All language subtitles for 1 1 Wild Cards S03E08 720p-JFF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:03,360
The following program contains mature
subject matter and violence.
2
00:00:03,640 --> 00:00:05,000
Viewer discretion is advised.
3
00:00:05,560 --> 00:00:07,040
Previously on Wildcards.
4
00:00:07,360 --> 00:00:11,960
Vivian? Where have you been for the past
15 years? I have been on the run from
5
00:00:11,960 --> 00:00:12,959
Gideon Varga.
6
00:00:12,960 --> 00:00:17,020
I love Jessica, but it doesn't mean I
should have to choose between her and my
7
00:00:17,020 --> 00:00:17,738
best friend.
8
00:00:17,740 --> 00:00:21,700
Who are you? This is Tomo Hayashi. You
are going to steal a diamond.
9
00:00:22,060 --> 00:00:23,660
I know how we're going to get the
diamond out.
10
00:00:23,900 --> 00:00:24,900
How? With Matt.
11
00:00:41,020 --> 00:00:44,200
That's funny. I didn't hear the
doorbell. Oh, you really should get that
12
00:00:44,200 --> 00:00:46,420
upgraded. I've got it down to three
seconds flat.
13
00:00:47,980 --> 00:00:49,160
Oh, coffee.
14
00:00:49,420 --> 00:00:50,420
Thank goodness.
15
00:00:50,560 --> 00:00:53,000
I hope it's not that hazelnut nonsense.
16
00:00:53,360 --> 00:00:54,860
We got that French roast that you like.
17
00:00:55,280 --> 00:00:58,820
Question for you. Who is Dan Vartel?
18
00:00:59,300 --> 00:01:02,000
Oh, this lovely real estate agent I met.
19
00:01:02,360 --> 00:01:04,379
Why is it on my fridge? Are you looking
to buy something?
20
00:01:04,680 --> 00:01:05,680
No, to sell.
21
00:01:05,840 --> 00:01:10,080
Uh, sugar? Left cabinet. Do you own a
property that I don't know about?
22
00:01:10,080 --> 00:01:10,839
if you do...
23
00:01:10,840 --> 00:01:14,100
I'm sure the coffee over there would be
really good. No, it's for you to sell
24
00:01:14,100 --> 00:01:17,680
this, pied -a -terre. You should always
have a sale in place before a big job.
25
00:01:17,840 --> 00:01:19,600
But this is my home. No, it's a trap.
26
00:01:19,900 --> 00:01:25,040
You set down roots, and then you wake up
one morning and realize you've been
27
00:01:25,040 --> 00:01:28,240
living next to the same people for 25
years.
28
00:01:28,440 --> 00:01:33,980
Same faces, same casserole smells, same
tedious book clubs. That's not freedom,
29
00:01:34,060 --> 00:01:36,840
darling. That is just captivity with
better drapes.
30
00:01:37,240 --> 00:01:39,580
Some people will call that stability,
Mom.
31
00:01:39,900 --> 00:01:40,900
Stability.
32
00:01:41,220 --> 00:01:42,740
To just be a wearing pearl.
33
00:01:42,980 --> 00:01:47,920
Trust me, I was born into it. Family
estates, summer homes, portraits of long
34
00:01:47,920 --> 00:01:51,540
-dead relatives staring down at you
every dinner. I gave that all up for
35
00:01:51,540 --> 00:01:53,460
father. And the thrill of the con.
36
00:01:53,720 --> 00:01:59,440
And I have never once regretted it. I
loved it too, but this is my home.
37
00:02:00,120 --> 00:02:03,820
My life. We must be prepared to leave in
a moment's notice.
38
00:02:04,140 --> 00:02:05,900
Especially given the current
circumstances.
39
00:02:06,260 --> 00:02:07,710
So. Give him a call.
40
00:02:07,950 --> 00:02:09,110
He's also very cute.
41
00:02:09,330 --> 00:02:12,810
Maybe a sale and a fling might help ease
the transition.
42
00:02:13,170 --> 00:02:17,850
Okay, I'd love to see and chat, but I
have a police charity event today, and I
43
00:02:17,850 --> 00:02:22,070
have no idea what I'm going to wear. Why
didn't you tell me? I have already been
44
00:02:22,070 --> 00:02:26,030
in your closet, but I'm sure we can find
something acceptable for you to wear.
45
00:02:28,230 --> 00:02:31,070
All right, you just make sure that
champagne is chilling by the time we get
46
00:02:31,070 --> 00:02:32,930
there. All right, no, you the man.
47
00:02:33,850 --> 00:02:35,190
Hi, dog, Yates.
48
00:02:35,910 --> 00:02:38,970
That fit is fitting. Thank you.
49
00:02:39,430 --> 00:02:42,410
Had to crush a housewife's toe just to
get it on Black Friday.
50
00:02:43,330 --> 00:02:44,690
Wow, looking good, Chief.
51
00:02:44,990 --> 00:02:46,390
Thank you. As do you both.
52
00:02:46,770 --> 00:02:47,668
Standing pants?
53
00:02:47,670 --> 00:02:49,090
Oh, yeah, of course. Same.
54
00:02:49,350 --> 00:02:50,168
Standing pants?
55
00:02:50,170 --> 00:02:54,230
Yeah, trim fit. Knife edge crease. Pants
that look great standing up, but too
56
00:02:54,230 --> 00:02:55,230
tight to sit in comfortably.
57
00:02:55,430 --> 00:02:58,070
As opposed to sitting pants when you're
sitting around working all day. Oh,
58
00:02:58,270 --> 00:03:01,770
well, I just hope that you two have been
practicing your photo wall poses.
59
00:03:02,290 --> 00:03:03,590
Bam! Watch out now.
60
00:03:03,920 --> 00:03:06,560
Because I've been practicing mine all
week. I think I might get discovered
61
00:03:06,560 --> 00:03:07,620
tonight, boys. Yeah, you will.
62
00:03:08,200 --> 00:03:11,380
Well, look what the cat named Mark
dragged in. You clean up nice,
63
00:03:11,760 --> 00:03:13,040
Thank you, Yates. Looking good yourself.
64
00:03:13,440 --> 00:03:14,600
Standing pants? Oh, yeah.
65
00:03:14,860 --> 00:03:16,500
Wow. Hello, hot stuff.
66
00:03:16,740 --> 00:03:17,820
Right back at you, baby.
67
00:03:18,860 --> 00:03:25,800
Look at you guys. You're the best
dressed cops in
68
00:03:25,800 --> 00:03:26,559
the city.
69
00:03:26,560 --> 00:03:30,060
Okay, let's get going, kids, before
Fashion Relay turns into just late.
70
00:03:30,360 --> 00:03:31,360
See you, Oprah.
71
00:03:33,840 --> 00:03:34,960
It's a beautiful dress.
72
00:03:35,180 --> 00:03:36,119
Thank you.
73
00:03:36,120 --> 00:03:37,920
I've never seen you in a tux before.
74
00:03:38,360 --> 00:03:39,359
It's a rental.
75
00:03:39,360 --> 00:03:41,040
Please keep it. You wear it well.
76
00:03:41,360 --> 00:03:42,360
Maybe I will.
77
00:03:44,940 --> 00:03:46,680
I should take this.
78
00:03:47,020 --> 00:03:48,900
I'll catch up with you. Okay. I'll see
you out there.
79
00:03:50,060 --> 00:03:51,320
Hi, Mr. Bartell.
80
00:03:51,660 --> 00:03:55,500
I'm sorry, Dan. I'm not ready to sell
right now. I apologize that you were
81
00:03:55,500 --> 00:03:57,720
this information, but I'm busy tonight
and tomorrow.
82
00:03:58,660 --> 00:03:59,660
Bye.
83
00:04:02,700 --> 00:04:03,418
Heads up!
84
00:04:03,420 --> 00:04:06,120
A 911 call's been routed to the bullpen.
I got it, Tony. Thanks.
85
00:04:10,640 --> 00:04:13,900
Hello? Hello, is anybody there? Yeah,
this is Max at the Metro Police
86
00:04:13,900 --> 00:04:16,920
Department. What's going on? I've been
kidnapped, please. Please, you have to
87
00:04:16,920 --> 00:04:17,920
help me.
88
00:04:23,980 --> 00:04:26,980
What's your name? Veronica Dreskin,
please. Please, you have to help me.
89
00:04:26,980 --> 00:04:28,580
woman named Veronica. She said she's
been kidnapped.
90
00:04:29,600 --> 00:04:31,680
Hey, Veronica, I have my box here,
chiefly.
91
00:04:32,380 --> 00:04:35,120
Veronica, this is Chief Patrick Lee. Can
you tell me where you're being held
92
00:04:35,120 --> 00:04:35,679
right now?
93
00:04:35,680 --> 00:04:36,800
I don't know. I don't know.
94
00:04:37,100 --> 00:04:38,860
It's okay. Breathe. We're going to get
through this.
95
00:04:42,000 --> 00:04:46,360
Can you tell me if you saw your
kidnappers? No. I was walking this
96
00:04:46,360 --> 00:04:50,760
way to City Hall, and it started to
rain, so I ducked down the alley off up
97
00:04:50,760 --> 00:04:54,220
go in the side entrance, and then this
van pulled up beside me, and two men
98
00:04:54,220 --> 00:04:57,460
jumped out, and before I knew it, they
threw a bag over my head. They threw me
99
00:04:57,460 --> 00:05:00,720
in the van, and they zip -tied my hands,
which are still bound, and then they
100
00:05:00,720 --> 00:05:04,120
didn't take the bag off my head until I
got into this room.
101
00:05:04,420 --> 00:05:05,299
Are you hurt?
102
00:05:05,300 --> 00:05:06,300
No.
103
00:05:07,840 --> 00:05:10,100
I'm just... I'm just freaking out.
104
00:05:10,730 --> 00:05:13,810
Do you know what time this happened
around? It was around 8 .45 this
105
00:05:14,070 --> 00:05:15,210
Okay, you said you were in a van.
