All language subtitles for 004 Die Luesterne Jungfrau
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,090 --> 00:00:07,370
Reichlich spät, Rosi. Wo hast du dich
wieder rumgetrieben?
2
00:00:07,770 --> 00:00:10,990
Rumgetrieben? Sehr schön. Aber leider
mussten wir nachsitzen. Die ganze
3
00:00:11,190 --> 00:00:12,770
Was? Die ganze Klasse? Ja, ja.
4
00:00:17,070 --> 00:00:20,010
Und warum musstet ihr nachsitzen? Ach,
das war Pech.
5
00:00:20,230 --> 00:00:23,550
Wir wollten unseren neuen Lehrer
erschrecken und hatten alle unsere
6
00:00:23,550 --> 00:00:26,690
sein Pult gelegt. Aber leider kam nicht
er rein, sondern die Rektorin.
7
00:00:27,070 --> 00:00:29,730
Es ist schon eine Schande, wie die
jungen Mädchen sich heute aufführen.
8
00:00:29,950 --> 00:00:32,150
Ist doch lustig, die Männer verlegen zu
machen.
9
00:00:33,290 --> 00:00:35,330
Ich habe ja mein Höschen noch gar nicht
wieder angezogen.
10
00:00:40,770 --> 00:00:43,390
Rosi, bring das bitte... Ja,
11
00:00:45,930 --> 00:00:52,790
Papa. Bring das Paket zu Großhaus
12
00:00:52,790 --> 00:00:53,990
rauf. Ist gut, Papa.
13
00:00:54,610 --> 00:00:57,070
Sie entwickelt sich immer mehr zu einem
Früchtchen.
14
00:00:58,270 --> 00:01:01,130
Aber zu einem appetitlichen. Das ist
mein Werk.
15
00:01:02,440 --> 00:01:05,140
Der Buchhalter aus dem zweiten Stock
beschwert sich, dass die Gudrun Sandberg
16
00:01:05,140 --> 00:01:06,580
halt nach dreimal Besuch bekommen hat.
17
00:01:08,220 --> 00:01:10,320
Er ist nur neidisch, weil er bei ihr
nicht ankommt.
18
00:01:11,600 --> 00:01:13,840
Aber ich kann ihr ja mal ein bisschen
Angst einjagen, dass wir sie
19
00:01:13,840 --> 00:01:14,840
rausschmeißen.
20
00:01:23,980 --> 00:01:24,980
Tag, Frau Rosi.
21
00:01:25,580 --> 00:01:28,880
Herr Herwig, Sie arbeiten zu viel. Haben
Sie nicht mal Lust, mit mir tanzen zu
22
00:01:28,880 --> 00:01:31,100
gehen? Keine Zeit. Ich muss büffeln.
Büffeln für sechs Jahre.
23
00:01:35,360 --> 00:01:38,000
Soll ich Ihnen die Sachen raustragen vor
dem Sandberg? Ich kann auch gerne mal
24
00:01:38,000 --> 00:01:39,380
ein paar Besorgungen für Sie machen,
jederzeit.
25
00:01:40,780 --> 00:01:43,720
Reiß dir kein Bein aus, Junge. Werde ich
in zehn Jahren wieder, wenn du ein
26
00:01:43,720 --> 00:01:44,720
bisschen was springen lassen kannst.
27
00:01:47,620 --> 00:01:49,760
Tag, Rosi, wie geht's? Tagchen, es geht
mir gut.
28
00:01:50,040 --> 00:01:51,040
Keiner da bei draußen?
29
00:01:51,120 --> 00:01:52,280
Doch, ich habe Geräusche gehört.
30
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
Vielleicht bumsen Sie gerade. Die sind
so jung verheiratet, dass Sie es
31
00:01:57,000 --> 00:01:58,180
dreimal täglich treiben. Kennen Sie?
32
00:01:58,560 --> 00:01:59,660
Dann klingle ich erst recht.
33
00:02:04,910 --> 00:02:06,550
Und was ist denn? Habe ich gestört?
34
00:02:07,710 --> 00:02:08,709
Oh.
35
00:02:09,669 --> 00:02:13,230
Das Paket wurde für Sie... Oh.
36
00:02:15,330 --> 00:02:17,090
Geben Sie schon her und vielen Dank.
37
00:02:23,890 --> 00:02:25,850
Weißt du, dass man im Spiegel genau das
Bett sehen kann?
38
00:02:26,090 --> 00:02:28,130
Die geile Hausmeister -Cover hatte ich
jedenfalls beobachtet.
39
00:02:28,810 --> 00:02:30,010
Tatsächlich? Ja.
40
00:02:30,470 --> 00:02:32,130
Ach komm, machen wir doch weiter.
