All language subtitles for 1 1 Wild Cards S03E08 720p-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:03,360 The following program contains mature subject matter and violence. 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,000 Viewer discretion is advised. 3 00:00:05,560 --> 00:00:07,040 Previously on Wildcards. 4 00:00:07,360 --> 00:00:11,960 Vivian? Where have you been for the past 15 years? I have been on the run from 5 00:00:11,960 --> 00:00:12,959 Gideon Varga. 6 00:00:12,960 --> 00:00:17,020 I love Jessica, but it doesn't mean I should have to choose between her and my 7 00:00:17,020 --> 00:00:17,738 best friend. 8 00:00:17,740 --> 00:00:21,700 Who are you? This is Tomo Hayashi. You are going to steal a diamond. 9 00:00:22,060 --> 00:00:23,660 I know how we're going to get the diamond out. 10 00:00:23,900 --> 00:00:24,900 How? With Matt. 11 00:00:41,020 --> 00:00:44,200 That's funny. I didn't hear the doorbell. Oh, you really should get that 12 00:00:44,200 --> 00:00:46,420 upgraded. I've got it down to three seconds flat. 13 00:00:47,980 --> 00:00:49,160 Oh, coffee. 14 00:00:49,420 --> 00:00:50,420 Thank goodness. 15 00:00:50,560 --> 00:00:53,000 I hope it's not that hazelnut nonsense. 16 00:00:53,360 --> 00:00:54,860 We got that French roast that you like. 17 00:00:55,280 --> 00:00:58,820 Question for you. Who is Dan Vartel? 18 00:00:59,300 --> 00:01:02,000 Oh, this lovely real estate agent I met. 19 00:01:02,360 --> 00:01:04,379 Why is it on my fridge? Are you looking to buy something? 20 00:01:04,680 --> 00:01:05,680 No, to sell. 21 00:01:05,840 --> 00:01:10,080 Uh, sugar? Left cabinet. Do you own a property that I don't know about? 22 00:01:10,080 --> 00:01:10,839 if you do... 23 00:01:10,840 --> 00:01:14,100 I'm sure the coffee over there would be really good. No, it's for you to sell 24 00:01:14,100 --> 00:01:17,680 this, pied -a -terre. You should always have a sale in place before a big job. 25 00:01:17,840 --> 00:01:19,600 But this is my home. No, it's a trap. 26 00:01:19,900 --> 00:01:25,040 You set down roots, and then you wake up one morning and realize you've been 27 00:01:25,040 --> 00:01:28,240 living next to the same people for 25 years. 28 00:01:28,440 --> 00:01:33,980 Same faces, same casserole smells, same tedious book clubs. That's not freedom, 29 00:01:34,060 --> 00:01:36,840 darling. That is just captivity with better drapes. 30 00:01:37,240 --> 00:01:39,580 Some people will call that stability, Mom. 31 00:01:39,900 --> 00:01:40,900 Stability. 32 00:01:41,220 --> 00:01:42,740 To just be a wearing pearl. 33 00:01:42,980 --> 00:01:47,920 Trust me, I was born into it. Family estates, summer homes, portraits of long 34 00:01:47,920 --> 00:01:51,540 -dead relatives staring down at you every dinner. I gave that all up for 35 00:01:51,540 --> 00:01:53,460 father. And the thrill of the con. 36 00:01:53,720 --> 00:01:59,440 And I have never once regretted it. I loved it too, but this is my home. 37 00:02:00,120 --> 00:02:03,820 My life. We must be prepared to leave in a moment's notice. 38 00:02:04,140 --> 00:02:05,900 Especially given the current circumstances. 39 00:02:06,260 --> 00:02:07,710 So. Give him a call. 40 00:02:07,950 --> 00:02:09,110 He's also very cute. 41 00:02:09,330 --> 00:02:12,810 Maybe a sale and a fling might help ease the transition. 42 00:02:13,170 --> 00:02:17,850 Okay, I'd love to see and chat, but I have a police charity event today, and I 43 00:02:17,850 --> 00:02:22,070 have no idea what I'm going to wear. Why didn't you tell me? I have already been 44 00:02:22,070 --> 00:02:26,030 in your closet, but I'm sure we can find something acceptable for you to wear. 45 00:02:28,230 --> 00:02:31,070 All right, you just make sure that champagne is chilling by the time we get 46 00:02:31,070 --> 00:02:32,930 there. All right, no, you the man. 47 00:02:33,850 --> 00:02:35,190 Hi, dog, Yates. 48 00:02:35,910 --> 00:02:38,970 That fit is fitting. Thank you. 49 00:02:39,430 --> 00:02:42,410 Had to crush a housewife's toe just to get it on Black Friday. 50 00:02:43,330 --> 00:02:44,690 Wow, looking good, Chief. 51 00:02:44,990 --> 00:02:46,390 Thank you. As do you both. 52 00:02:46,770 --> 00:02:47,668 Standing pants? 53 00:02:47,670 --> 00:02:49,090 Oh, yeah, of course. Same. 54 00:02:49,350 --> 00:02:50,168 Standing pants? 55 00:02:50,170 --> 00:02:54,230 Yeah, trim fit. Knife edge crease. Pants that look great standing up, but too 56 00:02:54,230 --> 00:02:55,230 tight to sit in comfortably. 57 00:02:55,430 --> 00:02:58,070 As opposed to sitting pants when you're sitting around working all day. Oh, 58 00:02:58,270 --> 00:03:01,770 well, I just hope that you two have been practicing your photo wall poses. 59 00:03:02,290 --> 00:03:03,590 Bam! Watch out now. 60 00:03:03,920 --> 00:03:06,560 Because I've been practicing mine all week. I think I might get discovered 61 00:03:06,560 --> 00:03:07,620 tonight, boys. Yeah, you will. 62 00:03:08,200 --> 00:03:11,380 Well, look what the cat named Mark dragged in. You clean up nice, 63 00:03:11,760 --> 00:03:13,040 Thank you, Yates. Looking good yourself. 64 00:03:13,440 --> 00:03:14,600 Standing pants? Oh, yeah. 65 00:03:14,860 --> 00:03:16,500 Wow. Hello, hot stuff. 66 00:03:16,740 --> 00:03:17,820 Right back at you, baby. 67 00:03:18,860 --> 00:03:25,800 Look at you guys. You're the best dressed cops in 68 00:03:25,800 --> 00:03:26,559 the city. 69 00:03:26,560 --> 00:03:30,060 Okay, let's get going, kids, before Fashion Relay turns into just late. 70 00:03:30,360 --> 00:03:31,360 See you, Oprah. 71 00:03:33,840 --> 00:03:34,960 It's a beautiful dress. 72 00:03:35,180 --> 00:03:36,119 Thank you. 73 00:03:36,120 --> 00:03:37,920 I've never seen you in a tux before. 74 00:03:38,360 --> 00:03:39,359 It's a rental. 75 00:03:39,360 --> 00:03:41,040 Please keep it. You wear it well. 76 00:03:41,360 --> 00:03:42,360 Maybe I will. 77 00:03:44,940 --> 00:03:46,680 I should take this. 78 00:03:47,020 --> 00:03:48,900 I'll catch up with you. Okay. I'll see you out there. 79 00:03:50,060 --> 00:03:51,320 Hi, Mr. Bartell. 80 00:03:51,660 --> 00:03:55,500 I'm sorry, Dan. I'm not ready to sell right now. I apologize that you were 81 00:03:55,500 --> 00:03:57,720 this information, but I'm busy tonight and tomorrow. 82 00:03:58,660 --> 00:03:59,660 Bye. 83 00:04:02,700 --> 00:04:03,418 Heads up! 84 00:04:03,420 --> 00:04:06,120 A 911 call's been routed to the bullpen. I got it, Tony. Thanks. 85 00:04:10,640 --> 00:04:13,900 Hello? Hello, is anybody there? Yeah, this is Max at the Metro Police 86 00:04:13,900 --> 00:04:16,920 Department. What's going on? I've been kidnapped, please. Please, you have to 87 00:04:16,920 --> 00:04:17,920 help me. 88 00:04:23,980 --> 00:04:26,980 What's your name? Veronica Dreskin, please. Please, you have to help me. 89 00:04:26,980 --> 00:04:28,580 woman named Veronica. She said she's been kidnapped. 90 00:04:29,600 --> 00:04:31,680 Hey, Veronica, I have my box here, chiefly. 91 00:04:32,380 --> 00:04:35,120 Veronica, this is Chief Patrick Lee. Can you tell me where you're being held 92 00:04:35,120 --> 00:04:35,679 right now? 93 00:04:35,680 --> 00:04:36,800 I don't know. I don't know. 94 00:04:37,100 --> 00:04:38,860 It's okay. Breathe. We're going to get through this. 95 00:04:42,000 --> 00:04:46,360 Can you tell me if you saw your kidnappers? No. I was walking this 96 00:04:46,360 --> 00:04:50,760 way to City Hall, and it started to rain, so I ducked down the alley off up 97 00:04:50,760 --> 00:04:54,220 go in the side entrance, and then this van pulled up beside me, and two men 98 00:04:54,220 --> 00:04:57,460 jumped out, and before I knew it, they threw a bag over my head. They threw me 99 00:04:57,460 --> 00:05:00,720 in the van, and they zip -tied my hands, which are still bound, and then they 100 00:05:00,720 --> 00:05:04,120 didn't take the bag off my head until I got into this room. 101 00:05:04,420 --> 00:05:05,299 Are you hurt? 102 00:05:05,300 --> 00:05:06,300 No. 103 00:05:07,840 --> 00:05:10,100 I'm just... I'm just freaking out. 104 00:05:10,730 --> 00:05:13,810 Do you know what time this happened around? It was around 8 .45 this 105 00:05:14,070 --> 00:05:15,210 Okay, you said you were in a van. 106 00:05:15,410 --> 00:05:19,650 Do you have any idea how long it was driving for? Yeah, maybe a half hour, 45 107 00:05:19,650 --> 00:05:23,650 minutes. Yates, get a map set up in the conference room. Check all the CCTV 108 00:05:23,650 --> 00:05:25,890 footage around the city hall at that time. 109 00:05:27,510 --> 00:05:29,190 Veronica, did they say anything? 