All language subtitles for Avatar.Fire.and.Ash.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-GTM_e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,933 --> 00:00:49,933 Come on, Bro. 2 00:01:13,933 --> 00:01:15,015 Hey, watch it. 3 00:01:15,016 --> 00:01:16,848 You were in my way, Bro. 4 00:01:16,849 --> 00:01:18,349 Oh, okay. 5 00:01:34,058 --> 00:01:35,515 Is that all you got? 6 00:01:35,516 --> 00:01:37,641 You want to go faster, huh? 7 00:01:54,141 --> 00:01:55,474 That was cool, Bro. 8 00:01:56,516 --> 00:01:57,724 Skxawng, let go. 9 00:02:01,016 --> 00:02:02,348 It was cool riding with you, Bro. 10 00:02:02,349 --> 00:02:03,641 High four. 11 00:02:11,974 --> 00:02:13,641 All right, I got to get back, Bro. 12 00:02:14,474 --> 00:02:15,724 Little Brother, 13 00:02:16,349 --> 00:02:18,349 tell me one thing before you go. 14 00:02:20,974 --> 00:02:22,183 How did I die? 15 00:02:28,849 --> 00:02:30,308 You got shot. 16 00:02:31,849 --> 00:02:34,016 We could have escaped, but I made us go back for Spider. 17 00:02:35,224 --> 00:02:36,558 Then we had to go back. 18 00:02:37,349 --> 00:02:38,432 That's not your fault. 19 00:02:38,433 --> 00:02:39,599 Tell that to Dad. 20 00:02:40,183 --> 00:02:42,266 We weren't even supposed to be out there. 21 00:02:43,683 --> 00:02:46,598 I got us caught because I disobeyed orders. 22 00:02:46,599 --> 00:02:48,391 That's just you, Little Bro. 23 00:02:58,808 --> 00:03:00,183 I love you, Brother. 24 00:03:00,808 --> 00:03:01,474 Skxawng. 25 00:03:07,724 --> 00:03:09,308 I killed my brother. 26 00:03:10,183 --> 00:03:11,391 No matter what happens, 27 00:03:12,141 --> 00:03:15,516 I have to live with that for the rest of my life. 28 00:03:54,016 --> 00:03:55,099 I wish I could do it. 29 00:03:55,641 --> 00:03:57,683 No, I wish I could do it. 30 00:03:59,433 --> 00:04:02,057 If I have another stupid seizure underwater... 31 00:04:02,058 --> 00:04:03,140 Yeah, 32 00:04:03,141 --> 00:04:04,891 you'd be me without a mask. 33 00:04:07,308 --> 00:04:08,723 - Let's test that. - Hey, hey. 34 00:04:08,724 --> 00:04:10,265 - Watch it. - See what happens. 35 00:04:10,266 --> 00:04:11,391 Hey, watch the stitches. 36 00:04:12,516 --> 00:04:14,390 Uh-huh. Yeah, how do you like that, huh? 37 00:04:14,391 --> 00:04:15,391 No! 38 00:04:38,266 --> 00:04:39,932 The fire of hate 39 00:04:39,933 --> 00:04:41,808 leaves only the ash of grief. 40 00:04:43,766 --> 00:04:45,182 My mother mourned 41 00:04:45,183 --> 00:04:46,266 the ancient way, 42 00:04:46,808 --> 00:04:49,349 singing her son's life during the daily eclipse. 43 00:04:51,266 --> 00:04:53,141 Because the light always returns. 44 00:05:02,683 --> 00:05:03,808 There's the Na'vi way, 45 00:05:04,808 --> 00:05:06,308 and then there's my dad's way. 46 00:05:07,016 --> 00:05:09,391 Say nothing. Keep busy. 47 00:05:28,224 --> 00:05:30,474 The Reef People say the sea washes you clean. 48 00:05:31,974 --> 00:05:33,474 Washes away your sins. 49 00:06:10,516 --> 00:06:11,516 What do you got? 50 00:06:13,349 --> 00:06:14,765 You're supposed to be collecting guns. 51 00:06:14,766 --> 00:06:16,224 That thing's useless. 52 00:06:16,808 --> 00:06:17,933 Focus, boy. 53 00:06:23,683 --> 00:06:25,308 Don't let your mother see that. 54 00:06:34,349 --> 00:06:35,141 Hey, excuse me. 55 00:06:35,349 --> 00:06:36,890 - Sorry. - Excuse me. 56 00:06:36,891 --> 00:06:38,016 - Tuk. - Sorry. 57 00:06:45,099 --> 00:06:46,099 Bro. 58 00:06:47,724 --> 00:06:48,974 Ah, sick. 59 00:06:50,391 --> 00:06:51,391 What is this? 60 00:06:52,641 --> 00:06:53,641 Tsireya? 61 00:06:55,141 --> 00:06:56,474 What are you doing? 62 00:06:58,849 --> 00:07:01,390 This is an AR, all right? 63 00:07:01,391 --> 00:07:03,515 This is the mag. It's where the bullets are. 64 00:07:03,516 --> 00:07:04,683 Empty. 65 00:07:05,599 --> 00:07:06,599 Slap it. 66 00:07:07,558 --> 00:07:08,558 Rack it. 67 00:07:09,099 --> 00:07:09,973 And then, boom, 68 00:07:09,974 --> 00:07:11,016 you can just spray. 69 00:07:11,641 --> 00:07:13,348 You can kill a lot of Sky People with this. 70 00:07:13,349 --> 00:07:15,515 See? Ceramic action. 71 00:07:15,516 --> 00:07:17,640 You clean 'em and oil 'em, be as good as new. 72 00:07:17,641 --> 00:07:19,723 This is not the Na'vi way, 73 00:07:19,724 --> 00:07:20,724 Jakesully. 74 00:07:20,933 --> 00:07:23,098 Weapons of metal are forbidden. 75 00:07:23,099 --> 00:07:24,182 You know this. 76 00:07:24,183 --> 00:07:25,265 To touch them 77 00:07:25,266 --> 00:07:26,683 poisons the heart. 78 00:07:27,183 --> 00:07:28,265 Eywa 79 00:07:28,266 --> 00:07:29,349 will provide. 80 00:07:30,808 --> 00:07:31,849 Right. 81 00:07:32,891 --> 00:07:35,224 The mourning period is not even over. 82 00:07:35,766 --> 00:07:37,640 - Tuk. - You should be with your family, 83 00:07:37,641 --> 00:07:39,432 not gathering these things. 84 00:07:39,433 --> 00:07:41,015 Your woman 85 00:07:41,016 --> 00:07:42,141 needs you. 86 00:07:44,183 --> 00:07:47,183 My son lies with the ancestors in the reef. 87 00:07:48,058 --> 00:07:49,682 This is our home. 88 00:07:49,683 --> 00:07:50,473 I said I would 89 00:07:50,474 --> 00:07:51,640 stand and fight, 90 00:07:51,641 --> 00:07:54,432 but I can't fight gunships with spears. 91 00:07:54,433 --> 00:07:56,348 We sank the demon ship. 92 00:07:56,349 --> 00:07:58,099 The pink skins fear us now. 93 00:07:59,724 --> 00:08:01,765 Yeah? We got lucky. 94 00:08:01,766 --> 00:08:03,224 And they got many more ships. 95 00:08:04,016 --> 00:08:05,433 Least we got these. 96 00:08:06,641 --> 00:08:08,974 We are grateful you stand with us, Jakesully. 97 00:08:09,641 --> 00:08:11,057 It is not guns we need. 98 00:08:11,058 --> 00:08:12,474 It is Rider of Last Shadow. 99 00:08:14,266 --> 00:08:15,973 Ride great toruk 100 00:08:15,974 --> 00:08:18,016 as you did before. 101 00:08:20,349 --> 00:08:22,682 When you ride the beast, 102 00:08:22,683 --> 00:08:24,016 you become the beast. 103 00:08:25,308 --> 00:08:27,391 And the more blood, the better. 104 00:08:29,058 --> 00:08:31,015 I will not become 105 00:08:31,016 --> 00:08:32,973 Toruk Makto again. 106 00:08:34,016 --> 00:08:35,223 Jakesully, 107 00:08:36,183 --> 00:08:38,308 you are always Toruk Makto. 108 00:08:39,473 --> 00:08:41,516 Come. Rotxo. 109 00:08:47,183 --> 00:08:48,224 Can you hear me? 110 00:08:48,849 --> 00:08:51,141 Yeah, we can hear you loud and clear. Go on, Doc. 111 00:08:52,058 --> 00:08:55,058 So we've been through the wreck, inside and out. 112 00:08:55,808 --> 00:08:58,558 We've searched to about a 200-meter radius around it. 113 00:08:59,099 --> 00:09:00,682 We didn't find any Na'vi bodies. 114 00:09:00,683 --> 00:09:03,765 Just crew or... what's left of 'em. 115 00:09:03,766 --> 00:09:06,140 Well, keep looking, Doctor. 116 00:09:06,141 --> 00:09:08,432 - Expand the search radius. - Roger that. 117 00:09:08,433 --> 00:09:09,348 Of note though, 118 00:09:09,349 --> 00:09:11,349 I did find an interesting new algae. 119 00:09:13,141 --> 00:09:14,640 Hello? Can you hear me? 120 00:09:14,641 --> 00:09:16,932 - Sully is still out there. - We don't know that. 121 00:09:16,933 --> 00:09:19,098 Scavengers could have carried off the bodies. 122 00:09:19,099 --> 00:09:21,349 Nope. He made it out. 123 00:09:21,808 --> 00:09:25,140 And he's in this area. Down to a handful of villages. 124 00:09:25,141 --> 00:09:26,682 You just give me a ship and I'll... 125 00:09:26,683 --> 00:09:27,848 I gave you a ship. 126 00:09:27,849 --> 00:09:29,599 It's right there, on the bottom. 127 00:09:30,349 --> 00:09:31,766 Along with my crew. 128 00:09:32,599 --> 00:09:33,599 All dead. 129 00:09:34,599 --> 00:09:36,432 You brought me out here, 130 00:09:36,433 --> 00:09:38,557 twenty-six trillion miles, 131 00:09:38,558 --> 00:09:40,265 for a single mission, 132 00:09:40,266 --> 00:09:41,848 a kinetic hard kill op 133 00:09:41,849 --> 00:09:43,849 against one guy. 134 00:09:44,391 --> 00:09:46,308 I ain't backing off. 135 00:09:49,974 --> 00:09:52,058 Are we still connected? Hello? 136 00:09:53,183 --> 00:09:54,766 Do they have me on mute? 137 00:10:01,683 --> 00:10:04,058 The spirit of my ancestors is in this bow. 138 00:10:06,516 --> 00:10:07,724 It was our strength. 139 00:10:10,891 --> 00:10:13,349 I can help you fix it, Lo'ak. 140 00:10:15,058 --> 00:10:16,058 No! 141 00:10:17,308 --> 00:10:18,391 It's ruined! 142 00:10:19,599 --> 00:10:21,599 Everything I touch gets ruined. 143 00:10:26,724 --> 00:10:28,224 They never talked about it. 144 00:10:30,266 --> 00:10:31,724 But it was there in the room. 145 00:10:32,349 --> 00:10:34,224 Like a crouching thanator. 146 00:10:37,474 --> 00:10:39,599 I know you will never give up your bow. 147 00:10:41,599 --> 00:10:42,599 So... 148 00:10:47,474 --> 00:10:49,224 Just don't be close when it hits. 149 00:11:08,016 --> 00:11:10,183 So, you agree with Ronal? 150 00:11:13,974 --> 00:11:15,932 I will never speak against my husband 151 00:11:15,933 --> 00:11:17,433 in front of that woman. 152 00:11:20,058 --> 00:11:21,266 Look, I'm a marine. 153 00:11:23,224 --> 00:11:25,099 I'm not taking a knife to a gunfight. 154 00:11:27,308 --> 00:11:28,433 Or a prayer. 155 00:11:31,099 --> 00:11:32,808 So, what am I supposed to do? 156 00:11:33,891 --> 00:11:36,349 I can't run. I can't fight. 157 00:11:36,849 --> 00:11:37,849 Oh, that's right. 158 00:11:38,516 --> 00:11:41,598 Eywa will provide. Yeah? So, where was Eywa? 159 00:11:41,599 --> 00:11:43,390 Where was Eywa when our son... 160 00:11:43,391 --> 00:11:44,391 Jake! 161 00:11:47,058 --> 00:11:49,599 I'm in this place where I have nothing. 162 00:11:50,808 --> 00:11:53,433 Not my people, not my forest. 163 00:11:54,891 --> 00:11:56,808 Even my father's bow is gone. 164 00:11:59,808 --> 00:12:00,933 All I have... 165 00:12:02,224 --> 00:12:03,474 is my faith 166 00:12:04,308 --> 00:12:06,724 that this is the Great Mother's plan. 167 00:12:09,683 --> 00:12:11,266 You have this family. 168 00:12:25,474 --> 00:12:26,808 And you have me. 169 00:12:29,099 --> 00:12:31,058 And I love you so much. 170 00:12:54,558 --> 00:12:56,641 Yeah, Payakan, you're the man! 171 00:13:24,266 --> 00:13:24,974 Bro, Bro. 172 00:13:28,183 --> 00:13:29,516 This is sick! 173 00:13:45,808 --> 00:13:49,516 Bro, come on! Go, go, go, go! Yeah! 174 00:13:54,641 --> 00:13:56,307 That was insane, cuz. 175 00:13:56,308 --> 00:13:57,474 I know, right, Bro? 176 00:13:59,641 --> 00:14:00,808 I thought you were dead. 177 00:14:04,724 --> 00:14:07,473 It sucks that Payakan is still an outcast. 178 00:14:07,474 --> 00:14:09,348 Yeah. After saving all our asses. 179 00:14:09,349 --> 00:14:11,057 No. I'm sorry, 180 00:14:11,058 --> 00:14:13,266 but by the tulkun way, he bears the deaths. 181 00:14:14,141 --> 00:14:15,558 All those who died in the battle. 182 00:14:16,474 --> 00:14:17,849 He bears those deaths. 183 00:14:20,016 --> 00:14:20,765 I'm sorry. 184 00:14:20,766 --> 00:14:22,808 You saved us all. 185 00:14:29,474 --> 00:14:31,183 Forever, Brother. 186 00:14:31,308 --> 00:14:32,308 Always. 187 00:14:45,349 --> 00:14:46,349 Dad! 188 00:14:50,558 --> 00:14:52,307 - Wait, where's the spare? - It's in the basket, I think. 189 00:14:52,308 --> 00:14:53,640 Hey! Wake up! Where is it? 190 00:14:53,641 --> 00:14:55,515 - Hey! Where's the spare mask? - What? 191 00:14:55,516 --> 00:14:57,265 Where's the spare mask? It used to be there. Where is it? 192 00:14:57,266 --> 00:14:58,682 - I don't know. - Find it. 193 00:14:58,683 --> 00:15:00,515 - It's not here. - Speak to me. Where is it? 194 00:15:00,516 --> 00:15:02,598 - I can't find it. - Hey, hey! Where is it? 195 00:15:02,599 --> 00:15:04,016 - Come on. Come on. Come on. - I got it. Dad. 196 00:15:04,558 --> 00:15:06,183 - Dad. I found it. - Hurry. 197 00:15:11,391 --> 00:15:12,933 Spider, no. 198 00:15:13,224 --> 00:15:14,307 Breathe. 199 00:15:14,308 --> 00:15:16,265 - Breathe. - Breathe. 200 00:15:16,266 --> 00:15:17,641 Deep and slow. 201 00:15:18,308 --> 00:15:19,474 Deep and slow. 202 00:15:19,974 --> 00:15:21,390 There you go. You're okay. 203 00:15:21,391 --> 00:15:24,516 I'm good. I'm good. I'm okay. 204 00:15:26,683 --> 00:15:28,808 Skxawng. You have to be careful. 205 00:15:29,349 --> 00:15:30,973 - Careful's my middle name. - Yeah, skxawng. 206 00:15:30,974 --> 00:15:33,598 - You should be more careful, little baby. - Pay attention. 207 00:15:33,599 --> 00:15:36,390 - Get off. Get off. Get off. - Stupid is your middle name. 208 00:15:36,391 --> 00:15:37,473 - Be careful, little baby. - No, let him go. 209 00:15:37,474 --> 00:15:39,557 - Yeah, you have to pay attention. - Skxawng is his middle name. 210 00:15:39,558 --> 00:15:41,724 - Are you sure you're okay? - Yeah, I feel fine. 211 00:15:44,349 --> 00:15:46,891 The Windtraders. The Windtraders are here. 212 00:15:48,433 --> 00:15:49,723 The Windtraders are coming. 213 00:15:49,724 --> 00:15:50,807 Come on! 214 00:15:50,808 --> 00:15:51,933 Come on. Let's go. 215 00:15:52,433 --> 00:15:53,433 Come on. 216 00:15:54,599 --> 00:15:55,641 Come on, Tuk. 217 00:16:18,058 --> 00:16:19,058 Hey! 218 00:16:35,683 --> 00:16:36,683 Tsireya. 219 00:16:40,349 --> 00:16:41,349 Look. 220 00:16:42,933 --> 00:16:43,682 Look at him. 221 00:16:43,683 --> 00:16:45,266 He's not going to take up much room. 222 00:16:45,974 --> 00:16:47,474 As long as he's no trouble. 223 00:16:48,474 --> 00:16:50,348 - Take a knee. Let's go. Tuk. - Kiri. 224 00:16:50,349 --> 00:16:51,807 - Come on, Kiri. - What? 225 00:16:51,808 --> 00:16:53,682 - Kiri, please. - Children, please sit down. 226 00:16:53,683 --> 00:16:54,724 Please, sit. 227 00:16:56,224 --> 00:16:58,974 Your mother and I have come to a decision. 228 00:17:04,057 --> 00:17:06,056 Spider, you're going to live back in High Camp with Norm. 229 00:17:06,057 --> 00:17:07,806 - What? - The Windtraders will take you. 230 00:17:07,807 --> 00:17:09,848 - No, Dad. - No, Dad. He can't. 231 00:17:09,849 --> 00:17:13,431 Spider, you can't live in a mask day and night. 232 00:17:13,432 --> 00:17:15,348 I just want to stay here with you. 233 00:17:15,349 --> 00:17:18,057 - I know, but it's just too risky. - This isn't fair. 234 00:17:18,891 --> 00:17:21,056 Please. You're the only family I've ever known. 235 00:17:21,057 --> 00:17:22,556 This is what's best for you. 236 00:17:22,557 --> 00:17:24,306 But, Dad, he's our best friend. 237 00:17:24,307 --> 00:17:25,681 Can't we just find a way? 238 00:17:25,682 --> 00:17:26,765 It's too dangerous. 239 00:17:26,766 --> 00:17:29,098 You're one dead battery away from being dead yourself. 240 00:17:29,099 --> 00:17:31,432 He belongs with his own kind. 241 00:17:31,433 --> 00:17:32,099 Mom. 242 00:17:32,724 --> 00:17:35,807 And what kind is that, Mother? Alien? 243 00:17:35,808 --> 00:17:37,182 - Kiri. - Pink-ass. 244 00:17:37,183 --> 00:17:38,265 - Kiri. - Stop. 245 00:17:38,266 --> 00:17:40,724 You hate them so much, that's all you see. 246 00:17:41,558 --> 00:17:42,558 It's Spider. 247 00:17:43,433 --> 00:17:44,723 Please, Jake. 248 00:17:44,724 --> 00:17:46,890 Mr. Sully, I won't be any problem. You know that. 249 00:17:46,891 --> 00:17:48,098 Dad, this isn't right. 250 00:17:48,099 --> 00:17:50,307 Spider is part of this family. 251 00:17:50,308 --> 00:17:53,766 - He will never be a part of this family. - Mother, no. 252 00:17:56,141 --> 00:17:58,973 The caravan is the safest way to move him. 253 00:17:58,974 --> 00:18:00,515 - No, please. - He's going today. 254 00:18:00,516 --> 00:18:02,557 - You can't do this. No, Dad, he's... - It's a done deal. 255 00:18:02,558 --> 00:18:06,057 Enough! This is a family. It's not a democracy. 256 00:18:06,058 --> 00:18:07,265 All right? 257 00:18:07,266 --> 00:18:09,557 - I hate you! - This is what is best, baby girl. 258 00:18:09,558 --> 00:18:10,640 - No! - Hey, it's okay. 259 00:18:10,641 --> 00:18:11,974 Don't touch me! 260 00:18:13,266 --> 00:18:14,266 It's okay. 261 00:18:15,683 --> 00:18:16,933 - You understand? - No. 262 00:18:18,433 --> 00:18:20,016 I already lost my brother. 263 00:18:20,724 --> 00:18:22,224 I can't lose anyone else. 264 00:18:28,808 --> 00:18:30,474 Sullys stick together. 265 00:18:32,183 --> 00:18:34,391 Yep, that's the family motto. 266 00:18:38,308 --> 00:18:39,973 - It's bullshit. - This isn't fair. 267 00:18:39,974 --> 00:18:41,682 Okay, okay. 268 00:18:41,683 --> 00:18:43,515 Hey. All right. How about this? 269 00:18:43,516 --> 00:18:45,848 We all go together to drop him off. 270 00:18:45,849 --> 00:18:46,516 Kiri. 271 00:18:48,224 --> 00:18:50,223 You said you wanted to see your grandmother. 272 00:18:50,224 --> 00:18:53,808 Yeah, it will be an adventure. For the whole family. 273 00:18:58,391 --> 00:19:00,099 Yeah. Cool. 274 00:19:12,933 --> 00:19:14,099 Hey, stay here. 275 00:19:16,766 --> 00:19:20,307 Our arrangement was for the pink-skinned boy only. 276 00:19:20,308 --> 00:19:21,932 We won't be any trouble. 277 00:19:21,933 --> 00:19:23,390 You are already trouble. 278 00:19:23,391 --> 00:19:25,473 A trader must move freely. 279 00:19:25,474 --> 00:19:26,474 We cannot choose sides. 