All language subtitles for Dragons.Rescue.Riders.Huttsgalor.Holiday.2020.WEBRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,561 --> 00:00:21,604 Everybody needs a hero 2 00:00:21,688 --> 00:00:23,648 Someone to save the day 3 00:00:23,857 --> 00:00:28,069 We've got a wing to ride on We are the bold and brave 4 00:00:28,153 --> 00:00:31,239 Look to the sky and you will find us 5 00:00:31,322 --> 00:00:33,033 High above the world 6 00:00:33,491 --> 00:00:35,243 Racing through the sky 7 00:00:35,577 --> 00:00:37,370 High above the world 8 00:00:37,454 --> 00:00:39,581 We rescue and we ride 9 00:00:39,873 --> 00:00:41,666 There's nothing we can't do 10 00:00:42,042 --> 00:00:43,877 Together we can't lose 11 00:00:44,085 --> 00:00:46,046 We're high above the world 12 00:01:03,063 --> 00:01:05,023 Yes. First one up. 13 00:01:05,607 --> 00:01:08,443 I bet it's a perfect, sunny day for-- 14 00:01:10,737 --> 00:01:12,322 -What? -What is it, Summer? 15 00:01:12,405 --> 00:01:13,573 -Fire? -Slinkwings? 16 00:01:13,656 --> 00:01:15,241 Empty fish barrel? 17 00:01:17,744 --> 00:01:19,454 It... snowed. 18 00:01:24,417 --> 00:01:26,711 You know what that means. It means... 19 00:01:27,170 --> 00:01:28,797 Belly sledding! 20 00:01:30,131 --> 00:01:31,716 So much fun! 21 00:01:31,800 --> 00:01:33,468 And fast! 22 00:01:33,760 --> 00:01:36,429 And dizzy! 23 00:01:42,936 --> 00:01:45,939 Sorry, Burps. Leyla and I are in the middle of a very important-- 24 00:01:46,689 --> 00:01:47,899 Snowball fight! 25 00:01:51,861 --> 00:01:54,280 Okay, guess I'm in it now, too. 26 00:01:55,657 --> 00:01:56,491 Or not. 27 00:01:56,991 --> 00:01:58,284 Speak for yourself. 28 00:02:07,252 --> 00:02:09,754 I can't feel my tongue, but it's worth it. 29 00:02:10,380 --> 00:02:11,965 Burps, that was awesome. 30 00:02:12,215 --> 00:02:13,633 But you're still going down! 31 00:02:17,428 --> 00:02:18,346 I got you, Ley. 32 00:02:24,185 --> 00:02:25,812 So cool, Summer. 33 00:02:28,773 --> 00:02:30,608 That's not what I meant to do. 34 00:02:30,817 --> 00:02:33,111 Come on, Summer, forget snowballs. 35 00:02:33,611 --> 00:02:35,697 You can help us finish building Flappy Frost. 36 00:02:36,489 --> 00:02:38,158 That's what I named our snow dragon. 37 00:02:39,993 --> 00:02:41,202 Hey, I wanna help. 38 00:02:44,998 --> 00:02:46,583 Not what I meant to do either. 39 00:02:47,041 --> 00:02:47,876 Sorry. 40 00:02:47,959 --> 00:02:51,296 Guess neither of us are really cold weather dragons, huh? 41 00:02:51,379 --> 00:02:52,922 Yeah, something like that. 42 00:02:54,674 --> 00:02:55,508 What's that? 43 00:02:56,801 --> 00:02:58,678 Still can't feel my tongue. 44 00:03:00,722 --> 00:03:02,181 Okay, better question: 45 00:03:02,640 --> 00:03:03,516 What is that? 46 00:03:04,726 --> 00:03:06,561 People of Huttsgalor! 47 00:03:06,644 --> 00:03:08,479 It's finally here! 48 00:03:08,813 --> 00:03:12,859 Today marks the first day of Odinyule! 49 00:03:14,235 --> 00:03:15,069 Yeah! 50 00:03:15,862 --> 00:03:18,364 -Odin-wha--? -Took the "wha" right out of my mouth. 51 00:03:18,698 --> 00:03:22,577 And what better day for it. The first snowfall of the year. 52 00:03:24,495 --> 00:03:27,040 And a lot more snow than usual, I might add. 53 00:03:27,332 --> 00:03:28,791 Don't you think, Haggis? 54 00:03:32,086 --> 00:03:33,212 Rescue Riders. 55 00:03:33,588 --> 00:03:35,924 Are you all ready for Odinyule? 56 00:03:36,090 --> 00:03:37,425 Yeah. Totally. 57 00:03:37,508 --> 00:03:38,927 So ready. Pumped. 58 00:03:39,761 --> 00:03:41,971 Real quick, what exactly is Odinyule? 59 00:03:42,222 --> 00:03:43,640 Being raised by dragons, 60 00:03:43,723 --> 00:03:46,684 we don't exactly know about all the fun human holidays. 61 00:03:47,018 --> 00:03:49,479 You've never celebrated Odinyule before? 62 00:03:49,812 --> 00:03:52,857 Well, now that you're in my family, that's about to change. 63 00:03:53,024 --> 00:03:54,901 It's full of great traditions like-- 64 00:03:54,984 --> 00:03:56,069 Odin-Nog? 65 00:03:56,736 --> 00:03:58,029 Aye. Odin-Nog. 66 00:03:58,112 --> 00:04:00,531 The official drink of Odinyule. 67 00:04:01,324 --> 00:04:02,158 Odin... 68 00:04:08,998 --> 00:04:13,628 I mean, you might wanna try a wee little less of everything? 69 00:04:13,920 --> 00:04:15,171 Thanks, chief. Good note. 70 00:04:15,713 --> 00:04:18,132 Told you we should've used fresh yak milk, Rocky. 71 00:04:19,259 --> 00:04:21,636 You were going to explain Odinyule. 72 00:04:21,719 --> 00:04:22,553 Oh, right. 73 00:04:23,054 --> 00:04:25,890 Odinyule is the Viking holiday of giving. 74 00:04:26,140 --> 00:04:30,603 And ever since I was a wee lad, it's been my favourite time of the year. 75 00:04:30,895 --> 00:04:35,024 We celebrate it over three days, and each day is a wee bit different. 76 00:04:35,316 --> 00:04:36,859 Today is Day One, 77 00:04:37,151 --> 00:04:40,738 where we put up the Odinyule tree and decorate the town. 78 00:04:41,948 --> 00:04:43,491 And Burple, apparently. 79 00:04:43,783 --> 00:04:45,410 Happy Odinyule, Burple. 80 00:04:46,244 --> 00:04:47,996 I love this holiday already. 81 00:04:48,329 --> 00:04:49,831 Looks like everyone here does. 82 00:04:50,164 --> 00:04:51,541 Even Magnus Finke? 83 00:04:52,792 --> 00:04:54,585 Happy Odinyule, Magnus. 84 00:04:55,086 --> 00:04:55,920 Odinyule? 85 00:04:56,379 --> 00:04:58,172 I didn't know it was Odinyule. 86 00:04:58,256 --> 00:05:01,551 I'm just here to show off my latest invention. 87 00:05:01,801 --> 00:05:04,178 My woollen sock knitter. 88 00:05:04,262 --> 00:05:08,099 With all this sudden cold weather, they'll keep your feet warm all winter. 89 00:05:08,474 --> 00:05:09,726 Free socks? 90 00:05:09,934 --> 00:05:12,020 Now, that's the true spirit of Odinyule. 91 00:05:12,395 --> 00:05:14,439 They're two gold pieces each. 92 00:05:14,731 --> 00:05:18,192 Okay. That's less in the spirit, but I'll take one. 93 00:05:19,027 --> 00:05:20,737 They come in pairs. 94 00:05:32,332 --> 00:05:34,375 I don't think this is my size. 95 00:05:34,667 --> 00:05:35,710 Come on, now 96 00:05:45,094 --> 00:05:45,928 Odin-- 97 00:05:46,888 --> 00:05:47,722 Come on! 98 00:05:50,266 --> 00:05:52,101 No! No! No! 99 00:05:53,227 --> 00:05:54,145 Thanks, Burple. 