110 00:05:29,730 --> 00:05:32,270 No, not a peep. Okay, where are the kidnappers now? 111 00:05:32,490 --> 00:05:35,690 I don't know. I heard their footsteps go down the hall. I don't think they can 112 00:05:35,690 --> 00:05:36,950 hear me. They let you keep yourself? 113 00:05:37,310 --> 00:05:38,790 No. How are you calling us? 114 00:05:39,130 --> 00:05:40,130 I built a phone. 115 00:05:41,000 --> 00:05:47,100 I found a painted over wall cover, and so I was just hoping there'd be an old 116 00:05:47,100 --> 00:05:50,920 phone jack inside. So I tried to find something to open it up, and when I did, 117 00:05:51,000 --> 00:05:54,880 there was no phone jack, but there were these phone wires. So all I needed was a 118 00:05:54,880 --> 00:05:56,180 way to hear and be heard. 119 00:05:58,960 --> 00:06:03,200 Every smoke alarm has this, like, small speaker inside, so I was able to hook it 120 00:06:03,200 --> 00:06:06,800 up, and then I tapped out 911 with the wires, and I just prayed that someone 121 00:06:06,800 --> 00:06:08,480 would answer, and you did. 122 00:06:09,600 --> 00:06:11,880 You built a phone? What are you, MacGyver? 123 00:06:12,200 --> 00:06:13,840 I'm a building inspector for the city. 124 00:06:14,040 --> 00:06:17,140 Never thought that would pay off in an emergency, but here we are. 125 00:06:17,640 --> 00:06:20,320 Veronica, when they took the bag off your head, did you see your kidnappers? 126 00:06:20,520 --> 00:06:22,780 Yeah, there was a big guy in a ski mask. 127 00:06:23,580 --> 00:06:27,340 He took the bag off my head, took a picture with his phone, and then he just 128 00:06:27,340 --> 00:06:28,340 left. 129 00:06:28,960 --> 00:06:31,900 Simmons, get a trace on this. Find out everything you can about Veronica 130 00:06:31,900 --> 00:06:32,900 Dreskin. 131 00:06:34,260 --> 00:06:37,510 Veronica. Do you have any idea who might have kidnapped you or why? 132 00:06:37,770 --> 00:06:39,510 No, I mean, it can't be for ransom. 133 00:06:39,770 --> 00:06:40,769 We're not rich. 134 00:06:40,770 --> 00:06:43,390 We? My husband, Todd, and I. He's middle management. 135 00:06:43,670 --> 00:06:46,910 Veronica, this is Detective Ellis. Are you connected to anybody who could 136 00:06:46,910 --> 00:06:47,909 to pay a ransom? 137 00:06:47,910 --> 00:06:50,790 No. My parents are gone, and my brother's just a mechanic. 138 00:06:51,090 --> 00:06:54,450 Where can we reach your husband? He works at Ground Pen. It's an HVAC 139 00:06:55,450 --> 00:06:58,270 He's there right now. He's got a really big presentation today. 140 00:06:58,890 --> 00:06:59,890 I'll go track him down. 141 00:07:00,630 --> 00:07:03,650 Veronica, can you tell us anything about the room that you're in? 142 00:07:04,480 --> 00:07:05,480 It's small. 143 00:07:05,940 --> 00:07:07,220 Maybe 300 square feet. 144 00:07:08,180 --> 00:07:09,180 No window. 145 00:07:09,200 --> 00:07:10,200 Seems like a basement. 146 00:07:10,840 --> 00:07:12,700 Maybe an old commercial building. 147 00:07:13,040 --> 00:07:14,040 That's great. What else? 148 00:07:14,120 --> 00:07:18,580 The floors are cracked linoleum. The door is metal. No handle inside. 149 00:07:19,760 --> 00:07:20,760 It's ready. 150 00:07:20,920 --> 00:07:23,700 Thank you, Veronica. Just hold tight a minute. We're going to map out our next 151 00:07:23,700 --> 00:07:25,200 move here. No, no, don't hang up, please. 152 00:07:25,420 --> 00:07:27,280 We're still here. We can hear you, okay? We're not going anywhere. 153 00:07:28,940 --> 00:07:32,200 Come with me. It's going to get loud in here in a minute. I got them to set up a 154 00:07:32,200 --> 00:07:33,440 private area for you. Me? 155 00:08:03,600 --> 00:08:07,020 Just be yourself. If you can talk a mark out of a million dollars... 156 00:08:07,290 --> 00:08:08,450 You can talk her into staying calm. 157 00:08:08,730 --> 00:08:10,630 Max, you got this. 158 00:08:17,190 --> 00:08:19,410 Hi, Veronica, it's Max again. Hi, Max. 159 00:08:19,710 --> 00:08:22,010 Okay, I'm going to be on the phone with you until we find you, okay? 160 00:08:22,410 --> 00:08:23,410 Okay, thank you. 161 00:08:24,010 --> 00:08:26,630 Yates, Jack has the map ready for you. Great. 162 00:08:30,170 --> 00:08:32,150 Max. Veronica, give me a second. 163 00:08:32,690 --> 00:08:35,230 All right, I'm here. What do you need? We got the map up. Can you see it? 164 00:08:35,789 --> 00:08:39,610 Yeah. Got it. Okay, great. We need to narrow down where she might be. Okay. 165 00:08:39,669 --> 00:08:42,510 Where do we start? We need her to walk us through the incident again, okay? 166 00:08:42,789 --> 00:08:44,049 Sound, smells, anything. 167 00:08:44,370 --> 00:08:47,790 People can always remember more than they think they can. Okay. Hang her on. 168 00:08:48,990 --> 00:08:52,250 Veronica, I have Detective Yates on with us. Hi, Veronica. 169 00:08:52,590 --> 00:08:57,370 Hi. Okay, Veronica, you said you were grabbed in the alley off six. 170 00:08:57,750 --> 00:09:01,930 Then you were in the car for about 45 minutes. Can you think back to when you 171 00:09:01,930 --> 00:09:02,930 were first in the van? 172 00:09:03,360 --> 00:09:04,360 It's downtown. 173 00:09:04,380 --> 00:09:06,400 Was the road smooth, bumpy? 174 00:09:07,240 --> 00:09:08,139 Actually, yeah. 175 00:09:08,140 --> 00:09:12,840 Um, the road was smooth, and then after a couple of minutes, we turned right, 176 00:09:12,920 --> 00:09:16,760 and the road got bumpy. Okay, good. Bumpy how? Like speed bumps or maybe a 177 00:09:16,760 --> 00:09:17,599 construction zone? 178 00:09:17,600 --> 00:09:18,379 Like construction. 179 00:09:18,380 --> 00:09:21,040 Like those, um... You know, those metal plates they put in the road when they're 180 00:09:21,040 --> 00:09:22,040 working? 181 00:09:22,880 --> 00:09:26,120 Wait, that must have been Carlton Street. They're, um, working on the 182 00:09:26,120 --> 00:09:27,780 there. How long were you on Carlton? 183 00:09:28,040 --> 00:09:31,100 A couple minutes, I think. I don't know. And then, um... 184 00:09:31,630 --> 00:09:34,490 And then we turned and the road smoothed out again. Okay, what else? 185 00:09:34,710 --> 00:09:36,110 I don't know. I don't know. That's it. 186 00:09:36,370 --> 00:09:40,390 Okay, stay hard. Close your eyes. Put yourself back into the SUV. What can you 187 00:09:40,390 --> 00:09:41,390 remember? 188 00:09:42,930 --> 00:09:43,930 Downhill. 189 00:09:44,830 --> 00:09:48,170 Yeah, we went down a steep grade and then the road noise changed. 190 00:09:48,570 --> 00:09:51,310 Changed how? The tires made like a different sound. 191 00:09:51,650 --> 00:09:53,930 Like we were going over like a metal grid or something. 192 00:09:55,360 --> 00:09:57,960 Wait, I got it. That must be Monroe Street Bridge. Are you sure? 193 00:09:58,180 --> 00:10:01,560 Yes, yes. It's an open great bridge at the bottom of the hill. I go over it all 194 00:10:01,560 --> 00:10:04,600 the time. The Monroe Street Bridge. She's going east out of the city. That 195 00:10:04,600 --> 00:10:09,140 on for a couple of minutes and, um... Nothing else stands out. 196 00:10:09,380 --> 00:10:10,520 Did that help? Absolutely. 197 00:10:10,780 --> 00:10:11,780 Great work. 198 00:10:12,800 --> 00:10:15,980 What you got? Based on what Veronica told us, she's somewhere in the eastern 199 00:10:15,980 --> 00:10:17,340 section of the city here. 200 00:10:17,600 --> 00:10:19,480 Still a big area, but better than before. 201 00:10:19,820 --> 00:10:22,720 Also, Alice was able to track down Todd, Veronica's husband. 202 00:10:22,960 --> 00:10:23,769 Was it any work? 203 00:10:23,770 --> 00:10:24,770 No, he was not. 204 00:10:26,310 --> 00:10:28,030 What? Veronica's been kidnapped? 