106
00:05:15,410 --> 00:05:19,650
Do you have any idea how long it was
driving for? Yeah, maybe a half hour, 45
107
00:05:19,650 --> 00:05:23,650
minutes. Yates, get a map set up in the
conference room. Check all the CCTV
108
00:05:23,650 --> 00:05:25,890
footage around the city hall at that
time.
109
00:05:27,510 --> 00:05:29,190
Veronica, did they say anything?
110
00:05:29,730 --> 00:05:32,270
No, not a peep. Okay, where are the
kidnappers now?
111
00:05:32,490 --> 00:05:35,690
I don't know. I heard their footsteps go
down the hall. I don't think they can
112
00:05:35,690 --> 00:05:36,950
hear me. They let you keep yourself?
113
00:05:37,310 --> 00:05:38,790
No. How are you calling us?
114
00:05:39,130 --> 00:05:40,130
I built a phone.
115
00:05:41,000 --> 00:05:47,100
I found a painted over wall cover, and
so I was just hoping there'd be an old
116
00:05:47,100 --> 00:05:50,920
phone jack inside. So I tried to find
something to open it up, and when I did,
117
00:05:51,000 --> 00:05:54,880
there was no phone jack, but there were
these phone wires. So all I needed was a
118
00:05:54,880 --> 00:05:56,180
way to hear and be heard.
119
00:05:58,960 --> 00:06:03,200
Every smoke alarm has this, like, small
speaker inside, so I was able to hook it
120
00:06:03,200 --> 00:06:06,800
up, and then I tapped out 911 with the
wires, and I just prayed that someone
121
00:06:06,800 --> 00:06:08,480
would answer, and you did.
122
00:06:09,600 --> 00:06:11,880
You built a phone? What are you,
MacGyver?
123
00:06:12,200 --> 00:06:13,840
I'm a building inspector for the city.
124
00:06:14,040 --> 00:06:17,140
Never thought that would pay off in an
emergency, but here we are.
125
00:06:17,640 --> 00:06:20,320
Veronica, when they took the bag off
your head, did you see your kidnappers?
126
00:06:20,520 --> 00:06:22,780
Yeah, there was a big guy in a ski mask.
127
00:06:23,580 --> 00:06:27,340
He took the bag off my head, took a
picture with his phone, and then he just
128
00:06:27,340 --> 00:06:28,340
left.
129
00:06:28,960 --> 00:06:31,900
Simmons, get a trace on this. Find out
everything you can about Veronica
130
00:06:31,900 --> 00:06:32,900
Dreskin.
131
00:06:34,260 --> 00:06:37,510
Veronica. Do you have any idea who might
have kidnapped you or why?
132
00:06:37,770 --> 00:06:39,510
No, I mean, it can't be for ransom.
133
00:06:39,770 --> 00:06:40,769
We're not rich.
134
00:06:40,770 --> 00:06:43,390
We? My husband, Todd, and I. He's middle
management.
135
00:06:43,670 --> 00:06:46,910
Veronica, this is Detective Ellis. Are
you connected to anybody who could
136
00:06:46,910 --> 00:06:47,909
to pay a ransom?
137
00:06:47,910 --> 00:06:50,790
No. My parents are gone, and my
brother's just a mechanic.
138
00:06:51,090 --> 00:06:54,450
Where can we reach your husband? He
works at Ground Pen. It's an HVAC
139
00:06:55,450 --> 00:06:58,270
He's there right now. He's got a really
big presentation today.
140
00:06:58,890 --> 00:06:59,890
I'll go track him down.
141
00:07:00,630 --> 00:07:03,650
Veronica, can you tell us anything about
the room that you're in?
142
00:07:04,480 --> 00:07:05,480
It's small.
143
00:07:05,940 --> 00:07:07,220
Maybe 300 square feet.
144
00:07:08,180 --> 00:07:09,180
No window.
145
00:07:09,200 --> 00:07:10,200
Seems like a basement.
146
00:07:10,840 --> 00:07:12,700
Maybe an old commercial building.
147
00:07:13,040 --> 00:07:14,040
That's great. What else?
148
00:07:14,120 --> 00:07:18,580
The floors are cracked linoleum. The
door is metal. No handle inside.
149
00:07:19,760 --> 00:07:20,760
It's ready.
150
00:07:20,920 --> 00:07:23,700
Thank you, Veronica. Just hold tight a
minute. We're going to map out our next
151
00:07:23,700 --> 00:07:25,200
move here. No, no, don't hang up,
please.
152
00:07:25,420 --> 00:07:27,280
We're still here. We can hear you, okay?
We're not going anywhere.
153
00:07:28,940 --> 00:07:32,200
Come with me. It's going to get loud in
here in a minute. I got them to set up a
154
00:07:32,200 --> 00:07:33,440
private area for you. Me?
155
00:08:03,600 --> 00:08:07,020
Just be yourself. If you can talk a mark
out of a million dollars...
156
00:08:07,290 --> 00:08:08,450
You can talk her into staying calm.
157
00:08:08,730 --> 00:08:10,630
Max, you got this.
158
00:08:17,190 --> 00:08:19,410
Hi, Veronica, it's Max again. Hi, Max.
159
00:08:19,710 --> 00:08:22,010
Okay, I'm going to be on the phone with
you until we find you, okay?
160
00:08:22,410 --> 00:08:23,410
Okay, thank you.
161
00:08:24,010 --> 00:08:26,630
Yates, Jack has the map ready for you.
Great.
162
00:08:30,170 --> 00:08:32,150
Max. Veronica, give me a second.
163
00:08:32,690 --> 00:08:35,230
All right, I'm here. What do you need?
We got the map up. Can you see it?
164
00:08:35,789 --> 00:08:39,610
Yeah. Got it. Okay, great. We need to
narrow down where she might be. Okay.
165
00:08:39,669 --> 00:08:42,510
Where do we start? We need her to walk
us through the incident again, okay?
166
00:08:42,789 --> 00:08:44,049
Sound, smells, anything.
167
00:08:44,370 --> 00:08:47,790
People can always remember more than
they think they can. Okay. Hang her on.
168
00:08:48,990 --> 00:08:52,250
Veronica, I have Detective Yates on with
us. Hi, Veronica.
169
00:08:52,590 --> 00:08:57,370
Hi. Okay, Veronica, you said you were
grabbed in the alley off six.
170
00:08:57,750 --> 00:09:01,930
Then you were in the car for about 45
minutes. Can you think back to when you
171
00:09:01,930 --> 00:09:02,930
were first in the van?
172
00:09:03,360 --> 00:09:04,360
It's downtown.
173
00:09:04,380 --> 00:09:06,400
Was the road smooth, bumpy?
174
00:09:07,240 --> 00:09:08,139
Actually, yeah.
175
00:09:08,140 --> 00:09:12,840
Um, the road was smooth, and then after
a couple of minutes, we turned right,
176
00:09:12,920 --> 00:09:16,760
and the road got bumpy. Okay, good.
Bumpy how? Like speed bumps or maybe a
177
00:09:16,760 --> 00:09:17,599
construction zone?
178
00:09:17,600 --> 00:09:18,379
Like construction.
179
00:09:18,380 --> 00:09:21,040
Like those, um... You know, those metal
plates they put in the road when they're
180
00:09:21,040 --> 00:09:22,040
working?
181
00:09:22,880 --> 00:09:26,120
Wait, that must have been Carlton
Street. They're, um, working on the
182
00:09:26,120 --> 00:09:27,780
there. How long were you on Carlton?
183
00:09:28,040 --> 00:09:31,100
A couple minutes, I think. I don't know.
And then, um...
184
00:09:31,630 --> 00:09:34,490
And then we turned and the road smoothed
out again. Okay, what else?
185
00:09:34,710 --> 00:09:36,110
I don't know. I don't know. That's it.
186
00:09:36,370 --> 00:09:40,390
Okay, stay hard. Close your eyes. Put
yourself back into the SUV. What can you
187
00:09:40,390 --> 00:09:41,390
remember?
188
00:09:42,930 --> 00:09:43,930
Downhill.
189
00:09:44,830 --> 00:09:48,170
Yeah, we went down a steep grade and
then the road noise changed.
190
00:09:48,570 --> 00:09:51,310
Changed how? The tires made like a
different sound.
191
00:09:51,650 --> 00:09:53,930
Like we were going over like a metal
grid or something.
192
00:09:55,360 --> 00:09:57,960
Wait, I got it. That must be Monroe
Street Bridge. Are you sure?
193
00:09:58,180 --> 00:10:01,560
Yes, yes. It's an open great bridge at
the bottom of the hill. I go over it all
194
00:10:01,560 --> 00:10:04,600
the time. The Monroe Street Bridge.
She's going east out of the city. That
195
00:10:04,600 --> 00:10:09,140
on for a couple of minutes and, um...
Nothing else stands out.
196
00:10:09,380 --> 00:10:10,520
Did that help? Absolutely.
197
00:10:10,780 --> 00:10:11,780
Great work.
198
00:10:12,800 --> 00:10:15,980
What you got? Based on what Veronica
told us, she's somewhere in the eastern
199
00:10:15,980 --> 00:10:17,340
section of the city here.
200
00:10:17,600 --> 00:10:19,480
Still a big area, but better than
before.
201
00:10:19,820 --> 00:10:22,720
Also, Alice was able to track down Todd,
Veronica's husband.
202
00:10:22,960 --> 00:10:23,769
Was it any work?
203
00:10:23,770 --> 00:10:24,770
No, he was not.
204
00:10:26,310 --> 00:10:28,030
What? Veronica's been kidnapped?
205
00:10:28,430 --> 00:10:30,790
What, you expect us to believe you have
nothing to do with it? Of course I
206
00:10:30,790 --> 00:10:34,090
don't. So you're saying you haven't
received a ransom call? No, this is the
207
00:10:34,090 --> 00:10:37,570
first I'm hearing about any of it. When
did this happen? This morning. You told
208
00:10:37,570 --> 00:10:41,690
your wife you had a big presentation,
and our officers find you at home in bed
209
00:10:41,690 --> 00:10:43,050
with another woman, Sheila.