100 00:05:57,815 --> 00:05:59,776 Wing, let's shut this thing down. 101 00:06:06,449 --> 00:06:08,117 I didn't need your help. 102 00:06:08,201 --> 00:06:11,746 What are you flapping festivity-flunkers doing here anyway? 103 00:06:12,121 --> 00:06:13,998 Didn't you hear Chief Duggard? 104 00:06:14,082 --> 00:06:16,334 Odinyule is a Viking holiday. 105 00:06:16,876 --> 00:06:20,046 Oh, Magnus. Odinyule is for everyone. 106 00:06:20,129 --> 00:06:24,425 In fact, would all of you like to help us finish decorating? 107 00:06:26,969 --> 00:06:28,763 I'm guessing that was a "yes". 108 00:06:40,191 --> 00:06:41,734 H2 on it. 109 00:06:45,196 --> 00:06:46,030 Sorry. 110 00:06:56,749 --> 00:06:59,544 Weird. That wind came out of nowhere. 111 00:07:00,795 --> 00:07:02,839 Now it is time for one last thing. 112 00:07:03,297 --> 00:07:05,424 Putting the presents on the tree. 113 00:07:05,550 --> 00:07:06,384 On the tree? 114 00:07:06,676 --> 00:07:09,720 Of course. It's an Odinyule tradition. 115 00:07:15,726 --> 00:07:19,564 Dak, Leyla. Do you think there's a dragon egg on the tree for me? 116 00:07:20,189 --> 00:07:21,399 A dragon egg? 117 00:07:21,649 --> 00:07:24,819 Yeah. All I want for Odinyule this year is a baby dragon. 118 00:07:25,403 --> 00:07:26,821 A baby dragon. 119 00:07:27,697 --> 00:07:29,407 Probably not this year, Finngard. 120 00:07:29,490 --> 00:07:32,076 But you can fly with me and Winger anytime you want. 121 00:07:32,160 --> 00:07:34,912 -Dak. -Okay, well not on dangerous missions. 122 00:07:35,037 --> 00:07:36,706 -Or rescues or-- -No, no, no. 123 00:07:36,998 --> 00:07:38,332 I just remembered something. 124 00:07:38,416 --> 00:07:41,377 Grumblegard and all the baby dragons on his island. 125 00:07:41,461 --> 00:07:43,546 We should invite them to come to Odinyule, too. 126 00:07:44,422 --> 00:07:46,507 Oh, yeah. That's a great idea, Ley. 127 00:07:47,842 --> 00:07:48,759 I'll come, too. 128 00:07:52,138 --> 00:07:53,014 One sec. 129 00:07:54,390 --> 00:07:56,309 Just a little case of the jingle bellies. 130 00:07:58,519 --> 00:07:59,604 Jingle belly rock. 131 00:08:03,232 --> 00:08:06,694 Looks like another storm's blowing in. Hopefully it won't be a bad one. 132 00:08:06,986 --> 00:08:09,530 Yeah. It's cold enough around here already. 133 00:08:13,284 --> 00:08:14,494 All right. 134 00:08:17,246 --> 00:08:18,664 It looks amazing. 135 00:08:19,081 --> 00:08:21,083 I don't even have a joke to make about it. 136 00:08:21,250 --> 00:08:23,044 Wait! I almost forgot. 137 00:08:23,211 --> 00:08:26,672 The Odinyule helmet goes at the very top of the tree. 138 00:08:27,089 --> 00:08:29,926 No problem, chief. Winger and I can take that up for you. 139 00:08:30,134 --> 00:08:32,929 No, no. I've been doing this for years. 140 00:08:33,888 --> 00:08:36,182 Besides, it's tradition. 141 00:08:38,184 --> 00:08:41,437 Is falling and breaking every bone in your body a tradition, too? 142 00:08:44,857 --> 00:08:46,234 Another storm? 143 00:08:47,818 --> 00:08:49,070 Forget what I said! 144 00:08:49,362 --> 00:08:51,697 Rescue Riders, help! 145 00:08:54,575 --> 00:08:55,576 Save the tree! 146 00:08:55,952 --> 00:08:57,245 Save the presents! 147 00:08:58,538 --> 00:08:59,747 And me, too! 148 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 I think we'll have to finish tomorrow, chief. 149 00:09:06,754 --> 00:09:08,005 The storm's getting worse. 150 00:09:09,298 --> 00:09:10,174 Much worse! 151 00:09:11,801 --> 00:09:13,386 Everyone, get inside! 152 00:09:15,805 --> 00:09:17,139 Come on, to the Roost! 153 00:09:20,601 --> 00:09:23,604 I hope Leyla, Summer and Burple don't get caught in this storm 154 00:09:23,688 --> 00:09:25,106 on their way to Grumblegard's! 155 00:09:27,733 --> 00:09:30,027 Hey, look. It didn't snow here. 156 00:09:30,111 --> 00:09:31,529 Thank goodness. 157 00:09:32,113 --> 00:09:33,656 All right, tendertails. 158 00:09:33,739 --> 00:09:35,950 Today, we're working on launches and loops. 159 00:09:36,325 --> 00:09:38,035 Ready, set, go! 160 00:09:40,621 --> 00:09:42,039 Tuck in those wings, Heatey. 161 00:09:43,874 --> 00:09:44,834 Oh, watch out! 162 00:09:46,168 --> 00:09:48,254 No drooling while you fly, Sizzle. 163 00:09:49,714 --> 00:09:51,674 Always drooling, that one. 164 00:09:53,884 --> 00:09:55,511 That could have gone worse. 165 00:09:55,928 --> 00:09:57,179 Not sure how. 166 00:10:02,560 --> 00:10:04,854 Grumblegard, we wanted to invite you and the babies 167 00:10:04,937 --> 00:10:06,731 to come to Huttsgalor for Odinyule. 168 00:10:07,064 --> 00:10:11,152 There's presents and Odin-Nog and a wooden tree and snow. 169 00:10:11,402 --> 00:10:13,029 So much snow. 170 00:10:13,112 --> 00:10:16,032 You wouldn't believe what happens to my water blast in the cold. 171 00:10:16,657 --> 00:10:17,783 It freezes. 172 00:10:18,200 --> 00:10:19,535 Yeah, that's pretty much it. 173 00:10:20,328 --> 00:10:23,998 You'd love Odinyule, Grumblegard. It's all about giving. 174 00:10:24,415 --> 00:10:26,208 Giving me a headache, maybe. 175 00:10:26,292 --> 00:10:29,045 I know all about Odinyule, 176 00:10:29,128 --> 00:10:31,672 and there's a reason it rhymes with "fool". 177 00:10:31,922 --> 00:10:33,966 I don't have time for that human nonsense. 178 00:10:34,425 --> 00:10:36,469 Besides, I can't stand the winter. 179 00:10:36,677 --> 00:10:39,972 Only thing that helps me warm up are these fire fruit. 180 00:10:40,348 --> 00:10:42,433 Even then, I can never get my tail warm. 181 00:10:42,516 --> 00:10:44,518 You sure have a lot of them. 182 00:10:44,852 --> 00:10:46,729 I stockpile them all summer. 183 00:10:47,063 --> 00:10:49,023 For myself. 184 00:10:49,649 --> 00:10:52,151 You've gotta come to Odinyule, Grumblegard. 185 00:10:52,234 --> 00:10:54,862 Everyone is happy and smiling and-- 186 00:10:54,945 --> 00:10:57,281 This is just making me less interested. 187 00:10:59,617 --> 00:11:01,702 At least think about coming? 188 00:11:03,454 --> 00:11:04,914 Nope. Not gonna happen. 189 00:11:06,707 --> 00:11:09,543 Can we bring the babies to celebrate? I'm sure they'd love it. 190 00:11:09,919 --> 00:11:14,006 What they'd love is to finally learn how to not crash into each other. 191 00:11:14,882 --> 00:11:15,925 Or me. 192 00:11:16,258 --> 00:11:19,637 All right, kids, break's over. Back to flight school. 193 00:11:20,596 --> 00:11:22,098 Well, we tried. 