All language subtitles for Gilmore Girls - 01x21 - Love, daisies and troubadours.DVDRip.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:02,400 --> 00:00:03,818 Previously on Gilmore Girls... 3 00:00:03,901 --> 00:00:04,902 I'm Dean. 4 00:00:04,986 --> 00:00:06,362 - Max Medina. - Nice to meet you. 5 00:00:06,571 --> 00:00:08,364 You had a desperate need for cornstarch? 6 00:00:08,448 --> 00:00:10,366 I have very important thickening needs. 7 00:00:10,450 --> 00:00:13,578 - I'd like to see you sometime. - Are you asking me out on a date? 8 00:00:15,330 --> 00:00:17,624 I got kissed, and I shoplifted. 9 00:00:17,749 --> 00:00:20,126 At some point in your life, you have to decide... 10 00:00:20,210 --> 00:00:22,712 that some guy is worth opening that front door for. 11 00:00:22,921 --> 00:00:24,130 - Rory... - Yeah. 12 00:00:24,423 --> 00:00:25,882 ...I love you. 13 00:00:27,927 --> 00:00:29,094 We just broke up. 14 00:00:29,178 --> 00:00:32,056 Maybe we need to take a little time away from each other. 15 00:00:32,098 --> 00:00:35,226 I'm planning on despising everyone who says, 'Hey, how's it going?' 16 00:00:35,310 --> 00:00:36,644 You're on. 17 00:00:38,021 --> 00:00:39,898 - Hey, how's it going? - Rachel. 18 00:00:39,940 --> 00:00:41,358 Your Rachel? 19 00:00:41,942 --> 00:00:42,943 You're Rachel? 20 00:00:43,026 --> 00:00:45,361 - Is she staying? - I don't know. 21 00:00:46,321 --> 00:00:47,947 - Do you want her to? - I don't know. 22 00:00:48,031 --> 00:00:51,242 I'd hate to think that I raised a kid who couldn't say 'I love you. ' 23 00:00:52,870 --> 00:00:55,831 I really... miss you. 24 00:01:04,299 --> 00:01:06,092 Dear God Almighty Mr. Mirkle! 25 00:01:08,470 --> 00:01:10,430 - Hey! - What? 26 00:01:11,348 --> 00:01:13,934 - You are not sleeping through this. - Through what? 27 00:01:14,017 --> 00:01:16,603 The freaking Blue Man Group is outside our house! 28 00:01:16,687 --> 00:01:19,731 - I was sleeping through it. - It had to have woken you up. 29 00:01:19,815 --> 00:01:23,318 No, my insane mother, Margot Kidder Gilmore, woke me up. 30 00:01:36,083 --> 00:01:38,126 - How are you today? - Good. How are you? 31 00:01:38,210 --> 00:01:40,212 Good. What are you doing? 32 00:01:40,337 --> 00:01:42,964 - Fixing your porch rail. - That's right. 33 00:01:43,007 --> 00:01:45,885 You are. You're fixing my porch rail... 34 00:01:46,135 --> 00:01:48,470 at 6:30 in the morning! 35 00:01:48,513 --> 00:01:51,140 - It was the only time I could do it. - Why? 36 00:01:51,182 --> 00:01:54,060 It was broken. I noticed last time I was here. 37 00:01:54,144 --> 00:01:57,814 - It could hurt somebody. - Luke, we sleep around here, okay? 38 00:01:57,856 --> 00:01:59,816 We like it. It makes us pretty... 39 00:01:59,858 --> 00:02:02,527 and keeps us from killing our crazy friends! 40 00:02:02,611 --> 00:02:04,321 You're gonna wake the neighbors. 41 00:02:04,363 --> 00:02:06,823 Could you pound one more thing while you're out here? 44 00:02:11,579 --> 00:02:14,457 So that's two things: The sign and your head. 45 00:02:14,540 --> 00:02:15,707 And in that order... 46 00:02:15,792 --> 00:02:19,420 'cause otherwise you'll be too dizzy to do the sign thing! 47 00:02:22,591 --> 00:02:23,758 Shoot! 48 00:02:24,468 --> 00:02:26,970 - You're locked out? - You don't exist. 49 00:02:28,555 --> 00:02:30,473 You shouldn't have closed the door. 50 00:02:32,059 --> 00:02:33,602 Lorelai, sugar! 51 00:02:33,686 --> 00:02:36,397 You're waking up the entire neighborhood. Please! 52 00:02:36,480 --> 00:02:37,481 Excuse me! 53 00:02:37,565 --> 00:02:40,025 - I am officially annoyed. - Well, don't blame me. 54 00:02:40,109 --> 00:02:41,360 Blame... 55 00:02:43,071 --> 00:02:45,073 - He was right here. - Yeah, I know. 56 00:02:45,156 --> 00:02:46,866 Get her back to bed, doll. 57 00:02:46,908 --> 00:02:49,118 - He was banging on the... - I know. 58 00:02:49,411 --> 00:02:52,956 It was something on the porch. It was broken. I'm not crazy. 59 00:02:53,040 --> 00:02:55,042 - He was banging on something. - I know. 60 00:03:53,437 --> 00:03:55,939 - Michel, get that, please. - I cannot. 61 00:03:56,149 --> 00:03:57,525 We've been over this. 62 00:03:57,609 --> 00:03:59,777 We all cover the phone. That includes you. 63 00:03:59,861 --> 00:04:03,281 Don't misunderstand. I wanted to answer it, I truly did. 64 00:04:03,323 --> 00:04:06,367 But today, I'm suffering from ennui. 65 00:04:07,327 --> 00:04:09,954 - Ennui? - Severe ennui. 66 00:04:10,956 --> 00:04:12,666 You know what ennui is, yes? 67 00:04:12,750 --> 00:04:15,252 Yes, Webster's defines ennui... 68 00:04:15,336 --> 00:04:18,130 as a lazy, soon-to-be-out-of-work French concierge... 69 00:04:18,214 --> 00:04:21,258 - who won't answer the phone. - I've made my peace with the fact... 70 00:04:21,342 --> 00:04:23,886 that everyone who calls here is a notch above brain dead. 71 00:04:23,970 --> 00:04:25,930 And that the pennies I am thrown each week... 72 00:04:26,014 --> 00:04:30,268 are in exchange for me dealing with these people in a nonviolent manner. 73 00:04:30,352 --> 00:04:34,147 And usually that is fine, but today, sorry, lady, I have ennui. 74 00:04:34,231 --> 00:04:35,649 So, you're sleepy? 75 00:04:35,732 --> 00:04:38,818 - It's a metaphysical angst. - So you want to go beddy-bye? 76 00:04:38,903 --> 00:04:42,490 - You make light, it increases my ennui. - Okay, that's it. 77 00:04:42,740 --> 00:04:44,241 Come on, you need coffee. 78 00:04:45,368 --> 00:04:47,245 I need coffee, extra strong. 79 00:04:47,328 --> 00:04:49,413 Double caf, triple caf. No, forget the caf. 80 00:04:49,497 --> 00:04:52,375 Throw in the whole cow, and serve it to this man right here. 81 00:04:52,876 --> 00:04:54,335 What's wrong with you? 82 00:04:54,544 --> 00:04:56,003 I don't know. 83 00:04:56,296 --> 00:04:59,174 It might sound a little weird, but I think I've got ennui. 84 00:04:59,258 --> 00:05:00,509 You explained ennui to her. 85 00:05:00,551 --> 00:05:03,262 She asked me what was wrong with me, so I told her. 86 00:05:03,345 --> 00:05:06,014 Michel, you know that Sookie ends up thinking... 87 00:05:06,056 --> 00:05:08,683 she's coming down with whatever illness other people have. 88 00:05:08,768 --> 00:05:09,810 No! 89 00:05:09,894 --> 00:05:12,062 No? What was that conversation last week... 90 00:05:12,146 --> 00:05:14,606 when I had to convince you, you didn't have a prostate? 91 00:05:14,691 --> 00:05:16,150 How is Al? 92 00:05:21,072 --> 00:05:22,823 - Hello? - Is this a bad time? 93 00:05:22,908 --> 00:05:24,618 For the hotel industry, but not for you. 94 00:05:24,701 --> 00:05:26,953 I've only got a second, but I wanted to say hi. 95 00:05:27,871 --> 00:05:30,331 - Thank you for last night. - It was a good night. 96 00:05:30,416 --> 00:05:32,209 Several novels will be written about it. 97 00:05:32,251 --> 00:05:35,754 I say we do it again, and next time, I'll be the gypsy queen. 98 00:05:35,838 --> 00:05:37,965 The more I see you, the more I want to see you. 99 00:05:38,049 --> 00:05:40,343 - Same here. - It's like a vicious circle. 100 00:05:40,426 --> 00:05:42,428 - It's an achy feeling. - Like withdrawal pains. 101 00:05:42,512 --> 00:05:43,930 Totally distracting. 102 00:05:44,014 --> 00:05:45,432 And completely wonderful. 103 00:05:45,515 --> 00:05:46,682 I gotta go. 104 00:05:46,767 --> 00:05:48,352 - No, don't. - Okay. 105 00:05:49,061 --> 00:05:50,020 I gotta go. 106 00:05:50,103 --> 00:05:51,354 - Don't. - Okay. 107 00:05:51,438 --> 00:05:53,648 This would be another example of a vicious circle. 108 00:05:53,732 --> 00:05:55,984 - So we should both go. - We definitely should. 