205 00:10:28,430 --> 00:10:30,790 What, you expect us to believe you have nothing to do with it? Of course I 206 00:10:30,790 --> 00:10:34,090 don't. So you're saying you haven't received a ransom call? No, this is the 207 00:10:34,090 --> 00:10:37,570 first I'm hearing about any of it. When did this happen? This morning. You told 208 00:10:37,570 --> 00:10:41,690 your wife you had a big presentation, and our officers find you at home in bed 209 00:10:41,690 --> 00:10:43,050 with another woman, Sheila. 210 00:10:43,410 --> 00:10:46,450 Convenient timing. Oh, it's classic. Yeah, get your wife out of the picture, 211 00:10:46,510 --> 00:10:49,570 then you and your mistress ride off into the sunset, nice little payday. I swear 212 00:10:49,570 --> 00:10:50,570 I had nothing to do with it. 213 00:10:51,150 --> 00:10:52,570 Is she okay? For now. 214 00:10:52,850 --> 00:10:56,850 Thank God. Do you have anything that's ransom -worthy? Cash, expensive art, 215 00:10:56,850 --> 00:10:58,370 collectibles? What? No. 216 00:10:58,630 --> 00:11:01,310 We're going to need to take a look at your financials, life insurance 217 00:11:01,710 --> 00:11:02,710 We don't have life insurance. 218 00:11:03,030 --> 00:11:05,130 I canceled our policy months ago. How'd you do that? 219 00:11:05,330 --> 00:11:08,450 I couldn't afford it. You and your wife have steady jobs, no? Yeah, but finance, 220 00:11:08,530 --> 00:11:10,410 even double life, can be pretty expensive. Right, Todd? 221 00:11:11,210 --> 00:11:15,790 Listen, I may be a bad husband, but I have nothing to do with Veronica being 222 00:11:15,790 --> 00:11:17,490 kidnapped. I swear. 223 00:11:17,770 --> 00:11:19,990 And you have an alibi this morning, 8 .45? 224 00:11:20,550 --> 00:11:22,090 Sheila came to my place at 8 .30. 225 00:11:23,780 --> 00:11:26,620 Right after Veronica left. Do you have any idea who would want to kidnap 226 00:11:26,620 --> 00:11:27,620 Veronica or why? 227 00:11:27,660 --> 00:11:28,660 No clue. 228 00:11:28,980 --> 00:11:29,980 Everyone loves Veronica. 229 00:11:30,220 --> 00:11:31,220 Everyone loves Veronica. 230 00:11:32,300 --> 00:11:33,360 Except their cheating husband. 231 00:11:37,460 --> 00:11:41,060 I just spoke to Todd. He said he was at home at 8 .30 and his mistress can 232 00:11:41,060 --> 00:11:41,779 confirm it. 233 00:11:41,780 --> 00:11:44,600 So Todd has an alibi, but he still could have hired someone to take out his 234 00:11:44,600 --> 00:11:47,980 wife. I don't know. We just checked his financials. He can barely afford to put 235 00:11:47,980 --> 00:11:48,919 gas in his car. 236 00:11:48,920 --> 00:11:51,420 Well, her husband is bad, but maybe not kidnap bad. 237 00:11:51,620 --> 00:11:52,620 What should we do with him? 238 00:11:52,970 --> 00:11:53,849 Keep them here. 239 00:11:53,850 --> 00:11:55,430 Kidnappers may call them. All right, I'll let Simmons know. 240 00:11:55,730 --> 00:11:57,710 I'm going to check in with Tex, see about the phone trace. 241 00:11:57,930 --> 00:11:58,930 What are you going to tell her, Max? 242 00:11:58,990 --> 00:12:01,650 Well, I'm not going to tell her that our husband's a lying, cheating, dog 243 00:12:01,650 --> 00:12:04,470 -breath scumbag. She's already got enough on her plate. Yeah, good call. 244 00:12:07,850 --> 00:12:08,850 Okay. 245 00:12:09,070 --> 00:12:10,250 Hey, Veronica, I'm here. 246 00:12:10,550 --> 00:12:13,470 Hi. Did you get a hold of Todd? Has there been a ransom call? Oh, well, we 247 00:12:13,470 --> 00:12:15,190 finally located him, but no ransom call. 248 00:12:15,790 --> 00:12:17,210 Didn't know that you've been kidnapped. 249 00:12:17,690 --> 00:12:19,870 Wait, so they haven't even contacted him yet? 250 00:12:20,430 --> 00:12:21,430 I don't understand. 251 00:12:21,450 --> 00:12:23,170 What's the point of a kidnapping with no ransom? 252 00:12:23,410 --> 00:12:24,850 Well, that's how we're trying to work out. 253 00:12:25,210 --> 00:12:28,050 Unless, of course, I'm never getting released. 254 00:12:28,430 --> 00:12:30,110 Don't go there. We're going to find you. 255 00:12:30,690 --> 00:12:31,690 Okay. 256 00:12:31,990 --> 00:12:38,070 Wait. Max, you said finally located him. Those were your words. You said finally 257 00:12:38,070 --> 00:12:41,650 located him, but I told you that he was at work for a big presentation today. 258 00:12:41,810 --> 00:12:44,470 Well, I can find out the details from the officer that picked him up. 259 00:12:45,050 --> 00:12:46,370 He was with her, wasn't he? 260 00:12:47,530 --> 00:12:48,530 Sheila? 261 00:12:50,000 --> 00:12:51,100 Tell me the truth, please. 262 00:12:52,900 --> 00:12:54,060 Veronica, I'm sorry. 263 00:12:57,940 --> 00:13:01,340 He was with his mistress while I was being kidnapped. 264 00:13:04,820 --> 00:13:05,860 You knew about her? 265 00:13:07,680 --> 00:13:08,680 Yeah. 266 00:13:09,380 --> 00:13:12,320 A few months back, I saw some texts where he promised to end it. 267 00:13:13,100 --> 00:13:14,100 But he didn't. 268 00:13:14,620 --> 00:13:17,440 We did therapy and all that, and I don't know. 269 00:13:17,720 --> 00:13:20,020 I guess some part of me knew he never ended anything. 270 00:13:21,780 --> 00:13:24,800 You know, the irony is I even planned us a surprise trip, hoping we can 271 00:13:24,800 --> 00:13:29,540 reconnect. I guess that was just a band -aid solution for the real problem. 272 00:13:31,800 --> 00:13:32,900 I've just been in denial. 273 00:13:36,380 --> 00:13:37,520 I feel so stupid. 274 00:13:37,860 --> 00:13:40,360 You're not stupid, and you're not to blame, okay? 275 00:13:40,680 --> 00:13:42,500 You don't have to say that just to keep me calm. 276 00:13:44,700 --> 00:13:47,140 Sometimes it feels easier to just avoid some things altogether. 277 00:13:48,400 --> 00:13:50,680 My whole job is about finding flaws in buildings. 278 00:13:52,180 --> 00:13:54,220 I couldn't even see the cracks in my own marriage. 279 00:13:55,580 --> 00:13:56,580 Facts. 280 00:13:56,820 --> 00:13:57,820 Veronica, hold on. 281 00:13:59,400 --> 00:14:00,279 Yes, Chief? 282 00:14:00,280 --> 00:14:03,160 We just heard back from Tech. They can't trace the line. It's like it doesn't 283 00:14:03,160 --> 00:14:04,400 exist. Well, how can that be? 284 00:14:04,660 --> 00:14:07,440 They don't know. Well, she's a building inspector. Maybe she will. 285 00:14:08,680 --> 00:14:12,100 Veronica, we're having a hard time tracing the line you're calling from. 286 00:14:12,100 --> 00:14:13,760 techies say the number doesn't exist. 287 00:14:14,380 --> 00:14:15,720 Any idea why that might be? 288 00:14:16,180 --> 00:14:17,300 Because it's a ghost line. 289 00:14:17,580 --> 00:14:18,580 What's that? 290 00:14:19,160 --> 00:14:22,260 An abandoned commercial building. The phone numbers drop off the telecom 291 00:14:22,260 --> 00:14:27,600 provider's records. There's no paper trails or database entry. It's like the 292 00:14:27,600 --> 00:14:30,840 phone version of Ghost in the Walls. Which makes it impossible to trace. 293 00:14:31,160 --> 00:14:32,700 Does that mean you're not going to find me? 294 00:14:37,069 --> 00:14:38,069 He's my partner. 295 00:14:38,090 --> 00:14:40,610 Can you think of anybody who might have a grudge against you? 296 00:14:40,890 --> 00:14:42,290 Honestly, no, I can't. 297 00:14:42,790 --> 00:14:43,790 Veronica, breathe. 298 00:14:43,830 --> 00:14:45,170 Take a breath, okay? Think. 299 00:14:45,410 --> 00:14:46,410 Okay. 300 00:14:46,790 --> 00:14:48,090 What was the question? 301 00:14:48,390 --> 00:14:51,410 Is there anyone you can think of who might want to harm you? Maybe somebody 302 00:14:51,410 --> 00:14:53,670 work. That's crazy. I can't think of anybody. 303 00:14:53,870 --> 00:14:56,210 I just... Oh, wait a minute. 304 00:14:56,990 --> 00:15:01,050 No, there is a guy. He's a real estate developer with, like, a really scary 305 00:15:01,050 --> 00:15:03,970 temper. He left me a bunch of threatening voicemails yesterday. I 306 00:15:03,970 --> 00:15:05,350 I didn't remember that. I just... 307 00:15:05,740 --> 00:15:06,740 Feels like so long ago. 308 00:15:07,060 --> 00:15:08,640 Okay, you're doing great, Veronica. What's his name? 309 00:15:10,320 --> 00:15:11,360 Oh, my God. Veronica? 310 00:15:11,600 --> 00:15:12,600 I hear something. 