280 00:19:27,308 --> 00:19:29,140 Having Toruk Makto on board 281 00:19:29,141 --> 00:19:32,349 cuts very close to choosing a side in this war. 282 00:19:32,974 --> 00:19:34,723 Yeah, but you're mistaken. 283 00:19:34,724 --> 00:19:36,808 Toruk Makto was never on your ship. 284 00:19:39,599 --> 00:19:41,766 But if he was ever aboard, then... 285 00:19:43,016 --> 00:19:45,765 him and his woman would be happy to fly as outriders 286 00:19:45,766 --> 00:19:47,183 and protect your caravan. 287 00:19:50,224 --> 00:19:51,349 Perhaps so. 288 00:19:52,308 --> 00:19:54,599 The Mangkwan raiders grow more aggressive. 289 00:19:56,766 --> 00:19:58,641 Very well. I meet you on this. 290 00:20:05,391 --> 00:20:06,683 Cast off! 291 00:20:07,974 --> 00:20:08,974 Come on. 292 00:20:09,099 --> 00:20:10,224 Cast off! 293 00:20:12,558 --> 00:20:14,224 Cast off below! 294 00:20:19,724 --> 00:20:20,558 Lo'ak! 295 00:20:20,849 --> 00:20:21,848 Lo'ak! 296 00:20:21,849 --> 00:20:23,391 Oh, Tsireya! Tsireya! 297 00:20:23,891 --> 00:20:24,724 Lo'ak! 298 00:20:26,141 --> 00:20:27,474 Ready about! 299 00:20:28,891 --> 00:20:31,473 Ready about! On all lines. 300 00:20:31,474 --> 00:20:32,974 Bow to starboard. 301 00:20:40,516 --> 00:20:42,932 Windward vanes out full! 302 00:20:42,933 --> 00:20:45,223 Haul out and raise full to windward! 303 00:20:45,224 --> 00:20:46,349 Heave! 304 00:20:46,933 --> 00:20:47,933 Heave! 305 00:20:48,349 --> 00:20:49,683 Heave! 306 00:20:52,724 --> 00:20:53,724 Heave! 307 00:20:55,974 --> 00:20:58,224 Lighten ship. Come up easy. 308 00:21:05,474 --> 00:21:07,391 Windward out full! 309 00:21:11,308 --> 00:21:13,808 Make all and set taut! 310 00:21:55,183 --> 00:21:56,183 Yeah! 311 00:22:03,349 --> 00:22:05,224 Everyone mourns in their own way. 312 00:22:09,224 --> 00:22:10,391 For me, 313 00:22:10,933 --> 00:22:12,224 it's being up here alone. 314 00:22:15,099 --> 00:22:16,849 I feel him with me. 315 00:22:19,349 --> 00:22:20,474 Bro, check it out. 316 00:22:21,099 --> 00:22:23,391 I hear his voice in the wind. 317 00:22:39,558 --> 00:22:40,558 Hold this. 318 00:22:50,308 --> 00:22:52,307 Hey, Dad, I've been thinking. 319 00:22:52,308 --> 00:22:53,807 I should carry a rifle. 320 00:22:53,808 --> 00:22:55,223 And I could fly with you. 321 00:22:55,224 --> 00:22:56,224 Yeah. 322 00:22:57,058 --> 00:22:58,557 That's gonna happen. 323 00:22:58,558 --> 00:23:00,098 Why not? 324 00:23:00,099 --> 00:23:01,682 You trained me to shoot, okay? 325 00:23:01,683 --> 00:23:03,183 I know what I'm doing. 326 00:23:03,724 --> 00:23:05,265 Yeah? Where's your comms? 327 00:23:05,266 --> 00:23:06,683 I called you like five times. 328 00:23:08,349 --> 00:23:09,974 Wear your comms. 329 00:23:10,683 --> 00:23:11,683 That's rule number one. 330 00:23:13,641 --> 00:23:14,974 You can't even do that. 331 00:23:27,183 --> 00:23:28,308 Bring up the next one. 332 00:23:30,349 --> 00:23:31,349 That's it. 333 00:23:33,974 --> 00:23:35,140 What you got? 334 00:23:35,141 --> 00:23:36,682 So, I promised this guy on imaging a case of beer 335 00:23:36,683 --> 00:23:38,349 if he ever got something for us. 336 00:23:39,724 --> 00:23:42,807 Long-range patrols clocked these guys when they punched our airspace. 337 00:23:42,808 --> 00:23:44,016 A routine flyby. 338 00:23:44,766 --> 00:23:45,974 Here's the enhanced. 339 00:23:50,433 --> 00:23:51,641 Smile, bitches. 340 00:23:53,599 --> 00:23:56,348 - When? - 1350 today. 341 00:23:56,349 --> 00:23:57,432 I got coordinates. 342 00:23:57,433 --> 00:23:58,683 Let's mount up. 343 00:24:00,016 --> 00:24:01,058 Thank you. 344 00:24:15,849 --> 00:24:19,474 Haul in hard! 345 00:24:27,183 --> 00:24:28,766 Steady on course. 346 00:24:35,099 --> 00:24:36,099 Your pack. 347 00:24:36,641 --> 00:24:38,224 I'm good. I got plenty of time. 348 00:24:49,766 --> 00:24:50,766 Clear ahead. 349 00:25:06,766 --> 00:25:07,973 Jake! 350 00:25:07,974 --> 00:25:09,266 Mangkwan! 351 00:25:10,766 --> 00:25:11,766 Mangkwan raiders. Weapons up. 352 00:25:12,141 --> 00:25:12,974 Sound the alarm! 353 00:25:19,516 --> 00:25:21,140 - Weapons up! - Kiri, go. 354 00:25:21,141 --> 00:25:22,349 - Run! - Go. 355 00:25:22,974 --> 00:25:23,723 Get these out. 356 00:25:23,724 --> 00:25:25,099 Come on, let's go. Let's go. To cover. 357 00:25:36,141 --> 00:25:37,140 Go, go. 358 00:25:37,141 --> 00:25:38,848 Protect your sisters. Can you do that? 359 00:25:38,849 --> 00:25:40,683 Yes, sir. Stay under cover. 360 00:25:42,683 --> 00:25:43,683 Repel boarders! 361 00:26:09,183 --> 00:26:10,474 Spider, here. 362 00:26:14,433 --> 00:26:15,516 Shit, my comms. 363 00:26:28,641 --> 00:26:29,807 Stay with the girls. 364 00:26:29,808 --> 00:26:30,683 Bro, where are you going? 365 00:26:34,641 --> 00:26:36,016 Bro, you're supposed to stay here. 366 00:27:04,016 --> 00:27:05,016 Come on. 367 00:27:06,724 --> 00:27:07,766 Release. 368 00:27:19,266 --> 00:27:21,516 Get back. 369 00:28:08,849 --> 00:28:09,932 I am 370 00:28:09,933 --> 00:28:11,224 the fire! 371 00:28:30,141 --> 00:28:31,141 Oh, sh... 372 00:28:35,724 --> 00:28:36,724 Hey! 373 00:29:14,224 --> 00:29:15,516 - Tuk. - Go. Go. 374 00:29:16,349 --> 00:29:17,765 Climb. Climb. 375 00:29:17,766 --> 00:29:19,224 Get up. Hurry. 376 00:29:26,599 --> 00:29:27,682 Spider, grab on. 377 00:29:27,683 --> 00:29:28,765 Come on, let's go. 378 00:29:28,766 --> 00:29:29,683 Hold on. 379 00:29:57,016 --> 00:29:58,849 Neytiri, Neytiri, do you copy? 380 00:30:06,766 --> 00:30:07,808 Crap, crap, crap, crap, crap. 381 00:30:09,558 --> 00:30:10,765 - Guys, it's Lo'ak. - Where? 382 00:30:10,766 --> 00:30:12,683 Come on. We gotta get him. Go. Go. 383 00:30:14,099 --> 00:30:15,099 Lo'ak. 384 00:30:15,433 --> 00:30:16,807 - Jump. - Bro, come on. Jump. 385 00:30:16,808 --> 00:30:17,808 Now! 386 00:30:18,349 --> 00:30:19,640 Go, go, go, go, go. 387 00:30:19,641 --> 00:30:20,641 Hold on, everyone. 388 00:30:33,516 --> 00:30:34,724 Hold on, Lo'ak. 389 00:30:46,474 --> 00:30:48,224 Hold on. Tuk! 390 00:30:58,391 --> 00:31:00,391 - Spider, my leg. - Kiri. 391 00:31:04,433 --> 00:31:05,433 Pull. 392 00:31:06,808 --> 00:31:08,390 - You okay? - Tuk. 393 00:31:08,391 --> 00:31:09,932 Okay. You're okay. 394 00:31:09,933 --> 00:31:11,265 Tuk, Tuk. Hey. 395 00:31:11,266 --> 00:31:12,641 Hey, are you okay? 396 00:31:13,683 --> 00:31:15,016 - Bro, you good? - Yeah, I'm good. 397 00:31:15,516 --> 00:31:16,890 My sweet girl. 398 00:31:16,891 --> 00:31:18,098 Sweet girl. 399 00:31:18,099 --> 00:31:21,098 I'm so sorry. 400 00:31:21,099 --> 00:31:22,183 - It's okay. - Thank you. 401 00:31:33,516 --> 00:31:34,516 - Thank you. - Shit. 402 00:31:35,183 --> 00:31:36,973 Bro, my spare's on the ship. 403 00:31:36,974 --> 00:31:37,890 What? 404 00:31:37,891 --> 00:31:39,266 My backup's on that ship. 405 00:31:39,891 --> 00:31:41,724 Shit. Kiri, stay here. 406 00:32:29,558 --> 00:32:31,224 Look. After them! 407 00:32:32,808 --> 00:32:33,974 - We gotta go. We gotta go. - Shit. 408 00:32:36,599 --> 00:32:37,807 Come on, we gotta go. 409 00:32:37,808 --> 00:32:39,558 Kiri, run. Kiri, come on. They're coming. 410 00:32:40,808 --> 00:32:41,641 Go, go. 411 00:32:45,058 --> 00:32:46,724 They're coming. Come on. Let's go. 412 00:32:47,433 --> 00:32:48,849 Keep going. Go, go, go, go, go. 413 00:32:50,433 --> 00:32:52,141 - Kiri, come on. This way. - Come on, Tuk. 414 00:32:52,849 --> 00:32:53,849 - Come on. - Hurry. 415 00:33:17,891 --> 00:33:19,641 - Keep going. Keep going. - Hurry. 416 00:33:23,266 --> 00:33:25,266 - What happened? - Turn. 417 00:33:27,433 --> 00:33:28,433 One goes through. 418 00:33:29,516 --> 00:33:30,766 Tsahìk, look. 419 00:33:37,266 --> 00:33:38,266 Knife. 420 00:33:45,433 --> 00:33:46,433 On me. 421 00:34:00,224 --> 00:34:02,266 - Come on. - Tuk, here. 422 00:34:08,974 --> 00:34:09,724 There! 423 00:34:15,891 --> 00:34:16,890 They're coming. 424 00:34:16,891 --> 00:34:17,723 Tuk. 425 00:34:17,724 --> 00:34:19,015 Kiri, come on. 426 00:34:19,016 --> 00:34:20,224 This way. Go, go. 427 00:34:22,308 --> 00:34:23,308 Keep going. 428 00:34:27,141 --> 00:34:28,973 - Come on, Tuk. This way. - Hurry. Hurry. 429 00:34:28,974 --> 00:34:29,891 Gotta get in the water. Come on. 430 00:34:30,308 --> 00:34:32,557 Go, go, go, go. Come on. 431 00:34:32,558 --> 00:34:34,098 - Come on, come on. - Lo'ak! 432 00:34:34,099 --> 00:34:35,766 Come on, swim! 433 00:34:39,724 --> 00:34:41,015 Lo'ak! 434 00:34:41,016 --> 00:34:42,016 I got you, Tuk. 435 00:34:42,183 --> 00:34:42,932 It's okay. 436 00:34:42,933 --> 00:34:44,058 What does Dad always say? 437 00:34:44,558 --> 00:34:46,099 Sullys stick together. 438 00:34:46,599 --> 00:34:47,599 No, the other one. 439 00:34:48,141 --> 00:34:49,223 Sullys never quit. 440 00:34:49,224 --> 00:34:50,016 That's right. 441 00:34:50,516 --> 00:34:51,558 Sullys never quit. 442 00:34:55,516 --> 00:34:56,516 Nothing. 443 00:34:57,349 --> 00:34:58,140 Kiri. 444 00:34:58,141 --> 00:34:59,557 - Lo'ak. Lo'ak. - Tuk, hold on. 445 00:34:59,558 --> 00:35:00,558 Hold on. 446 00:35:04,308 --> 00:35:04,974 Kiri. 447 00:35:06,391 --> 00:35:07,058 Kiri. 448 00:35:08,808 --> 00:35:09,808 Spider. 449 00:35:11,474 --> 00:35:12,766 I'm fine. Grab my hand. 450 00:35:22,516 --> 00:35:23,641 Eagle Eye, do you copy? 451 00:35:30,016 --> 00:35:32,349 Lo'ak. Come in, boy, answer me. 452 00:35:40,599 --> 00:35:42,183 Neytiri, how copy? 453 00:35:45,224 --> 00:35:46,348 Neytiri, Neytiri, 454 00:35:46,349 --> 00:35:47,349 how copy? 455 00:35:49,266 --> 00:35:50,599 Neytiri, do you copy? 456 00:35:52,516 --> 00:35:53,516 What... 457 00:35:54,308 --> 00:35:55,308 Tuk. 458 00:35:57,099 --> 00:35:58,099 Swim. 459 00:35:59,016 --> 00:36:00,016 Go. 460 00:36:01,474 --> 00:36:02,891 - Grab onto a rock. - Come on. 461 00:36:03,516 --> 00:36:04,516 I got you, Tuk. I got you. 462 00:36:10,683 --> 00:36:12,223 - Is everybody okay? - Here you go. 463 00:36:12,224 --> 00:36:13,807 You okay? Spider, you okay, Bro? 464 00:36:13,808 --> 00:36:15,058 Yeah, I'm good. 465 00:36:24,433 --> 00:36:25,683 Do you see them? 466 00:36:26,849 --> 00:36:29,557 No. Let's get out of sight. 467 00:36:29,558 --> 00:36:30,807 I wanna go home. 468 00:36:30,808 --> 00:36:32,098 Tuk, come on. 469 00:36:32,099 --> 00:36:33,723 - I'm tired, and I'm hungry. - I know. 470 00:36:33,724 --> 00:36:36,432 - I wanna go home. - I am too. We'll go home. 471 00:36:36,433 --> 00:36:37,683 Dad has no idea where we are. 472 00:36:38,266 --> 00:36:39,474 We've got no comms. 473 00:36:41,141 --> 00:36:42,474 We're on our own. 474 00:36:43,349 --> 00:36:45,015 Bro, I've got to get a mask. 475 00:36:45,016 --> 00:36:46,682 What... What are we gonna do? 476 00:36:46,683 --> 00:36:48,516 I don't know. Why am I in charge? 477 00:36:49,183 --> 00:36:51,890 Calm down. We have to do something. 478 00:36:51,891 --> 00:36:52,891 Shut up. 479 00:36:54,224 --> 00:36:55,224 - Lo'ak. - Crap. 480 00:36:55,766 --> 00:36:56,848 Crap, crap, crap, crap, crap, crap. 481 00:36:56,849 --> 00:36:58,432 We have to go back to the ship. 482 00:36:58,433 --> 00:36:59,598 No, we can't go back to the ship. 483 00:36:59,599 --> 00:37:01,348 Those guys are between us and the ship. 484 00:37:01,349 --> 00:37:03,640 No, that's our last known position. 485 00:37:03,641 --> 00:37:05,015 That's where Dad is gonna be looking for us. 486 00:37:05,016 --> 00:37:06,598 - Bro, no. - We'll just circle around them. 487 00:37:06,599 --> 00:37:08,308 It's a good idea. Which way? 488 00:37:11,099 --> 00:37:12,641 This way. Come on. Everyone, follow me. 489 00:37:20,349 --> 00:37:21,641 It's all over, Jake. 490 00:37:27,308 --> 00:37:29,641 You stay real still now. 491 00:37:33,558 --> 00:37:34,558 Is that all you got? 492 00:37:35,224 --> 00:37:37,432 All right. That'll do. 493 00:37:37,433 --> 00:37:39,683 Still a smart-ass, huh? Let's see those hands. 494 00:37:40,558 --> 00:37:41,766 Hands. 495 00:37:43,433 --> 00:37:45,308 I... I killed you. 496 00:37:49,558 --> 00:37:51,891 I guess I don't die that easy, Corporal. 497 00:38:00,474 --> 00:38:01,474 Help me. 498 00:38:13,808 --> 00:38:15,141 Who hit you, Corporal? 499 00:38:16,016 --> 00:38:17,308 Mangkwan raiders. 500 00:38:17,974 --> 00:38:19,766 They call themselves "Ash People." 501 00:38:21,474 --> 00:38:22,932 What's this? 502 00:38:22,933 --> 00:38:24,057 They cut the kuru. 503 00:38:24,058 --> 00:38:26,016 They take their enemies' to'a, their power. 504 00:38:26,641 --> 00:38:28,099 That's worse than death to these guys. 505 00:38:31,891 --> 00:38:33,057 Any sign of 'em? 506 00:38:33,058 --> 00:38:34,058 Kids are gone. 507 00:38:35,516 --> 00:38:36,598 That's fully charged, 508 00:38:36,599 --> 00:38:38,515 which means he missed his mask change, 509 00:38:38,516 --> 00:38:39,598 and he's running out. 510 00:38:39,599 --> 00:38:41,098 And that's if these Ash People 511 00:38:41,099 --> 00:38:42,973 don't get to him first. 512 00:38:42,974 --> 00:38:44,682 We gotta go after these kids right now, 513 00:38:44,683 --> 00:38:46,224 or you're never gonna see him again. 514 00:38:49,849 --> 00:38:50,932 Can you track 'em? 515 00:38:50,933 --> 00:38:52,932 That is not the mission. What are we doing? 516 00:38:52,933 --> 00:38:53,933 Can you track 'em? 517 00:38:54,433 --> 00:38:56,015 We're burning time, Colonel. 518 00:38:56,016 --> 00:38:57,974 Boss, we got him. We're outta here. 519 00:39:00,016 --> 00:39:02,641 No, the cuffs stay. Which way? 520 00:39:06,683 --> 00:39:08,765 Oh, you're gonna get me killed. 521 00:39:08,766 --> 00:39:10,099 Again. 522 00:39:13,391 --> 00:39:14,724 Come on. This way. 523 00:39:17,974 --> 00:39:19,599 The river's got to be just up ahead. Come on. 524 00:39:28,224 --> 00:39:29,432 Spider. 525 00:39:29,433 --> 00:39:30,474 Bro. 526 00:39:31,391 --> 00:39:33,348 - That's not good. - What can we do? 527 00:39:33,349 --> 00:39:35,266 Monkey Boy, conserve your air. 528 00:39:35,724 --> 00:39:36,849 Look at me. 529 00:39:37,391 --> 00:39:38,682 Take slow breaths. 530 00:39:38,683 --> 00:39:40,015 Lo'ak... 531 00:39:40,016 --> 00:39:41,432 - can you carry him? - Yeah, yeah. 532 00:39:41,433 --> 00:39:43,266 Come on, Bro. Horsey rides. 533 00:39:43,808 --> 00:39:44,808 Hop up. 534 00:40:03,183 --> 00:40:04,598 The kids went in the water. 535 00:40:04,599 --> 00:40:05,766 Smart move. 536 00:40:13,724 --> 00:40:15,432 - No. - No, no, no, no, no. 537 00:40:15,433 --> 00:40:16,515 No, no, no. 538 00:40:16,516 --> 00:40:17,724 - Bro. - Oh, no, no, no. Spider. 539 00:40:21,308 --> 00:40:24,348 Great Mother, save this Sky Person. 540 00:40:24,349 --> 00:40:25,433 I beg you. 541 00:40:25,933 --> 00:40:27,265 We don't have time for praying. 542 00:40:27,266 --> 00:40:28,433 - He's dying. - Please. 543 00:40:30,849 --> 00:40:32,640 It's okay. It's gonna be okay, buddy. 544 00:40:32,641 --> 00:40:33,641 Just breathe. 545 00:40:34,599 --> 00:40:35,599 Kiri. 546 00:40:36,599 --> 00:40:38,099 Kiri, we need to go. Come on. 547 00:40:45,349 --> 00:40:47,182 Come on, we have to go. 548 00:40:47,183 --> 00:40:49,223 We can't sit around here. We have to keep going. 549 00:40:49,224 --> 00:40:51,140 We're almost there. 550 00:40:51,141 --> 00:40:52,473 We can't sit around here. 551 00:40:52,474 --> 00:40:53,640 We have to go. 552 00:40:53,641 --> 00:40:55,016 Tuk, go get her. 553 00:40:55,558 --> 00:40:56,933 Kiri, come on. 554 00:41:02,599 --> 00:41:03,599 Stop. 555 00:41:05,183 --> 00:41:06,723 Bring him. Here. 556 00:41:06,724 --> 00:41:08,098 Kiri, stop. 557 00:41:08,099 --> 00:41:09,558 - Quickly. - Stop. 558 00:41:10,599 --> 00:41:11,724 Do as I say. 559 00:41:16,016 --> 00:41:17,308 Put him here. 560 00:41:30,974 --> 00:41:32,057 Stop. 561 00:41:32,058 --> 00:41:33,098 Kiri, what are you doing? 562 00:41:33,099 --> 00:41:34,099 What are you doing? 563 00:41:37,808 --> 00:41:39,223 What are you doing? 564 00:41:39,224 --> 00:41:40,308 I'm not sure. 565 00:41:41,183 --> 00:41:42,307 This feels right. 566 00:41:42,308 --> 00:41:43,308 What? 567 00:41:44,391 --> 00:41:45,974 Be quiet. I can't talk. 568 00:41:58,641 --> 00:41:59,808 Lo'ak. Lo'ak. 569 00:42:29,183 --> 00:42:31,890 His mask. Take it off. 570 00:42:31,891 --> 00:42:33,766 - What? - He can't breathe. 571 00:42:37,016 --> 00:42:38,683 Come on. 572 00:43:21,558 --> 00:43:22,473 Kiri. 573 00:43:22,474 --> 00:43:23,724 Kiri, Kiri. 574 00:43:24,599 --> 00:43:25,724 Kiri, Kiri. 575 00:43:27,183 --> 00:43:28,058 Lo'ak, 576 00:43:28,516 --> 00:43:29,516 no. 577 00:43:39,058 --> 00:43:41,390 Oh, no. Oh, no. 578 00:43:41,391 --> 00:43:42,849 Oh, no. 579 00:43:43,974 --> 00:43:45,349 I'm so sorry. 580 00:43:47,266 --> 00:43:48,266 I'm sorry. 581 00:44:03,808 --> 00:44:05,474 I'm so sorry. 582 00:44:21,058 --> 00:44:22,349 Spider. 583 00:44:43,933 --> 00:44:45,183 I'm breathing? 584 00:44:46,349 --> 00:44:47,308 Yes, Monkey Boy. 585 00:44:47,891 --> 00:44:49,224 You are. 586 00:44:52,766 --> 00:44:54,016 I'm dead. 587 00:44:54,933 --> 00:44:56,641 This is the Spirit World. 588 00:44:58,016 --> 00:44:59,724 No, cuz. You're still here. 589 00:45:02,391 --> 00:45:03,849 I'm breathing the air. 590 00:45:04,724 --> 00:45:05,724 Yeah. 591 00:45:06,474 --> 00:45:07,724 I'm breathing the air! 592 00:45:08,974 --> 00:45:10,141 I'm breathing the air! 593 00:45:10,808 --> 00:45:11,891 I'm breathing the air! 594 00:45:13,349 --> 00:45:15,266 I guess I don't need this bullshit anymore. 