210
00:10:43,410 --> 00:10:46,450
Convenient timing. Oh, it's classic.
Yeah, get your wife out of the picture,
211
00:10:46,510 --> 00:10:49,570
then you and your mistress ride off into
the sunset, nice little payday. I swear
212
00:10:49,570 --> 00:10:50,570
I had nothing to do with it.
213
00:10:51,150 --> 00:10:52,570
Is she okay? For now.
214
00:10:52,850 --> 00:10:56,850
Thank God. Do you have anything that's
ransom -worthy? Cash, expensive art,
215
00:10:56,850 --> 00:10:58,370
collectibles? What? No.
216
00:10:58,630 --> 00:11:01,310
We're going to need to take a look at
your financials, life insurance
217
00:11:01,710 --> 00:11:02,710
We don't have life insurance.
218
00:11:03,030 --> 00:11:05,130
I canceled our policy months ago. How'd
you do that?
219
00:11:05,330 --> 00:11:08,450
I couldn't afford it. You and your wife
have steady jobs, no? Yeah, but finance,
220
00:11:08,530 --> 00:11:10,410
even double life, can be pretty
expensive. Right, Todd?
221
00:11:11,210 --> 00:11:15,790
Listen, I may be a bad husband, but I
have nothing to do with Veronica being
222
00:11:15,790 --> 00:11:17,490
kidnapped. I swear.
223
00:11:17,770 --> 00:11:19,990
And you have an alibi this morning, 8
.45?
224
00:11:20,550 --> 00:11:22,090
Sheila came to my place at 8 .30.
225
00:11:23,780 --> 00:11:26,620
Right after Veronica left. Do you have
any idea who would want to kidnap
226
00:11:26,620 --> 00:11:27,620
Veronica or why?
227
00:11:27,660 --> 00:11:28,660
No clue.
228
00:11:28,980 --> 00:11:29,980
Everyone loves Veronica.
229
00:11:30,220 --> 00:11:31,220
Everyone loves Veronica.
230
00:11:32,300 --> 00:11:33,360
Except their cheating husband.
231
00:11:37,460 --> 00:11:41,060
I just spoke to Todd. He said he was at
home at 8 .30 and his mistress can
232
00:11:41,060 --> 00:11:41,779
confirm it.
233
00:11:41,780 --> 00:11:44,600
So Todd has an alibi, but he still could
have hired someone to take out his
234
00:11:44,600 --> 00:11:47,980
wife. I don't know. We just checked his
financials. He can barely afford to put
235
00:11:47,980 --> 00:11:48,919
gas in his car.
236
00:11:48,920 --> 00:11:51,420
Well, her husband is bad, but maybe not
kidnap bad.
237
00:11:51,620 --> 00:11:52,620
What should we do with him?
238
00:11:52,970 --> 00:11:53,849
Keep them here.
239
00:11:53,850 --> 00:11:55,430
Kidnappers may call them. All right,
I'll let Simmons know.
240
00:11:55,730 --> 00:11:57,710
I'm going to check in with Tex, see
about the phone trace.
241
00:11:57,930 --> 00:11:58,930
What are you going to tell her, Max?
242
00:11:58,990 --> 00:12:01,650
Well, I'm not going to tell her that our
husband's a lying, cheating, dog
243
00:12:01,650 --> 00:12:04,470
-breath scumbag. She's already got
enough on her plate. Yeah, good call.
244
00:12:07,850 --> 00:12:08,850
Okay.
245
00:12:09,070 --> 00:12:10,250
Hey, Veronica, I'm here.
246
00:12:10,550 --> 00:12:13,470
Hi. Did you get a hold of Todd? Has
there been a ransom call? Oh, well, we
247
00:12:13,470 --> 00:12:15,190
finally located him, but no ransom call.
248
00:12:15,790 --> 00:12:17,210
Didn't know that you've been kidnapped.
249
00:12:17,690 --> 00:12:19,870
Wait, so they haven't even contacted him
yet?
250
00:12:20,430 --> 00:12:21,430
I don't understand.
251
00:12:21,450 --> 00:12:23,170
What's the point of a kidnapping with no
ransom?
252
00:12:23,410 --> 00:12:24,850
Well, that's how we're trying to work
out.
253
00:12:25,210 --> 00:12:28,050
Unless, of course, I'm never getting
released.
254
00:12:28,430 --> 00:12:30,110
Don't go there. We're going to find you.
255
00:12:30,690 --> 00:12:31,690
Okay.
256
00:12:31,990 --> 00:12:38,070
Wait. Max, you said finally located him.
Those were your words. You said finally
257
00:12:38,070 --> 00:12:41,650
located him, but I told you that he was
at work for a big presentation today.
258
00:12:41,810 --> 00:12:44,470
Well, I can find out the details from
the officer that picked him up.
259
00:12:45,050 --> 00:12:46,370
He was with her, wasn't he?
260
00:12:47,530 --> 00:12:48,530
Sheila?
261
00:12:50,000 --> 00:12:51,100
Tell me the truth, please.
262
00:12:52,900 --> 00:12:54,060
Veronica, I'm sorry.
263
00:12:57,940 --> 00:13:01,340
He was with his mistress while I was
being kidnapped.
264
00:13:04,820 --> 00:13:05,860
You knew about her?
265
00:13:07,680 --> 00:13:08,680
Yeah.
266
00:13:09,380 --> 00:13:12,320
A few months back, I saw some texts
where he promised to end it.
267
00:13:13,100 --> 00:13:14,100
But he didn't.
268
00:13:14,620 --> 00:13:17,440
We did therapy and all that, and I don't
know.
269
00:13:17,720 --> 00:13:20,020
I guess some part of me knew he never
ended anything.
270
00:13:21,780 --> 00:13:24,800
You know, the irony is I even planned us
a surprise trip, hoping we can
271
00:13:24,800 --> 00:13:29,540
reconnect. I guess that was just a band
-aid solution for the real problem.
272
00:13:31,800 --> 00:13:32,900
I've just been in denial.
273
00:13:36,380 --> 00:13:37,520
I feel so stupid.
274
00:13:37,860 --> 00:13:40,360
You're not stupid, and you're not to
blame, okay?
275
00:13:40,680 --> 00:13:42,500
You don't have to say that just to keep
me calm.
276
00:13:44,700 --> 00:13:47,140
Sometimes it feels easier to just avoid
some things altogether.
277
00:13:48,400 --> 00:13:50,680
My whole job is about finding flaws in
buildings.
278
00:13:52,180 --> 00:13:54,220
I couldn't even see the cracks in my own
marriage.
279
00:13:55,580 --> 00:13:56,580
Facts.
280
00:13:56,820 --> 00:13:57,820
Veronica, hold on.
281
00:13:59,400 --> 00:14:00,279
Yes, Chief?
282
00:14:00,280 --> 00:14:03,160
We just heard back from Tech. They can't
trace the line. It's like it doesn't
283
00:14:03,160 --> 00:14:04,400
exist. Well, how can that be?
284
00:14:04,660 --> 00:14:07,440
They don't know. Well, she's a building
inspector. Maybe she will.
285
00:14:08,680 --> 00:14:12,100
Veronica, we're having a hard time
tracing the line you're calling from.
286
00:14:12,100 --> 00:14:13,760
techies say the number doesn't exist.
287
00:14:14,380 --> 00:14:15,720
Any idea why that might be?
288
00:14:16,180 --> 00:14:17,300
Because it's a ghost line.
289
00:14:17,580 --> 00:14:18,580
What's that?
290
00:14:19,160 --> 00:14:22,260
An abandoned commercial building. The
phone numbers drop off the telecom
291
00:14:22,260 --> 00:14:27,600
provider's records. There's no paper
trails or database entry. It's like the
292
00:14:27,600 --> 00:14:30,840
phone version of Ghost in the Walls.
Which makes it impossible to trace.
293
00:14:31,160 --> 00:14:32,700
Does that mean you're not going to find
me?
294
00:14:37,069 --> 00:14:38,069
He's my partner.
295
00:14:38,090 --> 00:14:40,610
Can you think of anybody who might have
a grudge against you?
296
00:14:40,890 --> 00:14:42,290
Honestly, no, I can't.
297
00:14:42,790 --> 00:14:43,790
Veronica, breathe.
298
00:14:43,830 --> 00:14:45,170
Take a breath, okay? Think.
299
00:14:45,410 --> 00:14:46,410
Okay.
300
00:14:46,790 --> 00:14:48,090
What was the question?
301
00:14:48,390 --> 00:14:51,410
Is there anyone you can think of who
might want to harm you? Maybe somebody
302
00:14:51,410 --> 00:14:53,670
work. That's crazy. I can't think of
anybody.
303
00:14:53,870 --> 00:14:56,210
I just... Oh, wait a minute.
304
00:14:56,990 --> 00:15:01,050
No, there is a guy. He's a real estate
developer with, like, a really scary
305
00:15:01,050 --> 00:15:03,970
temper. He left me a bunch of
threatening voicemails yesterday. I
306
00:15:03,970 --> 00:15:05,350
I didn't remember that. I just...
307
00:15:05,740 --> 00:15:06,740
Feels like so long ago.
308
00:15:07,060 --> 00:15:08,640
Okay, you're doing great, Veronica.
What's his name?
309
00:15:10,320 --> 00:15:11,360
Oh, my God. Veronica?
310
00:15:11,600 --> 00:15:12,600
I hear something.
311
00:15:13,100 --> 00:15:13,779
Someone's coming.
312
00:15:13,780 --> 00:15:14,880
Veronica? Veronica?
313
00:15:15,320 --> 00:15:16,320
Are you okay?
314
00:15:16,500 --> 00:15:18,220
If you can hear us, we're still here.
315
00:15:22,640 --> 00:15:23,640
Damn it.