109 00:05:57,111 --> 00:05:58,862 - So... - Hang up. 110 00:05:58,946 --> 00:06:00,572 - No, you hang up. - Vicious circle. 111 00:06:00,615 --> 00:06:01,908 Bye. 112 00:06:02,200 --> 00:06:03,743 You look happy. 113 00:06:06,329 --> 00:06:08,247 What's the opposite of ennui? 114 00:06:08,832 --> 00:06:10,083 Off-ui. 115 00:06:10,625 --> 00:06:12,376 Hey, I'm cured! 116 00:06:13,587 --> 00:06:15,213 I had the weirdest dream last night. 117 00:06:15,297 --> 00:06:17,299 We were in our house, but it wasn't our house. 118 00:06:17,382 --> 00:06:19,717 - It was a Kentucky Fried Chicken. - I'm hooked. 119 00:06:19,969 --> 00:06:22,429 I had to get dressed, but my clothes were in the back. 120 00:06:22,513 --> 00:06:25,599 And the guy manning the giant oil vat would not let me through. 121 00:06:25,683 --> 00:06:27,393 Oh, my God! That's so weird! 122 00:06:27,477 --> 00:06:30,897 When you said 'oil vat,' that reminded me, I had this dream last night. 123 00:06:30,980 --> 00:06:33,357 We were swimming in a pool, only it wasn't water. 124 00:06:33,441 --> 00:06:34,859 It was oil or honey or something. 125 00:06:34,943 --> 00:06:36,027 - Hey. - What? 126 00:06:36,111 --> 00:06:37,821 - You totally did the thing. - What thing? 127 00:06:37,904 --> 00:06:40,156 Where one person is describing their dream... 128 00:06:40,240 --> 00:06:41,741 it reminds the other about theirs... 129 00:06:41,825 --> 00:06:43,618 and suddenly it's all about their dream. 130 00:06:43,661 --> 00:06:46,580 The first person is standing there like, 'What about my dream?' 131 00:06:46,664 --> 00:06:48,707 I'm sorry. The oil-vat guy was mean. 132 00:06:48,791 --> 00:06:52,920 Yes, and we knew him. He used to live in town. 133 00:06:53,004 --> 00:06:55,172 That guy who used to run the auto body shop... 134 00:06:55,256 --> 00:06:57,341 before Maybin Hewes bought it. Remember him? 135 00:06:57,425 --> 00:06:59,135 Of course you do. He was really skinny. 136 00:06:59,219 --> 00:07:00,762 - Peter Stringbean? - No. 137 00:07:02,013 --> 00:07:04,515 That was the tall circus-freaky guy who worked for him. 138 00:07:04,599 --> 00:07:07,101 - This was the owner. What was his name? - I don't know. 139 00:07:07,186 --> 00:07:09,688 Yes, you do. Come on. It's gonna bug me all day. 140 00:07:09,772 --> 00:07:12,358 He was short and fat and his name was... 141 00:07:12,441 --> 00:07:14,943 - Johnny McShort-and-Fat? - Don't mock. 142 00:07:19,282 --> 00:07:22,076 Who was the guy who used to run the auto body shop? 143 00:07:22,160 --> 00:07:25,288 - That Stretch Cunningham guy? - No, the Dick Tracy guy. 144 00:07:25,372 --> 00:07:27,582 Big, always had a half-smoked cigar in his mouth? 145 00:07:27,666 --> 00:07:29,251 Yes. What was his name? 146 00:07:29,376 --> 00:07:32,128 - It was Jim something-or-other. - Had an 'ing' at the end. 147 00:07:32,212 --> 00:07:34,172 - Yes, Banning. - Lanning. 148 00:07:34,214 --> 00:07:36,007 - Dunning. - That's it. 149 00:07:36,592 --> 00:07:39,595 Hey, Jim Dunning was the Dick Tracy guy. 150 00:07:43,349 --> 00:07:46,018 Jim Dunning, that's the Dick Tracy guy. 151 00:07:47,729 --> 00:07:49,188 The Dean box. 152 00:07:49,898 --> 00:07:52,442 Okay. I know I was supposed to throw it away... 153 00:07:52,526 --> 00:07:54,027 but I couldn't. 154 00:07:54,444 --> 00:07:57,322 I mean, you're young, and your head's all weird... 155 00:07:57,406 --> 00:07:59,032 and you don't have any perspective... 156 00:07:59,074 --> 00:08:01,284 because of that whole young, weird-headed thing. 157 00:08:01,368 --> 00:08:03,536 So please listen to me before you get mad. 158 00:08:04,497 --> 00:08:06,540 You're gonna want that stuff one day... 159 00:08:06,624 --> 00:08:09,460 when you're old and married and looking back and thinking: 160 00:08:09,544 --> 00:08:11,546 'I certainly had an interesting life. ' 161 00:08:11,629 --> 00:08:15,091 And then you can pull out all your old-boyfriend boxes, which is good... 162 00:08:15,175 --> 00:08:17,969 because I threw away stuff I'd kill to have today. 163 00:08:18,220 --> 00:08:20,889 Look, I put it in with the Max box... 164 00:08:20,931 --> 00:08:23,642 so they could chat and keep each other company... 165 00:08:23,767 --> 00:08:26,227 and commiserate about how they had a Gilmore girl... 166 00:08:26,270 --> 00:08:27,896 and lost a Gilmore girl. 167 00:08:27,980 --> 00:08:29,147 Sorry. 168 00:08:31,776 --> 00:08:32,943 Thanks. 169 00:09:16,657 --> 00:09:17,908 What I wanted to say was: 170 00:09:17,950 --> 00:09:20,536 'Janie Fertman, you are a vacuous bimbo... 171 00:09:20,619 --> 00:09:22,579 'who'll turn letters as a profession one day. 172 00:09:22,663 --> 00:09:25,874 'And you'll know which one to turn only when it dings and lights up. 173 00:09:25,958 --> 00:09:28,710 'I have no desire to stop and talk to you ever. ' 174 00:09:28,795 --> 00:09:30,463 But what I said was, 'What, Janie?' 175 00:09:30,547 --> 00:09:33,425 And then she goes, 'You're cheerleader material. ' 176 00:09:33,592 --> 00:09:37,471 Just like that! I couldn't believe it. I almost went full matrix on her. 177 00:09:37,930 --> 00:09:39,640 - Have you heard a word I've said? - Nope. 178 00:09:39,723 --> 00:09:42,642 I resent that. I'm a witty conversationalist. 179 00:09:42,685 --> 00:09:43,811 What? 180 00:09:44,562 --> 00:09:46,355 - I'm going in. - You can't. 181 00:09:46,439 --> 00:09:48,274 - I'm going in. - It's Thursday afternoon. 182 00:09:48,357 --> 00:09:50,192 - I know. - He works on Thursday afternoons. 183 00:09:50,276 --> 00:09:52,361 - We're talking you-know-who. - I know. 184 00:09:52,987 --> 00:09:54,488 - Oh, my God! - Calm down. 185 00:09:54,572 --> 00:09:57,324 - You're making a spectacle. - You're getting back with Dean! 186 00:09:57,367 --> 00:09:58,660 If you keep jumping like that... 187 00:09:58,743 --> 00:10:01,621 I'll videotape it and send it as your cheerleader audition. 188 00:10:01,705 --> 00:10:03,957 - When did this happen? - Nothing's happened. 189 00:10:03,999 --> 00:10:06,668 I don't even know what I'm doing exactly. 190 00:10:06,710 --> 00:10:08,169 Or what he's thinking... 191 00:10:08,212 --> 00:10:10,547 or whether he's burned all my letters and pictures... 192 00:10:10,631 --> 00:10:13,133 or hates me or what. But I'm going in. 193 00:10:13,175 --> 00:10:14,718 I so encourage this. I love you. 194 00:10:14,802 --> 00:10:16,470 But you've been mopey, dopey... 195 00:10:16,554 --> 00:10:19,473 and about 12 other melancholy dwarves, for the past five weeks. 196 00:10:19,557 --> 00:10:21,600 - I miss the old Rory. - I miss the old me, too. 197 00:10:21,685 --> 00:10:24,813 - I've been feeling bad for the new Rory. - She's staging a comeback. 198 00:10:24,896 --> 00:10:26,981 May it be more successful than Peter Frampton's. 199 00:10:27,024 --> 00:10:28,817 - Wish me luck. - Luck. 200 00:10:53,677 --> 00:10:55,762 - Rory? - Taylor, you scared me. 201 00:10:55,846 --> 00:10:58,056 What are you doing? You're walking around like... 202 00:10:58,140 --> 00:11:00,600 - Like what? - Dare I say, like a shoplifter. 203 00:11:00,684 --> 00:11:02,185 I'm not here to shoplift. 204 00:11:02,228 --> 00:11:04,814 - You fit four of the eight characteristics. - I do? 205 00:11:04,897 --> 00:11:08,567 You're alone. You look nervous. You're meandering in an aimless fashion. 206 00:11:08,610 --> 00:11:11,571 - And you're wearing a baggy coat. - I tend to run cold. 207 00:11:11,654 --> 00:11:13,697 So, what are you here for? 208 00:11:13,782 --> 00:11:15,575 I'm looking for your checkout boy. 209 00:11:15,659 --> 00:11:18,495 I had a question, and I didn't want to bother you. 210 00:11:18,579 --> 00:11:21,206 He's stacking on 6. Over here, please. 