595 00:45:17,141 --> 00:45:18,432 Yeah, I'm breathing the air, 596 00:45:18,433 --> 00:45:19,433 baby! 597 00:45:20,224 --> 00:45:22,183 Bro, Bro, quiet. Quiet. 598 00:45:25,849 --> 00:45:26,849 Thank you. 599 00:45:27,808 --> 00:45:28,890 Spider. 600 00:45:28,891 --> 00:45:30,891 Whatever you did. Thank you. 601 00:45:33,224 --> 00:45:34,682 Shit. Get back. 602 00:45:34,683 --> 00:45:35,683 Kiri. 603 00:45:37,891 --> 00:45:39,141 Stay behind me. Stay behind me. 604 00:45:43,724 --> 00:45:44,849 We're cut off. 605 00:45:46,308 --> 00:45:47,390 Bro! 606 00:45:47,391 --> 00:45:48,391 Behind us. 607 00:45:58,349 --> 00:45:59,598 No! 608 00:45:59,599 --> 00:46:00,599 Kiri! 609 00:46:07,058 --> 00:46:08,224 Tsahìk. 610 00:46:32,933 --> 00:46:35,224 How is he breathing with no mask? 611 00:46:36,141 --> 00:46:38,432 I can't even think about that right now. 612 00:46:38,433 --> 00:46:39,641 We gotta get in there. 613 00:46:41,599 --> 00:46:44,140 Is not our air 614 00:46:44,141 --> 00:46:45,349 poison 615 00:46:46,058 --> 00:46:47,516 to Sky People? 616 00:46:54,183 --> 00:46:55,599 How 617 00:46:56,474 --> 00:46:58,557 do you still live, 618 00:46:58,558 --> 00:46:59,766 air breather? 619 00:47:01,849 --> 00:47:04,016 Because it is the will of Eywa. 620 00:47:09,891 --> 00:47:11,391 Eywa? 621 00:47:12,224 --> 00:47:13,474 Yes. 622 00:47:16,266 --> 00:47:18,598 If I cut now, 623 00:47:18,599 --> 00:47:20,933 do you think Eywa will come to save him? 624 00:47:22,391 --> 00:47:23,890 Come on. Get these off me. 625 00:47:23,891 --> 00:47:25,265 Come on. They're gonna kill him. 626 00:47:25,266 --> 00:47:26,474 Do you think? 627 00:47:29,474 --> 00:47:30,641 No. 628 00:47:31,391 --> 00:47:33,348 Your goddess 629 00:47:33,349 --> 00:47:36,183 has no dominion here. 630 00:47:36,724 --> 00:47:37,724 Come on. 631 00:47:38,433 --> 00:47:39,516 Now give me the knife. 632 00:47:44,349 --> 00:47:45,349 Colonel. 633 00:47:53,683 --> 00:47:54,683 You... 634 00:47:57,891 --> 00:48:00,266 will show me how this works. 635 00:48:06,724 --> 00:48:09,098 Show me how to make thunder. 636 00:48:09,099 --> 00:48:10,015 I can't. 637 00:48:10,016 --> 00:48:12,015 It's empty. No thunder. 638 00:48:12,016 --> 00:48:13,390 Make thunder. 639 00:48:13,391 --> 00:48:15,058 I can't. It's empty. 640 00:48:15,516 --> 00:48:16,641 Make it work. 641 00:48:18,308 --> 00:48:19,433 I'm telling you, I'm telling you... 642 00:48:19,808 --> 00:48:20,599 there's no thunder. 643 00:48:21,808 --> 00:48:23,183 Kill the youngest one. 644 00:48:23,849 --> 00:48:25,141 No, no, no, no, no. Please. 645 00:48:25,308 --> 00:48:26,516 - Please. Stop. - No. 646 00:48:39,474 --> 00:48:41,183 Weapons down! 647 00:48:45,349 --> 00:48:46,432 Down! 648 00:48:46,433 --> 00:48:47,558 Mangkwan! 649 00:48:48,391 --> 00:48:50,640 Now get back. Back. 650 00:48:50,641 --> 00:48:52,433 - Dad. - Go on. 651 00:48:55,849 --> 00:48:56,890 Stay back. 652 00:48:56,891 --> 00:48:57,974 Get back. Get back. 653 00:49:00,974 --> 00:49:02,015 - Dad. - Dad. 654 00:49:02,016 --> 00:49:03,307 Sully, we good? 655 00:49:03,308 --> 00:49:05,307 You ready? All right, kids. On me. 656 00:49:05,308 --> 00:49:06,807 All right. 657 00:49:06,808 --> 00:49:08,516 We're gonna ease on outta here. 658 00:49:09,724 --> 00:49:11,599 - On me. On me. - Keep back. 659 00:49:12,474 --> 00:49:13,349 Keep moving. 660 00:49:25,974 --> 00:49:26,932 No! 661 00:49:26,933 --> 00:49:27,766 Dad! 662 00:49:30,224 --> 00:49:31,141 Dad! 663 00:49:33,891 --> 00:49:34,973 Come on. 664 00:49:34,974 --> 00:49:35,599 Move. 665 00:49:45,558 --> 00:49:46,558 - No! - Dad! 666 00:49:46,766 --> 00:49:47,598 Dad. 667 00:49:47,599 --> 00:49:48,766 Dad! Dad! 668 00:50:04,933 --> 00:50:06,641 You are strong, 669 00:50:07,349 --> 00:50:09,016 Sky Man. 670 00:50:14,058 --> 00:50:15,224 You... 671 00:50:17,849 --> 00:50:20,058 show me how to make thunder. 672 00:50:22,099 --> 00:50:23,308 And that's the magic. 673 00:50:28,474 --> 00:50:29,474 See? 674 00:50:32,349 --> 00:50:34,390 And now you take aim. 675 00:50:34,391 --> 00:50:35,933 What do you want to hit? 676 00:50:37,766 --> 00:50:39,433 Well, just go like this. 677 00:50:43,558 --> 00:50:44,641 Yeah. 678 00:50:47,349 --> 00:50:48,433 Go on. 679 00:50:55,016 --> 00:50:56,099 Feels good, doesn't it? 680 00:50:59,099 --> 00:51:00,224 Uh-huh. 681 00:51:13,308 --> 00:51:15,349 I do not need you now, Sky Man. 682 00:51:17,391 --> 00:51:18,933 - Bind him well. - On your knees. 683 00:51:19,349 --> 00:51:20,683 Prepare for sacrifice. 684 00:51:26,433 --> 00:51:28,266 You, you. Come with me. 685 00:51:30,558 --> 00:51:31,558 Clear the way! 686 00:51:32,474 --> 00:51:33,474 Neytiri! 687 00:51:34,599 --> 00:51:35,516 Cut her down. 688 00:51:35,891 --> 00:51:37,516 Cut her down. Hold her. 689 00:51:38,974 --> 00:51:40,140 Neytiri, we got you. 690 00:51:40,141 --> 00:51:42,390 You're gonna be okay. Okay? 691 00:51:42,391 --> 00:51:43,391 We got you. 692 00:51:43,891 --> 00:51:46,015 Max, prep for surgery. Go. 693 00:51:46,016 --> 00:51:47,224 Open both doors. 694 00:52:07,266 --> 00:52:08,933 These pricks know their knots. 695 00:53:49,599 --> 00:53:50,599 Guys, come on. 696 00:53:52,558 --> 00:53:54,141 - Come on. - Come on. 697 00:53:54,808 --> 00:53:56,933 - Come on. - Move it. Move it! 698 00:54:08,808 --> 00:54:09,808 It was the girl. 699 00:54:10,558 --> 00:54:11,724 Come on. Get in. 700 00:54:12,349 --> 00:54:13,223 This way. 701 00:54:13,224 --> 00:54:14,224 Let's go. 702 00:54:16,099 --> 00:54:16,933 Come on. 703 00:54:17,766 --> 00:54:18,599 Through here. 704 00:54:30,308 --> 00:54:31,308 Tsahìk. 705 00:54:33,599 --> 00:54:34,766 They are gone. 706 00:54:37,599 --> 00:54:39,224 We search by air. 707 00:54:48,224 --> 00:54:49,224 Tarsem. 708 00:54:50,433 --> 00:54:51,516 What? 709 00:54:51,891 --> 00:54:53,348 Easy, easy. Max! 710 00:54:53,349 --> 00:54:55,099 - Be still, child. - Okay. No, no, no. 711 00:54:55,224 --> 00:54:57,015 No. Stop it. Stop her. 712 00:54:57,016 --> 00:54:58,390 - Daughter. - My children! 713 00:54:58,391 --> 00:55:00,098 - Neytiri, be calm. - My children. 714 00:55:00,099 --> 00:55:01,557 Daughter, calm. 715 00:55:01,558 --> 00:55:04,015 My children. The children. 716 00:55:04,016 --> 00:55:05,308 Where? 717 00:55:06,808 --> 00:55:08,099 Where are they? 718 00:55:24,724 --> 00:55:26,723 Come on. Let's hustle. Max, get me in. 719 00:55:26,724 --> 00:55:27,807 - Yeah, yeah. - Are we hot? 720 00:55:27,808 --> 00:55:30,141 - We're hot. - All right. Don't even calibrate. 721 00:55:31,891 --> 00:55:34,265 No. You must rest, my child. 722 00:55:34,266 --> 00:55:35,348 Daughter. 723 00:55:35,349 --> 00:55:36,558 - Good luck. - Thank you. 724 00:55:38,849 --> 00:55:40,182 I will ride. 725 00:55:40,183 --> 00:55:41,808 Come. No. No. 726 00:55:44,099 --> 00:55:46,058 I'm okay. I'm okay to walk. 727 00:55:53,391 --> 00:55:54,391 I've got you. 728 00:56:02,516 --> 00:56:03,516 This is good. 729 00:56:07,183 --> 00:56:08,224 Lie down. 730 00:56:14,516 --> 00:56:15,640 We're clear. 731 00:56:15,641 --> 00:56:16,641 Yeah. 732 00:56:17,683 --> 00:56:19,474 Which brings us to our... 733 00:56:20,224 --> 00:56:21,724 unresolved issues. 734 00:56:26,724 --> 00:56:28,099 Well, I'm out of arrows. 735 00:56:30,849 --> 00:56:32,724 Still got our knives. 736 00:56:38,308 --> 00:56:39,516 Yeah, well, I'm kind of tired. 737 00:56:42,391 --> 00:56:43,433 Yeah. 738 00:56:44,599 --> 00:56:45,891 Yeah, better save it. 739 00:56:48,058 --> 00:56:49,058 In case those... 740 00:56:50,099 --> 00:56:51,641 flying monkeys show up. 741 00:56:55,058 --> 00:56:56,099 Yeah, sure. 742 00:57:07,266 --> 00:57:08,682 You and the missus must have done 743 00:57:08,683 --> 00:57:10,349 something right, I'll give you that. 744 00:57:11,224 --> 00:57:12,558 He's a good kid. 745 00:57:14,141 --> 00:57:15,558 Yeah, he's a great kid. 746 00:57:18,141 --> 00:57:19,932 Hey, this don't mean 747 00:57:19,933 --> 00:57:22,183 we're going to start taking long walks together. 748 00:57:23,183 --> 00:57:24,807 I'm still bringing you in. 749 00:57:24,808 --> 00:57:27,058 Dead, if I have to. 750 00:57:29,391 --> 00:57:31,849 All this time out here and you still don't get it. 751 00:57:34,224 --> 00:57:36,848 This world goes much deeper 752 00:57:36,849 --> 00:57:38,183 than you imagine. 753 00:57:40,058 --> 00:57:42,349 You witnessed it tonight. 754 00:57:43,766 --> 00:57:44,766 With her. 755 00:57:46,183 --> 00:57:47,683 And with him. 756 00:57:48,724 --> 00:57:49,933 Don't matter. 757 00:57:52,099 --> 00:57:54,849 It don't matter what color I am. 758 00:57:56,808 --> 00:57:59,183 I still remember what team I'm playing for. 759 00:58:01,933 --> 00:58:03,474 You got new eyes, Colonel. 760 00:58:04,808 --> 00:58:06,391 All you got to do is open them. 761 00:58:28,766 --> 00:58:29,973 It's them. 762 00:58:29,974 --> 00:58:30,973 It's the Ash. 763 00:58:30,974 --> 00:58:32,390 Get up. Come on. We got to move. Let's go. 764 00:58:32,391 --> 00:58:34,348 - Come on. Come on. - Come on. 765 00:58:34,349 --> 00:58:35,516 Come on. We got to move. 766 00:58:39,183 --> 00:58:40,057 It's okay. It's okay. 767 00:58:40,058 --> 00:58:41,516 They're ours. They're ours. 768 00:58:42,599 --> 00:58:43,599 Tarsem! 769 00:58:47,849 --> 00:58:50,182 - Jake. - Tarsem. 770 00:58:50,183 --> 00:58:53,140 Kiri, Tuk, are you hurt? 771 00:58:53,141 --> 00:58:54,349 How did you find us? 772 00:58:55,849 --> 00:58:57,433 Children! 773 00:58:59,516 --> 00:59:00,807 - Mother. - Mama. 774 00:59:00,808 --> 00:59:02,766 Tuk. Tuk. Kiri. 775 00:59:03,391 --> 00:59:04,599 Lo'ak. 776 00:59:06,766 --> 00:59:08,349 - Hey. - Jake. 777 00:59:09,183 --> 00:59:10,016 Are you okay? 778 00:59:10,474 --> 00:59:11,765 Come here. It's okay. 779 00:59:11,766 --> 00:59:12,724 We're okay. 780 00:59:14,849 --> 00:59:16,183 Hey, Norm. 781 00:59:18,474 --> 00:59:19,474 What's up? 782 00:59:22,724 --> 00:59:23,724 What? 783 00:59:25,349 --> 00:59:26,432 What... 784 00:59:26,433 --> 00:59:27,516 Dude. 785 00:59:29,474 --> 00:59:31,516 Yeah, I'm good on the whole air thing. 786 00:59:40,933 --> 00:59:42,308 Tuktirey. 787 00:59:43,141 --> 00:59:44,141 Kiri. 788 00:59:50,224 --> 00:59:51,765 Iron Sky, Blue One actual. 789 00:59:51,766 --> 00:59:52,848 We're inbound 790 00:59:52,849 --> 00:59:54,099 at the city wall. 791 01:00:05,474 --> 01:00:07,099 So, you think he's still with Sully? 792 01:00:08,099 --> 01:00:09,473 I'd make book on it. 793 01:00:09,474 --> 01:00:11,515 This is not my priority. 794 01:00:11,516 --> 01:00:14,015 My priority is getting this city built 795 01:00:14,016 --> 01:00:15,723 and sending back amrita to pay for it. 796 01:00:15,724 --> 01:00:16,807 And who do you think 797 01:00:16,808 --> 01:00:18,058 sets your priorities, General? 798 01:00:18,683 --> 01:00:19,890 It's the big-picture guys. 799 01:00:19,891 --> 01:00:21,890 So here's a big-picture concept for you. 800 01:00:21,891 --> 01:00:23,640 How are we supposed to colonize this world 801 01:00:23,641 --> 01:00:25,016 if we can't breathe the fricking air? 802 01:00:25,849 --> 01:00:27,307 You want to find the boy, 803 01:00:27,308 --> 01:00:28,890 you got to find Sully. 804 01:00:28,891 --> 01:00:30,183 And I'm there. 805 01:00:30,808 --> 01:00:32,057 How many more of these, huh? 806 01:00:32,058 --> 01:00:33,098 Not many more. 807 01:00:33,099 --> 01:00:34,223 That's what you said yesterday. 808 01:00:34,224 --> 01:00:35,182 Don't be a baby. 809 01:00:35,183 --> 01:00:36,432 Here's the most recent scan. 810 01:00:36,433 --> 01:00:37,598 Now, you see this? 811 01:00:37,599 --> 01:00:39,182 This is all mycelium. 812 01:00:39,183 --> 01:00:40,640 It's basically the same thing 813 01:00:40,641 --> 01:00:41,723 as the forest network. 814 01:00:41,724 --> 01:00:42,807 Somehow, 815 01:00:42,808 --> 01:00:43,849 it colonized him, 816 01:00:43,974 --> 01:00:45,723 spread through his entire system 817 01:00:45,724 --> 01:00:47,098 and then made changes 818 01:00:47,099 --> 01:00:48,974 at the cellular level. I mean, look. 819 01:00:49,724 --> 01:00:51,557 It altered his blood chemistry, 820 01:00:51,558 --> 01:00:53,057 his nervous system, his lungs. 821 01:00:53,058 --> 01:00:54,266 Can you get it out? 822 01:00:55,349 --> 01:00:57,015 No, it's an endosymbiont. 823 01:00:57,016 --> 01:00:59,058 We think they're keeping each other alive. 824 01:00:59,724 --> 01:01:01,266 It could kill him if we even try. 825 01:01:01,974 --> 01:01:03,890 But look. I mean, he's... 826 01:01:03,891 --> 01:01:04,807 he's alive. 827 01:01:04,808 --> 01:01:05,766 He's healthy. 828 01:01:06,683 --> 01:01:07,891 Maybe this is a good thing. 829 01:01:08,391 --> 01:01:09,391 A good thing? 830 01:01:13,308 --> 01:01:14,765 What if the RDA labs 831 01:01:14,766 --> 01:01:16,141 could reverse engineer this? 832 01:01:16,683 --> 01:01:18,223 What if every human being on Earth 833 01:01:18,224 --> 01:01:19,098 could live here 834 01:01:19,099 --> 01:01:20,058 without a mask? 835 01:01:23,183 --> 01:01:25,848 Jake, there's something else. 836 01:01:25,849 --> 01:01:27,890 Sit. Hey, bud. 837 01:01:27,891 --> 01:01:28,973 Hey. 838 01:01:28,974 --> 01:01:30,140 - Okay, let me see. - Hey. 839 01:01:30,141 --> 01:01:32,391 Hold still. Hold still. You're fine. 840 01:01:34,683 --> 01:01:36,015 Look at that. 841 01:01:36,016 --> 01:01:37,016 What are you doing? 842 01:01:37,683 --> 01:01:38,807 What is that? 843 01:01:38,808 --> 01:01:40,141 He's growin' a kuru. 844 01:01:41,224 --> 01:01:43,266 - Wait, what? - Oh, yeah. 845 01:01:58,641 --> 01:01:59,808 Great Mother, 846 01:02:01,099 --> 01:02:02,141 are you there? 847 01:02:03,058 --> 01:02:04,099 Please. 848 01:02:04,683 --> 01:02:06,391 Hear my small voice. 849 01:02:08,766 --> 01:02:11,223 I prayed to you in the forest 850 01:02:11,224 --> 01:02:12,766 to save my friend. 851 01:02:13,683 --> 01:02:15,141 I prayed so hard. 852 01:02:18,183 --> 01:02:19,349 But you didn't come. 853 01:02:21,016 --> 01:02:22,515 You didn't answer. 854 01:02:22,516 --> 01:02:25,016 So I had to do it myself. 855 01:02:26,058 --> 01:02:27,140 I don't know how I... 856 01:02:27,141 --> 01:02:28,182 I... 857 01:02:28,183 --> 01:02:30,058 I asked the roots to help me. 858 01:02:31,099 --> 01:02:32,516 I don't remember how I... 859 01:02:35,599 --> 01:02:37,015 Please, no. 860 01:02:37,016 --> 01:02:38,641 No, don't shut me out. 861 01:02:39,599 --> 01:02:40,891 Why am I like this? 862 01:02:42,308 --> 01:02:44,141 How am I doing these things? 863 01:02:45,016 --> 01:02:46,933 Please, just talk to me. 864 01:02:47,474 --> 01:02:48,474 Please. 865 01:02:49,974 --> 01:02:51,641 No, no. Please, please. 866 01:02:52,766 --> 01:02:54,307 No. No. 867 01:02:54,308 --> 01:02:56,516 No. No! 868 01:03:07,308 --> 01:03:09,141 - EEG is fine. - It's blinking. So... 869 01:03:09,891 --> 01:03:11,140 That's blood pressure. That's normal. 870 01:03:11,141 --> 01:03:12,515 You want that blinking. 871 01:03:12,516 --> 01:03:14,057 - All right, let's take these off. - Kiri. 872 01:03:14,058 --> 01:03:16,848 - Run more tests. - Eywa never came to me. 873 01:03:16,849 --> 01:03:18,598 I told you. 874 01:03:18,599 --> 01:03:20,557 I don't know how I did it. 875 01:03:20,558 --> 01:03:21,641 Drink. 876 01:03:22,183 --> 01:03:23,183 Kiri. 877 01:03:24,058 --> 01:03:27,558 My child, you are touched by the All Mother's hand. 878 01:03:28,724 --> 01:03:30,098 This we have known 879 01:03:30,099 --> 01:03:31,349 since you were born. 880 01:03:39,891 --> 01:03:41,766 There's something you're hiding. 881 01:03:42,433 --> 01:03:43,973 I have felt it 882 01:03:43,974 --> 01:03:45,098 my whole life. 883 01:03:45,099 --> 01:03:47,432 Just tell me the truth. 884 01:03:47,433 --> 01:03:48,433 Please. 885 01:03:50,308 --> 01:03:51,308 Tell her. 886 01:03:54,099 --> 01:03:55,183 It is time. 887 01:03:57,974 --> 01:03:58,974 My child. 888 01:04:00,849 --> 01:04:01,849 You do not 889 01:04:03,058 --> 01:04:05,057 have a father, Kiri. 890 01:04:05,058 --> 01:04:06,058 What? 891 01:04:06,766 --> 01:04:07,765 You... 892 01:04:07,766 --> 01:04:09,098 Your... Your mother, 893 01:04:09,099 --> 01:04:10,349 Grace's avatar, 894 01:04:10,891 --> 01:04:12,473 now, when she was pregnant, 895 01:04:12,474 --> 01:04:13,848 Norm ran some tests. 896 01:04:13,849 --> 01:04:15,265 And it was a path... pathelo... 897 01:04:15,266 --> 01:04:17,058 A parthenogenic birth. 898 01:04:17,683 --> 01:04:20,307 You're genetically identical to the avatar. 899 01:04:20,308 --> 01:04:22,349 There literally is no father. 900 01:04:24,058 --> 01:04:25,224 I'm a clone? 901 01:04:26,683 --> 01:04:27,516 Granddaughter. 902 01:04:27,974 --> 01:04:30,141 It was the will of Eywa. 903 01:04:32,433 --> 01:04:35,057 When the dreamwalker body lay here 904 01:04:35,058 --> 01:04:37,433 in the Great Mother's hands, 905 01:04:39,599 --> 01:04:41,974 a seed was planted. 906 01:04:54,516 --> 01:04:56,058 That really sucks. 