311 00:15:13,100 --> 00:15:13,779 Someone's coming. 312 00:15:13,780 --> 00:15:14,880 Veronica? Veronica? 313 00:15:15,320 --> 00:15:16,320 Are you okay? 314 00:15:16,500 --> 00:15:18,220 If you can hear us, we're still here. 315 00:15:22,640 --> 00:15:23,640 Damn it. 316 00:15:27,340 --> 00:15:28,340 Veronica? 317 00:15:31,680 --> 00:15:33,720 Chief, it's been ten minutes. We have to go get her. 318 00:15:34,060 --> 00:15:37,000 Max, we can't call back a ghost line. Look, I just got off the phone with 319 00:15:37,000 --> 00:15:40,560 Veronica's supervisor, okay? The building developer that she was talking 320 00:15:40,600 --> 00:15:43,880 his name's Arturo Bianchi, some glorified slumlord with mob ties. 321 00:15:44,100 --> 00:15:46,900 Go talk to him. I'll get Simmons to run a background check on Bianchi for you. 322 00:15:47,120 --> 00:15:49,140 Oh, what if we lost her? What if they already got her? 323 00:15:49,340 --> 00:15:51,300 Max, we don't have enough information to panic yet. 324 00:15:51,560 --> 00:15:52,560 Well, it's never stopped me before. 325 00:15:53,100 --> 00:15:56,660 We're doing everything that we can. Let's just focus on what we can control. 326 00:15:57,100 --> 00:15:59,980 Okay. TRT are prepped and ready when you have a location. 327 00:16:00,280 --> 00:16:01,280 I'll update them. 328 00:16:01,780 --> 00:16:03,220 Max, stay on the phone. 329 00:16:03,630 --> 00:16:05,830 You're the voice that she's going to want to hear as soon as she gets back 330 00:16:05,830 --> 00:16:06,830 online. 331 00:16:16,170 --> 00:16:18,570 I appreciate you dressing up for me, detectives. 332 00:16:19,650 --> 00:16:23,170 But I only got five minutes. Mr. Bianchi, I hear you recently clashed 333 00:16:23,170 --> 00:16:24,170 Veronica Dreskin. 334 00:16:24,350 --> 00:16:27,850 Of course I did. I'm a developer. And Sherlock Holmes' inspector is costing me 335 00:16:27,850 --> 00:16:31,090 millions. How's she doing that? Well, she loves to spot the tiniest little 336 00:16:31,090 --> 00:16:35,470 details other people don't even notice, which makes her a real pain in my ass. 337 00:16:35,690 --> 00:16:39,030 All her code violations are going to set me back at least a month. You know what 338 00:16:39,030 --> 00:16:39,929 that's going to cost? 339 00:16:39,930 --> 00:16:41,670 Sounds to me like she's good at her job. Uh -uh. 340 00:16:41,930 --> 00:16:45,830 Other inspectors, they understand the big picture. They know I got deadlines. 341 00:16:46,470 --> 00:16:48,570 Veronica is always nitpicking. 342 00:16:48,950 --> 00:16:49,950 Veronica's been kidnapped. 343 00:16:50,870 --> 00:16:51,870 Whoa. 344 00:16:52,230 --> 00:16:53,230 You're kidding, right? 345 00:16:53,370 --> 00:16:56,950 No. You think I had something to do with that? Well, you did threaten her when 346 00:16:56,950 --> 00:16:57,950 she wouldn't drop the violations. 347 00:16:58,250 --> 00:17:01,330 Well, yeah, I was angry, but that's just how we talk. 348 00:17:01,670 --> 00:17:03,010 You ever worked a construction site? 349 00:17:03,270 --> 00:17:05,589 Look, I didn't do anything crazy. I'm a businessman. 350 00:17:05,970 --> 00:17:09,150 Where were you this morning at 8 .15 a .m.? I was here. I've been here since 351 00:17:09,150 --> 00:17:10,270 sunrise. Ask anyone. 352 00:17:10,670 --> 00:17:12,829 I'll need a list of all your properties that have basements. 353 00:17:13,030 --> 00:17:14,050 Yeah, not a problem. 354 00:17:15,130 --> 00:17:16,349 Veronica, she's a pain. 355 00:17:17,030 --> 00:17:20,810 She's a smart lady. I respect that, so whatever I can do to help. 356 00:17:21,270 --> 00:17:22,270 Thanks for your time. 357 00:17:31,630 --> 00:17:33,550 We got her back. 911 is back to her through. 358 00:17:35,610 --> 00:17:36,610 Veronica? 359 00:17:37,110 --> 00:17:37,929 I'm okay. 360 00:17:37,930 --> 00:17:39,770 Oh, what happened? Did they hurt you? No. 361 00:17:39,970 --> 00:17:41,130 They just brought me food. 362 00:17:41,610 --> 00:17:43,630 Food? Yeah, he just handed it to me and left. 363 00:17:44,350 --> 00:17:45,350 That's a good sign, right? 364 00:17:45,690 --> 00:17:46,710 Maybe they won't kill me? 365 00:17:47,030 --> 00:17:50,650 Veronica, it's Detective Yates again. Can you tell us more about the food and 366 00:17:50,650 --> 00:17:56,010 detailed? Yeah, it's a... It's a cheeseburger and fries from the Golden 367 00:17:56,230 --> 00:17:58,390 Were the fries curly or straight cut? 368 00:17:58,670 --> 00:18:02,310 Yates. What are you doing? The curly fries are to die for, sir. 369 00:18:02,830 --> 00:18:06,530 Not you, Veronica. I think Yates is on to something. Are the fries still hot? 370 00:18:07,510 --> 00:18:09,070 Yeah. Yeah, they're still warm. 371 00:18:09,270 --> 00:18:11,050 Yates, she's got to be near a golden bun. 372 00:18:11,650 --> 00:18:12,650 Mm -hmm. 373 00:18:13,450 --> 00:18:18,230 Okay. There are 25 golden bun locations in the city, but we know she's in the 374 00:18:18,230 --> 00:18:22,070 eastern section of the city, so that cuts the number down to 15 locations. 375 00:18:22,290 --> 00:18:26,130 And if Veronica is right and she did go over the Monroe Street Bridge, we can 376 00:18:26,130 --> 00:18:27,130 eliminate these five locations. 377 00:18:27,430 --> 00:18:28,510 Leaving 10 locations. 378 00:18:29,120 --> 00:18:31,980 And warm fries means that she's within five minutes of one of them. 379 00:18:32,640 --> 00:18:33,640 Tony! 380 00:18:34,140 --> 00:18:37,840 The kidnappers picked up an order of a cheeseburger and fries and Veronica's 381 00:18:37,840 --> 00:18:41,480 line dropped. We need to figure out which Golden Buns took that exact order 382 00:18:41,480 --> 00:18:43,700 within that specific time frame. You got it, Chief. 383 00:18:43,980 --> 00:18:48,000 Tony, pick me up a number five, would you? Extra pickles and cheese. 384 00:18:48,240 --> 00:18:49,340 Get yourself something, too. 385 00:18:49,620 --> 00:18:50,620 Thanks. 386 00:18:58,160 --> 00:19:00,120 I haven't had a burger in over a year. Why not? 387 00:19:00,360 --> 00:19:04,220 Todd was really into clean eating and healthy habits, and I was just trying to 388 00:19:04,220 --> 00:19:07,500 be supportive. But from now on, I'm eating whatever the hell I want. Fries 389 00:19:07,500 --> 00:19:08,500 before it dies. 390 00:19:08,620 --> 00:19:09,559 And my sister. 391 00:19:09,560 --> 00:19:10,720 Oh, hold on, Veronica. 392 00:19:12,700 --> 00:19:13,920 Please have some good news. 393 00:19:14,700 --> 00:19:16,060 Bianchi's alibi holds up. 394 00:19:16,420 --> 00:19:19,680 None of the properties he owns match the kind of building Veronica's being held 395 00:19:19,680 --> 00:19:21,480 in. Okay, well, what about the threatening voicemails? 396 00:19:21,720 --> 00:19:22,720 Apparently, she's relentless. 397 00:19:23,020 --> 00:19:24,920 about finding even the smallest code violations. 398 00:19:25,160 --> 00:19:29,220 All the builders call her Sherlock Holmes. You know, spelled like H -O -M 399 00:19:29,640 --> 00:19:30,640 I get it. 400 00:19:31,000 --> 00:19:32,220 Boys are so lame. 401 00:19:32,480 --> 00:19:33,940 Bottom line, Bianchi's a dead end. 402 00:19:34,980 --> 00:19:35,899 Maybe not. 403 00:19:35,900 --> 00:19:36,900 I'll call you back. 404 00:19:38,420 --> 00:19:39,580 Veronica? Still here. 405 00:19:40,400 --> 00:19:41,400 Any leads? 406 00:19:41,460 --> 00:19:42,460 Just your nickname. 407 00:19:42,940 --> 00:19:46,040 You mean Sherlock Holmes, spelled H -O -M -E -S? 408 00:19:46,600 --> 00:19:50,520 You make these idiots' lives miserable by focusing on the tiny details, right? 409 00:19:50,880 --> 00:19:51,880 Probably, yes. 410 00:19:52,780 --> 00:19:56,400 Put that funny hat on with the ear flaps, okay? Look around the room. What 411 00:19:56,400 --> 00:19:57,019 you see? 412 00:19:57,020 --> 00:19:58,020 Take your time. 413 00:19:59,640 --> 00:20:01,700 Stare and tell me the story. 414 00:20:09,360 --> 00:20:16,060 Okay, the ceiling is paneled, probably suspended, which is 415 00:20:16,060 --> 00:20:18,100 normal for a commercial building. 416 00:20:19,470 --> 00:20:22,570 The door frame is wide, which means cinder block masonry. 