211 00:11:23,918 --> 00:11:27,672 Mikey, this is Miss Gilmore. She needs some help. Take care, Rory. 212 00:11:27,838 --> 00:11:29,172 Watch her. 213 00:11:29,590 --> 00:11:30,674 Yeah? 214 00:11:33,261 --> 00:11:36,597 I was just wondering, do you like working here? 215 00:11:36,681 --> 00:11:37,807 What? 216 00:11:38,183 --> 00:11:41,978 I mean, do you enjoy the whole box-boy trade as a profession? 217 00:11:42,270 --> 00:11:44,564 - No. - Okay, good. 218 00:11:44,648 --> 00:11:47,442 So, I'm just gonna cross that off my list. 219 00:11:47,860 --> 00:11:49,862 Thank you for your time. 220 00:11:52,573 --> 00:11:54,783 - Well? - He's not there. 221 00:11:54,867 --> 00:11:56,326 But he always works Thursdays. 222 00:11:56,411 --> 00:11:58,997 I guess he's taking Thursday afternoons off now. 223 00:11:59,080 --> 00:12:01,540 - That's not good. - How's that not good? 224 00:12:01,624 --> 00:12:04,293 - That means he's moved on. - What are you talking about? 225 00:12:04,377 --> 00:12:06,754 He's met one of those Thursday-afternoon girls. 226 00:12:06,838 --> 00:12:08,297 What's a Thursday-afternoon girl? 227 00:12:08,382 --> 00:12:09,591 They're slutty girls... 228 00:12:09,675 --> 00:12:13,595 that get guys to switch their Thursday afternoons with another checkout guy... 229 00:12:13,679 --> 00:12:15,973 so they can go do slutty Thursday-afternoon things. 230 00:12:16,015 --> 00:12:17,474 You're reading too much into this. 231 00:12:17,516 --> 00:12:19,684 - I shouldn't have gone in. - It was good to go in. 232 00:12:19,769 --> 00:12:22,521 Taylor thinks I'm casing the place. Like I'd shoplift there. 233 00:12:22,605 --> 00:12:24,231 You have shoplifted there. 234 00:12:24,315 --> 00:12:25,649 I'm gonna ask you a question. 235 00:12:25,692 --> 00:12:28,528 I want you to be more honest than you've ever been. 236 00:12:28,611 --> 00:12:31,155 Have you ever seen him with another girl at school? 237 00:12:31,239 --> 00:12:32,281 No! 238 00:12:32,324 --> 00:12:34,117 - You'd tell me, right? - Yes. 239 00:12:34,201 --> 00:12:37,037 I wouldn't because it would break your heart. But I haven't. 240 00:12:37,121 --> 00:12:39,623 You swear on the life of the lead singer of Blur? 241 00:12:39,707 --> 00:12:41,792 On the soul of Nico, I swear to you... 242 00:12:41,876 --> 00:12:44,170 that I have not seen Dean with another girl. 243 00:12:44,253 --> 00:12:45,337 Okay. 244 00:12:46,297 --> 00:12:48,382 - He's miserable. - Fine. 245 00:12:48,466 --> 00:12:49,967 - Suicidal. - Good. 246 00:12:50,051 --> 00:12:52,929 - And in desperate need of a haircut. - Thank you. 247 00:13:11,991 --> 00:13:14,034 - You should decorate this thing. - I did. 248 00:13:14,118 --> 00:13:17,538 With something other than a bunch of dead, black and white women. 249 00:13:17,622 --> 00:13:20,374 - What, like curtains? - You know what I mean. I did mine up. 250 00:13:20,417 --> 00:13:21,459 I saw that. 251 00:13:21,543 --> 00:13:25,005 The naked picture of the Siamese twins is particularly classy. 252 00:13:25,088 --> 00:13:27,340 - You know what these are? - They look like tickets. 253 00:13:27,382 --> 00:13:28,883 To P.J. Harvey. 254 00:13:28,967 --> 00:13:30,885 You have good taste. I'll give you that. 255 00:13:30,970 --> 00:13:32,513 You're into P.J. Harvey, right? 256 00:13:32,596 --> 00:13:35,265 - Yeah. How'd you know? - I'm all-knowing. 257 00:13:35,349 --> 00:13:38,227 - How godlike of you. - One of these is for you. 258 00:13:38,352 --> 00:13:40,812 I don't think we should go to a concert together. 259 00:13:40,897 --> 00:13:42,690 - Reason? - It would seem like a date. 260 00:13:42,774 --> 00:13:45,234 It would seem like a date because it would be a date. 261 00:13:45,277 --> 00:13:48,155 - I can't date you, Tristan. - I give you permission. 262 00:13:48,488 --> 00:13:50,281 And on that humble note... 263 00:13:52,534 --> 00:13:54,661 Rory, favor, big one. 264 00:13:55,245 --> 00:13:56,955 - Look at the face. - Sure. What? 265 00:13:57,039 --> 00:13:59,458 Can I get your Biology notes from Tuesday? I was out. 266 00:13:59,542 --> 00:14:01,168 - To lunch. - Please. 267 00:14:01,252 --> 00:14:03,379 I have them at home. I can bring them later. 268 00:14:03,421 --> 00:14:05,756 - Thank you. - One more, and you're done. 269 00:14:07,425 --> 00:14:10,428 So, I've decided I'm now completely into Judy Garland. 270 00:14:10,470 --> 00:14:12,597 Did you see the TV movie? Pretty intense. 271 00:14:12,681 --> 00:14:14,766 I think they used my mother's medicine cabinet. 272 00:14:14,850 --> 00:14:16,268 She was Courtney Love of her day. 273 00:14:16,310 --> 00:14:18,103 Show me a trend, I'll show you Madeline. 274 00:14:18,187 --> 00:14:20,022 - Judy Garland is trendy? - Completely. 275 00:14:20,105 --> 00:14:21,940 She's neo-addict retro chic. 276 00:14:21,982 --> 00:14:23,900 No one tells me these things. 277 00:14:24,819 --> 00:14:25,903 What are those? 278 00:14:25,987 --> 00:14:27,947 - P.J. Harvey tickets. - Really? 279 00:14:28,448 --> 00:14:30,241 - Who are you going with? - Rory. 280 00:14:30,283 --> 00:14:33,703 - What? Rory's going out with you? - Yes, she is. 281 00:14:36,206 --> 00:14:39,209 - I didn't think she liked him. - Neither did I. 282 00:14:41,461 --> 00:14:43,129 Do you think she's mad? 283 00:14:43,213 --> 00:14:45,548 What are you two waiting for, a tram? Let's move. 284 00:14:45,633 --> 00:14:47,718 Oh, yeah. She's mad. 285 00:14:48,177 --> 00:14:49,386 Flutter. 286 00:14:50,304 --> 00:14:51,513 Quick. 287 00:14:56,936 --> 00:15:00,189 And your hearts are broken. 288 00:15:00,273 --> 00:15:02,567 Your prince has betrayed you. 289 00:15:02,651 --> 00:15:04,819 You've been shot with an arrow... 290 00:15:04,861 --> 00:15:08,156 and now, you're dead. 291 00:15:08,615 --> 00:15:09,949 Hi, Patty. 292 00:15:10,326 --> 00:15:12,244 - Lorelai. - Hey, Rachel. 293 00:15:13,037 --> 00:15:15,789 - Have you seen Luke around? - He's probably at the diner. 294 00:15:15,831 --> 00:15:18,333 He was supposed to be at the diner, but he's not. 295 00:15:19,585 --> 00:15:22,296 We were supposed to meet for lunch, but he didn't show. 296 00:15:22,338 --> 00:15:24,590 - Again. I made tuna. - Nice. 297 00:15:25,300 --> 00:15:28,553 He comes back upstairs for a little break between lunch and dinner. 298 00:15:28,637 --> 00:15:30,597 But recently, he's been... 299 00:15:30,681 --> 00:15:33,851 Other places, your place, actually. 300 00:15:36,228 --> 00:15:39,314 - Rachel, he's just fixing some things. - I know. 301 00:15:40,733 --> 00:15:44,153 The porch rail, a couple roof shingles, then the porch rail again... 302 00:15:44,237 --> 00:15:46,322 after he fell off the roof onto the porch rail. 303 00:15:46,364 --> 00:15:48,324 - Yeah, he's been telling me. - Good. 304 00:15:48,366 --> 00:15:51,369 Look, if you see him, could you tell him to just... 305 00:15:51,411 --> 00:15:53,496 - I don't know, check in? - Yes. Will do. 306 00:15:53,538 --> 00:15:54,956 Thanks. Bye. 307 00:16:38,127 --> 00:16:39,253 Hello? 308 00:16:50,599 --> 00:16:53,560 - Hold it right there! - It's only me. 309 00:16:53,602 --> 00:16:56,104 - You scared me half to death! - Who'd you think it was? 310 00:16:56,147 --> 00:16:58,607 I don't know! I heard thudding upstairs... 311 00:16:58,649 --> 00:17:00,734 and Rory weighs, like, 10 ounces. 312 00:17:00,777 --> 00:17:02,528 It either had be an escaped elephant... 313 00:17:02,612 --> 00:17:05,281 or some strange, large man who should not be in the house. 314 00:17:05,323 --> 00:17:06,616 How did you get in here? 315 00:17:06,700 --> 00:17:08,785 - Through the back door. - The back door's locked. 