907 01:04:56,933 --> 01:04:59,598 That makes me even more of a freak. 908 01:04:59,599 --> 01:05:01,932 No, granddaughter. 909 01:05:01,933 --> 01:05:04,891 You are Eywa's child. 910 01:05:11,183 --> 01:05:12,265 I don't care 911 01:05:12,266 --> 01:05:13,266 how it happened. 912 01:05:14,724 --> 01:05:16,183 You're my baby girl. 913 01:05:17,058 --> 01:05:19,516 And I'm the only father you'll ever need. 914 01:05:24,474 --> 01:05:25,683 If I am so special, 915 01:05:27,974 --> 01:05:30,308 why does Eywa fold her ears to me? 916 01:05:33,349 --> 01:05:34,723 Look, we don't know why, 917 01:05:34,724 --> 01:05:36,473 but you're locked out from her. 918 01:05:36,474 --> 01:05:37,890 It's some kind of firewall. 919 01:05:37,891 --> 01:05:39,057 Yeah, it's like an encryption. 920 01:05:39,058 --> 01:05:40,307 The harder you try to break in, 921 01:05:40,308 --> 01:05:41,724 the harder it fights back. 922 01:05:43,891 --> 01:05:45,348 Eywa has a path for you. 923 01:05:45,349 --> 01:05:47,349 Though she chooses to conceal it, 924 01:05:48,224 --> 01:05:50,265 you must trust in her. 925 01:05:50,266 --> 01:05:52,265 I have to find out what it is. 926 01:05:52,266 --> 01:05:54,308 No, you have to stop asking. 927 01:05:55,766 --> 01:05:57,473 Kiri, if... 928 01:05:57,474 --> 01:05:59,640 if you try to connect again, 929 01:05:59,641 --> 01:06:00,641 you could die. 930 01:06:01,266 --> 01:06:03,599 You do it underwater, and you will die. 931 01:06:08,599 --> 01:06:10,432 He can't stay here. 932 01:06:10,433 --> 01:06:11,849 If the RDA get him... 933 01:06:12,516 --> 01:06:14,058 well, we'll never stop 'em. 934 01:06:15,308 --> 01:06:17,265 If he is so dangerous, 935 01:06:17,266 --> 01:06:19,058 to The People, to everything, 936 01:06:20,224 --> 01:06:21,808 we should just kill him. 937 01:06:26,558 --> 01:06:27,849 It's Spider. 938 01:06:28,849 --> 01:06:30,723 He'll come with us. He'll come 939 01:06:30,724 --> 01:06:31,973 to the reef. 940 01:06:31,974 --> 01:06:33,433 We can protect him there. 941 01:06:35,266 --> 01:06:37,641 Toruk Makto knows best. 942 01:06:38,433 --> 01:06:39,973 Oh, come on, baby. 943 01:06:39,974 --> 01:06:41,099 It's not like that. 944 01:06:41,891 --> 01:06:43,016 It is decided. 945 01:06:54,974 --> 01:06:56,891 Thirty meters. Get me up in there. 946 01:07:03,433 --> 01:07:05,098 Get me in the pocket. 947 01:07:05,099 --> 01:07:07,433 Get me in the pocket with the rocket. 948 01:07:08,099 --> 01:07:09,099 Ten meters. 949 01:07:11,599 --> 01:07:13,391 Here we go. And... 950 01:07:29,433 --> 01:07:30,890 Lung shot. 951 01:07:30,891 --> 01:07:32,016 She's bleeding out. 952 01:08:06,724 --> 01:08:09,390 A new demon ship has come. 953 01:08:09,391 --> 01:08:11,223 Bigger. 954 01:08:11,224 --> 01:08:12,808 More of our tulkun have been killed. 955 01:08:13,349 --> 01:08:14,599 I'm so sorry, Brother. 956 01:08:15,099 --> 01:08:16,182 Jakesully, 957 01:08:16,183 --> 01:08:19,140 the outcast is stirring up the young bulls. 958 01:08:19,141 --> 01:08:20,932 Our tulkun have called for council 959 01:08:20,933 --> 01:08:22,141 to decide about him. 960 01:08:24,348 --> 01:08:25,348 You must rest. 961 01:08:26,848 --> 01:08:28,973 This must be removed. See me. 962 01:08:29,516 --> 01:08:30,933 Kids. Kids, on me. 963 01:08:42,223 --> 01:08:44,057 No, I'm serious. When it grows long enough, 964 01:08:44,058 --> 01:08:45,557 I'm going to get my own ilu. 965 01:08:45,558 --> 01:08:47,265 Skxawng. 966 01:08:47,266 --> 01:08:48,847 You need a very small ilu. 967 01:08:48,848 --> 01:08:49,932 Just you watch, 968 01:08:49,933 --> 01:08:51,390 I'm going to get my own skimwing. 969 01:08:51,391 --> 01:08:53,016 - A skimwing? - Then I'll be the one laughing. 970 01:08:53,473 --> 01:08:55,058 So, how is this? 971 01:08:55,848 --> 01:08:56,932 Your daughter, 972 01:08:56,933 --> 01:08:58,973 your half-blood daughter, 973 01:09:00,558 --> 01:09:01,766 with no training... 974 01:09:02,973 --> 01:09:03,973 Hold here. 975 01:09:04,473 --> 01:09:07,098 Has done what no Tsahìk could do? 976 01:09:08,433 --> 01:09:10,972 Who are you to question the will of Eywa? 977 01:09:10,973 --> 01:09:12,265 I am Tsahìk! 978 01:09:12,266 --> 01:09:13,808 Then be Tsahìk! 979 01:09:14,433 --> 01:09:15,808 These herbs do nothing! 980 01:09:16,808 --> 01:09:18,973 Herbs from my forest heal faster. 981 01:09:20,223 --> 01:09:21,847 I tell you to rest. 982 01:09:21,848 --> 01:09:23,390 You do not rest. 983 01:09:23,391 --> 01:09:25,433 Then you blame my herbs. 984 01:09:26,973 --> 01:09:27,973 Hold still. 985 01:09:30,766 --> 01:09:31,473 Stupid woman. 986 01:09:32,183 --> 01:09:33,722 Careful, Tsahìk, 987 01:09:33,723 --> 01:09:35,140 or I may forget 988 01:09:35,141 --> 01:09:36,558 that you are with child. 989 01:09:57,599 --> 01:09:59,473 The matriarch has spoken. 990 01:09:59,474 --> 01:10:02,057 She says the outcast continues 991 01:10:02,058 --> 01:10:03,849 to defy the tulkun way. 992 01:10:04,683 --> 01:10:06,515 All killing is forbidden. 993 01:10:06,516 --> 01:10:08,223 He was outcast for this, 994 01:10:08,224 --> 01:10:10,266 but he has done it again. 995 01:10:11,016 --> 01:10:13,682 The outcast attacked a demon ship, 996 01:10:13,683 --> 01:10:15,308 bringing death to our people. 997 01:10:16,558 --> 01:10:17,640 Even the son 998 01:10:17,641 --> 01:10:18,808 of Toruk Makto. 999 01:10:20,933 --> 01:10:22,473 Dad, they can't blame Payakan for that. 1000 01:10:22,474 --> 01:10:23,474 Not now. 1001 01:10:29,724 --> 01:10:32,058 She says he continues to disrupt, 1002 01:10:33,433 --> 01:10:35,641 spreading bad ideas among our young. 1003 01:10:38,141 --> 01:10:40,057 - It's bullshit. - It's not true. 1004 01:10:40,058 --> 01:10:41,307 She says he will only 1005 01:10:41,308 --> 01:10:42,974 bring more death. 1006 01:10:43,516 --> 01:10:44,598 Hey, why don't you 1007 01:10:44,599 --> 01:10:45,724 say something? 1008 01:10:46,599 --> 01:10:48,141 Just say something. Please. 1009 01:10:54,141 --> 01:10:56,390 She says the outcast 1010 01:10:56,391 --> 01:10:57,682 may not stay in 1011 01:10:57,683 --> 01:10:58,598 these waters. 1012 01:10:58,599 --> 01:10:59,598 - He must go far... - No. 1013 01:10:59,599 --> 01:11:00,515 Where his Song 1014 01:11:00,516 --> 01:11:01,933 cannot be heard. 1015 01:11:02,474 --> 01:11:03,891 Exiled for life. 1016 01:11:06,516 --> 01:11:07,516 That's not fair. 1017 01:11:10,099 --> 01:11:10,974 It is decided. 1018 01:11:16,599 --> 01:11:18,433 No! Payakan! 1019 01:11:20,266 --> 01:11:21,640 Brother! Please. 1020 01:11:21,641 --> 01:11:23,349 - No. Payakan! - No. 1021 01:11:23,933 --> 01:11:24,849 Brother! 1022 01:11:31,558 --> 01:11:33,141 This is... This is wrong! 1023 01:11:33,599 --> 01:11:34,516 This is wrong! 1024 01:11:35,599 --> 01:11:36,515 You do not 1025 01:11:36,516 --> 01:11:37,515 speak here. 1026 01:11:37,516 --> 01:11:39,432 No. Payakan fought for us. 1027 01:11:39,433 --> 01:11:41,057 - He fought for us. - Lo'ak. 1028 01:11:41,058 --> 01:11:42,182 He saved your daughter's life. 1029 01:11:42,183 --> 01:11:43,890 - This is council. - He saved her life! 1030 01:11:43,891 --> 01:11:45,640 - You do not speak. - He defends us. 1031 01:11:45,641 --> 01:11:47,015 - This is council. - Lo'ak. 1032 01:11:47,016 --> 01:11:48,265 The elders have spoken. 1033 01:11:48,266 --> 01:11:49,807 The tulkun are being hunted. 1034 01:11:49,808 --> 01:11:50,683 They're dying. 1035 01:11:51,474 --> 01:11:52,848 Lo'ak, that's enough. 1036 01:11:52,849 --> 01:11:53,932 No! 1037 01:11:53,933 --> 01:11:55,473 - Lo'ak speaks the truth! - No, Tsireya. 1038 01:11:55,474 --> 01:11:56,640 - No! - Daughter! 1039 01:11:56,641 --> 01:11:58,182 - Payakan is a warrior! - Tsireya. 1040 01:11:58,183 --> 01:11:59,598 He fought for us. 1041 01:11:59,599 --> 01:12:01,558 More than you. Or you. 1042 01:12:02,058 --> 01:12:03,223 More than any of you! 1043 01:12:03,224 --> 01:12:04,557 - He fought for us! - Sit down! 1044 01:12:04,558 --> 01:12:06,098 Lo'ak. 1045 01:12:06,099 --> 01:12:06,890 Take him from here! 1046 01:12:06,891 --> 01:12:08,057 You do not speak here, boy. 1047 01:12:08,058 --> 01:12:09,140 - Make a hole. - Dad! 1048 01:12:09,141 --> 01:12:10,182 Listen to him! 1049 01:12:10,183 --> 01:12:11,183 We are in council! 1050 01:12:11,808 --> 01:12:12,808 The elders have spoken. 1051 01:12:13,683 --> 01:12:14,933 What are you doing? 1052 01:12:16,683 --> 01:12:17,849 You never stand up for me! 1053 01:12:18,599 --> 01:12:19,974 - Be seated. - Come with me. 1054 01:12:21,891 --> 01:12:23,266 Council continues. 1055 01:12:26,308 --> 01:12:28,349 We're at war. You understand that? 1056 01:12:28,891 --> 01:12:30,432 If you disobey orders, 1057 01:12:30,433 --> 01:12:31,933 people get killed. 1058 01:12:33,683 --> 01:12:35,682 With Spider here, we're trying to keep a low profile. 1059 01:12:35,683 --> 01:12:37,307 But that rogue is out there. 1060 01:12:37,308 --> 01:12:38,807 He's stirring up the young bulls. 1061 01:12:38,808 --> 01:12:40,599 He was going to bring the whole RDA down on us. 1062 01:12:42,099 --> 01:12:43,515 You want him gone. 1063 01:12:43,516 --> 01:12:44,724 That's why you didn't say anything. 1064 01:12:45,391 --> 01:12:46,973 He's a loose cannon. 1065 01:12:46,974 --> 01:12:48,848 He's just like you. In fact, if you hadn't gone 1066 01:12:48,849 --> 01:12:49,932 to him in the first place, 1067 01:12:49,933 --> 01:12:51,057 if you hadn't disobeyed orders, 1068 01:12:51,058 --> 01:12:52,349 then your brother would still be... 1069 01:12:59,599 --> 01:13:01,348 That wasn't my fault. 1070 01:13:01,349 --> 01:13:02,349 Dad, that... 1071 01:13:04,641 --> 01:13:05,432 That's not 1072 01:13:05,433 --> 01:13:06,433 my fault! 1073 01:13:10,599 --> 01:13:11,599 Lo'ak. 1074 01:13:28,849 --> 01:13:30,099 Go to him, Jake. 1075 01:13:34,558 --> 01:13:36,224 Or you will lose another son. 1076 01:13:39,891 --> 01:13:41,599 I've got nothing to say to him. 1077 01:13:44,183 --> 01:13:45,558 Do not blame Lo'ak. 1078 01:13:48,641 --> 01:13:50,848 You said you could protect this family. 1079 01:13:50,849 --> 01:13:52,099 That, you could do. 1080 01:13:53,433 --> 01:13:55,223 Yeah, I thought we would be safe here. 1081 01:13:55,224 --> 01:13:57,391 Our son is dead, Jake. 1082 01:13:58,141 --> 01:13:59,391 I was wrong! 1083 01:14:01,558 --> 01:14:02,723 What do you want me to say? 1084 01:14:02,724 --> 01:14:03,932 That every decision that I made 1085 01:14:03,933 --> 01:14:05,141 for this family is wrong? 1086 01:14:06,183 --> 01:14:07,516 I killed our son? 1087 01:14:13,016 --> 01:14:15,183 And still we are here in this place, 1088 01:14:16,016 --> 01:14:17,849 hiding this pink skin, 1089 01:14:19,391 --> 01:14:20,473 this alien. 1090 01:14:20,474 --> 01:14:21,765 If I had to choose 1091 01:14:21,766 --> 01:14:24,099 between my family and a pink skin, 1092 01:14:24,724 --> 01:14:27,057 I would kill him right now. 1093 01:14:27,058 --> 01:14:28,890 Stop, stop, stop. 1094 01:14:28,891 --> 01:14:30,390 We're not doing this. Look. 1095 01:14:30,391 --> 01:14:31,516 We're not doing this. 1096 01:14:32,058 --> 01:14:33,640 You already chose 1097 01:14:33,641 --> 01:14:35,932 between your family and a pink skin once, 1098 01:14:35,933 --> 01:14:37,391 remember? 1099 01:14:41,183 --> 01:14:43,932 You cannot live like this, baby. 1100 01:14:43,933 --> 01:14:45,391 In hate. 1101 01:14:46,933 --> 01:14:49,558 I hate them, Jake. I hate them. 1102 01:14:51,349 --> 01:14:52,682 I hate them. 1103 01:14:52,683 --> 01:14:54,974 I hate their pink little hands. 1104 01:14:55,891 --> 01:14:58,599 I hate the insanity in their minds. 1105 01:15:01,808 --> 01:15:02,891 I'm a human. 1106 01:15:03,558 --> 01:15:04,683 Inside. 1107 01:15:05,183 --> 01:15:06,266 You hate me? 1108 01:15:08,474 --> 01:15:10,599 I'll always be an alien to you, won't I? 1109 01:15:11,266 --> 01:15:13,266 Doesn't matter how long I live in this skin. 1110 01:15:15,641 --> 01:15:16,766 Do you hate your children? 1111 01:15:18,849 --> 01:15:20,558 With their alien hands? 1112 01:15:22,266 --> 01:15:23,266 No. 1113 01:15:24,141 --> 01:15:25,391 Are you ashamed 1114 01:15:26,016 --> 01:15:27,390 every time they make a mistake, 1115 01:15:27,391 --> 01:15:28,516 every time they're different? 1116 01:15:30,599 --> 01:15:31,682 That's because of 1117 01:15:31,683 --> 01:15:33,433 the human inside them, right? 1118 01:15:35,891 --> 01:15:36,891 Yes. 1119 01:15:55,474 --> 01:15:56,558 I'm sorry, baby. 1120 01:15:57,558 --> 01:15:58,683 I'm sorry. 1121 01:15:59,599 --> 01:16:00,599 I'm sorry. 1122 01:16:04,058 --> 01:16:07,016 We have to stand strong right now. 1123 01:16:08,724 --> 01:16:10,641 This family is our fortress. 1124 01:16:33,683 --> 01:16:35,683 The People say that when you touch steel, 1125 01:16:36,641 --> 01:16:38,349 its poison seeps into your heart. 1126 01:17:03,849 --> 01:17:04,849 Lo'ak! 1127 01:17:05,766 --> 01:17:06,848 Brother. 1128 01:17:06,849 --> 01:17:07,849 Lo'ak. 1129 01:17:13,183 --> 01:17:15,349 Stay in this life, Brother. 1130 01:17:17,516 --> 01:17:18,807 We need you. 1131 01:17:18,808 --> 01:17:20,432 We love you. 1132 01:17:20,433 --> 01:17:22,016 You have greatness in you. 1133 01:17:37,933 --> 01:17:40,683 The strength of the ancestors is here. 1134 01:17:45,016 --> 01:17:46,349 A bow can be fixed. 1135 01:18:03,724 --> 01:18:04,974 Good. Good. 1136 01:18:13,891 --> 01:18:15,308 Moment of truth. 1137 01:18:27,308 --> 01:18:28,141 Go. 1138 01:18:32,849 --> 01:18:33,849 You feel her? 1139 01:18:34,433 --> 01:18:35,765 Hell yeah. 1140 01:18:35,766 --> 01:18:37,058 I got fins. 1141 01:18:38,141 --> 01:18:39,391 Yeah, you do. 1142 01:18:43,183 --> 01:18:44,766 Go, Monkey Boy! 1143 01:19:03,183 --> 01:19:04,765 You. Face down! 1144 01:19:04,766 --> 01:19:05,766 Eyes on the ground. 1145 01:19:06,933 --> 01:19:07,683 Stay calm, my people. 1146 01:19:08,433 --> 01:19:09,433 Stay calm. 1147 01:19:12,141 --> 01:19:13,599 Spider. 1148 01:19:14,349 --> 01:19:15,807 I think we're wasting our time, Colonel. 1149 01:19:15,808 --> 01:19:17,766 - They don't know anything. - They know. 1150 01:19:18,558 --> 01:19:19,974 They're just not talking. 1151 01:19:21,683 --> 01:19:23,557 We got one more play, 1152 01:19:23,558 --> 01:19:24,974 but it's radical. 1153 01:20:08,058 --> 01:20:09,933 Hey, you remember me, don't you? 1154 01:20:12,683 --> 01:20:13,973 - Mine! - Just relax. 1155 01:20:13,974 --> 01:20:14,723 Get him up. 1156 01:20:14,724 --> 01:20:16,433 I brought something for your Tsahìk. 1157 01:20:17,141 --> 01:20:19,682 - You take me to your Tsahì... - Move! 1158 01:20:19,683 --> 01:20:21,223 - Hey, hey! - Move! 1159 01:20:21,224 --> 01:20:22,723 No need to do that. 1160 01:20:22,724 --> 01:20:24,558 - I got my eye on you. - Keep going. 1161 01:20:33,599 --> 01:20:34,599 Move! 1162 01:20:42,433 --> 01:20:43,433 Tsahìk. 1163 01:20:43,766 --> 01:20:45,016 What is he doing here? 1164 01:20:48,516 --> 01:20:49,516 Tsahìk. 1165 01:21:06,266 --> 01:21:08,224 I'll get you as many as you want. 1166 01:21:19,016 --> 01:21:21,848 What is your name, Sky Man? 1167 01:21:21,849 --> 01:21:23,016 Quaritch. 1168 01:21:24,266 --> 01:21:26,349 Colonel Miles Quaritch. 1169 01:21:31,391 --> 01:21:33,683 You touch me with that thing again, I'll kill you. 1170 01:21:34,349 --> 01:21:36,683 You will kill no one. 1171 01:21:38,349 --> 01:21:41,058 Lady, I'm gonna beg to differ. 1172 01:21:41,683 --> 01:21:42,683 Drop him. 1173 01:22:06,766 --> 01:22:07,933 Good trick... 1174 01:22:09,766 --> 01:22:10,766 Quaritch. 1175 01:22:12,349 --> 01:22:14,390 You're next, cupcake. 1176 01:22:14,391 --> 01:22:16,558 So think careful about what you want to do. 1177 01:22:19,641 --> 01:22:20,641 Come. 1178 01:22:22,266 --> 01:22:24,141 We will talk inside. 1179 01:22:30,516 --> 01:22:32,224 What are you doing, boss? 1180 01:22:49,141 --> 01:22:49,933 Cozy. 1181 01:22:53,141 --> 01:22:54,308 See, thing is... 1182 01:22:56,724 --> 01:22:58,308 everybody's lying to me. 1183 01:23:04,849 --> 01:23:05,849 They say that 1184 01:23:07,849 --> 01:23:10,308 you can make a stone speak the truth. 1185 01:23:10,891 --> 01:23:12,348 You seek a man, 1186 01:23:12,349 --> 01:23:14,308 the other Sky Man like you. 1187 01:23:15,266 --> 01:23:16,516 Not like me. 1188 01:23:17,849 --> 01:23:18,891 No, he's a traitor. 1189 01:23:20,641 --> 01:23:22,099 Well, then he must die. 1190 01:23:24,558 --> 01:23:26,974 Varang can help you find this man. 1191 01:23:28,766 --> 01:23:30,349 And the other you seek. 1192 01:23:33,016 --> 01:23:34,016 This... 1193 01:23:34,766 --> 01:23:35,891 air breather. 1194 01:23:41,724 --> 01:23:42,973 First, 1195 01:23:42,974 --> 01:23:44,683 I must see your soul. 1196 01:23:45,974 --> 01:23:47,058 Be still. 1197 01:23:48,974 --> 01:23:49,974 Be still. 1198 01:24:13,391 --> 01:24:15,099 That's some strong shit. 1199 01:24:51,058 --> 01:24:52,058 This... 1200 01:24:53,974 --> 01:24:56,391 is the only pure thing in this world. 1201 01:24:59,891 --> 01:25:02,223 The fire came from the mountain 1202 01:25:02,224 --> 01:25:03,391 when I was little. 1203 01:25:05,308 --> 01:25:07,141 Burned our forest. 