41
00:02:32,450 --> 00:02:33,450
Ich stoße dich von hinten.
42
00:02:33,870 --> 00:02:34,870
Ja.
43
00:02:37,390 --> 00:02:39,270
Ah, ja, schön. Ah, ist das gut.
44
00:02:43,730 --> 00:02:44,730
Klasse.
45
00:02:45,510 --> 00:02:46,510
Ah, ja.
46
00:02:49,570 --> 00:02:50,630
Oh, ja.
47
00:02:53,570 --> 00:02:54,570
Schön,
48
00:02:55,230 --> 00:02:56,230
ne?
49
00:03:08,880 --> 00:03:10,280
Ja.
50
00:03:11,280 --> 00:03:12,280
Ja.
51
00:03:13,140 --> 00:03:13,959
Ja. Ja.
52
00:03:13,960 --> 00:03:16,180
Ja. Ja. Ja.
53
00:04:12,040 --> 00:04:14,860
Ach, die zwei waren ganz uninteressant,
haben aber ganz gut bezahlt.
54
00:04:15,240 --> 00:04:18,100
Und als letzter war einer da, der wollte
mich vom Fleck weg heiraten.
55
00:04:19,380 --> 00:04:21,660
Bekommst du keine Angst, dass ich dir
weglaufe, Rainer?
56
00:04:21,920 --> 00:04:24,040
Keine Sorge, mit dir macht es immer noch
am meisten Spaß.
57
00:04:24,480 --> 00:04:26,280
Aber warm halten werde ich mir den
Typen.
58
00:04:26,500 --> 00:04:28,940
Wer weiß, vielleicht lässt eines Tages
du mich im Stich.
59
00:04:29,640 --> 00:04:32,220
Du, Rainer, es klingelt. Also bis heute
Abend. Ciao.
60
00:04:39,200 --> 00:04:40,600
Tag, Fräulein Sandberg.
61
00:04:41,599 --> 00:04:43,840
Ich muss Sie leider in einer peinlichen
Angelegenheit sprechen.
62
00:04:44,100 --> 00:04:49,000
Nichts ist so peinlich, als dass man es
nicht aus der Welt schaffen könnte.
63
00:04:49,280 --> 00:04:52,020
Herr Alt hat sich wieder mal beschwert.
Dann wird mir wohl nichts anderes übrig
64
00:04:52,020 --> 00:04:53,640
bleiben, als Herrn Alt auch mal zu
empfangen.
65
00:04:55,160 --> 00:04:57,780
Damit verhindern Sie aber nicht, dass
ich verpflichtet bin, die Beschwerde an
66
00:04:57,780 --> 00:04:59,100
den Hausbesitzer weiterzuleiten.
67
00:04:59,500 --> 00:05:01,060
Wir trinken erst mal ein.
68
00:05:03,320 --> 00:05:08,820
Wenn ich Sie recht verstehe, so sind Sie
daran interessiert, dass ich Sie auch
69
00:05:08,820 --> 00:05:10,200
in meinen Freunden begreife.
70
00:05:14,590 --> 00:05:16,550
Na, so ein großes Opfer kann das doch
nicht sein, oder?
71
00:05:17,630 --> 00:05:18,630
Wie meinten Sie?
72
00:05:18,990 --> 00:05:19,990
Bitte, bitte.
73
00:06:11,180 --> 00:06:13,060
Du, wie war das mit dir? Was konntest
du?
74
00:06:40,560 --> 00:06:41,700
Streck mir den Hintern her.
75
00:06:52,720 --> 00:06:55,540
Ist das Einladen.
76
00:07:16,240 --> 00:07:17,520
Welches Loch darf ich denn nehmen?
77
00:07:18,140 --> 00:07:19,700
Das war das mir angenehme.
78
00:07:52,940 --> 00:07:54,200
Untertitelung des ZDF, 2020
79
00:08:43,430 --> 00:08:44,430
Ja, ja, ja.
80
00:08:54,700 --> 00:08:58,060
Also, Rosi, du kannst stolz sein auf
deinen Vater. Er versteht nicht auf
81
00:08:58,380 --> 00:08:59,640
Heiliger Wimpern, wo kommst denn du her?
82
00:09:00,460 --> 00:09:01,640
Wisch mir mal den Rücken ab.
83
00:09:02,340 --> 00:09:04,560
Überall wird gebummt. Bei Grossart,
hier.
84
00:09:04,920 --> 00:09:06,160
Und alle haben großen Spaß.
85
00:09:06,540 --> 00:09:08,540
Warum soll ich eigentlich ewig Jungfrau
bleiben?
86
00:09:09,540 --> 00:09:10,900
Lass das bloß Mami nicht hören.