316
00:15:27,340 --> 00:15:28,340
Veronica?
317
00:15:31,680 --> 00:15:33,720
Chief, it's been ten minutes. We have to
go get her.
318
00:15:34,060 --> 00:15:37,000
Max, we can't call back a ghost line.
Look, I just got off the phone with
319
00:15:37,000 --> 00:15:40,560
Veronica's supervisor, okay? The
building developer that she was talking
320
00:15:40,600 --> 00:15:43,880
his name's Arturo Bianchi, some
glorified slumlord with mob ties.
321
00:15:44,100 --> 00:15:46,900
Go talk to him. I'll get Simmons to run
a background check on Bianchi for you.
322
00:15:47,120 --> 00:15:49,140
Oh, what if we lost her? What if they
already got her?
323
00:15:49,340 --> 00:15:51,300
Max, we don't have enough information to
panic yet.
324
00:15:51,560 --> 00:15:52,560
Well, it's never stopped me before.
325
00:15:53,100 --> 00:15:56,660
We're doing everything that we can.
Let's just focus on what we can control.
326
00:15:57,100 --> 00:15:59,980
Okay. TRT are prepped and ready when you
have a location.
327
00:16:00,280 --> 00:16:01,280
I'll update them.
328
00:16:01,780 --> 00:16:03,220
Max, stay on the phone.
329
00:16:03,630 --> 00:16:05,830
You're the voice that she's going to
want to hear as soon as she gets back
330
00:16:05,830 --> 00:16:06,830
online.
331
00:16:16,170 --> 00:16:18,570
I appreciate you dressing up for me,
detectives.
332
00:16:19,650 --> 00:16:23,170
But I only got five minutes. Mr.
Bianchi, I hear you recently clashed
333
00:16:23,170 --> 00:16:24,170
Veronica Dreskin.
334
00:16:24,350 --> 00:16:27,850
Of course I did. I'm a developer. And
Sherlock Holmes' inspector is costing me
335
00:16:27,850 --> 00:16:31,090
millions. How's she doing that? Well,
she loves to spot the tiniest little
336
00:16:31,090 --> 00:16:35,470
details other people don't even notice,
which makes her a real pain in my ass.
337
00:16:35,690 --> 00:16:39,030
All her code violations are going to set
me back at least a month. You know what
338
00:16:39,030 --> 00:16:39,929
that's going to cost?
339
00:16:39,930 --> 00:16:41,670
Sounds to me like she's good at her job.
Uh -uh.
340
00:16:41,930 --> 00:16:45,830
Other inspectors, they understand the
big picture. They know I got deadlines.
341
00:16:46,470 --> 00:16:48,570
Veronica is always nitpicking.
342
00:16:48,950 --> 00:16:49,950
Veronica's been kidnapped.
343
00:16:50,870 --> 00:16:51,870
Whoa.
344
00:16:52,230 --> 00:16:53,230
You're kidding, right?
345
00:16:53,370 --> 00:16:56,950
No. You think I had something to do with
that? Well, you did threaten her when
346
00:16:56,950 --> 00:16:57,950
she wouldn't drop the violations.
347
00:16:58,250 --> 00:17:01,330
Well, yeah, I was angry, but that's just
how we talk.
348
00:17:01,670 --> 00:17:03,010
You ever worked a construction site?
349
00:17:03,270 --> 00:17:05,589
Look, I didn't do anything crazy. I'm a
businessman.
350
00:17:05,970 --> 00:17:09,150
Where were you this morning at 8 .15 a
.m.? I was here. I've been here since
351
00:17:09,150 --> 00:17:10,270
sunrise. Ask anyone.
352
00:17:10,670 --> 00:17:12,829
I'll need a list of all your properties
that have basements.
353
00:17:13,030 --> 00:17:14,050
Yeah, not a problem.
354
00:17:15,130 --> 00:17:16,349
Veronica, she's a pain.
355
00:17:17,030 --> 00:17:20,810
She's a smart lady. I respect that, so
whatever I can do to help.
356
00:17:21,270 --> 00:17:22,270
Thanks for your time.
357
00:17:31,630 --> 00:17:33,550
We got her back. 911 is back to her
through.
358
00:17:35,610 --> 00:17:36,610
Veronica?
359
00:17:37,110 --> 00:17:37,929
I'm okay.
360
00:17:37,930 --> 00:17:39,770
Oh, what happened? Did they hurt you?
No.
361
00:17:39,970 --> 00:17:41,130
They just brought me food.
362
00:17:41,610 --> 00:17:43,630
Food? Yeah, he just handed it to me and
left.
363
00:17:44,350 --> 00:17:45,350
That's a good sign, right?
364
00:17:45,690 --> 00:17:46,710
Maybe they won't kill me?
365
00:17:47,030 --> 00:17:50,650
Veronica, it's Detective Yates again.
Can you tell us more about the food and
366
00:17:50,650 --> 00:17:56,010
detailed? Yeah, it's a... It's a
cheeseburger and fries from the Golden
367
00:17:56,230 --> 00:17:58,390
Were the fries curly or straight cut?
368
00:17:58,670 --> 00:18:02,310
Yates. What are you doing? The curly
fries are to die for, sir.
369
00:18:02,830 --> 00:18:06,530
Not you, Veronica. I think Yates is on
to something. Are the fries still hot?
370
00:18:07,510 --> 00:18:09,070
Yeah. Yeah, they're still warm.
371
00:18:09,270 --> 00:18:11,050
Yates, she's got to be near a golden
bun.
372
00:18:11,650 --> 00:18:12,650
Mm -hmm.
373
00:18:13,450 --> 00:18:18,230
Okay. There are 25 golden bun locations
in the city, but we know she's in the
374
00:18:18,230 --> 00:18:22,070
eastern section of the city, so that
cuts the number down to 15 locations.
375
00:18:22,290 --> 00:18:26,130
And if Veronica is right and she did go
over the Monroe Street Bridge, we can
376
00:18:26,130 --> 00:18:27,130
eliminate these five locations.
377
00:18:27,430 --> 00:18:28,510
Leaving 10 locations.
378
00:18:29,120 --> 00:18:31,980
And warm fries means that she's within
five minutes of one of them.
379
00:18:32,640 --> 00:18:33,640
Tony!
380
00:18:34,140 --> 00:18:37,840
The kidnappers picked up an order of a
cheeseburger and fries and Veronica's
381
00:18:37,840 --> 00:18:41,480
line dropped. We need to figure out
which Golden Buns took that exact order
382
00:18:41,480 --> 00:18:43,700
within that specific time frame. You got
it, Chief.
383
00:18:43,980 --> 00:18:48,000
Tony, pick me up a number five, would
you? Extra pickles and cheese.
384
00:18:48,240 --> 00:18:49,340
Get yourself something, too.
385
00:18:49,620 --> 00:18:50,620
Thanks.
386
00:18:58,160 --> 00:19:00,120
I haven't had a burger in over a year.
Why not?
387
00:19:00,360 --> 00:19:04,220
Todd was really into clean eating and
healthy habits, and I was just trying to
388
00:19:04,220 --> 00:19:07,500
be supportive. But from now on, I'm
eating whatever the hell I want. Fries
389
00:19:07,500 --> 00:19:08,500
before it dies.
390
00:19:08,620 --> 00:19:09,559
And my sister.
391
00:19:09,560 --> 00:19:10,720
Oh, hold on, Veronica.
392
00:19:12,700 --> 00:19:13,920
Please have some good news.
393
00:19:14,700 --> 00:19:16,060
Bianchi's alibi holds up.
394
00:19:16,420 --> 00:19:19,680
None of the properties he owns match the
kind of building Veronica's being held
395
00:19:19,680 --> 00:19:21,480
in. Okay, well, what about the
threatening voicemails?
396
00:19:21,720 --> 00:19:22,720
Apparently, she's relentless.
397
00:19:23,020 --> 00:19:24,920
about finding even the smallest code
violations.
398
00:19:25,160 --> 00:19:29,220
All the builders call her Sherlock
Holmes. You know, spelled like H -O -M
399
00:19:29,640 --> 00:19:30,640
I get it.
400
00:19:31,000 --> 00:19:32,220
Boys are so lame.
401
00:19:32,480 --> 00:19:33,940
Bottom line, Bianchi's a dead end.
402
00:19:34,980 --> 00:19:35,899
Maybe not.
403
00:19:35,900 --> 00:19:36,900
I'll call you back.
404
00:19:38,420 --> 00:19:39,580
Veronica? Still here.
405
00:19:40,400 --> 00:19:41,400
Any leads?
406
00:19:41,460 --> 00:19:42,460
Just your nickname.
407
00:19:42,940 --> 00:19:46,040
You mean Sherlock Holmes, spelled H -O
-M -E -S?
408
00:19:46,600 --> 00:19:50,520
You make these idiots' lives miserable
by focusing on the tiny details, right?
409
00:19:50,880 --> 00:19:51,880
Probably, yes.
410
00:19:52,780 --> 00:19:56,400
Put that funny hat on with the ear
flaps, okay? Look around the room. What
411
00:19:56,400 --> 00:19:57,019
you see?
412
00:19:57,020 --> 00:19:58,020
Take your time.
413
00:19:59,640 --> 00:20:01,700
Stare and tell me the story.
414
00:20:09,360 --> 00:20:16,060
Okay, the ceiling is paneled, probably
suspended, which is
415
00:20:16,060 --> 00:20:18,100
normal for a commercial building.
416
00:20:19,470 --> 00:20:22,570
The door frame is wide, which means
cinder block masonry.
417
00:20:26,630 --> 00:20:32,250
There's a metal beam on the wall, which
is non -combustible. Means this
418
00:20:32,250 --> 00:20:33,710
building's probably more than six
floors.
419
00:20:34,150 --> 00:20:35,450
Okay, that's good. What else?
420
00:20:37,270 --> 00:20:38,269
Rock wool.
421
00:20:38,270 --> 00:20:40,990
It's been re -insulated.