316 00:17:08,869 --> 00:17:11,079 That's why I came. The back door lock was broken. 317 00:17:11,121 --> 00:17:13,164 - It was fine. - It was cheap. 318 00:17:13,248 --> 00:17:15,750 The back door lock came with the house. It's been fine. 319 00:17:15,793 --> 00:17:17,795 It's the kind of lock burglars look for. 320 00:17:17,878 --> 00:17:21,048 - Why do they look for it? - It's easy to break into. I proved that. 321 00:17:21,132 --> 00:17:23,300 - You proved that by... - Breaking in. 322 00:17:23,384 --> 00:17:26,011 - Oh, my God! - It's the only way I could get in. 323 00:17:26,095 --> 00:17:28,639 You have crossed over into the dark side, Luke. 324 00:17:28,723 --> 00:17:30,308 It's not that big a deal. 325 00:17:30,391 --> 00:17:33,394 - You broke into my house! - I'm gonna fix it. 326 00:17:34,771 --> 00:17:36,230 - Step away from that lock. - What? 327 00:17:36,314 --> 00:17:38,274 Get off. Come, sit down. 328 00:17:39,443 --> 00:17:42,112 You have almost no free time with your work at the diner. 329 00:17:42,154 --> 00:17:45,324 And lately, every spare moment has been spent... 330 00:17:45,407 --> 00:17:47,450 - not with Rachel. - That's not true. 331 00:17:47,535 --> 00:17:50,121 She was looking for you, she didn't know where you were. 332 00:17:50,204 --> 00:17:52,206 - I'm not hiding from her. - I didn't say that. 333 00:17:52,290 --> 00:17:53,624 You were implying it. 334 00:17:53,666 --> 00:17:56,502 Someone's sensitive about the accusation. 335 00:17:56,795 --> 00:17:59,005 - I think I'm hiding. - I think you are, too. 336 00:17:59,089 --> 00:18:01,299 It's just a little weird having her in my place. 337 00:18:01,383 --> 00:18:04,553 - I thought that's what you wanted. - It was... Is. 338 00:18:04,720 --> 00:18:06,138 I'm just... 339 00:18:07,097 --> 00:18:10,559 I've just been living alone since... Forever. 340 00:18:10,643 --> 00:18:14,021 And I got used to putting the milk someplace in the fridge... 341 00:18:14,063 --> 00:18:17,191 and finding it in the exact same spot, you know what I mean. 342 00:18:17,275 --> 00:18:19,652 - We don't keep milk in the house. - Then, cookies. 343 00:18:19,694 --> 00:18:22,697 - Cookies never make it out of the car. - You know what I mean. 344 00:18:22,739 --> 00:18:26,034 Maybe you can train Rachel to use a magic marker... 345 00:18:26,076 --> 00:18:28,411 to mark the milk exactly where you left it. 346 00:18:28,495 --> 00:18:29,579 It's not just about milk. 347 00:18:29,663 --> 00:18:32,541 I'm not used to someone expecting me. 348 00:18:32,583 --> 00:18:35,753 - Expecting you to... - Come home, do things, be with her. 349 00:18:36,712 --> 00:18:39,172 Most people would kill to have that in their lives. 350 00:18:39,257 --> 00:18:42,218 I know. But I'm different. I'm a loner. 351 00:18:44,053 --> 00:18:46,931 I don't want to hear about the romance of being a loner. 352 00:18:47,015 --> 00:18:48,725 Some guys are just naturally loners. 353 00:18:48,808 --> 00:18:50,601 - Yes, lonely guys. - Independent guys. 354 00:18:50,685 --> 00:18:52,395 - Sad guys. - Maverick guys. 355 00:18:52,479 --> 00:18:53,772 - Lee Harvey Oswald. - John Muir. 356 00:18:53,855 --> 00:18:55,565 - The Unabomber. - Henry David Thoreau. 357 00:18:55,607 --> 00:18:58,193 Every one of these, sad and lonely guys. 358 00:18:58,235 --> 00:19:01,238 It's not what I thought it would be like having Rachel back. 359 00:19:01,322 --> 00:19:04,575 It's not the fantasy I was toting around all these years. 360 00:19:04,659 --> 00:19:06,536 Life is not a fantasy. 361 00:19:06,577 --> 00:19:09,413 Maybe you have to lower your expectation bar a little bit. 362 00:19:09,497 --> 00:19:11,332 So you're saying that life is... 363 00:19:11,416 --> 00:19:13,459 just settling for whatever comes along? 364 00:19:13,543 --> 00:19:15,503 You think having Rachel is settling? 365 00:19:15,587 --> 00:19:17,881 No, I didn't mean that. Rachel's great. 366 00:19:17,923 --> 00:19:19,549 And she's crazy about you. 367 00:19:21,176 --> 00:19:25,221 If her worst trait is she's a milk whore, you have it pretty good. 368 00:19:27,099 --> 00:19:30,185 And you just need to give this situation a fair chance. 369 00:19:30,269 --> 00:19:31,436 I know. 370 00:19:32,313 --> 00:19:36,358 And that starts with ceasing work on the Winchester Mystery House here. 371 00:19:39,779 --> 00:19:41,739 - Thanks. - You're welcome. 372 00:20:00,134 --> 00:20:01,635 How are you today? 373 00:20:01,719 --> 00:20:03,637 - Fine. - Good. 374 00:20:04,514 --> 00:20:06,516 Are you here to see my brother? 375 00:20:06,641 --> 00:20:08,643 No, not at all. 376 00:20:08,727 --> 00:20:11,855 I'm with the Girl Scouts. 377 00:20:11,980 --> 00:20:15,275 I'm gonna be a Girl Scout someday. I'm a Brownie now. 378 00:20:15,317 --> 00:20:18,153 Good. That's an excellent stepping stone. 379 00:20:18,988 --> 00:20:20,698 Where's your uniform? 380 00:20:20,781 --> 00:20:22,407 We don't do uniforms anymore. 381 00:20:22,492 --> 00:20:26,329 We're trying to blend in, relate better to the average person. 382 00:20:26,371 --> 00:20:28,998 It was a very successful strategy for the Hare Krishnas. 383 00:20:29,082 --> 00:20:30,750 - You look like someone. - I do? 384 00:20:30,834 --> 00:20:32,252 You're the girl in the pictures. 385 00:20:32,335 --> 00:20:34,587 - What pictures? - The ones Dean has in his room. 386 00:20:34,671 --> 00:20:36,047 Dean has pictures in his room? 387 00:20:36,131 --> 00:20:39,509 There's a funny one of you sticking out your tongue. He had a lot. 388 00:20:39,551 --> 00:20:41,010 - Wait, has or had? - What? 389 00:20:41,053 --> 00:20:43,138 You went from 'has' to 'had': A big difference. 390 00:20:43,180 --> 00:20:44,806 - It is? - Yeah. 391 00:20:46,976 --> 00:20:48,519 - What's your name? - Clara. 392 00:20:48,603 --> 00:20:50,688 - You're a pretty girl, Clara. - Thanks. 393 00:20:50,772 --> 00:20:52,815 - Now, is it has or had? - I don't know. 394 00:20:52,899 --> 00:20:55,818 You do know. 'Had' is past-tense, 'has' is present. Now think. 395 00:20:55,860 --> 00:20:57,903 - I'm trying. - Can you go to his room now? 396 00:20:58,029 --> 00:21:00,865 - He doesn't like me there. - Sneak in, he'll never know. 397 00:21:01,700 --> 00:21:05,745 Oh, no, Clara, don't cry. I didn't mean to make you cry. 398 00:21:05,871 --> 00:21:08,498 I'm a nice person. I'm a Girl Scout. 399 00:21:08,582 --> 00:21:10,375 - Clara. - Bye. 400 00:21:13,045 --> 00:21:15,505 - What's the matter? - She scared me. 401 00:21:15,882 --> 00:21:18,050 - Who? - The Girl Scout. 402 00:21:26,727 --> 00:21:29,980 We've got food, drink, reading material... 403 00:21:30,064 --> 00:21:33,108 chocolate-covered espresso beans. Have I left anything out? 404 00:21:33,192 --> 00:21:35,611 - That about covers it. - You're such a good provider. 405 00:21:35,695 --> 00:21:38,197 - I try my best. - Sure you want to go to this thing? 406 00:21:38,239 --> 00:21:41,867 You're always talking about these town meetings. I've to see one for myself. 407 00:21:41,910 --> 00:21:44,913 - They're never dull. - Lf you're lucky, you'll see a crazy lady... 408 00:21:44,996 --> 00:21:47,248 throwing French fries at those she disagrees with. 409 00:21:47,332 --> 00:21:48,583 Like last time. 410 00:21:48,625 --> 00:21:50,919 - So, were they cold? - No, I was just full. 411 00:21:52,170 --> 00:21:53,629 I forgot. 412 00:21:54,757 --> 00:21:56,216 One for you... 413 00:21:56,634 --> 00:21:59,470 - and one for you. - What are these? 