194 00:11:23,474 --> 00:11:26,644 I still think if I showed him how to have a snowball fight, 195 00:11:26,727 --> 00:11:27,895 he would've come with us. 196 00:11:28,229 --> 00:11:31,399 I don't think Grumblegard changes his mind, Burps. 197 00:11:31,774 --> 00:11:35,152 But changing your mind is so easy. I love doing it. 198 00:11:35,861 --> 00:11:36,779 No, wait, I don't. 199 00:11:39,156 --> 00:11:40,116 Nah, I do. 200 00:11:40,533 --> 00:11:43,202 Hey, at least we have Odinyule to get back to. 201 00:11:43,619 --> 00:11:44,870 With all those decorations, 202 00:11:44,954 --> 00:11:47,456 I bet the town will look beautiful when we get back. 203 00:11:55,005 --> 00:11:58,384 -What happened? -Another bad storm blew in after you left, 204 00:11:58,801 --> 00:12:01,262 then stopped, then it started again, 205 00:12:01,345 --> 00:12:03,681 then it stopped again, and then it started again. 206 00:12:03,764 --> 00:12:04,849 It went on all night. 207 00:12:05,808 --> 00:12:09,937 Aye, and it looks like another storm is hitting right now. 208 00:12:14,066 --> 00:12:15,109 Rocky! 209 00:12:16,193 --> 00:12:18,612 Come on, we better get back to the Roost before-- 210 00:12:20,030 --> 00:12:21,115 Okay, that was weird. 211 00:12:21,490 --> 00:12:23,284 It just stopped for no reason. 212 00:12:23,367 --> 00:12:24,952 This doesn't make sense. 213 00:12:25,119 --> 00:12:28,247 On Grumblegard's island, there wasn't any snow at all. 214 00:12:28,330 --> 00:12:31,250 I didn't see any bad weather along the way either. 215 00:12:31,333 --> 00:12:33,335 It seems to only be on Huttsgalor. 216 00:12:37,423 --> 00:12:41,093 Well, whatever's causing it, this weather is too unpredictable. 217 00:12:41,177 --> 00:12:42,011 It's not sa-- 218 00:12:43,512 --> 00:12:44,346 Thanks, lad. 219 00:12:44,680 --> 00:12:47,308 As I was saying, it's not safe to be outside. 220 00:12:47,391 --> 00:12:50,603 I think I may have to cancel the rest of Odinyule. 221 00:12:51,687 --> 00:12:53,481 Cancel it? But, chief-- 222 00:12:53,564 --> 00:12:55,232 There has to be another way. 223 00:12:55,316 --> 00:12:59,028 So, would now be a bad time to try my new Odin-Nog recipe? 224 00:13:03,449 --> 00:13:04,950 He said it was delicious. 225 00:13:05,075 --> 00:13:05,993 My Odin-Nog? 226 00:13:06,869 --> 00:13:07,703 The mug. 227 00:13:08,621 --> 00:13:10,247 Okay, back to the drawing board. 228 00:13:10,539 --> 00:13:12,416 I'm sorry, Rescue Riders. 229 00:13:15,586 --> 00:13:16,420 Wait, chief. 230 00:13:16,629 --> 00:13:19,548 What if we helped you prepare for the Second Day of Odinyule, 231 00:13:19,632 --> 00:13:21,133 so everyone can celebrate safely? 232 00:13:21,217 --> 00:13:23,594 And Summer, Burple and I will try to find out 233 00:13:23,677 --> 00:13:26,680 if something could be actually causing all this crazy weather. 234 00:13:26,931 --> 00:13:29,058 We can fix this, chief. Promise. 235 00:13:29,350 --> 00:13:31,477 Do you two ever give up on anything? 236 00:13:31,936 --> 00:13:33,395 -Never! -Not unless it's boring. 237 00:13:33,687 --> 00:13:35,314 I mean, nope, never, chief. 238 00:13:35,397 --> 00:13:36,774 Especially if it's a tradition 239 00:13:36,857 --> 00:13:39,360 that's important to our friends and family. 240 00:13:41,237 --> 00:13:45,866 In the true spirit of Odinyule, you've given me hope, Rescue Riders. 241 00:13:45,950 --> 00:13:47,284 We won't let you down, chief. 242 00:13:51,413 --> 00:13:54,792 Okay, time to get started on Day Two of Odinyule. 243 00:13:57,378 --> 00:14:00,256 So, what exactly is Day Two of Odinyule? 244 00:14:00,464 --> 00:14:03,050 Oh, it's the Parade of Music. 245 00:14:03,300 --> 00:14:07,054 Everyone gathers in town to sing Odinyule carols. 246 00:14:08,180 --> 00:14:10,224 Well, it looks like it snowed on your parade. 247 00:14:10,766 --> 00:14:15,938 Exactly. No one can get out of their huts with all this snow. 248 00:14:16,188 --> 00:14:18,107 Now, that we can do something about. 249 00:14:18,357 --> 00:14:21,860 Come on, gang. Let's clean up the snow and get these decorations back up. 250 00:14:25,030 --> 00:14:27,783 The weather gets worse the further north we go. 251 00:14:28,158 --> 00:14:29,618 Tell me about it. 252 00:14:29,910 --> 00:14:34,248 I can't feel my stomachs or my wings. 253 00:14:34,748 --> 00:14:37,501 We're not gonna be able to fly much further in this cold. 254 00:14:38,168 --> 00:14:41,547 We don't have to. I think we found the cause of the storm. 255 00:14:44,508 --> 00:14:45,467 What's down in there? 256 00:14:45,968 --> 00:14:48,095 I don't know, but we're about to find out. 257 00:14:59,732 --> 00:15:02,067 Cleaning up all this snow is a piece of cake. 258 00:15:02,651 --> 00:15:05,154 Wait, do they serve cake on Odinyule? 259 00:15:05,738 --> 00:15:06,697 I'll ask later. 260 00:15:15,039 --> 00:15:16,582 We'll be done before you can say-- 261 00:15:19,168 --> 00:15:21,712 Oh, step aside, Rescue Wreckers. 262 00:15:21,795 --> 00:15:25,257 As I said, this isn't a holiday for dragons. 263 00:15:25,424 --> 00:15:28,802 Magnus Finke alone can save Odinyule. 264 00:15:29,053 --> 00:15:32,681 A few minor changes to my automatic woollen sock knitter 265 00:15:32,765 --> 00:15:35,267 and now it blows snow. 266 00:15:35,392 --> 00:15:37,144 And minds. 267 00:15:43,233 --> 00:15:44,944 Let me try that again. 268 00:15:45,402 --> 00:15:46,987 It blows snow... 269 00:15:48,280 --> 00:15:49,865 and minds. 270 00:15:59,500 --> 00:16:01,502 I've got a bad feeling about this. 271 00:16:07,216 --> 00:16:09,343 We're definitely in the right place. 272 00:16:09,426 --> 00:16:11,428 But how are we gonna get in there? 273 00:16:13,347 --> 00:16:14,515 We just have to... 274 00:16:16,016 --> 00:16:17,267 wait for our... 275 00:16:17,977 --> 00:16:18,811 chance! Go! 276 00:16:18,978 --> 00:16:20,604 This is so scary! 277 00:16:22,648 --> 00:16:23,899 Careful, everyone. 278 00:16:24,233 --> 00:16:26,819 We don't know who or what could be in here. 279 00:16:27,027 --> 00:16:29,822 What if it's a big, angry, mean--? 280 00:16:33,575 --> 00:16:35,619 They're not big, mean or angry. 281 00:16:40,541 --> 00:16:42,710 Okay, maybe they're a little bit angry. 282 00:16:45,879 --> 00:16:47,881 They're baby Chillblaster dragons. 283 00:16:48,090 --> 00:16:49,466 But I don't understand, 284 00:16:49,550 --> 00:16:52,636 Chillblaster dragons are usually, well, very chill. 