422
00:20:41,410 --> 00:20:46,110
How do you know? The insulation doesn't
look degraded. It means it was probably
423
00:20:46,110 --> 00:20:47,790
insulated with asbestos initially.
424
00:20:48,780 --> 00:20:49,780
Someone coming?
425
00:20:54,080 --> 00:20:59,440
Whoever approves the removal of asbestos
is supposed to leave a tag right at the
426
00:20:59,440 --> 00:21:00,440
edge here.
427
00:21:07,200 --> 00:21:08,200
205794.
428
00:21:08,780 --> 00:21:10,120
That's the building inspector's ID.
429
00:21:11,040 --> 00:21:14,380
The date is faded, but the year is 1998.
430
00:21:15,220 --> 00:21:16,280
Okay, can we look this up?
431
00:21:16,540 --> 00:21:17,960
It'll be in the records at City Hall.
432
00:21:18,600 --> 00:21:19,600
Amazing, Veronica.
433
00:21:22,540 --> 00:21:23,540
I hear something.
434
00:21:23,920 --> 00:21:24,920
What is it?
435
00:21:32,020 --> 00:21:33,840
It's a man's voice coming through the
next room.
436
00:21:36,560 --> 00:21:37,560
He's yelling for help.
437
00:21:41,260 --> 00:21:42,260
Don't hang up.
438
00:21:56,780 --> 00:21:59,060
Holding somebody else here. What does
that mean? What do they want?
439
00:21:59,260 --> 00:22:00,079
I don't know.
440
00:22:00,080 --> 00:22:01,080
Hang on.
441
00:22:01,860 --> 00:22:03,120
Chief? I heard.
442
00:22:03,460 --> 00:22:05,160
Seems like we're dealing with two
kidnappings.
443
00:22:09,560 --> 00:22:10,720
Chief? Yeah.
444
00:22:11,040 --> 00:22:12,160
So two people were kidnapped?
445
00:22:12,420 --> 00:22:13,420
It seems like it.
446
00:22:13,560 --> 00:22:15,080
Sounded like the other person there was
being moved.
447
00:22:15,340 --> 00:22:17,780
Another hostage makes the no -ransom
thing even weirder, no?
448
00:22:18,020 --> 00:22:21,300
Simmons, look into reports for the last
24 hours. Let's make sure another
449
00:22:21,300 --> 00:22:24,260
kidnapping or missing persons report
didn't get lost in the shuffle. I'm on
450
00:22:24,260 --> 00:22:24,959
right now.
451
00:22:24,960 --> 00:22:25,960
You and you.
452
00:22:26,030 --> 00:22:27,030
Let's go. You're with me.
453
00:22:27,130 --> 00:22:28,430
The Golden Bun's a dead end.
454
00:22:28,670 --> 00:22:31,770
Hundreds of that exact meal were ordered
during the time frame at those
455
00:22:31,770 --> 00:22:34,890
locations. Of course. We're gathering
all their CCTV footage, but it's going
456
00:22:34,890 --> 00:22:35,890
take hours. Damn it.
457
00:22:37,830 --> 00:22:38,830
Thank you, Tony.
458
00:22:42,510 --> 00:22:43,510
What if I'm next?
459
00:22:43,930 --> 00:22:45,670
Remember what I said. Don't go there.
460
00:22:45,950 --> 00:22:49,070
You have big things to do, like dump
your sleazebag husband.
461
00:22:49,950 --> 00:22:50,950
True.
462
00:22:51,810 --> 00:22:52,810
I have an idea.
463
00:22:53,110 --> 00:22:54,230
Let's play the alphabet game.
464
00:22:54,730 --> 00:22:55,730
What's that?
465
00:22:56,170 --> 00:22:59,510
Go through the alphabet one letter at a
time. I'll name something and then you
466
00:22:59,510 --> 00:23:02,330
go. I could definitely think of a word
that starts with a B.
467
00:23:02,550 --> 00:23:03,590
Maybe I'll start with C.
468
00:23:04,090 --> 00:23:06,730
On second thought, let's go straight to
D.
469
00:23:06,930 --> 00:23:07,930
Donut.
470
00:23:08,870 --> 00:23:10,310
Deception. Elephant.
471
00:23:10,790 --> 00:23:12,290
Extensions. The cheap kind.
472
00:23:12,530 --> 00:23:14,610
Frog. Fake, like her tan.
473
00:23:14,930 --> 00:23:16,270
I'm sensing a theme here.
474
00:23:18,950 --> 00:23:20,330
I know what you're doing, Max.
475
00:23:20,970 --> 00:23:22,390
And I really appreciate it.
476
00:23:22,920 --> 00:23:25,780
You have no idea what it means to me to
have your voice on the end of this line.
477
00:23:27,400 --> 00:23:29,740
You tell me in person when you get out
of there, okay?
478
00:23:31,180 --> 00:23:32,180
I hope so.
479
00:23:38,400 --> 00:23:40,020
Okay. Where were we?
480
00:23:41,760 --> 00:23:42,760
The letter G.
481
00:23:44,020 --> 00:23:45,740
Guacamole. Gold digger. Hamster.
482
00:23:46,160 --> 00:23:47,160
Homewrecker.
483
00:23:49,560 --> 00:23:52,250
Chief. Got ourselves another kidnapping.
Came in this morning.
484
00:23:52,510 --> 00:23:53,289
Talk to me.
485
00:23:53,290 --> 00:23:54,249
All right.
486
00:23:54,250 --> 00:23:57,370
Name's Ramona Alvarez. Witness says he
was snatched in broad daylight, thrown
487
00:23:57,370 --> 00:23:58,750
a vehicle just outside his house.
488
00:23:58,990 --> 00:23:59,990
Found a black SUV?
489
00:24:00,530 --> 00:24:03,370
Yeah. You guessed it. Another black SUV.
Vanier Park.
490
00:24:03,590 --> 00:24:06,890
House is not on our radar. Viewpoint
went out. Did a knock and talk. His
491
00:24:06,890 --> 00:24:10,230
said there must be a mix -up. Ramona's
just fine. Sounded a little too sure, if
492
00:24:10,230 --> 00:24:11,089
you ask me.
493
00:24:11,090 --> 00:24:13,950
Call Ellis. Tell him we need a remote
statement in person.
494
00:24:15,450 --> 00:24:16,450
Hey, Chief.
495
00:24:16,560 --> 00:24:20,000
We traced the inspector's ID number from
the inspector's free tag. He approved
496
00:24:20,000 --> 00:24:21,840
36 buildings in the city in 1998.
497
00:24:22,260 --> 00:24:24,920
How many in our zone? 20. Tell Yates to
get this up on the map.
498
00:24:26,320 --> 00:24:27,500
Zebra. Zipper.
499
00:24:27,720 --> 00:24:29,020
If only it kept his closed.
500
00:24:30,340 --> 00:24:32,120
Max? Veronica, hold on a second.
501
00:24:32,520 --> 00:24:33,940
There has been a second abduction.
502
00:24:34,280 --> 00:24:37,520
Ellis is following up, and we've
narrowed the buildings down to about 20.
503
00:24:38,200 --> 00:24:39,600
So let's try and get some more details.
504
00:24:40,340 --> 00:24:42,020
Veronica, I have my chief here.
Veronica?
505
00:24:45,930 --> 00:24:49,290
Now you mentioned that you're in a
commercial building. How do you know
506
00:24:49,490 --> 00:24:51,070
Because of the cinder block primarily.
507
00:24:51,450 --> 00:24:54,170
Cinder block like this isn't normally
used for residential homes.
508
00:24:54,430 --> 00:24:55,490
That's great. Anything else?
509
00:24:55,870 --> 00:25:00,130
Yeah, the mortaring. These cinder blocks
have fake irregular joints, so the
510
00:25:00,130 --> 00:25:01,750
building's probably old.
511
00:25:02,150 --> 00:25:05,090
Probably older than 1950 when the
mortaring style changed.
512
00:25:05,390 --> 00:25:06,390
Fantastic.
513
00:25:06,450 --> 00:25:09,830
You can call the public works department
and get a city engineer that can help
514
00:25:09,830 --> 00:25:10,629
narrow that down.
515
00:25:10,630 --> 00:25:11,690
Copy that. Thank you.
516
00:25:13,010 --> 00:25:14,010
Nice work, Veronica.
517
00:25:15,340 --> 00:25:16,340
You think it helped?
518
00:25:17,200 --> 00:25:18,200
I knew it did.
519
00:25:23,140 --> 00:25:24,140
Hi.
520
00:25:24,280 --> 00:25:25,820
Detective Ellis, Metro PD.
521
00:25:26,600 --> 00:25:28,840
Just hoping to speak with Ramon today.
That's my husband.
522
00:25:29,060 --> 00:25:30,840
I have some questions about an abduction
report.
523
00:25:31,520 --> 00:25:32,520
Ramon!
524
00:25:34,860 --> 00:25:38,500
Ramon, this is Detective Ellis. He's
here about the whole kidnapping thing.
525
00:25:39,540 --> 00:25:42,700
Well, here I am, not kidnapped.
526
00:25:43,180 --> 00:25:44,300
I'm very glad to see that.
527
00:25:44,700 --> 00:25:46,120
Sorry you were sent on a wild goose, J.
528
00:25:46,420 --> 00:25:50,820
Your neighbor, Dorothy Banks, reported
that a black SUV pulled up in front of
529
00:25:50,820 --> 00:25:51,419
your house.
530
00:25:51,420 --> 00:25:53,920
Her moan was dragged inside, and then it
sped away.
531
00:25:54,160 --> 00:25:57,240
Do you have any idea why she would have
made up such an elaborate and specific
532
00:25:57,240 --> 00:25:59,200
claim? Dorothy's like 90.
533
00:25:59,400 --> 00:26:02,360
Yeah, she calls 911 more times than she
calls her family.
534
00:26:02,560 --> 00:26:06,100
I mean, she once accused me of stealing
pound cakes from her freezer. Turns out
535
00:26:06,100 --> 00:26:07,100
she was sleep -eating.