417 00:20:26,630 --> 00:20:32,250 There's a metal beam on the wall, which is non -combustible. Means this 418 00:20:32,250 --> 00:20:33,710 building's probably more than six floors. 419 00:20:34,150 --> 00:20:35,450 Okay, that's good. What else? 420 00:20:37,270 --> 00:20:38,269 Rock wool. 421 00:20:38,270 --> 00:20:40,990 It's been re -insulated. 422 00:20:41,410 --> 00:20:46,110 How do you know? The insulation doesn't look degraded. It means it was probably 423 00:20:46,110 --> 00:20:47,790 insulated with asbestos initially. 424 00:20:48,780 --> 00:20:49,780 Someone coming? 425 00:20:54,080 --> 00:20:59,440 Whoever approves the removal of asbestos is supposed to leave a tag right at the 426 00:20:59,440 --> 00:21:00,440 edge here. 427 00:21:07,200 --> 00:21:08,200 205794. 428 00:21:08,780 --> 00:21:10,120 That's the building inspector's ID. 429 00:21:11,040 --> 00:21:14,380 The date is faded, but the year is 1998. 430 00:21:15,220 --> 00:21:16,280 Okay, can we look this up? 431 00:21:16,540 --> 00:21:17,960 It'll be in the records at City Hall. 432 00:21:18,600 --> 00:21:19,600 Amazing, Veronica. 433 00:21:22,540 --> 00:21:23,540 I hear something. 434 00:21:23,920 --> 00:21:24,920 What is it? 435 00:21:32,020 --> 00:21:33,840 It's a man's voice coming through the next room. 436 00:21:36,560 --> 00:21:37,560 He's yelling for help. 437 00:21:41,260 --> 00:21:42,260 Don't hang up. 438 00:21:56,780 --> 00:21:59,060 Holding somebody else here. What does that mean? What do they want? 439 00:21:59,260 --> 00:22:00,079 I don't know. 440 00:22:00,080 --> 00:22:01,080 Hang on. 441 00:22:01,860 --> 00:22:03,120 Chief? I heard. 442 00:22:03,460 --> 00:22:05,160 Seems like we're dealing with two kidnappings. 443 00:22:09,560 --> 00:22:10,720 Chief? Yeah. 444 00:22:11,040 --> 00:22:12,160 So two people were kidnapped? 445 00:22:12,420 --> 00:22:13,420 It seems like it. 446 00:22:13,560 --> 00:22:15,080 Sounded like the other person there was being moved. 447 00:22:15,340 --> 00:22:17,780 Another hostage makes the no -ransom thing even weirder, no? 448 00:22:18,020 --> 00:22:21,300 Simmons, look into reports for the last 24 hours. Let's make sure another 449 00:22:21,300 --> 00:22:24,260 kidnapping or missing persons report didn't get lost in the shuffle. I'm on 450 00:22:24,260 --> 00:22:24,959 right now. 451 00:22:24,960 --> 00:22:25,960 You and you. 452 00:22:26,030 --> 00:22:27,030 Let's go. You're with me. 453 00:22:27,130 --> 00:22:28,430 The Golden Bun's a dead end. 454 00:22:28,670 --> 00:22:31,770 Hundreds of that exact meal were ordered during the time frame at those 455 00:22:31,770 --> 00:22:34,890 locations. Of course. We're gathering all their CCTV footage, but it's going 456 00:22:34,890 --> 00:22:35,890 take hours. Damn it. 457 00:22:37,830 --> 00:22:38,830 Thank you, Tony. 458 00:22:42,510 --> 00:22:43,510 What if I'm next? 459 00:22:43,930 --> 00:22:45,670 Remember what I said. Don't go there. 460 00:22:45,950 --> 00:22:49,070 You have big things to do, like dump your sleazebag husband. 461 00:22:49,950 --> 00:22:50,950 True. 462 00:22:51,810 --> 00:22:52,810 I have an idea. 463 00:22:53,110 --> 00:22:54,230 Let's play the alphabet game. 464 00:22:54,730 --> 00:22:55,730 What's that? 465 00:22:56,170 --> 00:22:59,510 Go through the alphabet one letter at a time. I'll name something and then you 466 00:22:59,510 --> 00:23:02,330 go. I could definitely think of a word that starts with a B. 467 00:23:02,550 --> 00:23:03,590 Maybe I'll start with C. 468 00:23:04,090 --> 00:23:06,730 On second thought, let's go straight to D. 469 00:23:06,930 --> 00:23:07,930 Donut. 470 00:23:08,870 --> 00:23:10,310 Deception. Elephant. 471 00:23:10,790 --> 00:23:12,290 Extensions. The cheap kind. 472 00:23:12,530 --> 00:23:14,610 Frog. Fake, like her tan. 473 00:23:14,930 --> 00:23:16,270 I'm sensing a theme here. 474 00:23:18,950 --> 00:23:20,330 I know what you're doing, Max. 475 00:23:20,970 --> 00:23:22,390 And I really appreciate it. 476 00:23:22,920 --> 00:23:25,780 You have no idea what it means to me to have your voice on the end of this line. 477 00:23:27,400 --> 00:23:29,740 You tell me in person when you get out of there, okay? 478 00:23:31,180 --> 00:23:32,180 I hope so. 479 00:23:38,400 --> 00:23:40,020 Okay. Where were we? 480 00:23:41,760 --> 00:23:42,760 The letter G. 481 00:23:44,020 --> 00:23:45,740 Guacamole. Gold digger. Hamster. 482 00:23:46,160 --> 00:23:47,160 Homewrecker. 483 00:23:49,560 --> 00:23:52,250 Chief. Got ourselves another kidnapping. Came in this morning. 484 00:23:52,510 --> 00:23:53,289 Talk to me. 485 00:23:53,290 --> 00:23:54,249 All right. 486 00:23:54,250 --> 00:23:57,370 Name's Ramona Alvarez. Witness says he was snatched in broad daylight, thrown 487 00:23:57,370 --> 00:23:58,750 a vehicle just outside his house. 488 00:23:58,990 --> 00:23:59,990 Found a black SUV? 489 00:24:00,530 --> 00:24:03,370 Yeah. You guessed it. Another black SUV. Vanier Park. 490 00:24:03,590 --> 00:24:06,890 House is not on our radar. Viewpoint went out. Did a knock and talk. His 491 00:24:06,890 --> 00:24:10,230 said there must be a mix -up. Ramona's just fine. Sounded a little too sure, if 492 00:24:10,230 --> 00:24:11,089 you ask me. 493 00:24:11,090 --> 00:24:13,950 Call Ellis. Tell him we need a remote statement in person. 494 00:24:15,450 --> 00:24:16,450 Hey, Chief. 495 00:24:16,560 --> 00:24:20,000 We traced the inspector's ID number from the inspector's free tag. He approved 496 00:24:20,000 --> 00:24:21,840 36 buildings in the city in 1998. 497 00:24:22,260 --> 00:24:24,920 How many in our zone? 20. Tell Yates to get this up on the map. 498 00:24:26,320 --> 00:24:27,500 Zebra. Zipper. 499 00:24:27,720 --> 00:24:29,020 If only it kept his closed. 500 00:24:30,340 --> 00:24:32,120 Max? Veronica, hold on a second. 501 00:24:32,520 --> 00:24:33,940 There has been a second abduction. 502 00:24:34,280 --> 00:24:37,520 Ellis is following up, and we've narrowed the buildings down to about 20. 503 00:24:38,200 --> 00:24:39,600 So let's try and get some more details. 504 00:24:40,340 --> 00:24:42,020 Veronica, I have my chief here. Veronica? 505 00:24:45,930 --> 00:24:49,290 Now you mentioned that you're in a commercial building. How do you know 506 00:24:49,490 --> 00:24:51,070 Because of the cinder block primarily. 507 00:24:51,450 --> 00:24:54,170 Cinder block like this isn't normally used for residential homes. 508 00:24:54,430 --> 00:24:55,490 That's great. Anything else? 509 00:24:55,870 --> 00:25:00,130 Yeah, the mortaring. These cinder blocks have fake irregular joints, so the 510 00:25:00,130 --> 00:25:01,750 building's probably old. 511 00:25:02,150 --> 00:25:05,090 Probably older than 1950 when the mortaring style changed. 512 00:25:05,390 --> 00:25:06,390 Fantastic. 513 00:25:06,450 --> 00:25:09,830 You can call the public works department and get a city engineer that can help 514 00:25:09,830 --> 00:25:10,629 narrow that down. 515 00:25:10,630 --> 00:25:11,690 Copy that. Thank you. 516 00:25:13,010 --> 00:25:14,010 Nice work, Veronica. 517 00:25:15,340 --> 00:25:16,340 You think it helped? 518 00:25:17,200 --> 00:25:18,200 I knew it did. 519 00:25:23,140 --> 00:25:24,140 Hi. 520 00:25:24,280 --> 00:25:25,820 Detective Ellis, Metro PD. 521 00:25:26,600 --> 00:25:28,840 Just hoping to speak with Ramon today. That's my husband. 522 00:25:29,060 --> 00:25:30,840 I have some questions about an abduction report. 523 00:25:31,520 --> 00:25:32,520 Ramon! 524 00:25:34,860 --> 00:25:38,500 Ramon, this is Detective Ellis. He's here about the whole kidnapping thing. 525 00:25:39,540 --> 00:25:42,700 Well, here I am, not kidnapped. 526 00:25:43,180 --> 00:25:44,300 I'm very glad to see that. 527 00:25:44,700 --> 00:25:46,120 Sorry you were sent on a wild goose, J. 528 00:25:46,420 --> 00:25:50,820 Your neighbor, Dorothy Banks, reported that a black SUV pulled up in front of 529 00:25:50,820 --> 00:25:51,419 your house. 530 00:25:51,420 --> 00:25:53,920 Her moan was dragged inside, and then it sped away. 531 00:25:54,160 --> 00:25:57,240 Do you have any idea why she would have made up such an elaborate and specific 532 00:25:57,240 --> 00:25:59,200 claim? Dorothy's like 90. 