414 00:21:59,553 --> 00:22:03,140 Those are rings, and the diamonds are actually candy so you can eat it. 415 00:22:03,224 --> 00:22:05,935 Max, that's very sweet, but we're not eight. 416 00:22:06,853 --> 00:22:08,396 - What do you got? - Grape. Yours? 417 00:22:08,438 --> 00:22:09,939 - Red. - Trade you. 418 00:22:11,524 --> 00:22:13,609 Enough of this arguing. 419 00:22:13,693 --> 00:22:16,028 It's time to put this to a vote. 420 00:22:16,822 --> 00:22:20,742 All right, now, let's see a show of hands. All those in favor? 421 00:22:20,784 --> 00:22:22,452 Rats, it started already. 422 00:22:22,536 --> 00:22:24,204 All those opposed? 423 00:22:26,123 --> 00:22:28,625 Lorelai, you don't even know what we're voting on. 424 00:22:28,668 --> 00:22:30,545 Yeah, but I'm agin it! 425 00:22:31,254 --> 00:22:34,966 All right, the nays have it. Let the record reflect it. 426 00:22:35,633 --> 00:22:37,801 Lorelai, I hope that's not food in those bags. 427 00:22:37,886 --> 00:22:39,554 Food is not allowed at town meetings. 428 00:22:39,638 --> 00:22:42,307 No, Taylor, it's diapers for the little ones. 429 00:22:42,349 --> 00:22:44,517 - The what? - Dorsal fins and Cucamonga. 430 00:22:44,601 --> 00:22:45,643 What did she say? 431 00:22:45,728 --> 00:22:48,898 I confuse him till he loses his train of thought. Then he moves on. 432 00:22:48,981 --> 00:22:52,818 I'd like to open the meeting up for miscellaneous issues. 433 00:22:52,860 --> 00:22:54,820 - I have an issue. - Who are you? 434 00:22:54,904 --> 00:22:56,822 - The town troubadour. - The what? 435 00:22:56,906 --> 00:22:59,283 You've seen him, Taylor, with his guitar. 436 00:22:59,325 --> 00:23:01,160 Right, the guitar. 437 00:23:01,202 --> 00:23:03,037 He plays on all the street corners. 438 00:23:03,121 --> 00:23:05,289 He loiters on street corners. 439 00:23:05,332 --> 00:23:07,834 - We are two peas in a pod. - Scary thought, Taylor. 440 00:23:07,876 --> 00:23:09,669 - Go on, honey. - Thank you. 441 00:23:09,711 --> 00:23:12,338 I've been the town troubadour for six months now... 442 00:23:12,423 --> 00:23:14,341 and I think I've done a pretty good job. 443 00:23:14,383 --> 00:23:16,468 And then he shows up. 444 00:23:17,929 --> 00:23:20,556 There's no room for a second troubadour in Stars Hollow. 445 00:23:20,640 --> 00:23:21,641 Clearly. 446 00:23:21,683 --> 00:23:24,519 This is the silliest thing I have ever heard. 447 00:23:24,602 --> 00:23:26,812 Hear them out. It can't hurt. 448 00:23:27,188 --> 00:23:30,858 These are not fries. They are Fahrvenugen Soogan Dugan. 449 00:23:30,942 --> 00:23:34,987 I opened the floor for issues of substance. This does not qualify. 450 00:23:35,072 --> 00:23:38,158 Don't be uncool, Taylor. Music is substance. 451 00:23:38,242 --> 00:23:39,284 Watch out, Morey. 452 00:23:39,368 --> 00:23:42,871 After that anatomically explicit epithet your wife yelled at me earlier... 453 00:23:42,955 --> 00:23:44,122 you're both on probation. 454 00:23:44,207 --> 00:23:47,043 All I'm asking is that the town troubadour laws be enforced. 455 00:23:47,085 --> 00:23:49,379 There are no town troubadour laws. 456 00:23:49,420 --> 00:23:51,088 There ought to be something. 457 00:23:51,172 --> 00:23:52,840 I've got the town handbook right here. 458 00:23:52,882 --> 00:23:55,885 I don't get this, people. This man is practically a vagrant. 459 00:23:55,969 --> 00:23:58,304 Where do you even live? What do you do for a living? 460 00:23:58,388 --> 00:24:00,723 - I don't want people to know those things. - Why not? 461 00:24:00,766 --> 00:24:04,228 - That's part of being a troubadour. - What is part of being a troubadour? 462 00:24:04,311 --> 00:24:05,687 The mystique. 463 00:24:05,729 --> 00:24:08,690 This is absolutely ridiculous! 464 00:24:09,233 --> 00:24:12,569 Do you subscribe to this troubadour mystique? 465 00:24:12,612 --> 00:24:14,947 I run a Kinko's in Groton. 466 00:24:15,031 --> 00:24:18,367 You see? That proves it. He doesn't respect the code. 467 00:24:18,410 --> 00:24:21,830 You're not supposed to talk, you're not supposed to run a Kinko's. 468 00:24:21,913 --> 00:24:24,290 You are supposed to speak through your music. 469 00:24:24,374 --> 00:24:25,750 That's the whole point. 470 00:24:25,793 --> 00:24:27,920 - What is your scam, buddy? - My scam? 471 00:24:28,003 --> 00:24:32,174 If you are using the fine people of Stars Hollow to make a quick buck... 472 00:24:32,258 --> 00:24:36,387 No, Taylor, he doesn't accept money. I know, I tried. 473 00:24:36,429 --> 00:24:38,931 He may not now, but he will. 474 00:24:39,307 --> 00:24:42,226 This troubadour act is a money-making scheme. 475 00:24:42,268 --> 00:24:43,602 Why else would he be doing it? 476 00:24:43,687 --> 00:24:46,106 Sometimes you have something to say, but you can't... 477 00:24:46,148 --> 00:24:50,068 because the words won't come out, or you get scared, or feel stupid. 478 00:24:50,110 --> 00:24:54,155 So, if you could write a song and sing it, then you could say what you need to. 479 00:24:54,240 --> 00:24:56,450 It would be beautiful, and people would listen... 480 00:24:56,492 --> 00:24:58,952 and you wouldn't make a complete idiot out of yourself. 481 00:24:59,036 --> 00:25:00,579 But all of us can't be songwriters. 482 00:25:00,663 --> 00:25:03,499 So some of us will never be able to say what we're thinking... 483 00:25:03,583 --> 00:25:05,585 or what we want others to know we're thinking. 484 00:25:05,668 --> 00:25:09,130 So we'll never get the chance to make things right again, ever. 485 00:25:12,467 --> 00:25:15,428 So, give this guy a license. 486 00:25:21,018 --> 00:25:22,978 I liked that little speech. 487 00:25:23,145 --> 00:25:24,187 That's the Girl Scout. 488 00:25:24,272 --> 00:25:27,442 In the interest of not talking on this subject for another second... 489 00:25:27,525 --> 00:25:30,695 I hereby designate mystique guy over here... 490 00:25:30,778 --> 00:25:32,988 the official town troubadour. 491 00:25:33,031 --> 00:25:36,326 And no other troubadour may usurp his territory... 492 00:25:36,368 --> 00:25:38,328 meaning this other guy. 493 00:25:43,876 --> 00:25:45,711 Do you want some fries? We have extra. 494 00:25:45,794 --> 00:25:49,005 No, Rachel's minding the store, so I should probably get going. 495 00:25:49,090 --> 00:25:51,509 - Yeah, I agree. - I knew you would. 496 00:26:05,941 --> 00:26:07,067 You're back. 497 00:26:07,151 --> 00:26:09,737 Yeah, there's nothing much pressing at the town meeting. 498 00:26:09,820 --> 00:26:12,322 Okay, the bread shipment's all put away... 499 00:26:12,406 --> 00:26:14,658 and I sent Caesar home since it was pretty dead. 500 00:26:14,700 --> 00:26:16,952 - Good call. - Thanks. 501 00:26:24,836 --> 00:26:26,504 So you're leaving? 502 00:26:28,465 --> 00:26:31,009 - Yeah. - Were you even gonna tell me? 503 00:26:31,051 --> 00:26:34,429 I was waiting for you to get back, so I could say goodbye. 504 00:26:34,513 --> 00:26:37,891 Yeah, you at least always do that. 505 00:26:39,101 --> 00:26:40,310 So, go. 506 00:26:41,145 --> 00:26:43,272 Don't you even want to know why? 507 00:26:43,356 --> 00:26:46,025 - I know why. - I don't think you do. 508 00:26:46,109 --> 00:26:48,319 It's just like all the other times, Rachel. 509 00:26:48,403 --> 00:26:52,240 You're the 'anywhere but here' girl. You're restless, you're bored. 510 00:26:53,366 --> 00:26:55,576 - It is what it is. - That's not it. 511 00:26:55,661 --> 00:26:57,913 Then what is it? Is there another guy? 512 00:26:57,996 --> 00:26:59,372 - No. - Then what? 513 00:26:59,415 --> 00:27:01,041 It's another girl. 514 00:27:01,125 --> 00:27:02,292 What? 515 00:27:02,918 --> 00:27:04,127 You're telling me... 516 00:27:04,211 --> 00:27:06,713 The other girl isn't for me, Luke, it's for you. 517 00:27:06,756 --> 00:27:08,090 Now, that's crazy. 