --> 01:23:53,960 You back-stabbing little piece of shit. No, no. 1277 01:23:54,960 --> 01:23:56,960 My own wife! You knew I loved her. 1278 01:23:59,800 --> 01:24:01,959 Neel! 1279 01:24:01,960 --> 01:24:03,960 GRUNTING 1280 01:24:11,960 --> 01:24:13,580 Devan, stop it, you'll kill him! 1281 01:24:16,000 --> 01:24:17,960 You stay back! 1282 01:24:22,960 --> 01:24:24,010 Stop! 1283 01:24:32,960 --> 01:24:34,959 Neel, stop it! 1284 01:24:34,960 --> 01:24:36,960 Neel! DEVAN GASPS 1285 01:24:38,320 --> 01:24:40,960 I'll kill her. I'll kill her too. 1286 01:24:45,160 --> 01:24:47,800 Get in front of them! Cut them off! 1287 01:25:03,960 --> 01:25:05,639 NEEL YELLS 1288 01:25:05,640 --> 01:25:07,959 SHE SCREAMS 1289 01:25:07,960 --> 01:25:11,800 DEVAN GASPS AND COUGHS 1290 01:25:19,960 --> 01:25:21,160 HE SCREAMS 1291 01:25:22,960 --> 01:25:24,960 SHE GASPS 1292 01:26:03,960 --> 01:26:05,959 Devan, can you hear me? 1293 01:26:05,960 --> 01:26:07,479 WEAKLY: Yeah. Good. 1294 01:26:07,480 --> 01:26:08,980 An ambulance is on its way, OK? 1295 01:26:21,960 --> 01:26:23,960 Eden? 1296 01:26:26,800 --> 01:26:28,640 We're not... It's all right, you're OK. 1297 01:26:29,960 --> 01:26:31,640 You're OK. 1298 01:26:34,960 --> 01:26:36,960 Eden, it's over. 1299 01:26:38,640 --> 01:26:39,960 He can't hurt you any more. 1300 01:26:42,960 --> 01:26:46,639 It's all right. OK? You're all right. 1301 01:26:46,640 --> 01:26:47,960 Yeah. OK? 1302 01:26:50,960 --> 01:26:52,960 Come on. Let's get you up. Come on. 1303 01:26:54,960 --> 01:26:56,010 Come on. 1304 01:27:11,960 --> 01:27:14,800 CHILD: Give that back! Keep it down, you two. 1305 01:27:16,960 --> 01:27:19,960 What a way to start school. SHE SIGHS 1306 01:27:21,960 --> 01:27:23,959 It'll be OK. Mm. 1307 01:27:23,960 --> 01:27:25,959 A few butterfly stitches is nothing. 1308 01:27:25,960 --> 01:27:28,959 You should see what Remi and Sammi come home with. 1309 01:27:28,960 --> 01:27:31,960 Yeah, but a suspension on day one... 1310 01:27:33,960 --> 01:27:37,640 Bruno moving in was supposed to give him some stability. 1311 01:27:38,960 --> 01:27:41,010 But he's clearly struggling. I missed it. 1312 01:27:41,960 --> 01:27:45,959 That's not on you. It'll take time. 1313 01:27:45,960 --> 01:27:48,960 You'll work it out. Thanks. 1314 01:27:48,961 --> 01:27:52,959 So, you're going for Home Office Pathologist? 1315 01:27:52,960 --> 01:27:55,960 Yeah. If the board approves me. 1316 01:27:56,960 --> 01:28:00,320 Sorry. Tonight was supposed to be about you! 1317 01:28:04,960 --> 01:28:06,040 Well, I'm in the clear. 1318 01:28:07,960 --> 01:28:10,960 New beginnings? New beginnings. 1319 01:28:15,960 --> 01:28:19,799 I don't think anybody should take justice 1320 01:28:19,800 --> 01:28:20,959 into their own hands, ever. 1321 01:28:20,960 --> 01:28:22,320 Yeah, I know. 1322 01:28:23,960 --> 01:28:26,370 But you've got to respect Eden, though, right? 1323 01:28:27,480 --> 01:28:29,959 She was scared. 1324 01:28:29,960 --> 01:28:32,970 That girl was terrified, and she still managed to find a way. 1325 01:28:37,960 --> 01:28:39,960 You know, I keep thinking... 1326 01:28:40,960 --> 01:28:43,960 ...she was just looking out for her loved ones. 1327 01:28:45,960 --> 01:28:51,479 I've spent so many years resenting Sandy, 1328 01:28:51,480 --> 01:28:56,960 for leaving, for lying, for making me believe she was dead. 1329 01:28:58,960 --> 01:29:02,960 But... maybe she had no choice. 1330 01:29:06,320 --> 01:29:09,960 Maybe that was the only way she could escape Albazi. 1331 01:29:12,960 --> 01:29:14,480 She was looking after Bruno. 1332 01:29:15,960 --> 01:29:17,010 Yeah. 1333 01:29:19,960 --> 01:29:23,639 Except... if killing Sandy was personal, 1334 01:29:23,640 --> 01:29:25,380 Bruno's still in danger, isn't he? 1335 01:29:25,381 --> 01:29:29,959 Do you think it's time you told Cleo about what Cassian said? 1336 01:29:29,960 --> 01:29:33,000 No. Not until I know it's true. 1337 01:29:33,161 --> 01:29:35,959 She's been through enough already, 1338 01:29:35,960 --> 01:29:38,959 without me scaring her unnecessarily. 1339 01:29:38,960 --> 01:29:40,010 But you were right. 1340 01:29:41,960 --> 01:29:44,070 I do need to find out what really happened. 1341 01:29:45,960 --> 01:29:47,960 Regardless of where it leads. 1342 01:29:49,960 --> 01:29:51,960 Not on your own, though. OK? 1343 01:29:52,960 --> 01:29:54,960 We do this together. 1344 01:29:57,960 --> 01:29:59,960 Subtitles by accessibility@itv.com 1345 01:30:00,010 --> 01:30:04,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 103355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.