533 00:25:59,400 --> 00:26:02,360 Yeah, she calls 911 more times than she calls her family. 534 00:26:02,560 --> 00:26:06,100 I mean, she once accused me of stealing pound cakes from her freezer. Turns out 535 00:26:06,100 --> 00:26:07,100 she was sleep -eating. 536 00:26:07,140 --> 00:26:10,280 All right, well, I just have to ask for our records. Where were you both when 537 00:26:10,280 --> 00:26:11,700 Mrs. Banks reported the kidnapping? 538 00:26:12,190 --> 00:26:16,030 I was working in my home office and Landon was at the stadium. I got home 539 00:26:16,030 --> 00:26:16,789 than an hour ago. 540 00:26:16,790 --> 00:26:18,250 I'm a relief pitcher for the Heat Wave. 541 00:26:18,950 --> 00:26:20,510 She converted ten straight saves. 542 00:26:20,850 --> 00:26:21,850 Go Heat Wave. 543 00:26:21,970 --> 00:26:24,030 Well, thanks for your time, gentlemen. 544 00:26:24,250 --> 00:26:25,250 Yeah. Appreciate it. 545 00:26:25,850 --> 00:26:26,850 Yeah. 546 00:26:30,190 --> 00:26:31,190 They're lying. 547 00:26:31,610 --> 00:26:35,030 Landon and Ramone say nothing happened, but the marks on Ramone's wrist tell a 548 00:26:35,030 --> 00:26:37,070 different story. They look like zip tie marks. 549 00:26:37,570 --> 00:26:41,750 Veronica's wrists are still zip -tied. Now, why would Ramon and his husband lie 550 00:26:41,750 --> 00:26:43,090 about him getting kidnapped? 551 00:26:43,490 --> 00:26:44,770 Because they're hiding something. 552 00:26:45,210 --> 00:26:46,950 I just found something that can prove it. 553 00:26:50,330 --> 00:26:53,490 We got this from your neighbor's doorbell camera this morning. 554 00:26:56,670 --> 00:27:01,110 Why did you lie to me about the kidnapping? 555 00:27:01,450 --> 00:27:03,010 I promised Landon I wouldn't say anything. 556 00:27:03,250 --> 00:27:04,610 What, did he have something to do with this? No. 557 00:27:06,060 --> 00:27:07,100 I mean, it's complicated. 558 00:27:07,440 --> 00:27:10,820 The kidnappers took me to get to him, and when he did what they said, they 559 00:27:10,820 --> 00:27:12,720 brought me back home. What do you mean he did what they said? 560 00:27:13,220 --> 00:27:16,840 I'm sorry, I can't tell you. If the truth ever came out, it would ruin his 561 00:27:16,840 --> 00:27:20,820 career. You do realize obstructing justice can also ruin your career, 562 00:27:23,340 --> 00:27:26,620 After the kidnappers took Ramon, they called me with instructions. 563 00:27:27,180 --> 00:27:28,180 All right, which were? 564 00:27:28,860 --> 00:27:30,080 Do you know anything about baseball? 565 00:27:30,360 --> 00:27:31,420 More of a football guy myself. 566 00:27:31,960 --> 00:27:32,960 I'm a relief pitcher. 567 00:27:33,480 --> 00:27:35,560 I can throw one, maybe two innings a game. Tops. 568 00:27:36,020 --> 00:27:39,520 The kidnappers told me that during my inning, my first pitch had to go into 569 00:27:39,520 --> 00:27:43,660 dirt. My second had to be a fastball. My third had to be a curveball. And my 570 00:27:43,660 --> 00:27:46,600 fourth had to be a sinker. All right. Why such specific pitches? 571 00:27:46,920 --> 00:27:48,640 They must have been fixing a micro bet. 572 00:27:49,320 --> 00:27:50,320 What is that? 573 00:27:51,440 --> 00:27:55,360 Ramon's kidnapping wasn't about ransom. It's a sports bet hustle. Not just any 574 00:27:55,360 --> 00:27:57,100 regular game fixing. Micro betting. 575 00:27:57,500 --> 00:28:00,140 Explain. It's not like traditional betting where you're betting on wins and 576 00:28:00,140 --> 00:28:03,700 losses. Instead, you're betting on a specific moment of a game. Yeah, like 577 00:28:03,700 --> 00:28:06,920 betting on how many times a tennis player would bounce the ball before he 578 00:28:06,920 --> 00:28:11,180 it. Or each pitch of an inning, like Landon did. The kidnappers told Landon 579 00:28:11,180 --> 00:28:14,080 which pitches he had to throw in the game. So he did what they said, and then 580 00:28:14,080 --> 00:28:15,260 they released Ramon. Yeah. 581 00:28:17,940 --> 00:28:19,740 Max? Oh, hold on, Veronica. 582 00:28:19,980 --> 00:28:23,100 No, no, no, don't mute me. Veronica, do you know anyone in pro sports? 583 00:28:23,560 --> 00:28:27,280 No. It could be anyone, even remotely related, a ball boy, a caddie, anyone. 584 00:28:28,170 --> 00:28:32,270 My brother, Freddy, he's on Justin Allgaier's pit crew for the NASCAR O 585 00:28:32,270 --> 00:28:33,270 Series. 586 00:28:38,490 --> 00:28:42,330 You're the former champion, Justin Allgaier. Justin, what would you say to 587 00:28:42,330 --> 00:28:44,790 other drivers on the track today that are competing against you? 588 00:28:45,030 --> 00:28:46,970 Yeah, I mean, they're going to have a tough race ahead of them. You know, I 589 00:28:46,970 --> 00:28:49,970 think that this is going to be a big battle. We're excited and we're ready 590 00:28:49,970 --> 00:28:51,010 the challenge and we'll see what happens. 591 00:28:57,750 --> 00:28:58,810 Yeah. Freddie. 592 00:28:59,130 --> 00:29:02,090 Hey, Patrick Lee from the Metropolitan Police. Listen very carefully. 593 00:29:02,390 --> 00:29:05,970 We know your sister Veronica's been kidnapped, and we think the abductors 594 00:29:05,970 --> 00:29:08,110 contacted you. I don't know what you're talking about. 595 00:29:08,370 --> 00:29:11,330 Listen, Freddie, this is Detective Ellis here. Now, I know you're scared, and I 596 00:29:11,330 --> 00:29:14,330 know I'm just a voice on the phone, but we are trying to save your sister, and 597 00:29:14,330 --> 00:29:16,750 we're running out of time. If you want to see her again, you're going to have 598 00:29:16,750 --> 00:29:18,910 help us. Have they contacted you to fix the race? 599 00:29:19,490 --> 00:29:20,490 Yes, they have. 600 00:29:22,380 --> 00:29:22,939 She okay? 601 00:29:22,940 --> 00:29:25,020 Yes, but we need to find her as soon as possible. 602 00:29:25,260 --> 00:29:27,280 Now tell me exactly what they told you to do. 603 00:29:27,580 --> 00:29:30,620 We've been making tire stops all day. They don't usually last longer than 15 604 00:29:30,620 --> 00:29:33,200 seconds, but they told me to slow it down by at least a second each time. 605 00:29:33,460 --> 00:29:35,120 And you've been complying? Of course. 606 00:29:35,320 --> 00:29:37,600 I can't let them hurt her. Of course. You're doing great, Freddy. 607 00:29:37,820 --> 00:29:40,720 Get the race up on a monitor. They told me this next stop needs to be two 608 00:29:40,720 --> 00:29:42,120 seconds slower. That ain't gonna be easy. 609 00:29:42,340 --> 00:29:43,700 Just do exactly what they say, Freddy. 610 00:29:44,020 --> 00:29:45,920 Yeah. I'll do whatever it takes. 611 00:29:51,920 --> 00:29:55,880 10 -4, man. Pit this side. Right side only, guys. That's easy. We can't lose 612 00:29:55,880 --> 00:29:56,880 anything this time. 613 00:29:59,900 --> 00:30:02,120 I gotta go. Justin's coming in for a stop. 614 00:30:04,440 --> 00:30:05,440 Let's go. Okay. 615 00:30:05,780 --> 00:30:11,280 And in one heck of a race we have tonight, folks, Allgaier's coming into 616 00:30:11,280 --> 00:30:14,040 pit. The 88 car hot on his tail. 617 00:30:15,600 --> 00:30:16,600 Allgaier's pit. 618 00:30:39,820 --> 00:30:42,600 It's a parlay. 619 00:30:43,100 --> 00:30:44,100 Hard on? 620 00:30:44,300 --> 00:30:47,320 A series of micro bets could be one game, could be multiple across different 621 00:30:47,320 --> 00:30:51,800 sports. If you hit on all of your bets, you're walking away with a huge payday. 622 00:30:51,880 --> 00:30:52,499 How huge? 623 00:30:52,500 --> 00:30:56,320 The odds of you hitting on every one of your micro bets is astronomical. It's 624 00:30:56,320 --> 00:30:59,760 like betting on every shot in a championship game and getting them all 625 00:30:59,980 --> 00:31:03,800 Simmons and I ran an estimate. If you were to bet $10 ,000, say, on Landon's 626 00:31:03,800 --> 00:31:07,220 pitches, and on top of that, you correctly picked the timing from every 627 00:31:07,220 --> 00:31:10,500 Justin's pit stops, the payout is... Over 10 mil? 628 00:31:10,860 --> 00:31:12,420 I'm starting to think Crank does pay. 629 00:31:12,830 --> 00:31:13,830 I have a city engineer. 