518 00:27:08,132 --> 00:27:09,258 - Yeah? - Yeah. 519 00:27:09,342 --> 00:27:13,179 You feel you need a different excuse this time, to mix things up a little. Fine. 520 00:27:13,263 --> 00:27:17,017 - But you are not leaving because of me. - I'm sure you tried, Luke. 521 00:27:17,100 --> 00:27:18,810 But admit it. Your heart wasn't in it. 522 00:27:18,894 --> 00:27:21,938 My heart was in it. I was here. I didn't leave. 523 00:27:23,607 --> 00:27:28,195 I don't get this. What're you talking about? Another girl? What other girl? 524 00:27:31,449 --> 00:27:32,950 Rachel, no. 525 00:27:33,367 --> 00:27:34,785 You don't mean... 526 00:27:34,827 --> 00:27:37,788 She and I are just friends. I told you that a thousand times. 527 00:27:37,831 --> 00:27:40,625 No. You told it to me once. 528 00:27:41,585 --> 00:27:44,171 And you could barely get it out then. 529 00:27:45,422 --> 00:27:47,465 This is crazy. 530 00:27:48,592 --> 00:27:50,594 You've got it wrong here. 531 00:27:51,804 --> 00:27:53,222 It's not... 532 00:27:54,056 --> 00:27:55,724 She and I are... 533 00:27:57,185 --> 00:27:58,644 I'm gonna go. 534 00:28:01,940 --> 00:28:03,441 I'll miss you. 535 00:28:06,611 --> 00:28:08,112 Stay in touch. 536 00:28:10,741 --> 00:28:12,326 Rachel, come on. 537 00:28:16,080 --> 00:28:18,165 So don't wait too long, okay? 538 00:28:18,249 --> 00:28:19,500 To what? 539 00:28:20,209 --> 00:28:21,668 To tell her. 540 00:28:31,930 --> 00:28:34,224 Madeline, I got the notes you wanted. 541 00:28:34,307 --> 00:28:36,767 - No, thanks. - These are the ones you asked for. 542 00:28:36,852 --> 00:28:39,771 - The Biology notes from Tuesday. - No, thanks. 543 00:28:41,899 --> 00:28:44,902 - What's wrong with her? - Nothing's wrong with her, Mary. 544 00:28:44,985 --> 00:28:48,739 Mary? Oh, no, not this Virgin Mary thing again. 545 00:28:48,906 --> 00:28:50,741 Not virgin. Typhoid. 546 00:28:52,744 --> 00:28:53,745 What? 547 00:28:53,828 --> 00:28:56,539 When we met at the beginning of the year I didn't like you. 548 00:28:56,623 --> 00:28:58,541 I thought you were some rube from the sticks. 549 00:28:58,625 --> 00:29:00,710 - I've no patience for rubes. - How enlightening. 550 00:29:00,794 --> 00:29:02,837 But then I discovered that you're not so dumb. 551 00:29:02,880 --> 00:29:05,132 You even seemed modestly interesting at times. 552 00:29:05,215 --> 00:29:06,883 That's when I made a very big mistake. 553 00:29:06,967 --> 00:29:09,344 I let my guard down. That won't happen again. 554 00:29:09,386 --> 00:29:12,848 - What is this about? - It's about using people for your own ends. 555 00:29:12,932 --> 00:29:15,392 About making enemies where you should've made friends. 556 00:29:15,476 --> 00:29:17,853 - How did I make you my enemy? - I think you know. 557 00:29:17,896 --> 00:29:20,523 Was it setting you up with Tristan? I'm sorry about that. 558 00:29:20,565 --> 00:29:22,900 - I thought I was just being nice. - Sure you did. 559 00:29:22,943 --> 00:29:25,695 I helped you get ready. I loaned you my mother's clothes... 560 00:29:25,737 --> 00:29:28,239 - which I still haven't got back. - My God, you're right. 561 00:29:28,323 --> 00:29:31,576 Hope Skippy didn't have her puppies on them. I'll check when I'm home. 562 00:29:31,660 --> 00:29:33,411 Tell me what I did. 563 00:29:33,954 --> 00:29:36,540 - Paris! - Think about it at P. J. Harvey. 564 00:29:36,999 --> 00:29:39,751 Is that what this is about? I'm not going to P. J. Harvey. 565 00:29:39,836 --> 00:29:41,963 - Tristan says you are. - Then he lied. 566 00:29:42,046 --> 00:29:44,548 - I saw the tickets. - He bought them on his own. 567 00:29:44,632 --> 00:29:46,926 I'm over Tristan. Don't back out on my account. 568 00:29:47,010 --> 00:29:48,386 There's nothing to back out of. 569 00:29:48,428 --> 00:29:50,638 I don't have time for concerts anyway. 570 00:29:50,722 --> 00:29:53,224 I'm lining up my extracurriculars for next year. 571 00:29:53,308 --> 00:29:55,894 By the way, are you still going out for the school paper? 572 00:29:55,978 --> 00:29:57,020 You know, I am. 573 00:29:57,104 --> 00:29:59,564 - You'll need a faculty recommendation. - I can swing it. 574 00:29:59,607 --> 00:30:02,067 - And the student editor's support. - I'm not worried. 575 00:30:02,109 --> 00:30:04,152 Worry. I just got the job. 576 00:30:07,532 --> 00:30:09,659 - Congratulations. - Thank you. 577 00:30:09,784 --> 00:30:12,119 And don't worry. You'll have some role. 578 00:30:12,162 --> 00:30:14,873 How's covering the new parking lot landscaping sound? 579 00:30:14,956 --> 00:30:15,998 Peachy. 580 00:30:16,083 --> 00:30:18,460 Too bad I already filled the slot for music coverage. 581 00:30:18,544 --> 00:30:20,170 Record reviewing and such. 582 00:30:20,254 --> 00:30:23,257 You'd have been perfect for it. I gave the job to Louise. 583 00:30:23,299 --> 00:30:24,800 Louise owns two CDs. 584 00:30:24,884 --> 00:30:27,136 Yeah. Well, got to go. 585 00:30:32,392 --> 00:30:34,435 Have a really good summer. 586 00:30:41,443 --> 00:30:43,778 You're annoyingly on time again! 587 00:30:47,449 --> 00:30:49,326 Okay. Stairs, then shoes. 588 00:30:57,585 --> 00:30:59,753 - You're all dressed up. - I'm going out. 589 00:30:59,838 --> 00:31:03,842 Sorry. I forgot my toolbox, so I just thought I'd come pick it up. 590 00:31:03,925 --> 00:31:05,551 Yeah, it's right over here. 591 00:31:05,635 --> 00:31:08,012 We couldn't lift it or we'd have brought it to you. 592 00:31:08,055 --> 00:31:10,641 Then we got used to having it here, so we named it Bert. 593 00:31:10,724 --> 00:31:13,727 We'd say, 'Good night, Bert,' and it'd say, 'Good night, girls. ' 594 00:31:13,811 --> 00:31:15,312 We spend too much time home alone. 595 00:31:15,354 --> 00:31:18,065 - Thanks for taking care of him. - Our pleasure. 596 00:31:20,651 --> 00:31:22,236 So, Rachel left. 597 00:31:22,654 --> 00:31:25,031 - What? - Last night she left for good. 598 00:31:25,073 --> 00:31:27,158 Oh, no, Luke, I'm so sorry. 599 00:31:27,867 --> 00:31:30,619 - What happened? - It's hard to explain. 600 00:31:30,704 --> 00:31:34,166 I can't believe it. I thought she was in it for the long haul this time. 601 00:31:34,207 --> 00:31:36,834 Yeah, well, she had her reasons. 602 00:31:37,461 --> 00:31:38,920 Really? What? 603 00:31:39,213 --> 00:31:41,673 Hello. I tried to be late. 604 00:31:41,882 --> 00:31:45,010 And an utter failure at one minute past. 605 00:31:47,722 --> 00:31:49,557 Max Medina, this is Luke Danes. 606 00:31:49,641 --> 00:31:52,310 Luke owns the diner. He has the greatest coffee. 607 00:31:52,394 --> 00:31:55,355 - Right, I saw you at the town meeting. - I saw you, too. 608 00:31:55,397 --> 00:31:57,023 Nice to meet you. 609 00:31:57,566 --> 00:31:59,818 - So, we should be going. - Yeah. 610 00:31:59,902 --> 00:32:01,236 I'm gonna get going. 611 00:32:01,320 --> 00:32:04,448 I just left my toolbox from when I was here earlier, fixing things. 612 00:32:04,531 --> 00:32:06,908 I do a lot of little things around here for Lorelai. 613 00:32:06,992 --> 00:32:09,911 Yeah, you're very handy. So, Luke, we'll talk later. 614 00:32:09,996 --> 00:32:11,205 Yes, we will. 615 00:32:11,247 --> 00:32:14,250 Although probably not tonight. We won't be back until late. 616 00:32:14,292 --> 00:32:16,878 - No, I meant not tonight. - Oh, I misunderstood. 617 00:32:16,961 --> 00:32:19,046 I meant tomorrow. So, tomorrow. 618 00:32:19,130 --> 00:32:22,383 Absolutely. We see each other most every day. 619 00:32:22,426 --> 00:32:25,929 - Sure. You've got the coffee. - And she needs the coffee. 