536
00:26:07,140 --> 00:26:10,280
All right, well, I just have to ask for
our records. Where were you both when
537
00:26:10,280 --> 00:26:11,700
Mrs. Banks reported the kidnapping?
538
00:26:12,190 --> 00:26:16,030
I was working in my home office and
Landon was at the stadium. I got home
539
00:26:16,030 --> 00:26:16,789
than an hour ago.
540
00:26:16,790 --> 00:26:18,250
I'm a relief pitcher for the Heat Wave.
541
00:26:18,950 --> 00:26:20,510
She converted ten straight saves.
542
00:26:20,850 --> 00:26:21,850
Go Heat Wave.
543
00:26:21,970 --> 00:26:24,030
Well, thanks for your time, gentlemen.
544
00:26:24,250 --> 00:26:25,250
Yeah. Appreciate it.
545
00:26:25,850 --> 00:26:26,850
Yeah.
546
00:26:30,190 --> 00:26:31,190
They're lying.
547
00:26:31,610 --> 00:26:35,030
Landon and Ramone say nothing happened,
but the marks on Ramone's wrist tell a
548
00:26:35,030 --> 00:26:37,070
different story. They look like zip tie
marks.
549
00:26:37,570 --> 00:26:41,750
Veronica's wrists are still zip -tied.
Now, why would Ramon and his husband lie
550
00:26:41,750 --> 00:26:43,090
about him getting kidnapped?
551
00:26:43,490 --> 00:26:44,770
Because they're hiding something.
552
00:26:45,210 --> 00:26:46,950
I just found something that can prove
it.
553
00:26:50,330 --> 00:26:53,490
We got this from your neighbor's
doorbell camera this morning.
554
00:26:56,670 --> 00:27:01,110
Why did you lie to me about the
kidnapping?
555
00:27:01,450 --> 00:27:03,010
I promised Landon I wouldn't say
anything.
556
00:27:03,250 --> 00:27:04,610
What, did he have something to do with
this? No.
557
00:27:06,060 --> 00:27:07,100
I mean, it's complicated.
558
00:27:07,440 --> 00:27:10,820
The kidnappers took me to get to him,
and when he did what they said, they
559
00:27:10,820 --> 00:27:12,720
brought me back home. What do you mean
he did what they said?
560
00:27:13,220 --> 00:27:16,840
I'm sorry, I can't tell you. If the
truth ever came out, it would ruin his
561
00:27:16,840 --> 00:27:20,820
career. You do realize obstructing
justice can also ruin your career,
562
00:27:23,340 --> 00:27:26,620
After the kidnappers took Ramon, they
called me with instructions.
563
00:27:27,180 --> 00:27:28,180
All right, which were?
564
00:27:28,860 --> 00:27:30,080
Do you know anything about baseball?
565
00:27:30,360 --> 00:27:31,420
More of a football guy myself.
566
00:27:31,960 --> 00:27:32,960
I'm a relief pitcher.
567
00:27:33,480 --> 00:27:35,560
I can throw one, maybe two innings a
game. Tops.
568
00:27:36,020 --> 00:27:39,520
The kidnappers told me that during my
inning, my first pitch had to go into
569
00:27:39,520 --> 00:27:43,660
dirt. My second had to be a fastball. My
third had to be a curveball. And my
570
00:27:43,660 --> 00:27:46,600
fourth had to be a sinker. All right.
Why such specific pitches?
571
00:27:46,920 --> 00:27:48,640
They must have been fixing a micro bet.
572
00:27:49,320 --> 00:27:50,320
What is that?
573
00:27:51,440 --> 00:27:55,360
Ramon's kidnapping wasn't about ransom.
It's a sports bet hustle. Not just any
574
00:27:55,360 --> 00:27:57,100
regular game fixing. Micro betting.
575
00:27:57,500 --> 00:28:00,140
Explain. It's not like traditional
betting where you're betting on wins and
576
00:28:00,140 --> 00:28:03,700
losses. Instead, you're betting on a
specific moment of a game. Yeah, like
577
00:28:03,700 --> 00:28:06,920
betting on how many times a tennis
player would bounce the ball before he
578
00:28:06,920 --> 00:28:11,180
it. Or each pitch of an inning, like
Landon did. The kidnappers told Landon
579
00:28:11,180 --> 00:28:14,080
which pitches he had to throw in the
game. So he did what they said, and then
580
00:28:14,080 --> 00:28:15,260
they released Ramon. Yeah.
581
00:28:17,940 --> 00:28:19,740
Max? Oh, hold on, Veronica.
582
00:28:19,980 --> 00:28:23,100
No, no, no, don't mute me. Veronica, do
you know anyone in pro sports?
583
00:28:23,560 --> 00:28:27,280
No. It could be anyone, even remotely
related, a ball boy, a caddie, anyone.
584
00:28:28,170 --> 00:28:32,270
My brother, Freddy, he's on Justin
Allgaier's pit crew for the NASCAR O
585
00:28:32,270 --> 00:28:33,270
Series.
586
00:28:38,490 --> 00:28:42,330
You're the former champion, Justin
Allgaier. Justin, what would you say to
587
00:28:42,330 --> 00:28:44,790
other drivers on the track today that
are competing against you?
588
00:28:45,030 --> 00:28:46,970
Yeah, I mean, they're going to have a
tough race ahead of them. You know, I
589
00:28:46,970 --> 00:28:49,970
think that this is going to be a big
battle. We're excited and we're ready
590
00:28:49,970 --> 00:28:51,010
the challenge and we'll see what
happens.
591
00:28:57,750 --> 00:28:58,810
Yeah. Freddie.
592
00:28:59,130 --> 00:29:02,090
Hey, Patrick Lee from the Metropolitan
Police. Listen very carefully.
593
00:29:02,390 --> 00:29:05,970
We know your sister Veronica's been
kidnapped, and we think the abductors
594
00:29:05,970 --> 00:29:08,110
contacted you. I don't know what you're
talking about.
595
00:29:08,370 --> 00:29:11,330
Listen, Freddie, this is Detective Ellis
here. Now, I know you're scared, and I
596
00:29:11,330 --> 00:29:14,330
know I'm just a voice on the phone, but
we are trying to save your sister, and
597
00:29:14,330 --> 00:29:16,750
we're running out of time. If you want
to see her again, you're going to have
598
00:29:16,750 --> 00:29:18,910
help us. Have they contacted you to fix
the race?
599
00:29:19,490 --> 00:29:20,490
Yes, they have.
600
00:29:22,380 --> 00:29:22,939
She okay?
601
00:29:22,940 --> 00:29:25,020
Yes, but we need to find her as soon as
possible.
602
00:29:25,260 --> 00:29:27,280
Now tell me exactly what they told you
to do.
603
00:29:27,580 --> 00:29:30,620
We've been making tire stops all day.
They don't usually last longer than 15
604
00:29:30,620 --> 00:29:33,200
seconds, but they told me to slow it
down by at least a second each time.
605
00:29:33,460 --> 00:29:35,120
And you've been complying? Of course.
606
00:29:35,320 --> 00:29:37,600
I can't let them hurt her. Of course.
You're doing great, Freddy.
607
00:29:37,820 --> 00:29:40,720
Get the race up on a monitor. They told
me this next stop needs to be two
608
00:29:40,720 --> 00:29:42,120
seconds slower. That ain't gonna be
easy.
609
00:29:42,340 --> 00:29:43,700
Just do exactly what they say, Freddy.
610
00:29:44,020 --> 00:29:45,920
Yeah. I'll do whatever it takes.
611
00:29:51,920 --> 00:29:55,880
10 -4, man. Pit this side. Right side
only, guys. That's easy. We can't lose
612
00:29:55,880 --> 00:29:56,880
anything this time.
613
00:29:59,900 --> 00:30:02,120
I gotta go. Justin's coming in for a
stop.
614
00:30:04,440 --> 00:30:05,440
Let's go. Okay.
615
00:30:05,780 --> 00:30:11,280
And in one heck of a race we have
tonight, folks, Allgaier's coming into
616
00:30:11,280 --> 00:30:14,040
pit. The 88 car hot on his tail.
617
00:30:15,600 --> 00:30:16,600
Allgaier's pit.
618
00:30:39,820 --> 00:30:42,600
It's a parlay.
619
00:30:43,100 --> 00:30:44,100
Hard on?
620
00:30:44,300 --> 00:30:47,320
A series of micro bets could be one
game, could be multiple across different
621
00:30:47,320 --> 00:30:51,800
sports. If you hit on all of your bets,
you're walking away with a huge payday.
622
00:30:51,880 --> 00:30:52,499
How huge?
623
00:30:52,500 --> 00:30:56,320
The odds of you hitting on every one of
your micro bets is astronomical. It's
624
00:30:56,320 --> 00:30:59,760
like betting on every shot in a
championship game and getting them all
625
00:30:59,980 --> 00:31:03,800
Simmons and I ran an estimate. If you
were to bet $10 ,000, say, on Landon's
626
00:31:03,800 --> 00:31:07,220
pitches, and on top of that, you
correctly picked the timing from every
627
00:31:07,220 --> 00:31:10,500
Justin's pit stops, the payout is...
Over 10 mil?
628
00:31:10,860 --> 00:31:12,420
I'm starting to think Crank does pay.
629
00:31:12,830 --> 00:31:13,830
I have a city engineer.
630
00:31:13,930 --> 00:31:14,930
Gates, take that.
631
00:31:16,970 --> 00:31:19,350
Freddie. I just got benched.
632
00:31:19,790 --> 00:31:21,350
That drop bug, that was our last chance.
633
00:31:21,670 --> 00:31:23,050
You've got to get back in there,
Freddie.
634
00:31:23,270 --> 00:31:24,270
Hey, what happened?
635
00:31:24,430 --> 00:31:25,690
They just kicked Freddie out of the pit.