630 00:31:13,930 --> 00:31:14,930 Gates, take that. 631 00:31:16,970 --> 00:31:19,350 Freddie. I just got benched. 632 00:31:19,790 --> 00:31:21,350 That drop bug, that was our last chance. 633 00:31:21,670 --> 00:31:23,050 You've got to get back in there, Freddie. 634 00:31:23,270 --> 00:31:24,270 Hey, what happened? 635 00:31:24,430 --> 00:31:25,690 They just kicked Freddie out of the pit. 636 00:31:26,330 --> 00:31:27,650 We're down under 100 laps. 637 00:31:28,010 --> 00:31:29,310 There's only one pit stop left. 638 00:31:29,570 --> 00:31:31,030 Freddie, how long until the next stop? 639 00:31:31,430 --> 00:31:32,430 About an hour. 640 00:31:32,530 --> 00:31:35,550 He says about an hour. Which means we've only got an hour to pay Baraka. 641 00:31:39,159 --> 00:31:44,820 97 laps to go here. It's been a hell of a race. Each team will need one more pit 642 00:31:44,820 --> 00:31:45,820 stop. 643 00:31:46,140 --> 00:31:48,280 Freddy, you got to get back into the pit crew. 644 00:31:48,680 --> 00:31:50,000 Security won't let me through. 645 00:31:50,400 --> 00:31:51,880 I got into it with my crew chief. 646 00:31:52,120 --> 00:31:54,400 He talked me off the track. Let me talk to your boss. 647 00:31:54,680 --> 00:31:57,580 I can't even get through until the race is over. 648 00:31:57,820 --> 00:31:58,820 We got something. 649 00:31:59,300 --> 00:32:01,800 Freddy, I'm going to put you on mute. I'm still here. Hang tight. 650 00:32:02,360 --> 00:32:05,800 I talked to the city engineer, cross -referencing all the parameters we have. 651 00:32:05,800 --> 00:32:09,320 narrowed down the commercial buildings that were built with cinder block in the 652 00:32:09,320 --> 00:32:11,060 mortar style that Veronica talked about. 653 00:32:11,880 --> 00:32:14,380 That leaves eight possible buildings where she could be. 654 00:32:15,580 --> 00:32:17,040 How many laps left in the race? 655 00:32:17,580 --> 00:32:19,740 95. The average of 45 seconds a lap. 656 00:32:19,960 --> 00:32:22,220 2 ,660 seconds, 45 minutes. 657 00:32:22,440 --> 00:32:23,440 What? 658 00:32:23,770 --> 00:32:27,030 I'm extra good at math when I'm hungry. That doesn't give our TRT unit enough 659 00:32:27,030 --> 00:32:28,250 time to check out all these buildings. 660 00:32:28,450 --> 00:32:31,210 Where's the team right now? Here. They should be entering any minute. Okay, 661 00:32:31,270 --> 00:32:34,190 instruct TRT to focus on these five buildings. Now, we're close enough to 662 00:32:34,190 --> 00:32:35,710 section here. I'll hit these three buildings. 663 00:32:35,910 --> 00:32:38,230 They're never going to be able to make it there in time. Copy that. Take 664 00:32:38,230 --> 00:32:40,530 with you. Okay, let's get suited up, Simmons. Help me to the car in five. 665 00:32:41,490 --> 00:32:42,490 TRT, this is Yates. 666 00:32:42,710 --> 00:32:43,790 What if they hurt my brother? 667 00:32:44,030 --> 00:32:45,950 They won't. He's at the track. He's safe. 668 00:32:46,250 --> 00:32:48,190 I can't imagine how scared he's been this whole time. 669 00:32:48,530 --> 00:32:49,530 Are you close? 670 00:32:49,650 --> 00:32:50,770 Yeah, we've always been close. 671 00:32:50,970 --> 00:32:51,970 He's my little brother. 672 00:32:52,510 --> 00:32:54,950 If I don't get out of here, he is never going to forgive himself. 673 00:32:55,610 --> 00:32:56,610 You're amazing. 674 00:32:57,690 --> 00:32:58,690 What do you mean? 675 00:32:58,730 --> 00:33:03,230 Here you are, kidnapped, alone, scared, and all you're thinking about is how 676 00:33:03,230 --> 00:33:04,230 this is affecting your brother. 677 00:33:05,030 --> 00:33:06,030 You're a good person. 678 00:33:08,010 --> 00:33:09,010 Back? 679 00:33:09,870 --> 00:33:10,950 Give me a sec, Veronica. 680 00:33:12,050 --> 00:33:14,150 Hey, where are we with everything? 681 00:33:14,530 --> 00:33:17,210 We've narrowed down the list of buildings, but we only have 45 minutes 682 00:33:17,470 --> 00:33:18,469 Okay, what about her brother? 683 00:33:18,470 --> 00:33:19,630 He just got kicked out of the pit crew. 684 00:33:20,030 --> 00:33:21,030 Oh, jeez. 685 00:33:21,330 --> 00:33:23,110 Just... Don't tell her that. I won't. 686 00:33:23,310 --> 00:33:28,230 Look, I gotta go, but I just wanted to come here and tell you that... 687 00:33:28,230 --> 00:33:29,650 really lucky that you picked up the phone today. 688 00:33:31,010 --> 00:33:31,869 Gotta go. 689 00:33:31,870 --> 00:33:32,870 Hey, Ellis? 690 00:33:33,610 --> 00:33:35,370 Yeah? You have to find her. 691 00:33:36,450 --> 00:33:37,450 Please. 692 00:33:44,330 --> 00:33:45,330 Sorry about that. 693 00:33:45,610 --> 00:33:46,610 Is everything okay? 694 00:33:46,730 --> 00:33:49,570 Yeah. My partner is out there looking for you. 695 00:33:49,850 --> 00:33:51,070 And trust me... 696 00:33:51,470 --> 00:33:54,250 There is no one I believe in more to save the day than him. 697 00:33:55,330 --> 00:33:58,750 Well, if you think that about him, he must be a special guy. 698 00:33:59,690 --> 00:34:00,690 He is. 699 00:34:01,750 --> 00:34:04,090 Okay, all of this is reminding me of a funny story. 700 00:34:05,110 --> 00:34:10,110 It's summer of 2016, and I'm in a hotel in Marrakesh with a belly dancer and 701 00:34:10,110 --> 00:34:12,250 three drunk spider monkeys. 702 00:34:12,870 --> 00:34:14,170 And the elevator gets stuck. 703 00:34:14,780 --> 00:34:18,020 Oh, and let me tell you, drunk spider monkeys do not like... Mr. Cole, yes. 704 00:34:18,520 --> 00:34:21,880 Maybe it was a petty reason to end a relationship, but maple syrup on 705 00:34:22,480 --> 00:34:25,000 I need a man, not buddy the elf, okay? 706 00:34:26,820 --> 00:34:27,820 Veronica? 707 00:34:28,699 --> 00:34:29,699 Are you there? 708 00:34:30,560 --> 00:34:31,319 I'm here. 709 00:34:31,320 --> 00:34:32,320 Did I put you to sleep? 710 00:34:32,360 --> 00:34:34,100 No. I've just been thinking. 711 00:34:35,639 --> 00:34:36,840 Why would they let me go? 712 00:34:37,520 --> 00:34:39,120 You know the other person you heard in there? 713 00:34:40,040 --> 00:34:41,040 They let him go. 714 00:34:41,679 --> 00:34:42,399 They did? 715 00:34:42,400 --> 00:34:43,719 Yep. He's safe and sound. 716 00:34:47,659 --> 00:34:48,659 One more down, Chief. 717 00:34:49,000 --> 00:34:51,900 Allison Simmons just texted. The first building on their list is empty. They're 718 00:34:51,900 --> 00:34:52,900 on to the next. 719 00:34:56,159 --> 00:34:57,160 I hear something. 720 00:34:57,560 --> 00:34:58,558 They're coming. 721 00:34:58,560 --> 00:35:01,240 They're coming. I have to hide the phone. Stay quiet, Max. 722 00:35:24,400 --> 00:35:25,400 Hey. 723 00:35:25,840 --> 00:35:26,840 Smile. 724 00:35:28,640 --> 00:35:29,439 Chief Lee? 725 00:35:29,440 --> 00:35:30,440 Uh, are you there? 726 00:35:30,820 --> 00:35:31,820 Freddy, I'm right here. 727 00:35:32,260 --> 00:35:35,020 I'm getting a call. I think it's the kidnappers. What should I do? Okay, 728 00:35:35,080 --> 00:35:37,060 conference them in so I can hear, then answer it. 729 00:35:40,840 --> 00:35:43,980 Hello? Check your phone, Freddy. I'm sending you a picture. 730 00:35:47,560 --> 00:35:52,880 Just a reminder, only one more pit stop and she can go home. 731 00:35:53,240 --> 00:35:54,660 As long as you hold up on your end. 732 00:35:55,080 --> 00:35:57,020 They kicked me out of the pit for slowing things down. 733 00:35:57,320 --> 00:35:58,840 You better find a way back in there. 734 00:35:59,700 --> 00:36:00,720 Or your sister dies. 735 00:36:02,400 --> 00:36:03,379 Gates, where's Ellis? 736 00:36:03,380 --> 00:36:04,380 I got him right here. Hang on. 737 00:36:06,200 --> 00:36:09,580 Ellis, where are you? Yeah, the first building's empty. PRT is doing their 738 00:36:09,660 --> 00:36:12,480 but we still got two more buildings to clear. How many laps until he comes in 739 00:36:12,480 --> 00:36:15,440 for a pit stop? Freddy, how many laps until the pit stop? I don't know. No 740 00:36:15,440 --> 00:36:16,560 than 20. 20 laps. 741 00:36:16,920 --> 00:36:18,080 Not enough time to check both buildings. 742 00:36:18,300 --> 00:36:20,060 Well, we gotta choose one. Yeah, which one? 743 00:36:26,000 --> 00:36:29,980 Please, you don't have to do this. You can just let me go, please. I promise I 744 00:36:29,980 --> 00:36:31,640 won't pay. Your brother comes through. 