1204 01:25:09,099 --> 01:25:10,766 It took everything. 1205 01:25:15,599 --> 01:25:18,558 My people were starving. 1206 01:25:19,349 --> 01:25:21,308 They cried for help. 1207 01:25:24,099 --> 01:25:27,058 But Eywa did not come. 1208 01:25:29,766 --> 01:25:32,724 So I went to the fire. 1209 01:25:35,641 --> 01:25:38,308 And I learned its way. 1210 01:25:43,891 --> 01:25:46,391 I am the fire. 1211 01:25:48,891 --> 01:25:51,348 By my hand, 1212 01:25:51,349 --> 01:25:53,683 my people grow strong. 1213 01:25:54,349 --> 01:25:57,390 We do not lie down and die 1214 01:25:57,391 --> 01:25:59,057 just because Eywa 1215 01:25:59,058 --> 01:26:00,516 turns her back on us. 1216 01:26:02,474 --> 01:26:05,308 We turn our back on Eywa, 1217 01:26:07,058 --> 01:26:08,641 a weak mother 1218 01:26:09,849 --> 01:26:11,599 for weak children. 1219 01:26:14,183 --> 01:26:17,223 We do not suck 1220 01:26:17,224 --> 01:26:19,808 on the breast of weakness. 1221 01:26:24,224 --> 01:26:26,058 Now... 1222 01:26:28,308 --> 01:26:30,432 only true words 1223 01:26:30,433 --> 01:26:32,266 will come from your tongue. 1224 01:26:39,016 --> 01:26:40,599 You have a strong heart. 1225 01:26:41,599 --> 01:26:42,683 No fear. 1226 01:26:47,266 --> 01:26:48,557 That wasn't cool. 1227 01:26:48,558 --> 01:26:51,141 I will eat your heart, Quaritch. 1228 01:26:57,141 --> 01:27:00,308 But first, you will answer me. 1229 01:27:04,224 --> 01:27:06,058 Why are you here? 1230 01:27:11,099 --> 01:27:12,474 I'm here for you. 1231 01:27:14,433 --> 01:27:16,391 You wish to serve me? 1232 01:27:17,808 --> 01:27:19,224 I don't serve anybody. 1233 01:27:21,474 --> 01:27:22,641 I need you. 1234 01:27:24,099 --> 01:27:26,141 Well, I do not need you. 1235 01:27:27,099 --> 01:27:28,974 But I might keep you 1236 01:27:29,558 --> 01:27:31,224 as my slave 1237 01:27:31,849 --> 01:27:33,224 to pleasure me. 1238 01:27:34,141 --> 01:27:37,016 That sounds like a fun weekend, but... 1239 01:27:38,183 --> 01:27:40,723 that's not what you really want. 1240 01:27:40,724 --> 01:27:42,641 And what do I want? 1241 01:27:44,599 --> 01:27:46,099 What you've never had. 1242 01:27:48,641 --> 01:27:49,724 An equal. 1243 01:27:54,058 --> 01:27:55,807 You want to spread your fire 1244 01:27:55,808 --> 01:27:56,766 across the world. 1245 01:27:57,474 --> 01:27:58,599 Yeah. 1246 01:27:59,849 --> 01:28:01,807 I'll give you guns. 1247 01:28:01,808 --> 01:28:03,099 I'll give you comms. 1248 01:28:04,016 --> 01:28:05,973 RPGs. 1249 01:28:05,974 --> 01:28:07,766 Oh, that's strong magic. 1250 01:28:08,933 --> 01:28:10,807 Command from a distance, 1251 01:28:10,808 --> 01:28:12,474 strike like lightning. 1252 01:28:14,016 --> 01:28:15,183 The clans... 1253 01:28:16,224 --> 01:28:18,099 as far as you can fly, 1254 01:28:19,641 --> 01:28:21,849 they'll bow down before Varang. 1255 01:28:28,141 --> 01:28:29,808 You want to take on Eywa... 1256 01:28:31,974 --> 01:28:33,099 you need me. 1257 01:28:38,933 --> 01:28:40,183 I See you. 1258 01:28:42,224 --> 01:28:43,766 Damn right you do. 1259 01:30:03,433 --> 01:30:05,640 When I can connect again, 1260 01:30:05,641 --> 01:30:06,808 someday, 1261 01:30:07,849 --> 01:30:09,141 whenever, 1262 01:30:09,599 --> 01:30:12,183 I can be your guide in the Spirit World. 1263 01:30:13,558 --> 01:30:16,307 Well, can I just go now? 1264 01:30:16,308 --> 01:30:17,224 No. 1265 01:30:17,599 --> 01:30:19,348 Not without me. 1266 01:30:19,349 --> 01:30:21,516 A Sky Person can't just show up. 1267 01:30:22,349 --> 01:30:24,224 It'd freak out the ancestors. 1268 01:30:34,516 --> 01:30:36,932 They're starting to arrive 1269 01:30:36,933 --> 01:30:38,599 for the Calf Communion. 1270 01:30:40,516 --> 01:30:41,848 Yearling calves 1271 01:30:41,849 --> 01:30:44,308 and reef babies together 1272 01:30:45,016 --> 01:30:46,932 having their first bond with Eywa. 1273 01:30:46,933 --> 01:30:48,183 It'll be so beautiful. 1274 01:31:16,016 --> 01:31:17,016 Let me see. 1275 01:31:19,558 --> 01:31:21,223 Looks good. 1276 01:31:21,224 --> 01:31:22,848 I like this on you. 1277 01:31:22,849 --> 01:31:23,849 Come to the festival. 1278 01:31:24,391 --> 01:31:25,474 No, no, no, no. 1279 01:31:27,141 --> 01:31:28,849 Then I will just stay here with you. 1280 01:31:36,849 --> 01:31:39,641 Lo'ak, I should not tell you this, but... 1281 01:31:40,766 --> 01:31:42,099 my tulkun Sister says 1282 01:31:42,724 --> 01:31:44,432 they have been hearing Payakan, 1283 01:31:44,433 --> 01:31:46,890 very faint, calling to his birth clan. 1284 01:31:46,891 --> 01:31:47,891 Where? 1285 01:31:49,308 --> 01:31:52,058 Tulkun Song travels very far through the water, Lo'ak. 1286 01:31:52,516 --> 01:31:53,599 Please. 1287 01:32:23,308 --> 01:32:24,683 Lo'ak. 1288 01:32:28,808 --> 01:32:29,808 Bye, Mom. 1289 01:32:31,183 --> 01:32:32,266 Where are you going? 1290 01:32:34,599 --> 01:32:35,599 Just out. 1291 01:32:37,974 --> 01:32:39,433 There's something I have to do. 1292 01:32:47,641 --> 01:32:48,641 Lo'ak! 1293 01:32:51,058 --> 01:32:52,058 Lo'ak! 1294 01:32:54,224 --> 01:32:55,349 Lo'ak, wait! 1295 01:32:57,224 --> 01:32:58,224 Lo'ak. 1296 01:33:14,849 --> 01:33:16,098 We cannot go. 1297 01:33:16,099 --> 01:33:17,515 The Calf Communion is in five days. 1298 01:33:17,516 --> 01:33:20,515 I have to go. This is my fault. 1299 01:33:20,516 --> 01:33:21,599 We are going. 1300 01:33:22,933 --> 01:33:23,974 All of us. 1301 01:33:24,724 --> 01:33:26,807 Get weapons and food. 1302 01:33:26,808 --> 01:33:27,808 Tell no one. 1303 01:33:35,308 --> 01:33:37,058 Our children have gone to look for him. 1304 01:33:38,099 --> 01:33:39,099 You let them? 1305 01:33:39,683 --> 01:33:41,016 They did not ask. 1306 01:33:41,558 --> 01:33:42,765 All right, we'll get the riders. 1307 01:33:42,766 --> 01:33:43,973 We'll go after them. 1308 01:33:43,974 --> 01:33:45,723 We cannot search the whole ocean. 1309 01:33:45,724 --> 01:33:47,765 We need the warriors here for Calf Communion 1310 01:33:47,766 --> 01:33:49,183 if the demon ships come. 1311 01:33:49,849 --> 01:33:51,433 My boy is out there by himself. 1312 01:33:53,016 --> 01:33:55,724 He will come back when he is ready. 1313 01:33:56,683 --> 01:33:58,099 This is his path. 1314 01:34:03,183 --> 01:34:04,599 Look at what he did. 1315 01:34:06,266 --> 01:34:07,766 Jake, the strength of the ancestors 1316 01:34:08,433 --> 01:34:10,266 runs in your son's veins. 1317 01:34:11,433 --> 01:34:12,766 You must trust that. 1318 01:34:19,058 --> 01:34:20,265 The way of water 1319 01:34:20,266 --> 01:34:21,308 has no beginning... 1320 01:34:24,724 --> 01:34:25,807 and no end. 1321 01:34:25,808 --> 01:34:26,808 The sea is your home... 1322 01:34:32,391 --> 01:34:33,433 before your birth... 1323 01:34:40,433 --> 01:34:41,808 and after your death. 1324 01:35:04,099 --> 01:35:06,057 Where is the one 1325 01:35:06,058 --> 01:35:07,849 they call Toruk Makto? 1326 01:35:08,391 --> 01:35:10,223 How many fish are in the sea? 1327 01:35:10,224 --> 01:35:11,057 One, two. 1328 01:35:11,058 --> 01:35:12,140 How many birds 1329 01:35:12,141 --> 01:35:13,057 are in the sky? 1330 01:35:13,058 --> 01:35:14,516 One, two, three... 1331 01:35:15,891 --> 01:35:17,432 I mean, come on, you couldn't have asked Eywa 1332 01:35:17,433 --> 01:35:18,890 to make me a little bit taller? 1333 01:35:18,891 --> 01:35:20,182 Maybe even a little bit more blue. 1334 01:35:20,183 --> 01:35:21,224 No. 1335 01:35:21,766 --> 01:35:23,932 I was busy saving your life. 1336 01:35:23,933 --> 01:35:25,015 Skxawng. 1337 01:35:25,016 --> 01:35:26,515 Just a little bit. 1338 01:35:26,516 --> 01:35:27,683 A couple of centimeters. 1339 01:35:29,641 --> 01:35:30,973 She's the All Mother. 1340 01:35:30,974 --> 01:35:32,058 She can do anything. 1341 01:35:34,558 --> 01:35:35,807 You are perfect 1342 01:35:35,808 --> 01:35:37,391 just the way you are. 1343 01:35:57,391 --> 01:35:58,641 Come on, Monkey Boy. 1344 01:36:02,016 --> 01:36:03,098 So next thing is, 1345 01:36:03,099 --> 01:36:04,433 I'm going to learn how to ride a skimwing. 1346 01:36:05,474 --> 01:36:07,598 So you can become a mighty warrior 1347 01:36:07,599 --> 01:36:08,890 and protect us all. 1348 01:36:08,891 --> 01:36:10,765 Hey, it's not the size of the dog in the fight, 1349 01:36:10,766 --> 01:36:12,224 it's the size of the fight in the dog. 1350 01:36:13,308 --> 01:36:14,141 What is it? 1351 01:36:21,349 --> 01:36:22,183 Run! 1352 01:36:22,641 --> 01:36:23,558 Run! 1353 01:36:32,808 --> 01:36:33,849 Go. Go! 1354 01:36:35,641 --> 01:36:36,474 Spider. 1355 01:36:37,058 --> 01:36:38,349 Over here, assholes! 1356 01:36:40,516 --> 01:36:41,723 Come on! 1357 01:36:41,724 --> 01:36:42,808 Hey, skxawng! 1358 01:36:43,641 --> 01:36:44,808 This way, you bastards! 1359 01:36:46,808 --> 01:36:48,058 Come on, dipshits! 1360 01:36:48,974 --> 01:36:50,308 Is that all you got? 1361 01:36:52,016 --> 01:36:53,016 Shit! 1362 01:36:55,016 --> 01:36:55,890 Hey, hey! 1363 01:36:55,891 --> 01:36:57,516 Settle down there, cowboy. 1364 01:36:58,058 --> 01:37:00,099 Careful with that knife. That's how people get hurt. 1365 01:37:02,599 --> 01:37:04,308 Air breather. 1366 01:37:19,058 --> 01:37:20,348 We fly. 1367 01:37:20,349 --> 01:37:21,349 Break off. 1368 01:37:22,183 --> 01:37:24,641 Dragonfly, Blue One. You are cleared in. 1369 01:37:39,766 --> 01:37:41,141 - What is it? - Tuk! 1370 01:37:48,683 --> 01:37:50,390 They're blocking us in. Weapons up. 1371 01:37:50,391 --> 01:37:51,390 Weapons! 1372 01:37:51,391 --> 01:37:52,640 Where's your sister? 1373 01:37:52,641 --> 01:37:53,765 She went for water. 1374 01:37:53,766 --> 01:37:55,141 Where's Kiri? Where's Spider? 1375 01:37:57,599 --> 01:37:58,349 Dad! 1376 01:37:59,141 --> 01:38:00,641 - Where's Spider? - They took him. 1377 01:38:01,099 --> 01:38:02,599 The blue colonel took him. 1378 01:38:15,599 --> 01:38:16,599 Take him. 1379 01:38:37,433 --> 01:38:38,599 Be calm. 1380 01:38:39,141 --> 01:38:40,516 No fear. 1381 01:38:41,266 --> 01:38:42,266 No fear! 1382 01:38:49,849 --> 01:38:51,141 Jake Sully! 1383 01:38:52,641 --> 01:38:54,348 Take the girls, and you go now! 1384 01:38:54,349 --> 01:38:55,474 I will not go without you. 1385 01:38:56,099 --> 01:38:56,848 No. 1386 01:38:56,849 --> 01:38:58,015 They got Spider. 1387 01:38:58,016 --> 01:38:59,182 There's nothing holding them back. 1388 01:38:59,183 --> 01:39:00,308 You've seen what they can do. 1389 01:39:00,974 --> 01:39:02,432 These people will die. 1390 01:39:02,433 --> 01:39:04,390 You cannot ask this. 1391 01:39:04,391 --> 01:39:05,974 Husband, I cannot. 1392 01:39:07,599 --> 01:39:09,391 This is the only way. 1393 01:39:10,183 --> 01:39:11,557 Jake Sully! 1394 01:39:11,558 --> 01:39:13,557 Show yourself! 1395 01:39:13,558 --> 01:39:14,307 You got to go. 1396 01:39:14,308 --> 01:39:15,308 You got to go right now. 1397 01:39:15,641 --> 01:39:16,515 Take your sister. 1398 01:39:16,516 --> 01:39:17,683 Go and hide. 1399 01:39:18,599 --> 01:39:19,641 Go! 1400 01:39:21,058 --> 01:39:22,473 If you stay, I stay. 1401 01:39:22,474 --> 01:39:24,223 I will kill many! 1402 01:39:24,224 --> 01:39:26,599 Whatever happens, do not raise that bow. 1403 01:39:27,141 --> 01:39:28,558 You swear to me. 1404 01:39:31,599 --> 01:39:33,265 I know he's here. 1405 01:39:33,266 --> 01:39:34,474 Give him to me. 1406 01:39:34,974 --> 01:39:36,307 He is Metkayina. 1407 01:39:36,308 --> 01:39:37,474 He is one of us. 1408 01:39:38,099 --> 01:39:39,516 He is one of us! 1409 01:39:40,433 --> 01:39:42,140 Burn something. 1410 01:39:42,141 --> 01:39:43,848 Dragon 2-4, lay down some incendiary 1411 01:39:43,849 --> 01:39:45,223 on the center village. 1412 01:39:45,224 --> 01:39:45,973 Copy. 1413 01:39:45,974 --> 01:39:47,224 Switching incendiaries. 1414 01:40:03,349 --> 01:40:05,308 I want Jake Sully! 1415 01:40:06,683 --> 01:40:08,807 Stop. No. Hold your fire. 1416 01:40:08,808 --> 01:40:10,599 Hold your fire. Stop. 1417 01:40:11,391 --> 01:40:12,391 Hold fire. 1418 01:40:13,808 --> 01:40:15,058 Copy. Breaking off. 1419 01:40:17,516 --> 01:40:18,849 This is my path, Brother. 1420 01:40:37,058 --> 01:40:38,308 Colonel. 1421 01:40:39,016 --> 01:40:40,016 Corporal. 1422 01:40:40,641 --> 01:40:42,182 You take me, 1423 01:40:42,183 --> 01:40:44,099 and you leave my family and these people alone. 1424 01:40:44,683 --> 01:40:46,432 Not good enough. 1425 01:40:46,433 --> 01:40:48,266 Going to need the missus too. 1426 01:40:52,433 --> 01:40:53,724 You get me. 1427 01:40:54,516 --> 01:40:57,474 Both of you or I hammer this place flat. 1428 01:40:58,308 --> 01:41:00,765 Pregnant ladies, kids. 1429 01:41:00,766 --> 01:41:02,473 I'll blow grandma's skinny shit 1430 01:41:02,474 --> 01:41:03,682 through the back of the hooch 1431 01:41:03,683 --> 01:41:05,098 'cause I just don't care. 1432 01:41:05,099 --> 01:41:07,348 And my pals here, well, 1433 01:41:07,349 --> 01:41:09,182 they're just dying to waste everybody 1434 01:41:09,183 --> 01:41:10,683 and take some scalps. 1435 01:41:27,474 --> 01:41:28,766 Really? 1436 01:41:29,933 --> 01:41:31,224 We doing this? 1437 01:41:31,891 --> 01:41:33,723 When I drop my arm, 1438 01:41:33,724 --> 01:41:35,932 you and your new girlfriend die. 1439 01:41:35,933 --> 01:41:37,932 You in particular die a lot. 1440 01:41:37,933 --> 01:41:40,557 I die, everybody here dies. 1441 01:41:40,558 --> 01:41:41,766 Maybe. 1442 01:41:42,433 --> 01:41:45,265 I think you can get some of us but not all of us. 1443 01:41:45,266 --> 01:41:46,557 Maybe we bum rush ya, 1444 01:41:46,558 --> 01:41:47,682 and your gunships hesitate 1445 01:41:47,683 --> 01:41:49,474 'cause we all look the same. 1446 01:41:50,058 --> 01:41:51,765 And then when you're begging 1447 01:41:51,766 --> 01:41:53,183 for your life, 1448 01:41:54,599 --> 01:41:55,891 I'll scalp you. 1449 01:41:57,141 --> 01:41:58,933 Well, damn, Corporal. 1450 01:41:59,641 --> 01:42:02,723 I don't know if you're smart or just shit nuts. 1451 01:42:02,724 --> 01:42:05,016 You never struck me as all that smart. 1452 01:42:06,266 --> 01:42:08,932 I need your word, marine to marine. 1453 01:42:08,933 --> 01:42:10,016 Safety 1454 01:42:10,974 --> 01:42:12,391 for these people. 1455 01:42:12,974 --> 01:42:14,849 Burn them all, Quaritch. 1456 01:42:24,391 --> 01:42:25,808 Do we have a deal? 1457 01:42:30,683 --> 01:42:31,683 Done. 1458 01:42:33,099 --> 01:42:34,766 Want to pinky swear? 1459 01:42:44,016 --> 01:42:45,016 Take him. 1460 01:42:46,724 --> 01:42:47,724 Turn around. 1461 01:42:53,766 --> 01:42:54,766 Move. 1462 01:43:13,766 --> 01:43:14,933 - Let's go. - Come on. 1463 01:43:15,933 --> 01:43:17,140 Another time then, 1464 01:43:17,141 --> 01:43:18,141 Mrs. Sully. 1465 01:43:22,516 --> 01:43:23,558 Saddle up. 1466 01:44:06,849 --> 01:44:07,932 What do we got? 1467 01:44:07,933 --> 01:44:09,557 Ma'am, we have a big incursion. 1468 01:44:09,558 --> 01:44:11,348 - Banshee riders inbound. - I see that. 1469 01:44:11,349 --> 01:44:12,807 - So light 'em up. - I can't, ma'am. 1470 01:44:12,808 --> 01:44:14,348 Weapons locked out. 1471 01:44:14,349 --> 01:44:15,974 They all have IFF badges. 1472 01:44:16,599 --> 01:44:17,640 Expand it. 1473 01:44:17,641 --> 01:44:19,391 Echo 1-6, intersect the target. 1474 01:45:08,474 --> 01:45:09,890 All right. All right. 1475 01:45:09,891 --> 01:45:11,057 Hold him there. 1476 01:45:11,058 --> 01:45:12,640 Easy, easy. 1477 01:45:12,641 --> 01:45:13,683 Let's go. 1478 01:45:15,474 --> 01:45:16,516 - Jake! - Grab him. 1479 01:45:16,808 --> 01:45:18,098 Let's go. Move. 1480 01:45:18,099 --> 01:45:20,516 - Jake! Jake! - Bring him in. 1481 01:45:24,058 --> 01:45:25,058 Jake! 1482 01:45:25,724 --> 01:45:26,724 Up. 1483 01:45:42,183 --> 01:45:43,933 Mission accomplished, General. 1484 01:45:44,599 --> 01:45:45,932 Jake Sully. 1485 01:45:45,933 --> 01:45:47,766 Toruk Makto himself. 1486 01:46:02,516 --> 01:46:04,849 It's not enough for you to hand out guns, 1487 01:46:05,433 --> 01:46:08,391 you've got to bring hostiles inside the perimeter. 1488 01:46:10,433 --> 01:46:11,848 Not hostiles. 1489 01:46:11,849 --> 01:46:13,099 Allies. 1490 01:46:13,891 --> 01:46:16,515 General Ardmore, I'd like you to meet Varang, 1491 01:46:16,516 --> 01:46:18,308 Tsahìk of the Mangkwan. 1492 01:46:21,558 --> 01:46:24,348 Let me make this very clear, Colonel Cochise, 1493 01:46:24,349 --> 01:46:26,140 I want every one of these savages 1494 01:46:26,141 --> 01:46:27,932 escorted off my base 1495 01:46:27,933 --> 01:46:29,057 ASAP, 1496 01:46:29,058 --> 01:46:31,349 including your little missy over here. 1497 01:46:37,766 --> 01:46:39,433 Don't be a jackass, General. 1498 01:46:41,308 --> 01:46:42,433 Take the win. 1499 01:46:44,683 --> 01:46:45,683 We got him, people! 1500 01:46:49,933 --> 01:46:51,391 End of an era! 1501 01:47:06,891 --> 01:47:08,058 Yeah! 1502 01:47:09,474 --> 01:47:10,474 Tsahìk. 1503 01:47:13,141 --> 01:47:14,141 Let's go. 1504 01:47:31,474 --> 01:47:32,641 Easy, easy. 1505 01:47:39,641 --> 01:47:41,308 You'll just feel this a little bit. 1506 01:47:42,516 --> 01:47:43,516 Hold still. 1507 01:47:46,058 --> 01:47:47,058 Almost there. 1508 01:47:48,433 --> 01:47:50,224 - Good. Hold it there. - Another few seconds. 