636
00:31:26,330 --> 00:31:27,650
We're down under 100 laps.
637
00:31:28,010 --> 00:31:29,310
There's only one pit stop left.
638
00:31:29,570 --> 00:31:31,030
Freddie, how long until the next stop?
639
00:31:31,430 --> 00:31:32,430
About an hour.
640
00:31:32,530 --> 00:31:35,550
He says about an hour. Which means we've
only got an hour to pay Baraka.
641
00:31:39,159 --> 00:31:44,820
97 laps to go here. It's been a hell of
a race. Each team will need one more pit
642
00:31:44,820 --> 00:31:45,820
stop.
643
00:31:46,140 --> 00:31:48,280
Freddy, you got to get back into the pit
crew.
644
00:31:48,680 --> 00:31:50,000
Security won't let me through.
645
00:31:50,400 --> 00:31:51,880
I got into it with my crew chief.
646
00:31:52,120 --> 00:31:54,400
He talked me off the track. Let me talk
to your boss.
647
00:31:54,680 --> 00:31:57,580
I can't even get through until the race
is over.
648
00:31:57,820 --> 00:31:58,820
We got something.
649
00:31:59,300 --> 00:32:01,800
Freddy, I'm going to put you on mute.
I'm still here. Hang tight.
650
00:32:02,360 --> 00:32:05,800
I talked to the city engineer, cross
-referencing all the parameters we have.
651
00:32:05,800 --> 00:32:09,320
narrowed down the commercial buildings
that were built with cinder block in the
652
00:32:09,320 --> 00:32:11,060
mortar style that Veronica talked about.
653
00:32:11,880 --> 00:32:14,380
That leaves eight possible buildings
where she could be.
654
00:32:15,580 --> 00:32:17,040
How many laps left in the race?
655
00:32:17,580 --> 00:32:19,740
95. The average of 45 seconds a lap.
656
00:32:19,960 --> 00:32:22,220
2 ,660 seconds, 45 minutes.
657
00:32:22,440 --> 00:32:23,440
What?
658
00:32:23,770 --> 00:32:27,030
I'm extra good at math when I'm hungry.
That doesn't give our TRT unit enough
659
00:32:27,030 --> 00:32:28,250
time to check out all these buildings.
660
00:32:28,450 --> 00:32:31,210
Where's the team right now? Here. They
should be entering any minute. Okay,
661
00:32:31,270 --> 00:32:34,190
instruct TRT to focus on these five
buildings. Now, we're close enough to
662
00:32:34,190 --> 00:32:35,710
section here. I'll hit these three
buildings.
663
00:32:35,910 --> 00:32:38,230
They're never going to be able to make
it there in time. Copy that. Take
664
00:32:38,230 --> 00:32:40,530
with you. Okay, let's get suited up,
Simmons. Help me to the car in five.
665
00:32:41,490 --> 00:32:42,490
TRT, this is Yates.
666
00:32:42,710 --> 00:32:43,790
What if they hurt my brother?
667
00:32:44,030 --> 00:32:45,950
They won't. He's at the track. He's
safe.
668
00:32:46,250 --> 00:32:48,190
I can't imagine how scared he's been
this whole time.
669
00:32:48,530 --> 00:32:49,530
Are you close?
670
00:32:49,650 --> 00:32:50,770
Yeah, we've always been close.
671
00:32:50,970 --> 00:32:51,970
He's my little brother.
672
00:32:52,510 --> 00:32:54,950
If I don't get out of here, he is never
going to forgive himself.
673
00:32:55,610 --> 00:32:56,610
You're amazing.
674
00:32:57,690 --> 00:32:58,690
What do you mean?
675
00:32:58,730 --> 00:33:03,230
Here you are, kidnapped, alone, scared,
and all you're thinking about is how
676
00:33:03,230 --> 00:33:04,230
this is affecting your brother.
677
00:33:05,030 --> 00:33:06,030
You're a good person.
678
00:33:08,010 --> 00:33:09,010
Back?
679
00:33:09,870 --> 00:33:10,950
Give me a sec, Veronica.
680
00:33:12,050 --> 00:33:14,150
Hey, where are we with everything?
681
00:33:14,530 --> 00:33:17,210
We've narrowed down the list of
buildings, but we only have 45 minutes
682
00:33:17,470 --> 00:33:18,469
Okay, what about her brother?
683
00:33:18,470 --> 00:33:19,630
He just got kicked out of the pit crew.
684
00:33:20,030 --> 00:33:21,030
Oh, jeez.
685
00:33:21,330 --> 00:33:23,110
Just... Don't tell her that. I won't.
686
00:33:23,310 --> 00:33:28,230
Look, I gotta go, but I just wanted to
come here and tell you that...
687
00:33:28,230 --> 00:33:29,650
really lucky that you picked up the
phone today.
688
00:33:31,010 --> 00:33:31,869
Gotta go.
689
00:33:31,870 --> 00:33:32,870
Hey, Ellis?
690
00:33:33,610 --> 00:33:35,370
Yeah? You have to find her.
691
00:33:36,450 --> 00:33:37,450
Please.
692
00:33:44,330 --> 00:33:45,330
Sorry about that.
693
00:33:45,610 --> 00:33:46,610
Is everything okay?
694
00:33:46,730 --> 00:33:49,570
Yeah. My partner is out there looking
for you.
695
00:33:49,850 --> 00:33:51,070
And trust me...
696
00:33:51,470 --> 00:33:54,250
There is no one I believe in more to
save the day than him.
697
00:33:55,330 --> 00:33:58,750
Well, if you think that about him, he
must be a special guy.
698
00:33:59,690 --> 00:34:00,690
He is.
699
00:34:01,750 --> 00:34:04,090
Okay, all of this is reminding me of a
funny story.
700
00:34:05,110 --> 00:34:10,110
It's summer of 2016, and I'm in a hotel
in Marrakesh with a belly dancer and
701
00:34:10,110 --> 00:34:12,250
three drunk spider monkeys.
702
00:34:12,870 --> 00:34:14,170
And the elevator gets stuck.
703
00:34:14,780 --> 00:34:18,020
Oh, and let me tell you, drunk spider
monkeys do not like... Mr. Cole, yes.
704
00:34:18,520 --> 00:34:21,880
Maybe it was a petty reason to end a
relationship, but maple syrup on
705
00:34:22,480 --> 00:34:25,000
I need a man, not buddy the elf, okay?
706
00:34:26,820 --> 00:34:27,820
Veronica?
707
00:34:28,699 --> 00:34:29,699
Are you there?
708
00:34:30,560 --> 00:34:31,319
I'm here.
709
00:34:31,320 --> 00:34:32,320
Did I put you to sleep?
710
00:34:32,360 --> 00:34:34,100
No. I've just been thinking.
711
00:34:35,639 --> 00:34:36,840
Why would they let me go?
712
00:34:37,520 --> 00:34:39,120
You know the other person you heard in
there?
713
00:34:40,040 --> 00:34:41,040
They let him go.
714
00:34:41,679 --> 00:34:42,399
They did?
715
00:34:42,400 --> 00:34:43,719
Yep. He's safe and sound.
716
00:34:47,659 --> 00:34:48,659
One more down, Chief.
717
00:34:49,000 --> 00:34:51,900
Allison Simmons just texted. The first
building on their list is empty. They're
718
00:34:51,900 --> 00:34:52,900
on to the next.
719
00:34:56,159 --> 00:34:57,160
I hear something.
720
00:34:57,560 --> 00:34:58,558
They're coming.
721
00:34:58,560 --> 00:35:01,240
They're coming. I have to hide the
phone. Stay quiet, Max.
722
00:35:24,400 --> 00:35:25,400
Hey.
723
00:35:25,840 --> 00:35:26,840
Smile.
724
00:35:28,640 --> 00:35:29,439
Chief Lee?
725
00:35:29,440 --> 00:35:30,440
Uh, are you there?
726
00:35:30,820 --> 00:35:31,820
Freddy, I'm right here.
727
00:35:32,260 --> 00:35:35,020
I'm getting a call. I think it's the
kidnappers. What should I do? Okay,
728
00:35:35,080 --> 00:35:37,060
conference them in so I can hear, then
answer it.
729
00:35:40,840 --> 00:35:43,980
Hello? Check your phone, Freddy. I'm
sending you a picture.
730
00:35:47,560 --> 00:35:52,880
Just a reminder, only one more pit stop
and she can go home.
731
00:35:53,240 --> 00:35:54,660
As long as you hold up on your end.
732
00:35:55,080 --> 00:35:57,020
They kicked me out of the pit for
slowing things down.
733
00:35:57,320 --> 00:35:58,840
You better find a way back in there.
734
00:35:59,700 --> 00:36:00,720
Or your sister dies.
735
00:36:02,400 --> 00:36:03,379
Gates, where's Ellis?
736
00:36:03,380 --> 00:36:04,380
I got him right here. Hang on.
737
00:36:06,200 --> 00:36:09,580
Ellis, where are you? Yeah, the first
building's empty. PRT is doing their
738
00:36:09,660 --> 00:36:12,480
but we still got two more buildings to
clear. How many laps until he comes in
739
00:36:12,480 --> 00:36:15,440
for a pit stop? Freddy, how many laps
until the pit stop? I don't know. No
740
00:36:15,440 --> 00:36:16,560
than 20. 20 laps.
741
00:36:16,920 --> 00:36:18,080
Not enough time to check both buildings.
742
00:36:18,300 --> 00:36:20,060
Well, we gotta choose one. Yeah, which
one?
743
00:36:26,000 --> 00:36:29,980
Please, you don't have to do this. You
can just let me go, please. I promise I
744
00:36:29,980 --> 00:36:31,640
won't pay. Your brother comes through.
745
00:36:32,060 --> 00:36:33,060
You'll be going home.
746
00:36:33,380 --> 00:36:36,640
If not... Please don't do this. Stay
quiet until the race is over.
747
00:36:42,520 --> 00:36:45,100
Please don't do this. I don't want to
end up a newspaper headline.