285 00:16:54,013 --> 00:16:56,098 These guys definitely aren't chill. 286 00:16:56,473 --> 00:16:59,601 Why are they blasting all this ice and snow for no reason? 287 00:17:03,981 --> 00:17:05,232 I guess they have a reason. 288 00:17:10,904 --> 00:17:12,072 Protect the babies! 289 00:17:17,161 --> 00:17:19,496 Oh, no. Bad time to be out of rocks! 290 00:17:22,916 --> 00:17:23,834 Wait a second. 291 00:17:27,880 --> 00:17:29,131 Did I get them? 292 00:17:29,214 --> 00:17:31,425 You've got that one, but not these. 293 00:17:35,846 --> 00:17:38,390 -Summer! -My blast is still frozen! 294 00:17:38,474 --> 00:17:39,475 Better than nothing. 295 00:17:43,270 --> 00:17:44,521 That was incredible. 296 00:17:50,194 --> 00:17:52,196 I really think I'm getting the hang of this. 297 00:17:52,446 --> 00:17:53,405 I hope so. 298 00:17:53,697 --> 00:17:54,531 Look! 299 00:18:02,081 --> 00:18:04,374 Looks like you're a cold-weather dragon after all. 300 00:18:06,418 --> 00:18:10,339 I don't think my tongue is ever gonna thaw out. 301 00:18:13,467 --> 00:18:17,096 Hey, they're pretty cute when they're not blasting at us, huh? 302 00:18:21,141 --> 00:18:23,310 You think these little guys would like Odinyule? 303 00:18:24,812 --> 00:18:26,188 Guess we're gonna find out. 304 00:18:26,355 --> 00:18:28,565 -Let's get out of here. -Hop on, guys! 305 00:18:33,403 --> 00:18:35,405 Guess I was wrong about that bad feeling. 306 00:18:35,531 --> 00:18:37,908 Magnus' machine is actually doing a good job. 307 00:18:38,242 --> 00:18:39,243 A good job? 308 00:18:39,326 --> 00:18:42,996 I think the word you want is "great". Or "magnificent" or "stupendous". 309 00:18:44,039 --> 00:18:45,082 -Magnus-- -Not finished. 310 00:18:45,165 --> 00:18:48,710 Or "incredible" or "fantastic" or "sensational". 311 00:18:48,794 --> 00:18:49,962 Magnus, look. 312 00:18:50,921 --> 00:18:51,797 Excuse me! 313 00:18:58,929 --> 00:19:00,264 Now, where was I? 314 00:19:04,309 --> 00:19:05,519 Nothing to see here. 315 00:19:17,322 --> 00:19:18,365 I'm okay. 316 00:19:22,411 --> 00:19:23,620 Yeah. 317 00:19:23,704 --> 00:19:27,166 Okay, gang. Ready to shut this thing down? Again? 318 00:19:27,624 --> 00:19:28,542 'Tis the season. 319 00:19:30,252 --> 00:19:33,839 This thing was a lot easier to stop when it was just throwing around socks. 320 00:19:37,342 --> 00:19:38,594 Spikes aren't working. 321 00:19:39,261 --> 00:19:40,095 Feel the-- 322 00:19:40,888 --> 00:19:41,930 Again? 323 00:19:43,098 --> 00:19:45,350 Fire is out, too. Literally. 324 00:20:05,454 --> 00:20:07,956 I knew that tree was built to last. 325 00:20:17,424 --> 00:20:18,467 You did it! 326 00:20:19,009 --> 00:20:22,346 Did it? They didn't do anything but break my miraculous-- 327 00:20:23,305 --> 00:20:24,306 device. 328 00:20:25,474 --> 00:20:26,558 Need help, Magnus? 329 00:20:27,059 --> 00:20:27,893 No. 330 00:20:29,686 --> 00:20:30,520 Look at that. 331 00:20:30,938 --> 00:20:33,774 Magnus' machine nearly destroyed the town. 332 00:20:34,483 --> 00:20:37,861 But I must say, it did clear away a lot of the snow. 333 00:20:40,072 --> 00:20:43,325 The Parade of Music can begin! 334 00:20:43,575 --> 00:20:45,786 Deck up the town, it's Odinyule 335 00:20:46,161 --> 00:20:48,538 Set up the tree for Odinyule 336 00:20:48,830 --> 00:20:51,500 Laughter and fun is the only rule 337 00:20:51,583 --> 00:20:54,002 It's Odinyule 338 00:20:54,253 --> 00:20:56,588 Gather your friends, it's Odinyule 339 00:20:56,838 --> 00:20:59,424 Join with your family, Odinyule 340 00:20:59,508 --> 00:21:01,760 Set out a feast to make 'em drool 341 00:21:02,135 --> 00:21:04,763 It's Odinyule 342 00:21:05,138 --> 00:21:07,641 Season of giving, Odinyule 343 00:21:07,975 --> 00:21:10,060 Give from your heart, it's Odinyule 344 00:21:10,769 --> 00:21:13,397 Never re-gift, it's so uncool 345 00:21:13,730 --> 00:21:19,528 It's Odinyule 346 00:21:20,862 --> 00:21:22,698 I wish Leyla was here for this. 347 00:21:23,073 --> 00:21:25,742 -Wouldn't miss it for the world. -You made it. 348 00:21:27,703 --> 00:21:28,578 With company. 349 00:21:29,329 --> 00:21:30,580 Cold company. 350 00:21:31,373 --> 00:21:34,251 You did get me a baby dragon for Odinyule. 351 00:21:35,502 --> 00:21:38,797 Wait. You got me three baby dragons? 352 00:21:38,922 --> 00:21:42,092 This is the best Odinyule ever! 353 00:21:42,384 --> 00:21:46,888 Actually, Finngard, these little guys were the cause of all the bad weather. 354 00:21:47,389 --> 00:21:50,600 They don't look like they could cause an ice storm or-- 355 00:21:52,102 --> 00:21:53,770 Okay. I can see it a little. 356 00:21:57,024 --> 00:21:59,151 It feels warmer around here already. 357 00:21:59,401 --> 00:22:03,071 You did it, Rescue Riders. You saved Odinyule. 358 00:22:03,780 --> 00:22:05,365 Wait, I almost forgot. 359 00:22:05,532 --> 00:22:07,993 I've still gotta put the helmet up there. 360 00:22:14,291 --> 00:22:18,295 Chief, has the Odinyule tree always had a giant crack in it? 361 00:22:19,546 --> 00:22:20,380 A what? 362 00:22:20,922 --> 00:22:21,923 Odin! 363 00:22:22,924 --> 00:22:24,259 Not again! 364 00:22:35,437 --> 00:22:39,816 Looks like Odinyule isn't saved quite yet after all. 365 00:22:40,233 --> 00:22:42,486 Okay, I'm sure this isn't a good time 366 00:22:42,569 --> 00:22:45,489 for you guys to try my new Odin-Nog recipe, right? 367 00:22:46,865 --> 00:22:48,200 Oh, that's bad. 368 00:22:48,658 --> 00:22:50,160 The tree, the presents. 369 00:22:50,619 --> 00:22:51,828 They're all ruined! 370 00:22:52,370 --> 00:22:55,582 This is the worst thing I've ever seen! 371 00:23:01,213 --> 00:23:03,799 And now it's gotten worse! Haggis! 372 00:23:07,677 --> 00:23:10,806 Well, chief, this will sure be an Odinyule to remember, huh? 373 00:23:11,139 --> 00:23:12,140 Or forget. 374 00:23:14,017 --> 00:23:16,019 Sorry, chief. We're working on it. 375 00:23:16,645 --> 00:23:17,479 Oh, dear. 376 00:23:20,565 --> 00:23:21,399 Nice catch! 377 00:23:21,691 --> 00:23:22,818 Don't worry, I can help. 378 00:23:23,902 --> 00:23:24,736 Finngard? 379 00:23:28,782 --> 00:23:30,534 See? They love me. 380 00:23:30,659 --> 00:23:33,620 Can I keep them? Please, please, please? 381 00:23:34,579 --> 00:23:36,832 I don't think that would be a good idea, Finngard. 