1509 01:47:55,808 --> 01:47:56,808 Payakan! 1510 01:48:00,349 --> 01:48:01,349 Payakan! 1511 01:48:08,391 --> 01:48:09,390 The People say 1512 01:48:09,391 --> 01:48:11,432 the sea washes you clean. 1513 01:48:11,433 --> 01:48:12,474 Payakan! 1514 01:48:15,724 --> 01:48:16,807 It's Lo'ak. 1515 01:48:16,808 --> 01:48:17,765 - It's him. - Lo'ak. 1516 01:48:17,766 --> 01:48:18,890 - It's him. - Lo'ak! 1517 01:48:18,891 --> 01:48:20,140 Skxawng, over here. 1518 01:48:20,141 --> 01:48:21,223 Lo'ak! 1519 01:48:21,224 --> 01:48:22,183 Tsireya! 1520 01:48:26,474 --> 01:48:27,307 They also say 1521 01:48:27,308 --> 01:48:29,140 if you see the deep ones, 1522 01:48:29,141 --> 01:48:30,308 the Tsyong... 1523 01:48:33,391 --> 01:48:35,224 they're spirits sent to judge you. 1524 01:48:48,099 --> 01:48:49,433 - Tsyong! - Go, go, go. 1525 01:50:04,808 --> 01:50:06,807 Lo'ak. Lo'ak. 1526 01:50:06,808 --> 01:50:08,558 Lo'ak! Lo'ak! 1527 01:50:13,058 --> 01:50:14,058 Tsireya. 1528 01:50:19,974 --> 01:50:21,391 Thank you, Great Mother. 1529 01:50:22,391 --> 01:50:23,473 Come on, let him breathe. 1530 01:50:23,474 --> 01:50:24,474 Let him go. 1531 01:50:28,724 --> 01:50:30,183 Can't believe you guys came after me. 1532 01:50:31,683 --> 01:50:33,308 My friend's path is my path. 1533 01:50:37,224 --> 01:50:38,307 Is this your Sister? 1534 01:50:38,308 --> 01:50:39,308 Yes. 1535 01:50:40,516 --> 01:50:42,515 What about Payakan? Does she hear him? 1536 01:50:42,516 --> 01:50:44,974 He is close. He is coming now. 1537 01:50:51,891 --> 01:50:52,891 So, what have you got? 1538 01:50:54,016 --> 01:50:56,432 This mycelium that's living inside his body... 1539 01:50:56,433 --> 01:50:57,932 Wait, there's something living inside of him? 1540 01:50:57,933 --> 01:50:58,682 Yes, 1541 01:50:58,683 --> 01:50:59,807 it's an endosymbiont. 1542 01:50:59,808 --> 01:51:01,515 It's somehow moderating the ion exchange... 1543 01:51:01,516 --> 01:51:03,515 Okay, stop. I don't need to know how it works. 1544 01:51:03,516 --> 01:51:05,349 I just need to know if we can duplicate it. 1545 01:51:11,474 --> 01:51:13,224 Let me out of here, you jerk-offs! 1546 01:51:17,683 --> 01:51:19,015 I told those rubber-gloved pukes 1547 01:51:19,016 --> 01:51:20,807 to lay off you for a while. 1548 01:51:20,808 --> 01:51:21,808 Where's Jake? 1549 01:51:23,058 --> 01:51:24,932 He's locked up, where he belongs. 1550 01:51:24,933 --> 01:51:25,724 Here. 1551 01:51:26,641 --> 01:51:27,723 I brought you 1552 01:51:27,724 --> 01:51:29,098 a burger. 1553 01:51:29,099 --> 01:51:30,265 You better not hurt him. 1554 01:51:30,266 --> 01:51:32,058 He's not part of your life anymore. 1555 01:51:33,099 --> 01:51:34,349 You're with me now. 1556 01:51:35,849 --> 01:51:36,849 I'm your father. 1557 01:51:37,391 --> 01:51:38,558 My father's dead. 1558 01:51:39,808 --> 01:51:41,932 You're just some made-up thing 1559 01:51:41,933 --> 01:51:43,432 they gave his memories to. 1560 01:51:43,433 --> 01:51:45,140 No, no. No. 1561 01:51:45,141 --> 01:51:48,015 I'm still me. I checked. 1562 01:51:48,016 --> 01:51:49,058 Yeah, look. 1563 01:51:50,058 --> 01:51:51,308 "Colonel Miles Quaritch." 1564 01:51:52,599 --> 01:51:53,599 Deceased. 1565 01:51:58,433 --> 01:51:59,557 You know, we didn't get a chance 1566 01:51:59,558 --> 01:52:00,640 to talk too much 1567 01:52:00,641 --> 01:52:02,766 when we were out in the bush together, but... 1568 01:52:04,349 --> 01:52:05,598 I gotta thank you. 1569 01:52:05,599 --> 01:52:08,808 I mean, you hauled me out of a sunken ship. 1570 01:52:09,849 --> 01:52:11,016 You saved my life. 1571 01:52:11,808 --> 01:52:13,641 Yeah. Sure wish I hadn't done that. 1572 01:52:15,766 --> 01:52:16,933 Maybe that's true. 1573 01:52:18,141 --> 01:52:19,599 Maybe, deep down, it isn't. 1574 01:52:20,266 --> 01:52:21,349 Either way, 1575 01:52:22,266 --> 01:52:23,515 I owe you. 1576 01:52:23,516 --> 01:52:26,183 And I gotta tell you that... 1577 01:52:27,933 --> 01:52:29,641 Man, I'm proud of you. 1578 01:52:32,099 --> 01:52:33,933 You're an amazing kid. You got... 1579 01:52:34,808 --> 01:52:37,099 guts, smarts, and... 1580 01:52:38,266 --> 01:52:40,266 Son, you've got the heart of a lion. 1581 01:52:42,016 --> 01:52:44,558 I see myself in you. Oh, yeah. 1582 01:52:46,558 --> 01:52:48,808 I tell you who I really see in you, 1583 01:52:49,474 --> 01:52:50,474 and that's your mother. 1584 01:52:51,683 --> 01:52:52,765 Oh, man. 1585 01:52:52,766 --> 01:52:55,266 She was ferocious. 1586 01:52:56,891 --> 01:52:58,433 Tough to live with, but... 1587 01:53:00,183 --> 01:53:01,473 I loved her. 1588 01:53:01,474 --> 01:53:03,974 And, man, did she love you. 1589 01:53:06,766 --> 01:53:07,932 Hardest thing she ever did 1590 01:53:07,933 --> 01:53:10,182 was climbing aboard that gunship that day, 1591 01:53:10,183 --> 01:53:11,516 going into battle, 1592 01:53:12,224 --> 01:53:14,224 leaving her little baby behind. 1593 01:53:16,974 --> 01:53:18,849 Your mom died a hero, Son. 1594 01:53:20,766 --> 01:53:21,848 You got that 1595 01:53:21,849 --> 01:53:22,849 in you too. 1596 01:53:25,183 --> 01:53:26,140 Anyway, 1597 01:53:26,141 --> 01:53:27,307 I didn't come down here 1598 01:53:27,308 --> 01:53:28,807 to take a trip down memory lane. 1599 01:53:28,808 --> 01:53:31,016 I just came by to tell you that I'm here for you. 1600 01:53:32,349 --> 01:53:34,683 If you need me. 1601 01:53:37,141 --> 01:53:38,308 I'm here for you. 1602 01:53:42,183 --> 01:53:43,224 Can I keep it? 1603 01:53:54,099 --> 01:53:55,349 Eat something, will you? 1604 01:54:06,766 --> 01:54:07,766 Brother! 1605 01:54:15,016 --> 01:54:16,599 I See you, Brother. 1606 01:54:22,891 --> 01:54:23,890 What is it? 1607 01:54:23,891 --> 01:54:24,808 What's wrong? 1608 01:54:30,141 --> 01:54:31,849 Didn't you find your birth clan? 1609 01:55:00,099 --> 01:55:01,766 Tulkun are already coming in, 1610 01:55:02,683 --> 01:55:05,515 but the aggregation doesn't peak until the eclipse, 1611 01:55:05,516 --> 01:55:07,348 which is the day after tomorrow, 1612 01:55:07,349 --> 01:55:09,141 and that's when we hit 'em. 1613 01:55:09,724 --> 01:55:11,432 No, no, hold on. No... 1614 01:55:11,433 --> 01:55:13,015 you're talking about wholesale slaughter. 1615 01:55:13,016 --> 01:55:13,848 Uh-huh. 1616 01:55:13,849 --> 01:55:16,057 Hundreds killed. Entire pods just wiped out. 1617 01:55:16,058 --> 01:55:18,223 That's the beauty of the idea. 1618 01:55:18,224 --> 01:55:19,890 We'll fill a year's quota in just one day. 1619 01:55:19,891 --> 01:55:22,016 These are intelligent, soulful beings. 1620 01:55:22,599 --> 01:55:23,599 Who are you? 1621 01:55:24,099 --> 01:55:26,641 Ian... Ian Garvin. Marine biologist. 1622 01:55:28,724 --> 01:55:29,807 These creatures, 1623 01:55:29,808 --> 01:55:31,723 they have culture, they have music, 1624 01:55:31,724 --> 01:55:32,932 they have names for each other. 1625 01:55:32,933 --> 01:55:34,015 This is organized. 1626 01:55:34,016 --> 01:55:36,015 This aggregation is deliberate. 1627 01:55:36,016 --> 01:55:38,223 It's a spiritual gathering for them... 1628 01:55:38,224 --> 01:55:39,557 Get off your high horse, Garvin. 1629 01:55:39,558 --> 01:55:40,640 We all made our deals. 1630 01:55:40,641 --> 01:55:42,723 No, I did not sign up for this! 1631 01:55:42,724 --> 01:55:43,890 Dr. Garvin. 1632 01:55:43,891 --> 01:55:45,098 Dr. Garvin, thank you. 1633 01:55:45,099 --> 01:55:46,640 Your protest has been noted. 1634 01:55:46,641 --> 01:55:48,058 - It's been noted? - Yes. 1635 01:55:49,141 --> 01:55:51,098 Sub teams and fast boats, 1636 01:55:51,099 --> 01:55:53,390 you guys will form a cordon. 1637 01:55:53,391 --> 01:55:54,516 You'll drive the family groups 1638 01:55:55,016 --> 01:55:57,140 in here to where it forms a natural choke point 1639 01:55:57,141 --> 01:55:58,433 against the islands. 1640 01:56:07,808 --> 01:56:09,098 We got you, Sully! 1641 01:56:09,099 --> 01:56:10,391 I can't believe we got him. 1642 01:56:12,224 --> 01:56:13,433 Hey! Make a hole. 1643 01:56:15,224 --> 01:56:16,224 Open up. 1644 01:56:17,724 --> 01:56:18,724 Weapon, sir. 1645 01:56:27,683 --> 01:56:29,099 End of the line, Jake. 1646 01:56:30,724 --> 01:56:32,058 Zero-six tomorrow. 1647 01:56:34,683 --> 01:56:36,098 Varang wants your heart, 1648 01:56:36,099 --> 01:56:38,474 but I'm going old-school. 1649 01:56:39,016 --> 01:56:40,183 Firing squad. 1650 01:56:41,349 --> 01:56:43,808 Selfridge says it's a "better optic." 1651 01:56:44,766 --> 01:56:46,974 Yeah. Well, you be a good dog for the suits. 1652 01:56:49,433 --> 01:56:50,891 This isn't about them. 1653 01:56:54,516 --> 01:56:55,808 It's about me and you. 1654 01:56:57,224 --> 01:56:59,474 About a marine that betrayed my trust. 1655 01:57:00,641 --> 01:57:03,141 About the men and women I lost. 1656 01:57:08,433 --> 01:57:10,183 Dead man's memories. 1657 01:57:13,141 --> 01:57:14,223 Miles Quaritch 1658 01:57:14,224 --> 01:57:15,349 is gone. 1659 01:57:17,266 --> 01:57:19,016 You're free, 1660 01:57:19,641 --> 01:57:21,973 and there is a world out there. 1661 01:57:21,974 --> 01:57:24,057 There's things that those suits 1662 01:57:24,058 --> 01:57:25,641 will never understand. 1663 01:57:27,349 --> 01:57:30,724 The Na'vi call it kame, "to See." 1664 01:57:42,058 --> 01:57:43,724 And See this world. 1665 01:57:46,891 --> 01:57:48,141 See yourself. 1666 01:57:52,474 --> 01:57:53,474 I'll see you... 1667 01:57:55,016 --> 01:57:56,433 at zero-six. 1668 01:58:52,266 --> 01:58:53,682 Last time, I got two. 1669 01:58:53,683 --> 01:58:54,682 Yeah, but they were 1670 01:58:54,683 --> 01:58:56,516 the ugliest ones in the village. 1671 01:59:14,516 --> 01:59:16,183 Open. Watch him. 1672 01:59:17,016 --> 01:59:18,974 Hands on the wall. 1673 01:59:24,058 --> 01:59:24,932 All right, we're good. 1674 01:59:24,933 --> 01:59:26,058 Close it. Go. 1675 01:59:38,099 --> 01:59:40,308 It's nothing. Just one of Quaritch's scouts. 1676 02:00:10,683 --> 02:00:11,891 Watch for me. 1677 02:00:33,433 --> 02:00:34,265 Okay, 1678 02:00:34,266 --> 02:00:36,016 you've got a PhD. 1679 02:00:36,766 --> 02:00:38,266 How hard can it be? 1680 02:00:48,349 --> 02:00:50,265 Ah, it's not crazy, man. If I was 1681 02:00:50,266 --> 02:00:52,182 - four or five feet taller. - Yeah. 1682 02:00:52,183 --> 02:00:55,015 Felt the suckers, but they're sharp as blades too. 1683 02:00:55,016 --> 02:00:56,016 They're not soft. 1684 02:00:56,808 --> 02:00:58,223 Guys, we're gonna go grab drinks. 1685 02:00:58,224 --> 02:00:59,558 Check this out. 1686 02:01:03,683 --> 02:01:04,808 What's up, cutie? 1687 02:01:07,808 --> 02:01:09,390 She wants me. 1688 02:01:09,391 --> 02:01:10,391 What? 1689 02:01:11,766 --> 02:01:13,099 Hey. 1690 02:01:17,016 --> 02:01:18,933 Quaritch. 1691 02:01:22,766 --> 02:01:24,933 We are the fire. Mangkwan. 1692 02:01:32,141 --> 02:01:34,308 Quaritch. 1693 02:01:38,433 --> 02:01:41,098 Make no sound, witch. 1694 02:01:41,099 --> 02:01:42,266 Where is Jakesully? 1695 02:01:43,099 --> 02:01:45,598 The wife. Loyal to her man. 1696 02:01:45,599 --> 02:01:47,599 Speak or I cut. 1697 02:01:51,599 --> 02:01:52,808 Where? 1698 02:01:53,308 --> 02:01:55,183 I will not ask again. 1699 02:01:58,349 --> 02:01:59,265 No, wait. 1700 02:01:59,266 --> 02:02:00,266 Wait. 1701 02:02:01,224 --> 02:02:02,349 Past the camp. 1702 02:02:03,558 --> 02:02:04,890 A cage for an animal. 1703 02:02:04,891 --> 02:02:06,224 Take me there. 1704 02:02:07,433 --> 02:02:08,723 Move. Which way? 1705 02:02:08,724 --> 02:02:09,724 Hey, sugar! 1706 02:02:14,224 --> 02:02:15,099 Join the party. 1707 02:02:27,724 --> 02:02:28,932 Get after her. 1708 02:02:28,933 --> 02:02:30,141 I want her heart! 1709 02:02:44,349 --> 02:02:45,349 Go, go, go. 1710 02:03:01,683 --> 02:03:02,808 Take cover! 1711 02:03:03,391 --> 02:03:04,933 - Watch out. - Clear the area! 1712 02:03:16,933 --> 02:03:17,933 Jake! 1713 02:03:20,558 --> 02:03:21,598 General. 1714 02:03:21,599 --> 02:03:23,182 - Not now. I have a situation. - No... 1715 02:03:23,183 --> 02:03:24,640 I have a situation. 1716 02:03:24,641 --> 02:03:26,848 The kid is loose, and I need him back. 1717 02:03:26,849 --> 02:03:28,058 Alive. 1718 02:03:36,849 --> 02:03:38,016 Light her up. 1719 02:04:22,641 --> 02:04:24,641 Hey. Whoa. 1720 02:04:25,558 --> 02:04:26,516 Stop. Stop! 1721 02:04:30,141 --> 02:04:31,891 Out of the way, guys. Move it. 1722 02:04:33,891 --> 02:04:35,766 Fire. Hit him. 1723 02:04:37,683 --> 02:04:39,391 Out of the way, guys. 1724 02:04:46,599 --> 02:04:47,933 Blade down. 1725 02:04:54,933 --> 02:04:55,933 Go, Jake. 1726 02:04:59,724 --> 02:05:01,058 Light him up. 1727 02:05:04,391 --> 02:05:05,433 Reverse. 1728 02:05:09,266 --> 02:05:10,433 Gotcha. 1729 02:05:15,016 --> 02:05:16,682 Aim for the cameras. 1730 02:05:16,683 --> 02:05:18,599 Okay. Stay with me. 1731 02:05:26,558 --> 02:05:27,891 Stay with me. 1732 02:05:33,558 --> 02:05:36,224 What am I doing? 1733 02:05:47,849 --> 02:05:48,974 Go! Back up. 1734 02:05:58,141 --> 02:06:00,099 Is my protest noted now, fuckers? 1735 02:06:08,558 --> 02:06:09,224 Jake, 1736 02:06:10,474 --> 02:06:11,848 this way. 1737 02:06:11,849 --> 02:06:13,223 No. No, this way. This way. 1738 02:06:13,224 --> 02:06:14,058 - Come on. - Okay. 1739 02:06:17,141 --> 02:06:18,641 Ian Garvin, marine bio. 1740 02:06:20,516 --> 02:06:22,807 - Come on. - Hey, I gotta say, 1741 02:06:22,808 --> 02:06:24,099 I'm a real big fan of everything you've done. 1742 02:06:24,641 --> 02:06:26,473 I'm more than a little awe-inspired right now. 1743 02:06:26,474 --> 02:06:27,808 - The way that you... - Shut up. 1744 02:06:29,308 --> 02:06:30,308 What's the plan? 1745 02:06:31,141 --> 02:06:32,933 This is as far as I'd got. 1746 02:06:33,933 --> 02:06:35,515 Well, then there's no plan. 1747 02:06:35,516 --> 02:06:36,723 Just Neytiri. 1748 02:06:36,724 --> 02:06:37,724 Come on. 1749 02:06:42,849 --> 02:06:43,808 Go, go, go. 1750 02:06:46,641 --> 02:06:47,849 Go, go. 1751 02:06:56,891 --> 02:06:57,974 Why are you doing this? 1752 02:06:59,141 --> 02:07:01,183 There's gonna be a massive tulkun hunt 1753 02:07:01,808 --> 02:07:03,433 the day after tomorrow. 1754 02:07:04,099 --> 02:07:06,807 They're gonna hit them with every ship they've got. 1755 02:07:06,808 --> 02:07:08,016 The Calf Communion. 1756 02:07:10,474 --> 02:07:12,057 You've got to stop them. 1757 02:07:12,058 --> 02:07:13,558 You're the only one who can. 1758 02:07:14,849 --> 02:07:15,933 Come on. 1759 02:07:25,724 --> 02:07:26,724 Sa'ata... 1760 02:07:30,683 --> 02:07:31,683 Let's go. 1761 02:07:38,474 --> 02:07:39,933 - Oh, God. - Tuck in. 1762 02:07:40,391 --> 02:07:41,474 Go now. Go. 1763 02:07:43,266 --> 02:07:45,349 Oh, shit. 1764 02:07:49,766 --> 02:07:50,641 Damn it. 1765 02:07:51,099 --> 02:07:51,932 Go! 1766 02:07:51,933 --> 02:07:52,891 Get out of here! 1767 02:07:54,808 --> 02:07:55,808 Oh, shit. 1768 02:08:00,808 --> 02:08:02,015 Lima 1-6, there's a subject 1769 02:08:02,016 --> 02:08:03,432 pinned down behind a vehicle. 1770 02:08:03,433 --> 02:08:04,849 - Is that Sully? - He's pinned down. 1771 02:08:05,474 --> 02:08:06,599 Switch missiles. Take him out. 1772 02:08:07,724 --> 02:08:08,516 Copy. Switching missiles. 1773 02:08:10,058 --> 02:08:11,099 Hey, remember me? 1774 02:08:13,516 --> 02:08:15,973 That's right, pendejos. Yeah. 1775 02:08:15,974 --> 02:08:17,058 I don't need this shit. 1776 02:08:18,391 --> 02:08:20,766 What are you gonna do? You gonna shoot me? 1777 02:08:22,933 --> 02:08:24,307 The kid's with him. The air breather. 1778 02:08:24,308 --> 02:08:26,099 - He's blocking my shot. - Move, move. 1779 02:08:26,891 --> 02:08:28,558 Don't shoot. Tell him not to shoot. 1780 02:08:29,891 --> 02:08:31,265 Lima 1-6, Blue One. 1781 02:08:31,266 --> 02:08:33,516 Hold your fire. Keep visual on him. 1782 02:08:34,433 --> 02:08:35,266 1-6, hold your fire. 1783 02:08:35,641 --> 02:08:36,848 Get more assets on that position. 1784 02:08:36,849 --> 02:08:38,473 Yeah, you're not gonna shoot me. You know why? 1785 02:08:38,474 --> 02:08:40,765 Because you can't. 1786 02:08:40,766 --> 02:08:42,432 You know what you can do though? 1787 02:08:42,433 --> 02:08:43,723 You can kiss my ass. 1788 02:08:43,724 --> 02:08:45,473 Yeah. Come on, Jake. 1789 02:08:45,474 --> 02:08:46,765 Go. What are you doing? 1790 02:08:46,766 --> 02:08:48,724 Come on. Go. Go. Come on. 1791 02:08:50,683 --> 02:08:51,807 He's moving west. 1792 02:08:51,808 --> 02:08:53,933 Maintaining a target lock. The shot is not clear. 1793 02:08:55,308 --> 02:08:56,599 Hey, stay on me. 1794 02:09:02,808 --> 02:09:03,849 Stay close to me. 1795 02:09:04,516 --> 02:09:05,807 I'm not gonna play this game. 1796 02:09:05,808 --> 02:09:07,349 Lima 1-6, take your shot. 1797 02:09:08,099 --> 02:09:09,432 - No, don't shoot. - Get him out of here. 1798 02:09:09,433 --> 02:09:11,640 Belay that. Hold your fire. 1799 02:09:11,641 --> 02:09:13,140 Go, go, go. 1800 02:09:13,141 --> 02:09:14,057 Lima 1-6... 1801 02:09:14,058 --> 02:09:15,307 - What are you doing, man? - Lima 1-6, 1802 02:09:15,308 --> 02:09:16,515 you are cleared hot. Weapons free. 1803 02:09:16,516 --> 02:09:18,474 Unable. I've lost visual. Coming around. 