620 00:32:26,013 --> 00:32:28,307 So I'll see you tomorrow, same time as always. 621 00:32:28,390 --> 00:32:29,975 I'd count on a little later. 622 00:32:30,059 --> 00:32:33,187 It doesn't matter what time it is. I'll always be around. 623 00:32:35,398 --> 00:32:36,524 Bye. 624 00:32:40,612 --> 00:32:42,238 So, are we going? 625 00:32:42,572 --> 00:32:44,407 Yeah. Just wanted to make sure... 626 00:32:44,449 --> 00:32:46,617 you two were done swinging those things around. 627 00:32:46,701 --> 00:32:49,620 - Someone's bound to lose an eye. - What are you talking about? 628 00:32:49,705 --> 00:32:52,040 Nothing. I'll get my purse. 629 00:32:53,959 --> 00:32:56,586 So, not to be blunt, but is that over? 630 00:32:57,421 --> 00:33:00,090 - Is what over? - Whatever I just walked in on. 631 00:33:00,132 --> 00:33:02,467 Max, come on, that's Luke. 632 00:33:02,510 --> 00:33:04,011 I picked something up there. 633 00:33:04,095 --> 00:33:06,681 Drop it back on the ground, kick it under the couch... 634 00:33:06,764 --> 00:33:08,724 because there is no 'there' there. 635 00:33:08,850 --> 00:33:10,059 Hey, it's okay. 636 00:33:10,143 --> 00:33:13,479 We were apart for quite a while. I never assumed you joined a convent. 637 00:33:13,855 --> 00:33:16,441 It's not like I didn't date while we were apart. 638 00:33:17,151 --> 00:33:18,986 - You dated? - A little. 639 00:33:19,320 --> 00:33:22,448 - A little person? - No, I dated a little. 640 00:33:23,157 --> 00:33:26,702 Okay. I didn't expect you to join a manvent... 641 00:33:26,786 --> 00:33:29,288 or whatever the male equivalent of that is called. 642 00:33:29,372 --> 00:33:31,415 - Who did you date? - A monastery. 643 00:33:31,499 --> 00:33:32,875 You dated a monastery? 644 00:33:32,959 --> 00:33:35,127 A monastery is the male equivalent of a convent. 645 00:33:35,211 --> 00:33:37,171 I'll make a note for the quiz on Friday. 646 00:33:37,255 --> 00:33:39,006 I didn't know if I'd ever see you again. 647 00:33:39,091 --> 00:33:43,387 I get it. Yes, we were apart. And I didn't exactly remain inactive. 648 00:33:43,470 --> 00:33:45,889 - So you did date Luke? - No, I did not date Luke. 649 00:33:45,973 --> 00:33:47,975 - You can tell me. - I did not date Luke. 650 00:33:48,058 --> 00:33:50,268 - There was a vibe. - There was no vibe. 651 00:33:50,353 --> 00:33:53,147 What's with the questioning? You won't tell me who you dated. 652 00:33:53,189 --> 00:33:54,315 No one you know. 653 00:33:54,357 --> 00:33:56,984 Did you date casual, nothing-type dating... 654 00:33:57,026 --> 00:34:00,446 or did you date get-down, soul-train kind of a dating? 655 00:34:00,864 --> 00:34:04,075 I wouldn't phrase it that way, but to be honest, it was the latter. 656 00:34:04,159 --> 00:34:06,369 Good. Well, I like your honesty... 657 00:34:06,453 --> 00:34:09,915 because you could've lied and left that part out to spare my feelings... 658 00:34:09,999 --> 00:34:12,293 which would've been unnecessary. So, thank you. 659 00:34:12,376 --> 00:34:13,752 I slept with Rory's dad. 660 00:34:13,836 --> 00:34:16,004 - Change the subject. - On my parents' balcony. 661 00:34:16,047 --> 00:34:18,299 - I want to change the subject. - You started it. 662 00:34:18,382 --> 00:34:21,426 I did not mean for this to become a who-slept-with-whom contest. 663 00:34:21,511 --> 00:34:23,513 - How'd it get that way? - I don't know. 664 00:34:23,555 --> 00:34:27,517 Why do we let it get weird between us just when it's getting good again? 665 00:34:27,601 --> 00:34:28,685 I don't know. 666 00:34:28,727 --> 00:34:30,562 - I don't like it. - I don't either. 667 00:34:30,604 --> 00:34:32,397 - And I'm sick of it. - So am I. 668 00:34:32,439 --> 00:34:35,859 We can't keep getting this close to have something derail us again. 669 00:34:35,901 --> 00:34:38,862 There's only one thing I could think of that could solve it. 670 00:34:38,904 --> 00:34:42,532 Break up. I'm not interested in a murder-suicide kind of thing. 671 00:34:42,575 --> 00:34:44,452 We should get married. 672 00:34:47,247 --> 00:34:49,916 Give me a clue as to whether you're kidding or not. 673 00:34:49,999 --> 00:34:51,667 I am not kidding. 674 00:34:52,961 --> 00:34:55,129 - Good clue. - What do you say? 675 00:34:55,881 --> 00:34:59,259 Nothing. Max, you did not just propose to me. 676 00:34:59,343 --> 00:35:00,510 Yes, I did. 677 00:35:00,594 --> 00:35:03,597 No. A proposal has to be something more... 678 00:35:03,681 --> 00:35:06,433 than the desperate desire to end a bickering match. 679 00:35:06,475 --> 00:35:09,311 - It was more than that. - It has to be planned. 680 00:35:09,395 --> 00:35:11,313 It should be magical. 681 00:35:11,397 --> 00:35:14,942 There should be music playing, and romantic lighting... 682 00:35:15,026 --> 00:35:19,363 and a subtle buildup to the popping of the big question. 683 00:35:19,656 --> 00:35:22,534 There should be a thousand yellow daisies... 684 00:35:22,701 --> 00:35:26,246 and candles and a horse. I don't know what a horse is doing there... 685 00:35:26,288 --> 00:35:28,874 unless you're riding it, which is a little over the top. 686 00:35:28,958 --> 00:35:31,085 It should be more than this. 687 00:35:33,296 --> 00:35:34,797 You're right. 688 00:35:35,048 --> 00:35:36,424 I am right. 689 00:35:37,467 --> 00:35:39,552 - I'm sorry. - It's okay. 690 00:35:44,516 --> 00:35:46,601 Let's start the evening over. 691 00:35:47,728 --> 00:35:49,062 Ding-dong. 692 00:35:50,981 --> 00:35:54,568 - Now I'm five minutes late. - You're making good progress. 693 00:35:57,989 --> 00:35:59,282 Let's go? 694 00:36:07,916 --> 00:36:09,459 Bye-bye, Bert. 695 00:36:19,386 --> 00:36:21,471 - I'm a little tired of this game. - What game? 696 00:36:21,555 --> 00:36:23,890 - Are we meeting there? - What are you talking about? 697 00:36:23,975 --> 00:36:24,976 The concert's tonight. 698 00:36:25,017 --> 00:36:27,311 Hope you and the empty seat have a lot of fun. 699 00:36:27,353 --> 00:36:29,772 - I'm starting to get a little irritated. - So am I. 700 00:36:29,856 --> 00:36:30,982 What are you mad about? 701 00:36:31,066 --> 00:36:33,068 You're telling everyone I'm going with you. 702 00:36:33,151 --> 00:36:34,485 - Just a couple. - You told Paris. 703 00:36:34,528 --> 00:36:37,489 Paris and I had just started getting along. Now she hates me. 704 00:36:37,531 --> 00:36:40,158 If the damage is done, you might as well come with me. 705 00:36:40,200 --> 00:36:43,536 Never. I am never going anywhere with you, ever. 706 00:36:43,746 --> 00:36:47,041 - These tickets cost me a fortune. - They cost your daddy a fortune. 707 00:36:47,083 --> 00:36:49,585 I don't know anyone else who's into this stupid guy. 708 00:36:49,669 --> 00:36:51,295 P. J. Harvey's a woman. 709 00:36:52,297 --> 00:36:53,464 What are you doing? 710 00:36:53,548 --> 00:36:55,550 You'll get them back when you agree. 711 00:36:55,633 --> 00:36:58,677 You're pathetic, Tristan. Keep the books. I'm leaving. 712 00:37:02,891 --> 00:37:03,975 Dean? 713 00:37:08,230 --> 00:37:09,940 What are you doing here? 714 00:37:10,357 --> 00:37:11,942 - I'm leaving. - Don't go. 715 00:37:12,026 --> 00:37:13,694 - I shouldn't have come. - Wait! 716 00:37:13,736 --> 00:37:15,237 - I feel like an idiot. - Why? 717 00:37:15,279 --> 00:37:18,574 I come all the way out here, and I see you with him. It's just great. 718 00:37:18,658 --> 00:37:20,576 - No, Tristan was just... - I don't care. 719 00:37:20,660 --> 00:37:22,078 He's got your books. 