382 00:23:36,957 --> 00:23:40,877 This isn't happening. I'm not seeing this. I'm asleep in my bed on Odinyule Eve 383 00:23:40,961 --> 00:23:43,463 and this is all just a horrible nightmare. 384 00:23:44,714 --> 00:23:47,300 A horrible and very cold nightmare. 385 00:23:47,509 --> 00:23:49,719 Sorry, Chief Duggard, this is really happening. 386 00:23:49,928 --> 00:23:52,556 But we'll make sure most of it happens back at the Roost. 387 00:23:52,639 --> 00:23:55,684 We have to figure out why these babies are still blasting. 388 00:23:55,767 --> 00:23:56,601 Wait for me. 389 00:24:00,313 --> 00:24:02,649 Don't worry, chief. We're gonna work this out. 390 00:24:02,732 --> 00:24:06,570 We helped you decorate on Day One, we saved the Festival of Music on Day Two, 391 00:24:06,653 --> 00:24:09,072 and nothing's gonna stop Day Three from-- 392 00:24:11,449 --> 00:24:12,284 Is he crying? 393 00:24:12,534 --> 00:24:13,869 Nah, he's laughing. 394 00:24:13,952 --> 00:24:15,495 He's definitely laughing. 395 00:24:18,165 --> 00:24:20,292 Laughing so hard he's crying? 396 00:24:20,959 --> 00:24:23,461 Oh, it's no use, Rescue Riders. 397 00:24:23,753 --> 00:24:28,508 Day Three of Odinyule is tomorrow, and we cannot celebrate without presents. 398 00:24:29,217 --> 00:24:33,096 It'd be like Hoogenboo without the Hoogen or the Boo. 399 00:24:33,346 --> 00:24:35,390 Or fall without sweaters. 400 00:24:35,765 --> 00:24:38,560 Or pickles without yak milk. 401 00:24:39,269 --> 00:24:41,021 He lost me on that last one. 402 00:24:42,022 --> 00:24:45,317 Chief, like you said, Odinyule is about family. 403 00:24:45,567 --> 00:24:47,903 And this family will figure something out. 404 00:24:50,906 --> 00:24:52,657 I haven't had a good cry like that 405 00:24:52,741 --> 00:24:56,286 since Haggis won his first All Islands Viking Sheep Festival. 406 00:24:56,745 --> 00:24:58,371 Chief? I have an idea. 407 00:24:58,663 --> 00:25:01,666 Now is not the time for a new business idea, Elbone. 408 00:25:01,750 --> 00:25:06,129 Unless it's a "rescue my broken dreams" business. 409 00:25:06,379 --> 00:25:07,923 It's way better than that! 410 00:25:08,298 --> 00:25:11,176 I'll sail to the Northern Markets to pick up new presents! 411 00:25:12,093 --> 00:25:14,596 I'll even throw in free overnight shipping and delivery. 412 00:25:14,721 --> 00:25:15,972 But don't get used to that. 413 00:25:16,598 --> 00:25:19,226 You know, that could actually work. 414 00:25:19,601 --> 00:25:20,727 Of course it will. 415 00:25:20,810 --> 00:25:24,064 I'll be back by tomorrow with all new Odinyule presents. 416 00:25:25,607 --> 00:25:27,984 I have a really good feeling about this. 417 00:25:28,276 --> 00:25:29,194 To the ship! 418 00:25:29,903 --> 00:25:31,613 Well, sort of a good feeling. 419 00:25:32,697 --> 00:25:34,616 All right. Now to the ship. 420 00:25:37,494 --> 00:25:38,495 Boat is that way. 421 00:25:39,120 --> 00:25:40,372 Okay, maybe just a feeling. 422 00:25:40,747 --> 00:25:42,290 We still have one problem. 423 00:25:42,374 --> 00:25:45,252 The Odinyule tree, it's destroyed. 424 00:25:45,335 --> 00:25:47,671 Don't worry. I have an idea for that. 425 00:25:49,214 --> 00:25:51,508 Faster! Faster! Faster! 426 00:25:52,300 --> 00:25:55,637 How about slower, slower, slower? And where did you get a rescue vine? 427 00:25:56,221 --> 00:25:57,681 What's gotten into them? 428 00:25:58,014 --> 00:26:00,016 They're still blasting like crazy. 429 00:26:00,100 --> 00:26:01,726 Maybe they're just hungry? 430 00:26:02,477 --> 00:26:03,812 It's okay, little guy. 431 00:26:04,062 --> 00:26:06,314 You want some fish? I know you do. 432 00:26:09,526 --> 00:26:11,319 Well, at least it won't spoil. 433 00:26:11,403 --> 00:26:13,238 Maybe they just wanna play. 434 00:26:16,449 --> 00:26:17,409 Over here, guys. 435 00:26:17,867 --> 00:26:19,744 Look, you can each have one. 436 00:26:21,663 --> 00:26:23,206 Oh, that is so cool. 437 00:26:23,540 --> 00:26:25,208 Hey, I wanna try those. 438 00:26:32,048 --> 00:26:33,591 Where are they going now? 439 00:26:41,683 --> 00:26:43,393 Why won't they stop blasting? 440 00:26:44,853 --> 00:26:47,731 Wait. Maybe they're signalling. 441 00:26:48,189 --> 00:26:49,649 Signalling? Who? 442 00:26:50,025 --> 00:26:52,652 Their mom. She must still be out there somewhere. 443 00:26:53,194 --> 00:26:56,698 But if she's still out there, what could've happened to her? 444 00:26:57,490 --> 00:27:02,287 Chief Duggard, feast your eyes on your brand-new Odinyule tree. 445 00:27:03,955 --> 00:27:06,958 It was just outside town, knocked over by the storm. 446 00:27:07,208 --> 00:27:09,127 Or Magnus' invention. One or the other. 447 00:27:09,502 --> 00:27:10,462 A real tree? 448 00:27:10,795 --> 00:27:14,341 I suppose that could work, but what about decorations? 449 00:27:14,549 --> 00:27:16,217 Most of them were destroyed. 450 00:27:16,843 --> 00:27:17,761 We'll make new ones. 451 00:27:18,303 --> 00:27:21,389 This year, we'll do Odinyule dragon-style. 452 00:27:21,514 --> 00:27:23,058 Oh, I love that idea. 453 00:27:24,601 --> 00:27:26,644 I was saving these in stomach number three. 454 00:27:26,728 --> 00:27:28,355 Knew they'd come in handy. 455 00:27:33,943 --> 00:27:35,653 We can use these, too. 456 00:27:36,237 --> 00:27:38,031 And wait, what about these? 457 00:27:39,657 --> 00:27:42,202 Not sure what we can do with those. 458 00:27:42,410 --> 00:27:43,787 Actually, hold on. 459 00:27:47,457 --> 00:27:48,416 Not bad, right? 460 00:27:49,125 --> 00:27:50,335 If only we had a few more. 461 00:27:50,627 --> 00:27:52,837 Did you say "more"? 462 00:28:06,643 --> 00:28:08,144 I must say, it's not bad. 463 00:28:08,353 --> 00:28:12,065 But there's no way we can put presents on those flimsy branches. 464 00:28:12,148 --> 00:28:14,734 Then we'll put the presents under the tree instead. 465 00:28:15,110 --> 00:28:18,488 Presents under the tree? Now, that's quite different. 466 00:28:19,280 --> 00:28:21,408 We can do something with these, too. 467 00:28:21,950 --> 00:28:23,576 Yeah. We can put presents in them. 468 00:28:24,077 --> 00:28:28,623 Wait. Use my creations on this botched bone-covered bush? 469 00:28:28,832 --> 00:28:30,208 Absolutely not. 470 00:28:30,291 --> 00:28:31,126 Never! 471 00:28:31,209 --> 00:28:32,127 Right, Duggard? 