1804 02:09:20,724 --> 02:09:22,557 - He's coming back around. - This way. 1805 02:09:22,558 --> 02:09:23,640 This is 1806 02:09:23,641 --> 02:09:24,765 Blue One. Check your fire. 1807 02:09:24,766 --> 02:09:25,973 Lima 1-6, 1808 02:09:25,974 --> 02:09:27,682 you are cleared hot. 1809 02:09:27,683 --> 02:09:28,724 1-6, in hot. 1810 02:09:35,683 --> 02:09:36,433 Down! 1811 02:09:45,808 --> 02:09:47,058 Ma Jake. 1812 02:09:47,808 --> 02:09:48,766 Neytiri. 1813 02:09:50,183 --> 02:09:51,390 Baby. 1814 02:09:51,391 --> 02:09:53,599 I don't know whether to kiss you or yell at you. 1815 02:09:54,099 --> 02:09:55,016 You waste time. 1816 02:09:56,183 --> 02:09:57,349 Come on. Let's go. 1817 02:09:59,891 --> 02:10:00,641 Let's go. 1818 02:10:16,016 --> 02:10:16,848 Land 1819 02:10:16,849 --> 02:10:17,891 anywhere. 1820 02:10:40,474 --> 02:10:42,599 Man, I gotta take a huge leak. 1821 02:10:43,641 --> 02:10:45,224 You guys landed just in time. 1822 02:10:46,683 --> 02:10:47,683 What is it? 1823 02:10:48,349 --> 02:10:49,558 Why are we stopping? 1824 02:10:55,058 --> 02:10:57,390 They didn't even put a fly in this thing. 1825 02:10:57,391 --> 02:10:58,266 That's just dumb. 1826 02:10:59,433 --> 02:11:00,515 Good idea. 1827 02:11:00,516 --> 02:11:02,390 Drink first, then piss in the stream. 1828 02:11:02,391 --> 02:11:03,641 What is it, Jake? 1829 02:11:05,141 --> 02:11:06,474 I was wrong. 1830 02:11:07,266 --> 02:11:09,141 We can't protect him. 1831 02:11:10,474 --> 02:11:12,808 I've gotta take this stuff off. It's itchy as hell. 1832 02:11:14,016 --> 02:11:15,182 Quaritch has this woman. 1833 02:11:15,183 --> 02:11:17,058 He can find us wherever we go. 1834 02:11:19,391 --> 02:11:21,098 They will get him. 1835 02:11:21,099 --> 02:11:23,182 They will study him. 1836 02:11:23,183 --> 02:11:25,516 And when humans can breathe our air... 1837 02:11:27,558 --> 02:11:30,348 then they will spread across this world, 1838 02:11:30,349 --> 02:11:32,182 and they will destroy the forests, 1839 02:11:32,183 --> 02:11:33,265 the oceans, everything. 1840 02:11:33,266 --> 02:11:35,016 Just like on Earth. 1841 02:11:35,724 --> 02:11:37,598 Then the Na'vi people 1842 02:11:37,599 --> 02:11:38,641 will be gone. 1843 02:11:39,558 --> 02:11:41,599 The tulkun will be gone. 1844 02:11:42,391 --> 02:11:45,432 And I can't let that happen. 1845 02:11:45,433 --> 02:11:46,515 Man. Are you hungry? 1846 02:11:46,516 --> 02:11:47,974 'Cause I'm starving. 1847 02:11:54,308 --> 02:11:55,391 You were right. 1848 02:12:00,766 --> 02:12:02,058 It has to be done. 1849 02:12:04,141 --> 02:12:05,141 Jake. 1850 02:12:07,516 --> 02:12:09,141 He saved your life. 1851 02:12:20,349 --> 02:12:22,099 This is the only way. 1852 02:12:34,724 --> 02:12:35,974 Spider... 1853 02:12:37,808 --> 02:12:38,808 Come here. 1854 02:12:46,016 --> 02:12:47,016 What's going on? 1855 02:12:50,308 --> 02:12:51,349 What is it? 1856 02:12:52,224 --> 02:12:53,516 Just come with me. 1857 02:12:56,016 --> 02:12:57,474 Come on. Let's go. 1858 02:13:06,891 --> 02:13:08,682 Hey, stop for a second. I gotta take a leak. 1859 02:13:08,683 --> 02:13:10,099 Just stay close. 1860 02:13:19,266 --> 02:13:20,391 Where are we going? 1861 02:13:21,058 --> 02:13:22,141 Be quiet. 1862 02:13:37,558 --> 02:13:39,516 So, is this, like, a talk? 1863 02:13:52,391 --> 02:13:53,390 Come here. 1864 02:13:53,391 --> 02:13:54,724 Come on. Come on. 1865 02:13:55,891 --> 02:13:56,808 Go. 1866 02:13:58,599 --> 02:13:59,766 This'll work. 1867 02:14:01,016 --> 02:14:01,808 Kneel. 1868 02:14:02,391 --> 02:14:03,058 Kneel. 1869 02:14:04,058 --> 02:14:05,058 - No. - Kneel down. 1870 02:14:06,724 --> 02:14:07,724 Please. 1871 02:14:08,516 --> 02:14:10,016 Jake, please stop. 1872 02:14:10,641 --> 02:14:12,808 Eyes front. Don't move. 1873 02:14:13,391 --> 02:14:14,765 Please, 1874 02:14:14,766 --> 02:14:16,058 you don't have to do this. 1875 02:14:18,183 --> 02:14:19,183 Please. 1876 02:14:20,183 --> 02:14:21,808 Great Mother, are you here? 1877 02:14:23,808 --> 02:14:25,183 You don't have to do this. 1878 02:14:26,058 --> 02:14:27,098 Guide my hand. 1879 02:14:27,099 --> 02:14:28,182 Please don't do this. 1880 02:14:28,183 --> 02:14:29,557 Give me strength. 1881 02:14:29,558 --> 02:14:31,057 Just stop. 1882 02:14:31,058 --> 02:14:32,891 Please stop. Please. 1883 02:14:33,433 --> 02:14:34,890 - Don't look at me. - Please. 1884 02:14:34,891 --> 02:14:36,016 Don't look at me. 1885 02:14:38,933 --> 02:14:40,058 Forgive me, Son. 1886 02:14:40,558 --> 02:14:41,640 I'll be good. 1887 02:14:41,641 --> 02:14:43,183 May your spirit go to Eywa. 1888 02:14:43,474 --> 02:14:44,640 - I promise. - May your body 1889 02:14:44,641 --> 02:14:46,224 return to the forest... 1890 02:14:47,558 --> 02:14:48,640 Please, Dad. 1891 02:14:48,641 --> 02:14:50,266 To preserve the Great Balance. 1892 02:14:51,099 --> 02:14:53,224 May the ancestors welcome you. 1893 02:15:08,016 --> 02:15:09,016 Please. 1894 02:15:10,016 --> 02:15:12,432 May the ancestors hold you. 1895 02:15:12,433 --> 02:15:14,349 May they sing your Song. 1896 02:15:15,724 --> 02:15:17,558 I know I have to go to Eywa now. 1897 02:15:18,974 --> 02:15:20,224 It's okay. 1898 02:15:21,183 --> 02:15:22,183 But... 1899 02:15:23,558 --> 02:15:24,558 Do you... 1900 02:15:25,641 --> 02:15:27,058 Do you still love me? 1901 02:15:29,058 --> 02:15:30,599 With all my heart. 1902 02:16:14,599 --> 02:16:16,183 Ma Jake. Ma Jake. 1903 02:16:27,766 --> 02:16:29,224 I See you. 1904 02:16:36,557 --> 02:16:39,307 Whatever happens, it won't be this way. 1905 02:16:41,474 --> 02:16:43,724 Then we will find another way. 1906 02:17:00,432 --> 02:17:01,641 My dad knew in his heart 1907 02:17:02,141 --> 02:17:03,098 there was only 1908 02:17:03,099 --> 02:17:05,307 ever one path. 1909 02:17:12,391 --> 02:17:14,266 No matter how you imagine yourself, 1910 02:17:15,182 --> 02:17:16,307 as a father, 1911 02:17:16,849 --> 02:17:17,974 as a husband, 1912 02:17:18,807 --> 02:17:19,974 sooner or later, 1913 02:17:20,641 --> 02:17:21,766 you're back on it. 1914 02:17:41,391 --> 02:17:42,974 Hello, old friend. 1915 02:17:45,599 --> 02:17:47,349 Toruk loved my father. 1916 02:17:50,099 --> 02:17:52,182 It knew they were greater together. 1917 02:17:52,766 --> 02:17:53,766 That when they flew, 1918 02:17:54,891 --> 02:17:56,182 there would be blood. 1919 02:17:59,766 --> 02:18:00,891 He is coming. 1920 02:18:25,557 --> 02:18:27,057 Toruk Makto! 1921 02:18:30,391 --> 02:18:32,015 No, no, no. Just... 1922 02:18:32,016 --> 02:18:33,890 Please, stand. 1923 02:18:33,891 --> 02:18:35,932 Stand up. Please. 1924 02:18:36,599 --> 02:18:37,807 - Baby. - Jake. 1925 02:18:39,016 --> 02:18:40,681 Please. It's okay. 1926 02:18:40,682 --> 02:18:41,682 It's okay. 1927 02:18:43,766 --> 02:18:45,431 Go now 1928 02:18:45,432 --> 02:18:46,973 to all the clans within a day's ride 1929 02:18:46,974 --> 02:18:48,016 and tell 'em... 1930 02:18:51,016 --> 02:18:53,057 Tell 'em Toruk Makto calls to them. 1931 02:18:55,099 --> 02:18:56,682 And you tell 'em... 1932 02:18:58,349 --> 02:18:59,807 the day has come. 1933 02:19:39,766 --> 02:19:41,349 And so it came to pass 1934 02:19:42,057 --> 02:19:43,931 that Toruk Makto returned. 1935 02:19:43,932 --> 02:19:45,931 My father united the clans 1936 02:19:45,932 --> 02:19:47,099 once again. 1937 02:19:48,266 --> 02:19:49,724 He made the great speeches. 1938 02:19:50,433 --> 02:19:51,640 Many arrows together 1939 02:19:51,641 --> 02:19:53,683 cannot be broken. 1940 02:19:55,974 --> 02:19:58,099 We cannot be broken! 1941 02:20:05,849 --> 02:20:08,183 But he knew that it wasn't enough. 1942 02:20:26,266 --> 02:20:28,098 Great Matriarch, 1943 02:20:28,099 --> 02:20:29,433 wise elders, 1944 02:20:31,266 --> 02:20:32,683 the Sky People are coming. 1945 02:20:33,641 --> 02:20:34,932 Here, today. 1946 02:20:34,933 --> 02:20:36,099 Right now. 1947 02:20:37,099 --> 02:20:38,766 To kill our tulkun families. 1948 02:20:39,558 --> 02:20:40,558 I beg you, 1949 02:20:41,683 --> 02:20:42,891 fight with us. 1950 02:20:51,349 --> 02:20:54,099 She says, "We respect Toruk Makto, 1951 02:20:55,058 --> 02:20:56,808 but our ways are ancient." 1952 02:21:01,058 --> 02:21:02,640 "We believe 1953 02:21:02,641 --> 02:21:04,891 that killing will only bring more killing, 1954 02:21:05,558 --> 02:21:08,224 in an endless, expanding spiral." 1955 02:21:10,974 --> 02:21:12,183 Hear my words. 1956 02:21:13,808 --> 02:21:16,474 The Sky People will never stop. 1957 02:21:17,141 --> 02:21:19,558 Not until the last of the tulkun is hunted. 1958 02:21:27,016 --> 02:21:27,891 Lo'ak. 1959 02:21:41,808 --> 02:21:42,973 Stop. 1960 02:21:42,974 --> 02:21:44,557 Lo'ak, what are you doing? You can't be here. 1961 02:21:44,558 --> 02:21:45,808 Dad, wait. 1962 02:21:47,391 --> 02:21:50,057 I am Brother of tulkun. I have a right to speak. 1963 02:21:50,058 --> 02:21:53,141 Lo'ak speaks the truth. You must listen. 1964 02:21:53,683 --> 02:21:54,683 Tsireya. 1965 02:21:59,308 --> 02:22:01,891 She says, "His Brother is outcast." 1966 02:22:02,641 --> 02:22:05,016 You have no standing here. 1967 02:22:07,016 --> 02:22:08,516 If he is outcast, 1968 02:22:09,349 --> 02:22:10,974 then I am outcast. 1969 02:22:11,974 --> 02:22:14,140 And I am outcast. 1970 02:22:14,141 --> 02:22:15,640 Daughter, silence. 1971 02:22:15,641 --> 02:22:16,641 No. 1972 02:22:17,141 --> 02:22:18,974 You will never see me again. 1973 02:22:21,099 --> 02:22:23,557 And I and my Brother are outcast. 1974 02:22:23,558 --> 02:22:24,973 Aonung. 1975 02:22:24,974 --> 02:22:27,223 And we are 1976 02:22:27,224 --> 02:22:28,141 also outcast. 1977 02:22:40,641 --> 02:22:43,183 She says, "You may speak." 1978 02:22:47,474 --> 02:22:48,973 Hear my words. 1979 02:22:48,974 --> 02:22:51,140 My Brother returned to his birth clan 1980 02:22:51,141 --> 02:22:52,266 to defend them, 1981 02:22:52,974 --> 02:22:55,098 but his clan was wiped out 1982 02:22:55,099 --> 02:22:56,433 by the demon ships. 1983 02:22:56,933 --> 02:22:58,599 Only Ta'nok survived, 1984 02:22:59,141 --> 02:23:00,683 because she fought back. 1985 02:23:02,099 --> 02:23:03,224 Come forward. 1986 02:23:30,474 --> 02:23:31,765 Ta'nok says, 1987 02:23:31,766 --> 02:23:35,099 "I speak for the dead mothers 1988 02:23:35,933 --> 02:23:36,933 and the dead calves." 1989 02:23:42,849 --> 02:23:45,599 "I speak for my people and all our Songs." 1990 02:23:48,183 --> 02:23:49,224 "Gone. 1991 02:23:50,808 --> 02:23:51,974 Forever." 1992 02:23:56,933 --> 02:23:57,848 She says, 1993 02:23:57,849 --> 02:24:00,849 "I am the last. The blind witness to our end." 1994 02:24:07,516 --> 02:24:08,598 Ta'nok says, 1995 02:24:08,599 --> 02:24:10,724 "The tulkun way must change. 1996 02:24:11,266 --> 02:24:13,099 Payakan shows our path." 1997 02:24:20,891 --> 02:24:22,558 "We must fight." 1998 02:24:23,016 --> 02:24:24,391 We must fight! 1999 02:24:41,974 --> 02:24:43,308 What did she say? 2000 02:24:43,974 --> 02:24:45,433 They will decide. 2001 02:24:46,849 --> 02:24:47,766 Look at all of this. 2002 02:24:49,016 --> 02:24:51,058 I mean, there's hundreds of 'em. 2003 02:24:52,099 --> 02:24:53,765 And look at all these old ones. 2004 02:24:53,766 --> 02:24:54,933 And old is good. 2005 02:24:55,849 --> 02:24:57,266 They never stop growing, 2006 02:24:58,099 --> 02:24:59,558 which means more amrita. 2007 02:25:01,016 --> 02:25:02,432 And look at this mama. 2008 02:25:02,433 --> 02:25:03,348 She must be 2009 02:25:03,349 --> 02:25:04,516 100 meters. 2010 02:25:05,974 --> 02:25:06,974 You're briefing without me. 2011 02:25:08,349 --> 02:25:10,016 An oversight, I assume. 2012 02:25:10,516 --> 02:25:12,308 No, it was not an oversight. 2013 02:25:12,891 --> 02:25:14,182 After your fiasco with Sully, 2014 02:25:14,183 --> 02:25:15,349 you're done, Colonel. 2015 02:25:16,016 --> 02:25:17,140 You're confined to base 2016 02:25:17,141 --> 02:25:18,266 pending an investigation. 2017 02:25:19,099 --> 02:25:20,307 Negative on that. 2018 02:25:20,308 --> 02:25:21,057 I need to roll. 2019 02:25:21,058 --> 02:25:23,223 Sully will be there, which means that Spider 2020 02:25:23,224 --> 02:25:24,223 will be there as well. 2021 02:25:24,224 --> 02:25:25,140 Don't look at him. 2022 02:25:25,141 --> 02:25:26,474 He's one step away from the brig himself. 2023 02:25:27,099 --> 02:25:28,557 Don't tell him not to look at me. 2024 02:25:28,558 --> 02:25:30,682 What are you gonna do? Call Daddy? 2025 02:25:30,683 --> 02:25:32,516 - You mean the chairman? - That's enough. 2026 02:25:34,308 --> 02:25:36,807 I can still complete this mission. 2027 02:25:36,808 --> 02:25:37,891 Look at you. 2028 02:25:38,558 --> 02:25:40,223 You're a disgrace to your uniform. 2029 02:25:40,224 --> 02:25:42,724 Assuming you remember what a uniform is. 2030 02:25:44,058 --> 02:25:46,057 You're grounded, Colonel. 2031 02:25:46,058 --> 02:25:47,266 Permanently. 2032 02:26:03,474 --> 02:26:04,766 Why are you here, girl? 2033 02:26:07,266 --> 02:26:08,683 To pray, Tsahìk. 2034 02:26:13,474 --> 02:26:14,599 No, child. 2035 02:26:18,516 --> 02:26:20,391 Why did you come to us? 2036 02:26:23,558 --> 02:26:24,766 Perhaps 2037 02:26:25,183 --> 02:26:26,891 it was for this moment. 2038 02:26:28,974 --> 02:26:30,057 Only a chosen one 2039 02:26:30,058 --> 02:26:31,224 may call 2040 02:26:31,974 --> 02:26:33,599 upon the Warrior Mother. 2041 02:26:37,974 --> 02:26:39,349 Tsahìk. 2042 02:26:40,141 --> 02:26:41,641 You're having contractions. 2043 02:26:42,183 --> 02:26:43,973 I fear we will... 2044 02:26:43,974 --> 02:26:45,766 we will not survive this. 2045 02:26:50,641 --> 02:26:51,641 Kiri. 2046 02:26:54,641 --> 02:26:56,224 Hear my words. 2047 02:26:57,099 --> 02:27:00,099 If there is something you can do, 2048 02:27:01,849 --> 02:27:03,891 then you must do it. 2049 02:27:06,808 --> 02:27:09,683 You have a strong heart. 2050 02:27:10,766 --> 02:27:11,766 Here. 2051 02:27:12,724 --> 02:27:13,808 I'm riding with you? 2052 02:27:14,474 --> 02:27:15,933 No, I need you here. 2053 02:27:17,849 --> 02:27:18,932 I can't do this 2054 02:27:18,933 --> 02:27:21,432 unless I know you kids are safe. 2055 02:27:21,433 --> 02:27:23,182 You keep your post no matter what happens. 2056 02:27:23,183 --> 02:27:24,183 You read me? 2057 02:27:24,974 --> 02:27:26,183 Lima Charlie, sir. 2058 02:27:32,974 --> 02:27:34,599 If your father and I do not return, 2059 02:27:35,308 --> 02:27:37,598 you take Spider and the girls 2060 02:27:37,599 --> 02:27:40,516 and you go as far and as fast as you can. 2061 02:28:27,808 --> 02:28:29,224 Holy shit. 2062 02:28:33,891 --> 02:28:36,141 General, this flux is off the scale. 2063 02:28:36,724 --> 02:28:39,015 Keep a wide radius from that flux devil. 2064 02:28:39,016 --> 02:28:41,015 That thing will rip your face off. 2065 02:28:41,016 --> 02:28:43,224 Roger. Gun runner coming right. 2066 02:28:59,891 --> 02:29:00,973 Okay, boys. 2067 02:29:00,974 --> 02:29:02,640 Let's make some bank. 2068 02:29:02,641 --> 02:29:04,390 Yeah. 2069 02:29:04,391 --> 02:29:06,433 Let's go. Let's do this. 2070 02:29:17,099 --> 02:29:19,183 Sub teams, get wet. 2071 02:29:29,266 --> 02:29:30,473 Yeah, baby. 2072 02:29:30,474 --> 02:29:31,141 Let's do this. 2073 02:29:41,391 --> 02:29:42,932 See any hostiles? 2074 02:29:42,933 --> 02:29:44,598 Negative. No movement. 2075 02:29:44,599 --> 02:29:45,682 And the big guys 2076 02:29:45,683 --> 02:29:47,016 are just doing their thing. 2077 02:29:49,599 --> 02:29:51,433 Fish in a barrel, Scoresby. 2078 02:29:52,183 --> 02:29:52,933 Hold. 2079 02:29:56,766 --> 02:29:57,974 Just hold. 2080 02:29:58,724 --> 02:30:00,266 Hold. 2081 02:30:01,308 --> 02:30:02,308 Hold. 2082 02:30:12,516 --> 02:30:13,474 Hang on. 2083 02:30:14,558 --> 02:30:16,058 There's no bulls 2084 02:30:16,683 --> 02:30:18,224 and no big females. 2085 02:30:19,141 --> 02:30:20,433 There's no elders. 2086 02:30:22,891 --> 02:30:24,349 Hold up, everybody. 2087 02:30:25,099 --> 02:30:27,058 Sir, I got a big signature. 2088 02:30:27,516 --> 02:30:29,474 Tulkun. Big ones. 2089 02:30:30,224 --> 02:30:31,432 Lots of big ones. 2090 02:30:31,433 --> 02:30:32,766 Multiple tulkun inbound. 2091 02:30:45,391 --> 02:30:47,098 Scoresby, I thought you told me 2092 02:30:47,099 --> 02:30:48,183 they're not aggressive. 2093 02:30:48,683 --> 02:30:50,016 Well, they're not. 2094 02:30:51,058 --> 02:30:52,141 Generally. 2095 02:31:02,641 --> 02:31:04,183 I've lost visual. 2096 02:31:33,808 --> 02:31:35,348 Dude, they're fighting. 2097 02:31:35,349 --> 02:31:37,016 Yes! Yes! 2098 02:31:52,433 --> 02:31:54,099 This way. Get to the hatch! 2099 02:32:01,058 --> 02:32:02,099 Now! 2100 02:32:31,974 --> 02:32:33,016 Watch out! 2101 02:32:55,099 --> 02:32:56,640 Man your weapons. 2102 02:32:56,641 --> 02:32:57,891 Open fire. 2103 02:33:23,224 --> 02:33:24,058 Port side. 2104 02:33:29,558 --> 02:33:30,391 Reload. 2105 02:33:31,058 --> 02:33:31,891 Watch out! 2106 02:34:05,099 --> 02:34:06,432 Yeah, Jake. 2107 02:34:06,433 --> 02:34:07,599 Bro, look. 2108 02:34:19,641 --> 02:34:20,723 Yes! 2109 02:34:20,724 --> 02:34:21,599 Yeah! 2110 02:34:36,058 --> 02:34:36,849 Jake. 2111 02:34:41,266 --> 02:34:42,474 It's the Ash. 2112 02:34:43,433 --> 02:34:44,099 Bogeys inbound. 