748
00:36:45,460 --> 00:36:46,460
I said shut up!
749
00:36:46,660 --> 00:36:47,660
No.
750
00:36:49,000 --> 00:36:50,400
Max, we need to make a choice.
751
00:36:50,860 --> 00:36:53,340
All guys are going to come in to pit on
the next lap.
752
00:36:53,600 --> 00:36:54,840
They're coming in for the pit stop.
753
00:36:55,640 --> 00:36:56,640
I know where C .I. is.
754
00:37:06,500 --> 00:37:07,820
This is it. They called a stop.
755
00:37:09,500 --> 00:37:12,760
Your brother's got one last chance to
fix the big time. He's been pulled.
756
00:37:12,840 --> 00:37:13,698
There's no way.
757
00:37:13,700 --> 00:37:14,900
Then he better find a way.
758
00:37:15,380 --> 00:37:17,260
Guess we'll see how much he loves you.
759
00:37:34,920 --> 00:37:35,920
Son of a bitch.
760
00:37:37,340 --> 00:37:38,920
Your brother just killed you.
761
00:37:39,300 --> 00:37:40,300
No, please.
762
00:38:05,620 --> 00:38:07,640
Freddie. We got her. Your sister's safe.
763
00:38:13,560 --> 00:38:18,980
Justin has managed to fight his way to
only a half -hour wait behind the
764
00:38:19,200 --> 00:38:21,480
He's going for it. He dives low.
765
00:38:21,800 --> 00:38:23,220
Snake, the bottom groove.
766
00:38:23,460 --> 00:38:24,460
Make the pass.
767
00:38:36,910 --> 00:38:37,910
I needed to hug someone.
768
00:38:38,390 --> 00:38:39,129
It's okay.
769
00:38:39,130 --> 00:38:40,130
I get it.
770
00:38:51,970 --> 00:38:52,970
You're safe now.
771
00:38:53,250 --> 00:38:54,250
It's over.
772
00:38:55,710 --> 00:38:56,770
Is this the phone you made?
773
00:38:57,670 --> 00:38:58,670
Yeah.
774
00:38:59,050 --> 00:39:00,710
Impressive. It worked in a pinch.
775
00:39:01,470 --> 00:39:03,930
If you're up for it, I think there's
somebody who'd like to meet you.
776
00:39:08,170 --> 00:39:09,129
Hell of a day.
777
00:39:09,130 --> 00:39:10,130
Don't say that again.
778
00:39:10,450 --> 00:39:11,450
You all right, Chief?
779
00:39:11,910 --> 00:39:13,010
Just getting old, Max.
780
00:39:13,670 --> 00:39:15,050
Max? Veronica?
781
00:39:16,950 --> 00:39:19,030
I'm not hallucinating, right? You're
real.
782
00:39:22,830 --> 00:39:27,550
I... I don't know how to thank you. No
need to thank me. Just so you know,
783
00:39:27,550 --> 00:39:28,550
gonna be besties now.
784
00:39:29,150 --> 00:39:30,590
Obviously. Nanny Patty stat.
785
00:39:31,490 --> 00:39:32,490
Agreed.
786
00:39:33,690 --> 00:39:35,990
So, how'd you guys figure out where
Veronica was anyway?
787
00:39:36,380 --> 00:39:39,720
Well, the last time the kidnappers came,
they left the door open a crack. I
788
00:39:39,720 --> 00:39:41,520
looked down the hall, and I saw the
printing presses.
789
00:39:41,820 --> 00:39:44,640
And when I heard her mention that she
was going to be a newspaper headline, I
790
00:39:44,640 --> 00:39:47,580
knew that she was giving me a clue that
she was in the Old City Gazette printing
791
00:39:47,580 --> 00:39:48,580
plant.
792
00:39:49,080 --> 00:39:50,400
I was hoping you'd pick up on that.
793
00:39:50,980 --> 00:39:54,700
Veronica, your husband is still in
holding. Well, we can keep him for 24
794
00:39:54,700 --> 00:39:58,680
if you want to make him sweat. As much
as I would enjoy that, I don't want to
795
00:39:58,680 --> 00:39:59,680
waste one more second.
796
00:40:00,520 --> 00:40:01,700
Bring me to that scumbag.
797
00:40:03,100 --> 00:40:05,160
Tony, let's take care of her. Will do,
Chief.
798
00:40:06,040 --> 00:40:07,040
Thank you.
799
00:40:08,940 --> 00:40:12,620
Listen up, everyone. Today, we did what
we trained for.
800
00:40:13,300 --> 00:40:14,300
And then some.
801
00:40:14,680 --> 00:40:19,400
Max, you kept Veronica calm and you
stayed the course. At one point, you
802
00:40:19,400 --> 00:40:20,400
to me about protocol.
803
00:40:20,740 --> 00:40:21,740
Wait, Max did that?
804
00:40:21,780 --> 00:40:25,640
Yeah. Really proud of all the hard work
we did today. Working together, the
805
00:40:25,640 --> 00:40:27,500
handoffs were seamless. It was like...
Okay, crew.
806
00:40:28,800 --> 00:40:32,100
All right, well, we're still in our
swanky duds. So someone say drink.
807
00:40:32,580 --> 00:40:33,780
Let's say karaoke.
808
00:40:34,300 --> 00:40:38,100
I'm thinking Spice Girls. Yates, your
baby Spice. Yeah, this baby needs
809
00:40:38,100 --> 00:40:40,580
pot pie in bed. And not necessarily in
that order.
810
00:40:41,000 --> 00:40:44,460
Well, I'm scary Spice and I really,
really, really want to go home.
811
00:40:45,220 --> 00:40:47,480
Sorry. I gotta get the hell out of these
pants.
812
00:40:49,080 --> 00:40:52,020
Something tells me you don't know Mel
C's rap from Wannabe.
813
00:40:52,760 --> 00:40:53,760
Afraid not.
814
00:40:54,480 --> 00:40:56,760
How dare you scare me like that?
815
00:40:57,000 --> 00:40:58,860
I had it all under control, okay?
Promise.
816
00:41:00,520 --> 00:41:01,520
I'll give you a ride.
817
00:41:01,600 --> 00:41:03,680
No, I have way too much adrenaline from
today.
818
00:41:04,040 --> 00:41:05,740
And I don't want this dress to go to
waste.
819
00:41:05,980 --> 00:41:08,220
So, I guess I'll just go to karaoke on
my own.
820
00:41:08,440 --> 00:41:09,980
Okay. Knock them dead.
821
00:41:10,540 --> 00:41:11,540
Send me a video.
822
00:41:16,740 --> 00:41:17,740
Hi,
823
00:41:17,940 --> 00:41:22,380
darling. It's Mom. So, Dan, the real
estate agent, called me, and I told him
824
00:41:22,380 --> 00:41:24,060
you'd recon... Ellis, wait!
825
00:41:24,420 --> 00:41:25,940
I'll take that ride after all.
826
00:41:27,240 --> 00:41:28,240
Mom?
827
00:41:31,120 --> 00:41:36,340
I think we need to talk about... We have
company, honey.
828
00:41:36,700 --> 00:41:37,700
Hello, Max.
829
00:41:37,800 --> 00:41:39,220
To what do we owe the honor?
830
00:41:40,080 --> 00:41:43,080
Oh, I just dropped by to make sure
everything is on track.
831
00:41:43,620 --> 00:41:45,640
As you know, the clock is ticking.
832
00:41:47,780 --> 00:41:51,200
I told Mr.
833
00:41:51,420 --> 00:41:53,480
Hayashi everything is fine.
834
00:41:53,820 --> 00:41:55,580
Indeed. Couldn't be better.
835
00:41:55,800 --> 00:41:56,800
Tickety -boo.
836
00:41:57,400 --> 00:41:58,720
Nothing to worry about.
837
00:41:58,960 --> 00:42:00,920
Oh. I'm not the one who should be
worried.
838
00:42:01,560 --> 00:42:04,400
Need I remind you, failure is not an
option.
839
00:42:06,680 --> 00:42:08,060
At least not one I'd recommend.
840
00:42:18,500 --> 00:42:22,320
We got that, right?
841
00:42:23,000 --> 00:42:24,000
Of course.
842
00:42:24,060 --> 00:42:25,060
Yeah.
843
00:42:25,280 --> 00:42:27,720
Okay, because if we make one wrong move,
we're dead.
844
00:42:28,840 --> 00:42:30,560
And so is everybody else we love.
845
00:42:37,720 --> 00:42:39,340
Begin German lesson for today.
846
00:42:41,200 --> 00:42:43,200
Lesson 14, expanding vocabulary.
847
00:42:43,700 --> 00:42:45,000
Listen first, then repeat.
848
00:42:45,300 --> 00:42:47,480
My uncle suffers from gout, but dances
anyway.
849
00:42:47,880 --> 00:42:50,660
Mein Onkel leidet an Gicht, aber er
tanzt trotzdem.
850
00:42:51,040 --> 00:42:55,100
Mein Onkel leidet an Gicht, aber er
tanzt trotzdem.
851
00:42:55,680 --> 00:42:56,680
Very good.
852
00:42:57,120 --> 00:42:58,790
Danke. Next.
853
00:42:59,030 --> 00:43:00,830
The Miller's ox has an open sore.
854
00:43:01,030 --> 00:43:05,670
Der Ochse des Müllers hat eine offene
Wunde. Der Ochse des Müllers hat eine
855
00:43:05,670 --> 00:43:06,670
offene Wunde.
856
00:43:06,730 --> 00:43:07,730
Very good.
857
00:43:07,870 --> 00:43:09,630
No, it's perfect.
858
00:43:10,430 --> 00:43:11,430
Wunderbar.
859
00:43:11,750 --> 00:43:15,150
Next. The angry monk has hidden the
sausage in the piano.
860
00:43:15,550 --> 00:43:16,550
Oh.
861
00:43:16,910 --> 00:43:18,450
I'll just bet he has.
66470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.