745 00:36:32,060 --> 00:36:33,060 You'll be going home. 746 00:36:33,380 --> 00:36:36,640 If not... Please don't do this. Stay quiet until the race is over. 747 00:36:42,520 --> 00:36:45,100 Please don't do this. I don't want to end up a newspaper headline. 748 00:36:45,460 --> 00:36:46,460 I said shut up! 749 00:36:46,660 --> 00:36:47,660 No. 750 00:36:49,000 --> 00:36:50,400 Max, we need to make a choice. 751 00:36:50,860 --> 00:36:53,340 All guys are going to come in to pit on the next lap. 752 00:36:53,600 --> 00:36:54,840 They're coming in for the pit stop. 753 00:36:55,640 --> 00:36:56,640 I know where C .I. is. 754 00:37:06,500 --> 00:37:07,820 This is it. They called a stop. 755 00:37:09,500 --> 00:37:12,760 Your brother's got one last chance to fix the big time. He's been pulled. 756 00:37:12,840 --> 00:37:13,698 There's no way. 757 00:37:13,700 --> 00:37:14,900 Then he better find a way. 758 00:37:15,380 --> 00:37:17,260 Guess we'll see how much he loves you. 759 00:37:34,920 --> 00:37:35,920 Son of a bitch. 760 00:37:37,340 --> 00:37:38,920 Your brother just killed you. 761 00:37:39,300 --> 00:37:40,300 No, please. 762 00:38:05,620 --> 00:38:07,640 Freddie. We got her. Your sister's safe. 763 00:38:13,560 --> 00:38:18,980 Justin has managed to fight his way to only a half -hour wait behind the 764 00:38:19,200 --> 00:38:21,480 He's going for it. He dives low. 765 00:38:21,800 --> 00:38:23,220 Snake, the bottom groove. 766 00:38:23,460 --> 00:38:24,460 Make the pass. 767 00:38:36,910 --> 00:38:37,910 I needed to hug someone. 768 00:38:38,390 --> 00:38:39,129 It's okay. 769 00:38:39,130 --> 00:38:40,130 I get it. 770 00:38:51,970 --> 00:38:52,970 You're safe now. 771 00:38:53,250 --> 00:38:54,250 It's over. 772 00:38:55,710 --> 00:38:56,770 Is this the phone you made? 773 00:38:57,670 --> 00:38:58,670 Yeah. 774 00:38:59,050 --> 00:39:00,710 Impressive. It worked in a pinch. 775 00:39:01,470 --> 00:39:03,930 If you're up for it, I think there's somebody who'd like to meet you. 776 00:39:08,170 --> 00:39:09,129 Hell of a day. 777 00:39:09,130 --> 00:39:10,130 Don't say that again. 778 00:39:10,450 --> 00:39:11,450 You all right, Chief? 779 00:39:11,910 --> 00:39:13,010 Just getting old, Max. 780 00:39:13,670 --> 00:39:15,050 Max? Veronica? 781 00:39:16,950 --> 00:39:19,030 I'm not hallucinating, right? You're real. 782 00:39:22,830 --> 00:39:27,550 I... I don't know how to thank you. No need to thank me. Just so you know, 783 00:39:27,550 --> 00:39:28,550 gonna be besties now. 784 00:39:29,150 --> 00:39:30,590 Obviously. Nanny Patty stat. 785 00:39:31,490 --> 00:39:32,490 Agreed. 786 00:39:33,690 --> 00:39:35,990 So, how'd you guys figure out where Veronica was anyway? 787 00:39:36,380 --> 00:39:39,720 Well, the last time the kidnappers came, they left the door open a crack. I 788 00:39:39,720 --> 00:39:41,520 looked down the hall, and I saw the printing presses. 789 00:39:41,820 --> 00:39:44,640 And when I heard her mention that she was going to be a newspaper headline, I 790 00:39:44,640 --> 00:39:47,580 knew that she was giving me a clue that she was in the Old City Gazette printing 791 00:39:47,580 --> 00:39:48,580 plant. 792 00:39:49,080 --> 00:39:50,400 I was hoping you'd pick up on that. 793 00:39:50,980 --> 00:39:54,700 Veronica, your husband is still in holding. Well, we can keep him for 24 794 00:39:54,700 --> 00:39:58,680 if you want to make him sweat. As much as I would enjoy that, I don't want to 795 00:39:58,680 --> 00:39:59,680 waste one more second. 796 00:40:00,520 --> 00:40:01,700 Bring me to that scumbag. 797 00:40:03,100 --> 00:40:05,160 Tony, let's take care of her. Will do, Chief. 798 00:40:06,040 --> 00:40:07,040 Thank you. 799 00:40:08,940 --> 00:40:12,620 Listen up, everyone. Today, we did what we trained for. 800 00:40:13,300 --> 00:40:14,300 And then some. 801 00:40:14,680 --> 00:40:19,400 Max, you kept Veronica calm and you stayed the course. At one point, you 802 00:40:19,400 --> 00:40:20,400 to me about protocol. 803 00:40:20,740 --> 00:40:21,740 Wait, Max did that? 804 00:40:21,780 --> 00:40:25,640 Yeah. Really proud of all the hard work we did today. Working together, the 805 00:40:25,640 --> 00:40:27,500 handoffs were seamless. It was like... Okay, crew. 806 00:40:28,800 --> 00:40:32,100 All right, well, we're still in our swanky duds. So someone say drink. 807 00:40:32,580 --> 00:40:33,780 Let's say karaoke. 808 00:40:34,300 --> 00:40:38,100 I'm thinking Spice Girls. Yates, your baby Spice. Yeah, this baby needs 809 00:40:38,100 --> 00:40:40,580 pot pie in bed. And not necessarily in that order. 810 00:40:41,000 --> 00:40:44,460 Well, I'm scary Spice and I really, really, really want to go home. 811 00:40:45,220 --> 00:40:47,480 Sorry. I gotta get the hell out of these pants. 812 00:40:49,080 --> 00:40:52,020 Something tells me you don't know Mel C's rap from Wannabe. 813 00:40:52,760 --> 00:40:53,760 Afraid not. 814 00:40:54,480 --> 00:40:56,760 How dare you scare me like that? 815 00:40:57,000 --> 00:40:58,860 I had it all under control, okay? Promise. 816 00:41:00,520 --> 00:41:01,520 I'll give you a ride. 817 00:41:01,600 --> 00:41:03,680 No, I have way too much adrenaline from today. 818 00:41:04,040 --> 00:41:05,740 And I don't want this dress to go to waste. 819 00:41:05,980 --> 00:41:08,220 So, I guess I'll just go to karaoke on my own. 820 00:41:08,440 --> 00:41:09,980 Okay. Knock them dead. 821 00:41:10,540 --> 00:41:11,540 Send me a video. 822 00:41:16,740 --> 00:41:17,740 Hi, 823 00:41:17,940 --> 00:41:22,380 darling. It's Mom. So, Dan, the real estate agent, called me, and I told him 824 00:41:22,380 --> 00:41:24,060 you'd recon... Ellis, wait! 825 00:41:24,420 --> 00:41:25,940 I'll take that ride after all. 826 00:41:27,240 --> 00:41:28,240 Mom? 827 00:41:31,120 --> 00:41:36,340 I think we need to talk about... We have company, honey. 828 00:41:36,700 --> 00:41:37,700 Hello, Max. 829 00:41:37,800 --> 00:41:39,220 To what do we owe the honor? 830 00:41:40,080 --> 00:41:43,080 Oh, I just dropped by to make sure everything is on track. 831 00:41:43,620 --> 00:41:45,640 As you know, the clock is ticking. 832 00:41:47,780 --> 00:41:51,200 I told Mr. 833 00:41:51,420 --> 00:41:53,480 Hayashi everything is fine. 834 00:41:53,820 --> 00:41:55,580 Indeed. Couldn't be better. 835 00:41:55,800 --> 00:41:56,800 Tickety -boo. 836 00:41:57,400 --> 00:41:58,720 Nothing to worry about. 837 00:41:58,960 --> 00:42:00,920 Oh. I'm not the one who should be worried. 838 00:42:01,560 --> 00:42:04,400 Need I remind you, failure is not an option. 839 00:42:06,680 --> 00:42:08,060 At least not one I'd recommend. 840 00:42:18,500 --> 00:42:22,320 We got that, right? 841 00:42:23,000 --> 00:42:24,000 Of course. 842 00:42:24,060 --> 00:42:25,060 Yeah. 843 00:42:25,280 --> 00:42:27,720 Okay, because if we make one wrong move, we're dead. 844 00:42:28,840 --> 00:42:30,560 And so is everybody else we love. 845 00:42:37,720 --> 00:42:39,340 Begin German lesson for today. 846 00:42:41,200 --> 00:42:43,200 Lesson 14, expanding vocabulary. 847 00:42:43,700 --> 00:42:45,000 Listen first, then repeat. 848 00:42:45,300 --> 00:42:47,480 My uncle suffers from gout, but dances anyway. 849 00:42:47,880 --> 00:42:50,660 Mein Onkel leidet an Gicht, aber er tanzt trotzdem. 850 00:42:51,040 --> 00:42:55,100 Mein Onkel leidet an Gicht, aber er tanzt trotzdem. 851 00:42:55,680 --> 00:42:56,680 Very good. 852 00:42:57,120 --> 00:42:58,790 Danke. Next. 853 00:42:59,030 --> 00:43:00,830 The Miller's ox has an open sore. 854 00:43:01,030 --> 00:43:05,670 Der Ochse des Müllers hat eine offene Wunde. Der Ochse des Müllers hat eine 855 00:43:05,670 --> 00:43:06,670 offene Wunde. 856 00:43:06,730 --> 00:43:07,730 Very good. 857 00:43:07,870 --> 00:43:09,630 No, it's perfect. 858 00:43:10,430 --> 00:43:11,430 Wunderbar. 859 00:43:11,750 --> 00:43:15,150 Next. The angry monk has hidden the sausage in the piano. 860 00:43:15,550 --> 00:43:16,550 Oh. 861 00:43:16,910 --> 00:43:18,450 I'll just bet he has. 66470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.