720 00:37:22,162 --> 00:37:23,955 He took them. He wouldn't give them back. 721 00:37:24,039 --> 00:37:25,874 Please, just tell me why you're here. 722 00:37:26,083 --> 00:37:28,085 - I don't even know. - Yes, you do. 723 00:37:29,127 --> 00:37:30,920 'Cause I thought you... 724 00:37:31,004 --> 00:37:32,422 - Forget it. - No, say it. 725 00:37:32,506 --> 00:37:35,842 I thought you were trying to talk to me. You came to my house. 726 00:37:35,926 --> 00:37:37,469 - That wasn't me. - It was you. 727 00:37:37,553 --> 00:37:39,555 It must've been someone that looked like me. 728 00:37:39,639 --> 00:37:42,058 My sister recognized you from the pictures in my box. 729 00:37:42,100 --> 00:37:43,518 In what box? 730 00:37:43,601 --> 00:37:48,022 The box of stuff I have of us, pictures, and letters, and everything from you. 731 00:37:48,106 --> 00:37:49,524 You have a Rory box? 732 00:37:49,608 --> 00:37:52,694 What about the town meeting? All that stuff about writing a song? 733 00:37:52,778 --> 00:37:54,112 I don't know what I was saying. 734 00:37:54,196 --> 00:37:56,156 That had nothing to do with me? 735 00:37:57,491 --> 00:37:59,910 I must have imagined it all then. 736 00:38:03,289 --> 00:38:05,541 - Your boyfriend's waiting. - He's not my boyfriend. 737 00:38:05,625 --> 00:38:07,084 - I hate him. - Whatever. 738 00:38:07,126 --> 00:38:08,419 - Dean. - What? 739 00:38:08,461 --> 00:38:09,879 - Stop! - Why? 740 00:38:11,798 --> 00:38:14,050 Because I love you, you idiot. 741 00:38:45,626 --> 00:38:48,629 Do you understand what I'm saying? Do you speak English? 742 00:38:48,712 --> 00:38:49,963 Are you listening to me? 743 00:38:50,005 --> 00:38:52,674 - What took you? - Sorry. I got here as quickly as I could. 744 00:38:52,758 --> 00:38:55,594 - Do not address him. He's a scoundrel. - I'm just doing my job. 745 00:38:55,678 --> 00:38:58,305 Am I not the head man in charge of floral deliveries? 746 00:38:58,389 --> 00:39:01,058 And one of the few men who would proudly declare that. 747 00:39:01,142 --> 00:39:02,893 - I'm doing my job. - Stop saying that. 748 00:39:02,977 --> 00:39:06,105 - This has to do with flowers we ordered? - Flowers we did not order. 749 00:39:06,189 --> 00:39:07,190 I'm just doing my job. 750 00:39:07,274 --> 00:39:09,192 Say that once more and I'll punch your nose. 751 00:39:09,234 --> 00:39:10,568 - It must be a mistake. - No. 752 00:39:10,652 --> 00:39:12,111 I did not order these flowers. 753 00:39:12,196 --> 00:39:14,948 It says that you have to be here to personally accept them. 754 00:39:15,032 --> 00:39:17,492 I have to be here? Well, that's... 755 00:39:17,743 --> 00:39:20,579 - I am head man in charge of flowers. - I just do what I'm told. 756 00:39:20,663 --> 00:39:23,332 - I warn you not to say that. - It's not what I said before. 757 00:39:23,374 --> 00:39:27,086 It's a little variation that will still lead to a punch on the nose. 758 00:39:33,844 --> 00:39:35,804 Daisies, no less. 759 00:39:35,888 --> 00:39:38,974 As if I would order these pitiful little things. 760 00:39:39,224 --> 00:39:42,727 Foul things, these daisies. Just a notch up from weeds. 761 00:39:43,104 --> 00:39:45,314 And look how many. There must be at least... 762 00:39:45,398 --> 00:39:48,651 A thousand of them. A thousand yellow daisies. 763 00:39:49,485 --> 00:39:52,112 That's right, there's exactly a thousand of them. 764 00:39:52,197 --> 00:39:54,866 Order states that there's to be exactly a thousand. 765 00:39:54,950 --> 00:39:57,869 Not 1,001, not 999, but 1,000. 766 00:39:57,911 --> 00:40:00,246 You ask for 1,000, I bring 1,000. 767 00:40:00,330 --> 00:40:02,457 I don't question the orders. I merely fill them. 768 00:40:02,541 --> 00:40:05,127 A job well done, Mr. Adolph Eichmann. 769 00:40:31,155 --> 00:40:32,614 I couldn't find a horse. 770 00:40:32,656 --> 00:40:34,908 - You didn't have to... - Don't say anything. 771 00:40:34,950 --> 00:40:36,284 Please. 772 00:40:36,619 --> 00:40:40,915 You were right last night. I shouldn't have proposed to you like that. 773 00:40:41,541 --> 00:40:42,667 It was stupid. 774 00:40:42,750 --> 00:40:44,918 It was the wrong place and the wrong time. 775 00:40:45,003 --> 00:40:47,463 I kicked myself the entire night for doing it. 776 00:40:47,506 --> 00:40:49,966 But you were wrong about something, too. 777 00:40:50,050 --> 00:40:52,510 I didn't propose to you because we were fighting. 778 00:40:52,594 --> 00:40:54,387 I proposed because I love you. 779 00:40:54,722 --> 00:40:57,600 We're in a bad pattern, Lorelai, and we have to break it. 780 00:40:57,641 --> 00:41:01,436 And other than that murder-suicide thing, which would be illegal and messy... 781 00:41:01,479 --> 00:41:03,105 I can only think to be impetuous. 782 00:41:03,773 --> 00:41:06,859 No, listen. I woke up this morning... 783 00:41:06,943 --> 00:41:08,486 and I realized... 784 00:41:08,570 --> 00:41:12,532 that I have studied and taught the great literature all my life. 785 00:41:12,699 --> 00:41:17,078 And those stories are replete with characters that let opportunities slip by. 786 00:41:17,496 --> 00:41:20,123 But what I teach is more than just literature. 787 00:41:20,207 --> 00:41:21,541 It's lessons in life. 788 00:41:21,625 --> 00:41:23,502 If I don't follow those tenets... 789 00:41:23,586 --> 00:41:26,839 I'm not the man I thought I was, the man I want to be. 790 00:41:27,298 --> 00:41:29,216 God, you talk so good. 791 00:41:29,300 --> 00:41:30,759 I don't want an answer now. 792 00:41:30,843 --> 00:41:33,887 I've thought about this. I want you to do the same. 793 00:41:34,389 --> 00:41:36,474 I love you, Lorelai Gilmore. 794 00:41:37,392 --> 00:41:39,352 And I know this to be true. 795 00:41:40,729 --> 00:41:42,314 I'll talk to you later. 796 00:41:51,198 --> 00:41:52,407 Oh, my. 797 00:42:26,569 --> 00:42:28,904 - Rory! - You made me spill. 798 00:42:28,989 --> 00:42:31,533 - Sorry. She's not here? - No. What's the matter? 799 00:42:31,575 --> 00:42:34,661 I messaged her to meet me here at 7:00. She's supposed to be here. 800 00:42:34,745 --> 00:42:35,829 - So what time is it? - 7:00. 801 00:42:35,913 --> 00:42:37,956 - I'm damp. - Where is she? 802 00:42:38,040 --> 00:42:40,042 Calm down. Is everything okay? 803 00:42:40,126 --> 00:42:43,212 - Yes. Maybe. I think so. I don't know. - What's going on? 804 00:42:43,254 --> 00:42:46,215 Big things, potentially life-changing things. 805 00:42:46,257 --> 00:42:47,341 Get a promotion? 806 00:42:47,425 --> 00:42:49,552 I became head salesman of Northwest Territories. 807 00:42:49,594 --> 00:42:51,721 I run an inn. There's no place to promote me to. 808 00:42:51,763 --> 00:42:52,805 So it's not work. 809 00:42:52,889 --> 00:42:54,932 - Where's she? - Have some coffee while you wait. 810 00:42:55,016 --> 00:42:57,852 I couldn't take coffee. Big hole through the roof, very bad. 811 00:42:57,936 --> 00:43:00,146 You're saying no to coffee? This is big. 812 00:43:00,355 --> 00:43:01,564 Can't tell me what it is? 813 00:43:01,607 --> 00:43:03,984 I just really need to tell Rory first. 814 00:43:04,068 --> 00:43:06,779 But you're happy about this news? 815 00:43:07,822 --> 00:43:10,199 I might be. Maybe. 816 00:43:11,576 --> 00:43:14,871 It's like a, 'I can't believe this is happening to me'... 817 00:43:14,954 --> 00:43:16,539 kind of a mind-blowing moment. 818 00:43:16,623 --> 00:43:19,292 There she is. I'm gonna go. 819 00:43:22,129 --> 00:43:24,339 The whole town gets one today. 820 00:43:27,635 --> 00:43:28,761 Bye. 821 00:43:48,365 --> 00:43:49,991 - He just... - I just... 822 00:43:50,075 --> 00:43:51,409 You first! 823 00:43:52,620 --> 00:43:53,913 Me first! 65515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.