472 00:28:32,419 --> 00:28:34,212 I love it! All of it! 473 00:28:34,546 --> 00:28:37,298 A new Odinyule tradition is born. 474 00:28:38,007 --> 00:28:39,467 Odin-yuck! 475 00:28:40,468 --> 00:28:44,973 You see, chief? Every problem solved, just in time for Odinyule. 476 00:28:45,390 --> 00:28:48,893 -Dak, we have a new problem. -You didn't hear that. 477 00:28:52,105 --> 00:28:54,524 You really think they've been trying to call their mom 478 00:28:54,607 --> 00:28:56,818 -this whole time? -She must be somewhere close. 479 00:28:57,193 --> 00:28:59,237 I don't know why we didn't think of it before. 480 00:29:00,488 --> 00:29:01,823 Probably brain freeze? 481 00:29:02,365 --> 00:29:04,909 What are we gonna with these little guys while we search? 482 00:29:04,993 --> 00:29:07,912 -We can't take them with us. -Why not? 483 00:29:09,706 --> 00:29:10,623 That's why not. 484 00:29:11,207 --> 00:29:13,626 Hey, maybe Grumblegard can watch them while we're out. 485 00:29:13,960 --> 00:29:15,754 And I can help him watch them. 486 00:29:15,837 --> 00:29:16,963 Wait, who's Grumblegard? 487 00:29:17,255 --> 00:29:18,089 Tell you what, 488 00:29:18,173 --> 00:29:21,509 as long as your mom says it's okay, Finngard, you can go. 489 00:29:21,843 --> 00:29:22,677 Really? 490 00:29:24,512 --> 00:29:27,056 Nice move, Ley. No way she says "yes". 491 00:29:28,099 --> 00:29:29,934 I can't believe she said "yes". 492 00:29:30,018 --> 00:29:30,852 Me neither. 493 00:29:30,935 --> 00:29:33,188 I think the Odinyule tree crushing all my presents 494 00:29:33,271 --> 00:29:34,564 had something to do with it. 495 00:29:40,528 --> 00:29:42,614 Wait, wait, wait, let me get this straight. 496 00:29:42,739 --> 00:29:45,742 You're giving me more young dragons to take care of? 497 00:29:48,203 --> 00:29:49,537 And ice babies? 498 00:29:49,829 --> 00:29:51,998 You know I can't stand the cold. 499 00:29:56,503 --> 00:29:57,337 That's it. 500 00:29:57,504 --> 00:30:00,590 These fire fruits really open up the old windy snout. 501 00:30:00,757 --> 00:30:02,467 But no matter how many I eat, 502 00:30:02,550 --> 00:30:05,178 I can still barely warm up my tail in the winter. 503 00:30:05,553 --> 00:30:06,387 Cool. 504 00:30:07,972 --> 00:30:10,308 Spicy! Spicy! Spicy! 505 00:30:12,644 --> 00:30:13,520 Thanks. 506 00:30:14,395 --> 00:30:17,899 It's only for a little while, Grumblegard. Just while we search for their mom. 507 00:30:18,441 --> 00:30:20,652 Well, tracking an ice dragon is easy. 508 00:30:20,735 --> 00:30:22,278 You just look for the ice. 509 00:30:22,487 --> 00:30:25,532 So, are you saying you'll watch them for us then? 510 00:30:28,034 --> 00:30:29,994 -You better not be gone long. -We won't. 511 00:30:30,078 --> 00:30:33,206 And don't worry, Finny will help you watch the babies. 512 00:30:33,331 --> 00:30:34,290 Hello, Mr Gard. 513 00:30:34,374 --> 00:30:38,628 Oh, wait, wait, wait. You're leaving a human child with me, too? 514 00:30:39,462 --> 00:30:40,839 What's this? Can I touch it? 515 00:30:41,089 --> 00:30:42,131 Do you have any snacks? 516 00:30:42,257 --> 00:30:45,760 Do you like Odinyule? I love Odinyule. Wanna hear an Odinyule carol? 517 00:30:46,135 --> 00:30:48,096 Oh, great. A talkative one. 518 00:30:48,513 --> 00:30:51,432 I can't speak dragon, so I guess that means "yes". 519 00:30:51,516 --> 00:30:53,518 Gather your friends, it's Odinyule 520 00:30:53,643 --> 00:30:55,687 Join with your family, Odinyule 521 00:30:59,941 --> 00:31:01,317 Anyone seeing anything? 522 00:31:01,526 --> 00:31:05,780 Nope. Just a lot of clouds, water and some frozen chunks of ice. 523 00:31:05,864 --> 00:31:06,906 Wait, chunks of ice? 524 00:31:07,198 --> 00:31:08,616 Remember what Grumblegard said? 525 00:31:08,825 --> 00:31:10,326 "I can't stand the cold"? 526 00:31:10,451 --> 00:31:11,452 "Kids are annoying"? 527 00:31:11,995 --> 00:31:15,623 "Odinyule is a silly human tradition and a big waste of time"? 528 00:31:17,417 --> 00:31:21,504 No. If you wanna find an ice dragon, follow the ice. 529 00:31:22,505 --> 00:31:24,132 Wait, I see something else. 530 00:31:24,215 --> 00:31:25,174 Right up ahead. 531 00:31:25,717 --> 00:31:26,551 Elbone? 532 00:31:27,051 --> 00:31:28,219 Rescue Riders! 533 00:31:28,303 --> 00:31:31,681 I know I always say this, but I sure am glad to see you. 534 00:31:31,890 --> 00:31:33,224 Elbone, what happened? 535 00:31:33,558 --> 00:31:34,767 Oh, you mean these? 536 00:31:34,934 --> 00:31:39,063 I know red is not my colour, but we're so cold. 537 00:31:39,439 --> 00:31:42,191 No, I mean why is your ship frozen in ice? 538 00:31:42,358 --> 00:31:45,278 Oh, that? I was on my way back from the Northern Markets 539 00:31:45,361 --> 00:31:48,072 when I was attacked by a giant dragon! 540 00:31:48,364 --> 00:31:49,991 A dragon? What did it look like? 541 00:31:50,283 --> 00:31:52,619 Well, it looked dragon-y. And angry. 542 00:31:52,869 --> 00:31:55,413 And it was blasting everything in its path with ice! 543 00:31:55,663 --> 00:31:57,540 Think that could be our Chillblaster mom? 544 00:31:57,624 --> 00:31:59,584 But why would she be so angry? 545 00:31:59,918 --> 00:32:03,546 And why would she attack a ship filled with Odinyule presents? 546 00:32:03,880 --> 00:32:07,133 I don't know, but it looks like we've got two problems on our hands now. 547 00:32:08,468 --> 00:32:10,303 Let's split up. You guys stay here 548 00:32:10,386 --> 00:32:12,388 and try to get Elbone's ship out of the ice 549 00:32:12,472 --> 00:32:15,350 while Burple, Summer and I try to find the Chillblaster mom. 550 00:32:15,808 --> 00:32:18,645 Good luck. Don't freeze your tails off out there! 551 00:32:24,067 --> 00:32:26,903 Look. That must be where the Chillblaster mom is. 552 00:32:26,986 --> 00:32:27,987 I'd say so. 553 00:32:28,363 --> 00:32:29,364 Ley, hold on. 554 00:32:39,624 --> 00:32:41,084 -Don't blast me! -Don't blast me! 555 00:32:43,211 --> 00:32:44,587 Wait, are you a mom? 556 00:32:45,046 --> 00:32:47,465 A mom? No, I'm a dad. 557 00:32:47,840 --> 00:32:49,634 Wait, did you just talk to me? 558 00:32:50,468 --> 00:32:52,762 You're the Rescue Riders, aren't you? 559 00:32:52,845 --> 00:32:56,766 Oh, what luck to meet the Rescue Riders right when I need a rescue! 560 00:32:57,058 --> 00:32:59,769 If you need a rescue, why were you blasting us? 561 00:33:00,436 --> 00:33:02,230 I wasn't blasting you. I was-- 562 00:33:04,399 --> 00:33:05,233 Doing that. 563 00:33:05,650 --> 00:33:07,276 I'm really sorry. 