2113 02:34:44,308 --> 02:34:45,307 Banshee riders. 2114 02:34:45,308 --> 02:34:46,640 Over a hundred. 2115 02:34:46,641 --> 02:34:48,848 They're friendlies. They have IFF badges. 2116 02:34:48,849 --> 02:34:49,932 They're ours. 2117 02:34:49,933 --> 02:34:52,473 Thanks for getting Sully out in the open, General. 2118 02:34:52,474 --> 02:34:53,933 I'll take it from here. 2119 02:35:30,599 --> 02:35:31,849 They can't win. 2120 02:35:33,099 --> 02:35:34,391 They're dying. 2121 02:35:36,474 --> 02:35:38,766 Kiri! 2122 02:35:39,308 --> 02:35:41,349 - Stop her! - Kiri. Kiri, stop. 2123 02:35:42,099 --> 02:35:43,640 - Kiri. - Stop, stop, stop. Get back 2124 02:35:43,641 --> 02:35:45,307 to the shelter right now. It's not safe out here. 2125 02:35:45,308 --> 02:35:47,307 I have to call to the Great Mother. 2126 02:35:47,308 --> 02:35:49,140 If you connect underwater, it'll kill you. 2127 02:35:49,141 --> 02:35:50,640 You can't do this. We have to go. 2128 02:35:50,641 --> 02:35:52,057 No, Tuk. You can't be out here right now. 2129 02:35:52,058 --> 02:35:53,058 Go. Get back. 2130 02:35:53,766 --> 02:35:55,308 - Kiri, wait. No, stop. - Kiri, stop. 2131 02:35:56,766 --> 02:35:58,474 - Kiri, stop. - Kiri! 2132 02:35:59,016 --> 02:36:00,724 - Kiri. - Kiri. 2133 02:36:01,599 --> 02:36:03,099 - Come on. - No, wait. 2134 02:36:04,308 --> 02:36:06,474 Crap, crap... Tuk, you stay back. 2135 02:36:06,891 --> 02:36:07,641 I mean it. 2136 02:36:08,349 --> 02:36:09,516 Lo'ak, come on. 2137 02:36:10,183 --> 02:36:11,515 Do not follow me. 2138 02:36:11,516 --> 02:36:12,474 Come on. 2139 02:36:41,933 --> 02:36:43,223 Lo'ak, they're coming. 2140 02:36:43,224 --> 02:36:44,224 Fight with us. 2141 02:36:47,641 --> 02:36:49,265 Go. I'll stay with her. 2142 02:36:49,266 --> 02:36:50,266 Come on. 2143 02:37:04,391 --> 02:37:06,015 All Mother, 2144 02:37:06,016 --> 02:37:07,391 hear my words. 2145 02:37:08,433 --> 02:37:09,433 Please help us. 2146 02:37:11,349 --> 02:37:12,308 I beg you. 2147 02:37:13,391 --> 02:37:15,141 You are our only hope. 2148 02:37:28,724 --> 02:37:29,765 Please. 2149 02:37:29,766 --> 02:37:30,849 We need you. 2150 02:37:33,016 --> 02:37:35,058 Don't push me away. 2151 02:37:39,224 --> 02:37:40,266 Please don't. 2152 02:37:41,099 --> 02:37:43,516 No. Please, please. 2153 02:37:50,891 --> 02:37:53,474 No, no, no. 2154 02:37:55,308 --> 02:37:56,432 Monkey Boy. 2155 02:37:56,433 --> 02:37:57,433 Let's do this. 2156 02:37:58,391 --> 02:37:59,391 Come on. 2157 02:38:01,808 --> 02:38:02,808 Come on. 2158 02:38:04,058 --> 02:38:04,808 Fire. 2159 02:38:20,891 --> 02:38:23,224 I beg you. Please. 2160 02:38:27,099 --> 02:38:28,515 No, please. 2161 02:38:28,516 --> 02:38:30,683 The People are dying. 2162 02:38:38,849 --> 02:38:40,974 Please, no. 2163 02:38:42,933 --> 02:38:44,308 - Tuk. - Come on. 2164 02:38:45,224 --> 02:38:46,224 Come on. 2165 02:38:46,933 --> 02:38:47,933 We can do this. 2166 02:38:51,058 --> 02:38:52,391 Sullys never quit. 2167 02:39:10,558 --> 02:39:11,558 Come on. Let's go. 2168 02:39:12,308 --> 02:39:13,891 - Tuk. - Come on. 2169 02:39:32,808 --> 02:39:35,057 Great Mother, help us. 2170 02:39:35,058 --> 02:39:36,058 We beg you. 2171 02:39:37,266 --> 02:39:39,183 The People are dying. 2172 02:39:41,308 --> 02:39:43,058 I call upon the Warrior Mother. 2173 02:39:43,308 --> 02:39:45,308 You are our only hope. 2174 02:40:45,641 --> 02:40:46,558 Fire. 2175 02:40:57,099 --> 02:40:58,766 No! 2176 02:41:02,058 --> 02:41:03,474 That's him. Get after him. 2177 02:41:09,183 --> 02:41:10,724 Flank out. Box him in. 2178 02:41:40,974 --> 02:41:41,974 Sa'ata. 2179 02:41:42,599 --> 02:41:43,599 Good girl. 2180 02:41:44,391 --> 02:41:45,391 Good girl. 2181 02:42:01,349 --> 02:42:02,808 - You okay? - Yes. 2182 02:42:04,433 --> 02:42:05,099 Where's Kiri? 2183 02:42:11,183 --> 02:42:12,558 Jake, I'm down. 2184 02:42:13,974 --> 02:42:14,974 Get to safety. 2185 02:42:15,516 --> 02:42:16,808 Do not attack. 2186 02:42:19,391 --> 02:42:20,391 We're done. 2187 02:42:23,891 --> 02:42:24,891 No. 2188 02:42:39,724 --> 02:42:40,558 Dad! 2189 02:42:41,683 --> 02:42:42,849 - Lo'ak. - Dad. 2190 02:42:44,016 --> 02:42:45,015 - Lo'ak. - It's okay. 2191 02:42:45,016 --> 02:42:46,099 I got you. 2192 02:42:53,516 --> 02:42:54,516 Tsahìk. 2193 02:43:07,599 --> 02:43:08,974 You stay here. I'm going back for her. 2194 02:43:09,224 --> 02:43:11,308 You can't leave me by myself. 2195 02:43:21,016 --> 02:43:22,099 Sa'ata, wait. 2196 02:43:27,266 --> 02:43:28,266 I am dying. 2197 02:43:28,808 --> 02:43:29,974 No, you're not. 2198 02:43:31,141 --> 02:43:32,933 Why must you always argue? 2199 02:43:33,766 --> 02:43:34,848 I am... 2200 02:43:34,849 --> 02:43:36,473 I am dying. 2201 02:43:36,474 --> 02:43:38,724 But first I will push out this baby. 2202 02:43:48,058 --> 02:43:49,349 Then push! 2203 02:43:51,516 --> 02:43:52,724 I got you. 2204 02:43:58,724 --> 02:44:00,057 I'm gonna pull it on three. 2205 02:44:00,058 --> 02:44:01,515 Don't. Don't. Just... 2206 02:44:01,516 --> 02:44:02,682 Just don't. 2207 02:44:02,683 --> 02:44:04,016 I gotta pack the wound. 2208 02:44:17,891 --> 02:44:18,724 Kiri. 2209 02:44:19,016 --> 02:44:19,724 Kiri. 2210 02:44:20,516 --> 02:44:21,349 Kiri. 2211 02:44:29,974 --> 02:44:30,974 Are you okay? 2212 02:44:32,724 --> 02:44:34,016 - I'm okay. - Good. 2213 02:44:36,224 --> 02:44:37,474 Push, Tsahìk. 2214 02:44:42,058 --> 02:44:43,891 You have one more push. 2215 02:44:45,474 --> 02:44:46,474 She is coming. 2216 02:44:47,433 --> 02:44:48,433 She is coming. 2217 02:44:52,391 --> 02:44:53,974 Take your child. 2218 02:45:00,058 --> 02:45:01,141 Thank you... 2219 02:45:02,766 --> 02:45:03,766 Neytiri. 2220 02:45:04,474 --> 02:45:05,474 Thank you. 2221 02:45:09,933 --> 02:45:10,974 What is her name... 2222 02:45:13,099 --> 02:45:14,098 She is... 2223 02:45:14,099 --> 02:45:15,558 She is Pril. 2224 02:45:18,433 --> 02:45:19,474 Be strong. 2225 02:45:24,933 --> 02:45:26,683 Pril is a good name. 2226 02:45:28,141 --> 02:45:29,891 You will protect her? 2227 02:45:31,849 --> 02:45:32,849 Yes. 2228 02:45:56,141 --> 02:45:58,474 Dad, I'm... I'm sorry I left my post. 2229 02:45:59,099 --> 02:46:00,307 It's okay, Son. 2230 02:46:00,308 --> 02:46:01,140 No. 2231 02:46:01,141 --> 02:46:02,933 You've proven yourself to me. 2232 02:46:04,433 --> 02:46:07,099 I mean, getting the tulkun to fight. 2233 02:46:08,599 --> 02:46:10,391 Toruk Makto couldn't do it, 2234 02:46:10,974 --> 02:46:11,974 and you did it. 2235 02:46:13,516 --> 02:46:14,808 I'm proud of you. 2236 02:46:43,599 --> 02:46:44,848 Twenty-two, what's your status? 2237 02:46:44,849 --> 02:46:45,849 Casualties? 2238 02:46:46,974 --> 02:46:48,183 All right, people. 2239 02:46:49,141 --> 02:46:50,890 Let's get ourselves together. 2240 02:46:50,891 --> 02:46:52,890 We've still got work to do. 2241 02:46:52,891 --> 02:46:54,558 Seriously? 2242 02:46:56,558 --> 02:46:58,098 There's a hundred billion dollars 2243 02:46:58,099 --> 02:46:59,182 waiting in that cove, 2244 02:46:59,183 --> 02:47:01,224 and nothing standing in our way. 2245 02:47:03,183 --> 02:47:04,516 Beers are on me. 2246 02:47:06,099 --> 02:47:07,182 Your name 2247 02:47:07,183 --> 02:47:08,558 is Pril. 2248 02:47:10,183 --> 02:47:11,765 Your mother was powerful. 2249 02:47:11,766 --> 02:47:13,015 You will be powerful too. 2250 02:47:13,016 --> 02:47:14,016 Mrs. Sully. 2251 02:47:34,016 --> 02:47:34,933 Spoils of war. 2252 02:47:36,433 --> 02:47:38,308 Dad. Dad, look. 2253 02:47:39,974 --> 02:47:40,974 No! 2254 02:47:50,474 --> 02:47:51,641 I need you now. 2255 02:47:53,308 --> 02:47:54,598 By my side. 2256 02:47:54,599 --> 02:47:56,683 I need my wingman. 2257 02:47:57,266 --> 02:47:58,098 Okay. 2258 02:47:58,099 --> 02:47:59,349 Let's move out. 2259 02:48:12,349 --> 02:48:15,057 Jake, I know you're out there. 2260 02:48:15,058 --> 02:48:15,849 I know you can hear me. 2261 02:48:17,308 --> 02:48:19,974 Varang here's lighting up your wife pretty good. 2262 02:48:26,016 --> 02:48:26,849 No! 2263 02:48:29,016 --> 02:48:31,140 Now, I want you to come in, 2264 02:48:31,141 --> 02:48:32,973 and I want you to bring Spider with you. 2265 02:48:32,974 --> 02:48:35,308 And I know you copy that. 2266 02:48:36,433 --> 02:48:37,599 Thanks, baby. 2267 02:48:43,349 --> 02:48:45,683 Picadors, get in there. Go, go. 2268 02:48:46,266 --> 02:48:47,266 Go! 2269 02:49:01,058 --> 02:49:02,140 They're trapping them. 2270 02:49:02,141 --> 02:49:04,183 Let's get those heifers herded in tight. 2271 02:49:20,933 --> 02:49:22,265 A hundred meters. 2272 02:49:22,266 --> 02:49:24,141 Get me in there. Get me in range. 2273 02:49:26,766 --> 02:49:27,808 Shit. 2274 02:49:30,391 --> 02:49:32,473 Matadors, ahead slow. 2275 02:49:32,474 --> 02:49:33,683 Even spacing. 2276 02:49:35,099 --> 02:49:36,182 Sub teams, 2277 02:49:36,183 --> 02:49:38,098 torpedoes ready. 2278 02:49:38,099 --> 02:49:39,515 Arm torpedoes. 2279 02:49:39,516 --> 02:49:41,432 Arming one through four. Torpedoes armed. 2280 02:49:41,433 --> 02:49:42,516 Sixty meters. 2281 02:49:43,183 --> 02:49:44,224 Target lock. 2282 02:49:51,266 --> 02:49:52,433 Safeties off. 2283 02:49:56,099 --> 02:49:57,433 Stand by to fire. 2284 02:50:08,683 --> 02:50:10,058 Look. 2285 02:50:24,683 --> 02:50:25,683 Hold your fire. 2286 02:50:26,224 --> 02:50:27,515 Hold fire for what? 2287 02:50:27,516 --> 02:50:29,308 We've got a situation down here. 2288 02:50:30,016 --> 02:50:31,266 It's Eywa. It worked. 2289 02:50:32,308 --> 02:50:33,308 It worked. 2290 02:50:54,516 --> 02:50:55,433 Look out! 2291 02:50:56,349 --> 02:50:57,183 Get us out of here. 2292 02:51:09,474 --> 02:51:10,891 Look out! 2293 02:51:18,766 --> 02:51:20,224 Go, go. Hit it. 2294 02:51:20,808 --> 02:51:23,057 All boats back to the ship. All boats back 2295 02:51:23,058 --> 02:51:24,058 to the ship. 2296 02:51:26,266 --> 02:51:27,432 Yeah. 2297 02:51:27,433 --> 02:51:29,058 That's right, buttholes. 2298 02:52:05,974 --> 02:52:07,349 Oh, God. 2299 02:52:26,641 --> 02:52:27,723 Get us out of here. 2300 02:52:27,724 --> 02:52:29,474 Can't. Propulsion's down. 2301 02:53:28,308 --> 02:53:30,141 I need power. Get me back up. 2302 02:53:32,224 --> 02:53:33,515 General, 2303 02:53:33,516 --> 02:53:34,933 flux devil's pulling us in. 2304 02:53:37,683 --> 02:53:38,683 Abandon ship. 2305 02:53:40,058 --> 02:53:41,308 Abandon ship! 2306 02:53:47,099 --> 02:53:48,141 Stay close. 2307 02:53:59,266 --> 02:54:00,266 Stay close. 2308 02:54:02,724 --> 02:54:03,724 Clear. 2309 02:54:04,891 --> 02:54:05,891 Clear. 2310 02:54:11,349 --> 02:54:12,349 Tuck in. 2311 02:54:12,808 --> 02:54:14,099 Get to the lifeboats. Get off the ship. 2312 02:54:14,933 --> 02:54:15,766 Run! 2313 02:54:20,308 --> 02:54:22,266 Okay. I'll need covering fire. 2314 02:54:23,516 --> 02:54:25,723 Okay. I'm gonna push left, 2315 02:54:25,724 --> 02:54:27,390 down the port side and get around behind them. 2316 02:54:27,391 --> 02:54:28,307 Get eyes on me. 2317 02:54:28,308 --> 02:54:30,348 - Just watch me. - Yes, sir. 2318 02:54:30,349 --> 02:54:31,766 And don't shoot anyone you love. 2319 02:54:33,183 --> 02:54:34,183 Go, go. 2320 02:54:46,766 --> 02:54:48,890 Colonel, this is Spider. 2321 02:54:48,891 --> 02:54:49,973 I'm here. 2322 02:54:49,974 --> 02:54:51,141 Don't kill them. 2323 02:54:54,183 --> 02:54:55,224 Where are you, boy? 2324 02:54:55,641 --> 02:54:56,849 Step out now. 2325 02:54:58,974 --> 02:55:00,641 All right. I'll come out. 2326 02:55:13,391 --> 02:55:14,515 Spider! 2327 02:55:14,516 --> 02:55:15,807 Do you hear me? 2328 02:55:15,808 --> 02:55:17,266 We're running out of time. 2329 02:55:25,849 --> 02:55:26,683 Come on. 2330 02:55:32,058 --> 02:55:33,099 Tsahìk. 2331 02:55:42,433 --> 02:55:43,808 I'm here to make a deal. 2332 02:55:44,808 --> 02:55:45,808 Me for them. 2333 02:55:46,516 --> 02:55:47,724 That can happen. 2334 02:55:48,849 --> 02:55:50,473 Come with me, Son. 2335 02:55:50,474 --> 02:55:52,057 I'm a man of my word. 2336 02:55:52,058 --> 02:55:54,598 We can resolve this here and now. 2337 02:55:54,599 --> 02:55:55,849 Everybody goes home. 2338 02:56:05,599 --> 02:56:06,807 Circle up. 2339 02:56:06,808 --> 02:56:07,808 We're out of here. 2340 02:56:30,391 --> 02:56:31,141 Tuk. 2341 02:56:37,724 --> 02:56:38,724 Come on, Tuk. 2342 02:56:53,724 --> 02:56:56,058 Leave my mother alone. 2343 02:57:02,933 --> 02:57:03,599 Bitch! 2344 02:57:30,933 --> 02:57:32,015 Go find your mother. 2345 02:57:32,016 --> 02:57:33,141 Get her off the ship. 2346 02:57:50,849 --> 02:57:51,599 Hang on, kid. 2347 02:58:09,683 --> 02:58:11,015 Spider, here. 2348 02:58:11,016 --> 02:58:12,307 Jake! 2349 02:58:12,308 --> 02:58:13,349 Spider. 2350 02:58:24,933 --> 02:58:25,973 Jake. 2351 02:58:25,974 --> 02:58:26,974 Spider. 2352 02:58:39,141 --> 02:58:40,307 - Go. - Grab on. 2353 02:58:40,308 --> 02:58:41,224 Go, go! 2354 02:59:07,391 --> 02:59:08,391 Shit. 2355 02:59:16,891 --> 02:59:17,683 Jake! 2356 02:59:18,099 --> 02:59:19,183 Jake! 2357 02:59:38,016 --> 02:59:39,015 I'll kill you! 2358 02:59:39,016 --> 02:59:40,308 I swear! 2359 02:59:41,099 --> 02:59:43,141 You gonna kill your own father? 2360 02:59:44,266 --> 02:59:46,224 Do not test me. 2361 02:59:48,849 --> 02:59:49,849 Give me that. 2362 02:59:53,724 --> 02:59:55,558 You little bastard! 2363 02:59:58,224 --> 02:59:59,558 Come on. Jake, come on. 2364 03:00:00,974 --> 03:00:02,015 Get out of here. 2365 03:00:02,016 --> 03:00:02,974 Go on. 2366 03:01:18,016 --> 03:01:19,016 Oh, shit. 2367 03:01:39,391 --> 03:01:40,391 Jake! 2368 03:01:41,266 --> 03:01:42,058 Jake! 2369 03:01:48,058 --> 03:01:48,933 Son! 2370 03:01:51,308 --> 03:01:52,183 Spider, no! 2371 03:01:55,433 --> 03:01:56,515 Hand him up. 2372 03:01:56,516 --> 03:01:57,516 Come on. 2373 03:02:02,391 --> 03:02:03,724 Pull me up. 2374 03:02:04,308 --> 03:02:05,016 Come on. 2375 03:02:07,224 --> 03:02:08,808 If you hadn't've shot me in the arm... 2376 03:02:12,808 --> 03:02:14,016 I oughta let you go. 2377 03:02:14,599 --> 03:02:15,766 Then do it, 2378 03:02:16,599 --> 03:02:17,599 Dad. 2379 03:02:18,516 --> 03:02:20,099 You're some piece of work, kid. 2380 03:02:21,558 --> 03:02:22,766 Pull us up. 2381 03:02:46,641 --> 03:02:47,766 Take my hand. 2382 03:02:55,058 --> 03:02:56,058 Jake. 2383 03:02:56,558 --> 03:02:57,599 Come on. 2384 03:02:58,974 --> 03:02:59,974 We got you. 2385 03:03:00,516 --> 03:03:01,183 We got you. 2386 03:03:17,724 --> 03:03:18,933 Well, this is awkward. 2387 03:03:26,308 --> 03:03:27,390 Now what? 2388 03:03:27,391 --> 03:03:28,474 We all gonna 2389 03:03:29,308 --> 03:03:31,224 hold hands and sing? 2390 03:03:32,433 --> 03:03:33,891 I "learn to See"? 2391 03:03:36,558 --> 03:03:38,099 You have a choice. 2392 03:03:49,224 --> 03:03:50,141 Wait. 2393 03:03:51,058 --> 03:03:52,641 Wait. 2394 03:03:53,516 --> 03:03:54,641 Wait. Wait. 2395 03:04:00,683 --> 03:04:02,266 Ain't this a bitch? 2396 03:04:28,266 --> 03:04:29,266 Dad, Dad. 2397 03:04:29,891 --> 03:04:31,682 Ma Jake, sit. 2398 03:04:31,683 --> 03:04:32,641 Come here. 2399 03:04:48,891 --> 03:04:50,641 The light always returns. 2400 03:05:02,683 --> 03:05:03,765 We all connect 2401 03:05:03,766 --> 03:05:05,099 with the Great Mother... 2402 03:05:07,349 --> 03:05:08,848 who holds all her children 2403 03:05:08,849 --> 03:05:09,849 in her heart. 2404 03:05:15,016 --> 03:05:17,683 New life keeps the energy flowing... 2405 03:05:19,974 --> 03:05:21,349 like the breath of the world. 2406 03:05:24,974 --> 03:05:26,891 My Brother's voice was heard. 2407 03:05:28,724 --> 03:05:30,641 He was accepted by the clan. 2408 03:05:44,849 --> 03:05:46,515 In the Spirit World, 2409 03:05:46,516 --> 03:05:49,141 we call upon the strength of the ancestors. 2410 03:05:51,891 --> 03:05:52,682 All those who have 2411 03:05:52,683 --> 03:05:54,141 walked the path before us. 2412 03:06:06,391 --> 03:06:07,640 Come on, Monkey Boy. 2413 03:06:07,641 --> 03:06:08,308 Come on. 2414 03:06:17,558 --> 03:06:20,016 Go on. Go on. 2415 03:06:28,974 --> 03:06:30,224 Sir. 2416 03:06:31,724 --> 03:06:33,974 I See you. 2417 03:06:34,474 --> 03:06:35,474 Bro. 2418 03:06:37,058 --> 03:06:38,058 Skxawng. 2419 03:06:39,724 --> 03:06:40,640 I'm happy to see you, 2420 03:06:40,641 --> 03:06:41,599 Little Bro. 2421 03:06:42,974 --> 03:06:44,057 Cuz. 2422 03:06:44,058 --> 03:06:46,474 Mom, this is Spider. 2423 03:06:47,224 --> 03:06:48,599 I've heard all about you. 2424 03:06:50,099 --> 03:06:51,599 Troublemaker. 2425 03:06:54,641 --> 03:06:55,932 You are alive 2426 03:06:55,933 --> 03:06:57,266 for the first time. 2427 03:06:57,849 --> 03:06:59,224 And your spirit 2428 03:06:59,808 --> 03:07:01,058 will live in Eywa. 2429 03:07:02,224 --> 03:07:03,224 Forever. 2430 03:07:04,683 --> 03:07:07,599 You are one of us now. 2431 03:07:08,141 --> 03:07:10,558 You are one of The People. 2432 03:07:11,891 --> 03:07:12,891 No shit. 151027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.