564 00:33:07,402 --> 00:33:10,863 I have a terrible winter cold and a stuffed nose, 565 00:33:10,947 --> 00:33:13,658 and also a weird rash on my belly that's probably nothing, 566 00:33:13,741 --> 00:33:15,410 but with my luck, who knows? 567 00:33:15,952 --> 00:33:17,161 My name's Chillbert. 568 00:33:17,412 --> 00:33:18,746 It's nice to meet you! 569 00:33:18,830 --> 00:33:19,664 Hey! 570 00:33:20,123 --> 00:33:22,709 Oh, don't worry. You can't catch this. 571 00:33:22,834 --> 00:33:26,212 It's a Chillblaster-dragon thing that's been going around. 572 00:33:26,295 --> 00:33:28,923 My kids had it last week and now I caught it. 573 00:33:29,716 --> 00:33:32,969 Oh, I can't stand being sick over the holidays. 574 00:33:33,094 --> 00:33:34,345 Especially Odinyule. 575 00:33:34,721 --> 00:33:36,597 Wait, you celebrate Odinyule? 576 00:33:36,931 --> 00:33:39,642 Of course. All Chillblaster dragons do. 577 00:33:39,892 --> 00:33:41,310 It's our favourite holi-- 578 00:33:44,647 --> 00:33:47,275 Oh, but I made a big mess of it this year. 579 00:33:47,692 --> 00:33:49,944 I was supposed to be taking the kids up north 580 00:33:50,028 --> 00:33:54,365 to meet up with their mom and her folks, but my cold got worse on the way. 581 00:33:54,866 --> 00:33:57,785 Before I knew it, I sneezed myself out of the sky 582 00:33:57,869 --> 00:33:59,829 and the kids were gone! 583 00:34:02,540 --> 00:34:06,085 This is the first time I've ever had the kids on my own 584 00:34:06,335 --> 00:34:07,503 and I lost them! 585 00:34:07,795 --> 00:34:11,174 Who's ever gonna trust me to watch them again? 586 00:34:11,549 --> 00:34:14,052 Don't worry, Chillbert. We found your kids. 587 00:34:14,260 --> 00:34:16,179 They're safe on a nearby island. 588 00:34:16,721 --> 00:34:20,016 Really? Oh, thank you, thank you, thank you. 589 00:34:22,810 --> 00:34:24,896 And they're okay? Eating? Drinking? 590 00:34:25,396 --> 00:34:26,564 Regular-looking poo-poos? 591 00:34:27,857 --> 00:34:28,816 We didn't check. 592 00:34:28,941 --> 00:34:29,859 They're kind of icy. 593 00:34:30,151 --> 00:34:31,778 They're okay! 594 00:34:33,988 --> 00:34:36,866 We'll get you back to them and on your way to celebrate Odinyule 595 00:34:36,949 --> 00:34:38,076 before you know it. 596 00:34:38,326 --> 00:34:40,661 Come on, let's help him get in the air. 597 00:34:41,162 --> 00:34:43,956 Are you sure that rash on your belly is nothing? 598 00:34:44,165 --> 00:34:45,792 Because I just got over a-- 599 00:34:45,875 --> 00:34:47,502 Burple, it's fine. 600 00:34:48,586 --> 00:34:51,255 Okay, everyone start flapping those wings. 601 00:34:53,716 --> 00:34:54,717 I'm sorry. 602 00:34:55,009 --> 00:34:55,843 I told you, 603 00:34:56,094 --> 00:34:58,763 this cold just keeps getting worse and worse. 604 00:34:59,138 --> 00:35:00,515 Don't worry, Chillbert. 605 00:35:01,015 --> 00:35:03,017 You have no idea how hard that is. 606 00:35:03,267 --> 00:35:07,688 This time, try to bite your upper lip. That helps me when I have to sneeze. 607 00:35:15,696 --> 00:35:18,783 I think I got a little higher that time. Right? 608 00:35:19,408 --> 00:35:22,411 This time, try holding your breath, okay? 609 00:35:22,620 --> 00:35:24,247 You can do this, I know it. 610 00:35:24,580 --> 00:35:26,332 Okay. Okay. 611 00:35:26,666 --> 00:35:29,710 I can do this. I can do this! 612 00:35:33,881 --> 00:35:35,299 See? It's working. 613 00:35:37,718 --> 00:35:40,054 Yes, keep it up. Just like that. 614 00:35:41,681 --> 00:35:43,891 Leyla, are you sure he's okay? 615 00:35:48,521 --> 00:35:49,856 Sorry! 616 00:35:55,361 --> 00:35:56,445 Gesundheit. 617 00:36:01,284 --> 00:36:02,243 Thanks, Leyla. 618 00:36:02,910 --> 00:36:06,330 I could really go for some of Grumblegard's fire fruit 619 00:36:06,414 --> 00:36:07,373 right about now. 620 00:36:07,748 --> 00:36:09,917 Wait a second. That's it. 621 00:36:10,042 --> 00:36:12,753 Maybe the fire fruit can help warm up Chillbert 622 00:36:12,837 --> 00:36:15,590 and soothe his winter cold so he can fly. 623 00:36:17,967 --> 00:36:18,926 Fire fruit? 624 00:36:19,135 --> 00:36:22,680 That sounds spicy, and spicy foods don't usually agree with-- 625 00:36:24,682 --> 00:36:26,017 But I'll try anything! 626 00:36:33,232 --> 00:36:35,318 This ice is thicker than I thought. 627 00:36:35,401 --> 00:36:38,070 This is definitely a job for spikes. 628 00:36:44,535 --> 00:36:46,162 Yes! Cutter broke through! 629 00:36:46,704 --> 00:36:48,206 You broke through, right? 630 00:36:50,583 --> 00:36:51,417 No. 631 00:36:51,500 --> 00:36:55,421 And for the record, I am not trying that again. 632 00:36:57,506 --> 00:37:00,593 Don't worry, it's time for this ice to feel the heat. 633 00:37:04,347 --> 00:37:07,600 Okay. This might take longer than I thought. 634 00:37:07,808 --> 00:37:10,269 I hope Leyla, Summer and Burple are having better luck. 635 00:37:14,482 --> 00:37:16,859 Look. Grumblegard is playing with them. 636 00:37:17,360 --> 00:37:19,779 Get out of my cave! 637 00:37:21,781 --> 00:37:22,615 Or maybe not. 638 00:37:23,658 --> 00:37:26,911 Finally. You here to take these tiny tail freezers home? 639 00:37:27,245 --> 00:37:30,122 We sure are, but we need something else first. 640 00:37:30,248 --> 00:37:31,791 Can we have some of these? 641 00:37:32,291 --> 00:37:35,795 You can have whatever you want, if you just get out of here. 642 00:37:36,754 --> 00:37:40,508 Hey, where's your brother, Dab, and the rest of your team? 643 00:37:40,967 --> 00:37:45,346 It's Dak, and they're trying to get our friend's boat out of the ice. 644 00:37:45,638 --> 00:37:47,431 He has a load of Odinyule presents, 645 00:37:47,515 --> 00:37:50,601 -and it's really hard to get out of the-- -My goodness. I don't care. 646 00:37:50,726 --> 00:37:51,560 Sorry I asked. 647 00:37:52,019 --> 00:37:54,897 Bye, Mr Gard! Happy Odinyule! 648 00:37:55,564 --> 00:37:58,234 Oh, we left you a little present in your cave! 649 00:37:59,402 --> 00:38:01,320 Great. Another mess to clean up. 650 00:38:06,826 --> 00:38:08,244 I never smile like that. 651 00:38:16,168 --> 00:38:18,921 I'm sorry. I'm sorry! 652 00:38:20,881 --> 00:38:23,592 Yeah! This is the best Odinyule ever! 653 00:38:25,720 --> 00:38:31,309 Oh, Chill-Jill, Chill-Bill and Hank, you're okay! 654 00:38:31,600 --> 00:38:33,185 I was worried sick. 655 00:38:34,395 --> 00:38:35,229 Literally. 656 00:38:35,438 --> 00:38:38,149 Hopefully you'll be feeling better soon. Catch. 657 00:38:39,817 --> 00:38:40,776 It's got a kick. 658 00:38:42,653 --> 00:38:44,405 I-- I'm-- 659 00:38:46,157 --> 00:38:48,034 I'm warming up. 660 00:38:48,409 --> 00:38:49,702 Thank you so much. 661 00:38:50,161 --> 00:38:54,206 Without you, I'd be sitting here panicking and sneezing and itching, 662 00:38:54,290 --> 00:38:56,667 and wondering if I'm doing all right as a dad, and-- 663 00:38:57,710 --> 00:39:01,005 Well, now I don't have to worry. About any of that. 664 00:39:02,006 --> 00:39:06,218 We're happy to help, Chillbert. Have a great Odinyule with your family. 665 00:39:06,344 --> 00:39:08,637 You, too, Rescue Riders! 666 00:39:09,055 --> 00:39:12,141 Speaking of Odinyule, it's almost morning. 667 00:39:12,558 --> 00:39:15,394 I hope Dak was able to get Elbone's ship unstuck. 668 00:39:19,523 --> 00:39:21,901 Sorry, Rocky, but we all gotta pitch in. 669 00:39:22,651 --> 00:39:25,154 I wanna say this is going well, but... 670 00:39:25,237 --> 00:39:26,072 It's not? 671 00:39:26,238 --> 00:39:28,657 -Rocky! -Yeah, that pretty much covers it. 672 00:39:29,158 --> 00:39:30,076 Rocky! 673 00:39:32,995 --> 00:39:35,456 Sounds like you guys could use some help! 674 00:39:36,999 --> 00:39:38,334 Leyla. Thank goodness. 675 00:39:38,834 --> 00:39:42,463 -Did you find the Chillblaster mom? -Kind of, but we can talk about it later. 676 00:39:42,546 --> 00:39:45,257 Right now, we gotta get this ship back to Huttsgalor. 677 00:39:45,341 --> 00:39:48,219 It might be too late for that. Even if we get the ship free, 678 00:39:48,302 --> 00:39:50,971 we'll never be able to sail back in time for Odinyule. 679 00:39:51,055 --> 00:39:52,390 We could fly back in time, 680 00:39:52,473 --> 00:39:55,142 but we can't carry all the presents by ourselves. 681 00:39:55,226 --> 00:39:57,978 You're right, but I might have an idea. 682 00:39:58,604 --> 00:40:00,606 Elbone, how much rope do you have? 683 00:40:03,567 --> 00:40:05,027 All right, is everyone ready? 684 00:40:05,277 --> 00:40:06,654 Ready as we'll ever be. 685 00:40:07,071 --> 00:40:11,075 This is the craziest plan we've ever tried, and I love it! 686 00:40:11,242 --> 00:40:12,284 Me, too! 687 00:40:12,618 --> 00:40:13,619 Me not so much. 688 00:40:13,744 --> 00:40:15,121 Everyone, pull! 689 00:40:22,086 --> 00:40:24,171 Come on! Give it all you've got! 690 00:40:30,636 --> 00:40:31,470 We did it! 691 00:40:37,059 --> 00:40:38,602 Happy Odinyule, kids. 692 00:40:55,661 --> 00:41:00,583 It's a houseboat, it's a fishing boat, and now it's a dragon boat! 693 00:41:00,875 --> 00:41:03,127 Don't worry, I'm as scared as you are. 694 00:41:03,794 --> 00:41:06,005 It's okay, Elbone. We're almost home. 695 00:41:06,922 --> 00:41:08,674 At least, I think we are. 696 00:41:08,924 --> 00:41:10,885 Does anyone know which way home actually is? 697 00:41:11,302 --> 00:41:13,804 Not me. I can't see anything anymore. 698 00:41:14,054 --> 00:41:16,599 I think I know who can help us find our way. 699 00:41:16,807 --> 00:41:17,641 Aggro! 700 00:41:18,309 --> 00:41:20,811 I'm on it. Time to light the night. 701 00:41:38,871 --> 00:41:40,414 Where are the presents? 702 00:41:40,873 --> 00:41:41,790 Oh, no. 703 00:41:42,249 --> 00:41:44,376 Is Odinyule cancelled? 704 00:41:44,793 --> 00:41:47,838 No, no, no. It's not cancelled. 705 00:41:48,047 --> 00:41:50,966 We can always count on Elbone to come through. 706 00:41:53,052 --> 00:41:54,762 Oh, dear. What am I saying? 707 00:41:55,513 --> 00:41:56,347 Look. 708 00:42:01,644 --> 00:42:02,770 The presents! 709 00:42:03,229 --> 00:42:06,732 Yes! Odinyule is saved! 710 00:42:07,233 --> 00:42:08,400 Oh, my! 711 00:42:08,817 --> 00:42:09,860 Oh, no! 712 00:42:34,552 --> 00:42:35,594 Yeah! 713 00:42:39,890 --> 00:42:42,643 Happy Odinyule to us, one and all! 714 00:42:42,810 --> 00:42:47,648 And you, young man, owe me two gold pieces for that stocking. 715 00:42:55,114 --> 00:42:57,241 -What's wrong, Finny? -It's just... 716 00:42:57,658 --> 00:43:01,829 All I wanted for Odinyule was a baby dragon, and I don't see one. 717 00:43:04,123 --> 00:43:06,458 Finngard, maybe you should turn around. 718 00:43:10,045 --> 00:43:12,047 Grumblegard? What's he doing here? 719 00:43:14,300 --> 00:43:18,429 The babies wouldn't stop squealing that annoying carol you taught them. 720 00:43:18,512 --> 00:43:22,516 Here. I'll pick them up after all this human nonsense is done. 721 00:43:23,100 --> 00:43:25,894 I do get my own baby dragons. 722 00:43:27,521 --> 00:43:28,731 At least for today. 723 00:43:30,649 --> 00:43:31,734 Grumblegard, wait. 724 00:43:32,026 --> 00:43:34,028 You can't leave without your Odinyule present 725 00:43:34,111 --> 00:43:35,487 from the Rescue Riders. 726 00:43:37,489 --> 00:43:40,409 There. To keep your tail warm in the winter. 727 00:43:41,994 --> 00:43:44,872 You know, I might as well just stick around 728 00:43:44,955 --> 00:43:46,457 until the babies are ready to go. 729 00:43:46,665 --> 00:43:48,584 No need to take two trips. 730 00:43:49,126 --> 00:43:50,794 I was hoping you'd say that. 731 00:43:51,253 --> 00:43:53,047 Happy Odinyule, Grumblegard. 732 00:43:53,672 --> 00:43:55,633 Yeah, yeah, yeah. 733 00:43:56,717 --> 00:43:59,053 When Odinyule is underway 734 00:43:59,219 --> 00:44:01,805 The best part of all is giving day 735 00:44:02,056 --> 00:44:07,269 Round up your gifts without delay It's giving day 736 00:44:07,811 --> 00:44:09,897 Well, you did it, Rescue Riders. 737 00:44:10,397 --> 00:44:13,233 You saved Odinyule, for everyone. 738 00:44:13,734 --> 00:44:16,320 You know, chief, the tree and presents are great, 739 00:44:16,403 --> 00:44:17,738 but you were right. 740 00:44:18,030 --> 00:44:20,491 Odinyule really is all about family. 741 00:44:21,033 --> 00:44:23,994 Aye. It sure is. 742 00:44:24,703 --> 00:44:29,083 'Cause today is giving day 743 00:44:29,166 --> 00:44:31,585 Open your presents right away 744 00:44:31,960 --> 00:44:34,213 Whatever's in there, don't dismay 745 00:44:34,463 --> 00:44:36,965 It's the thought that counts anyway 746 00:44:37,591 --> 00:44:43,597 It's giving day 51509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.