87
00:09:11,300 --> 00:09:14,020
Und überhaupt sag nichts von dem, was
hier passiert ist. Aber nur, wenn du
88
00:09:14,020 --> 00:09:15,480
nichts dagegen hast, dass ich... Weiß
schon.
89
00:09:15,760 --> 00:09:16,760
Kannst du eben nicht ändern.
90
00:09:18,260 --> 00:09:20,360
Wiedersehen, Frau Sandberg. Wenn mich
Vögel davon sagen.
91
00:09:21,040 --> 00:09:21,999
Einwärtsschau, Emil.
92
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
Ach, Emil.
93
00:09:26,930 --> 00:09:30,430
So, und du möchtest also deine Unschuld
loswerden? Wie macht man es nur so
94
00:09:30,430 --> 00:09:33,910
begehrt zu sein wie sie? So, jetzt musst
du dein Kinderaussehen ablegen und dich
95
00:09:33,910 --> 00:09:34,910
ein bisschen kettkleiden.
96
00:09:35,590 --> 00:09:37,870
Ich schenke dir ein paar Sachen, die ich
nicht mehr trage, ja?
97
00:09:41,770 --> 00:09:43,010
Das ist ja eine Show.
98
00:09:43,290 --> 00:09:45,170
Da werde ich bestimmt klasse drin
aussehen.
99
00:09:46,550 --> 00:09:48,250
Und dann malst du dich ein bisschen an.
100
00:09:48,690 --> 00:09:50,510
Und kommst um 19 Uhr wieder zu mir.
101
00:09:50,710 --> 00:09:53,430
Da ist nämlich mein Freund da, der hat
manchmal Appetit auf Jungfrauen.
102
00:09:53,930 --> 00:09:55,690
Sie sind wirklich süß. Ich danke Ihnen.
103
00:09:57,550 --> 00:09:58,730
Ich gehe noch ein bisschen weg.
104
00:09:59,290 --> 00:10:00,290
Servus.
105
00:10:01,510 --> 00:10:03,070
Wie hast du dich denn hergerichtet?
106
00:10:04,050 --> 00:10:05,490
Siehst aus wie ein billiges Flitsch.
107
00:10:05,890 --> 00:10:09,030
Das ist modern. Die Sachen hat mir
Fräulein Sandberg geschenkt. So, so, das
108
00:10:09,030 --> 00:10:11,110
Fräulein Sandberg. Emil, sag du gefällig
da auch mal was.
109
00:10:11,370 --> 00:10:12,470
Ja, Papa, sag mal was.
110
00:10:12,710 --> 00:10:15,570
Na ja, die Rosi ist doch ein hübsches
Mädchen. Warum soll sie immer so ein
111
00:10:15,570 --> 00:10:16,770
unansehnliches Zeug anhaben?
112
00:10:17,070 --> 00:10:19,590
Wenigstens einer, der mich versteht.
Also dann, bis später.
113
00:10:22,860 --> 00:10:25,960
Wenn du so weitermachst, wird sie bald
in irgendeinem Bett landen. Jedes
114
00:10:25,960 --> 00:10:27,440
landet irgendwann einmal in einem Bett.
115
00:10:28,200 --> 00:10:29,740
Und wann landest du wieder mal in
meinem?
116
00:10:29,980 --> 00:10:31,560
Wieso? Sind die vier Wochen schon um?
117
00:10:32,320 --> 00:10:34,980
Hast du Herbstklopfen? Bisschen schon.
Aus Angst?
118
00:10:35,460 --> 00:10:36,460
Ja, aus Neugier.
119
00:10:37,160 --> 00:10:38,360
Gut so, dann komm mal her.
120
00:10:38,880 --> 00:10:40,360
Wir sind auch neugierig.
121
00:10:40,660 --> 00:10:43,760
Nämlich auf das, was du da so unter
deinem Leibchen verbirgst.
122
00:10:58,979 --> 00:11:02,640
Wirklich? Es wäre doch ein Jammer, wenn
sein Körper nicht liegen dürfte.
123
00:11:03,360 --> 00:11:04,360
Setz dich nun rein.
124
00:11:33,610 --> 00:11:36,290
Wichtig ist natürlich auch, dass du
lernst, wie man einen Schwein
125
00:11:36,550 --> 00:11:38,070
Sag uns mal, wie du das machen würdest.
126
00:11:49,410 --> 00:11:52,510
Das ist schon sehr gut.
127
00:12:18,830 --> 00:12:20,150
Mach nicht immer dasselbe.
128
00:12:20,850 --> 00:12:23,390
Saug mal an der Spitze oder leck daran
auf und ab.
129
00:12:25,770 --> 00:12:26,930
So ist es sehr schön.
130
00:12:28,070 --> 00:12:29,070
Super.
131
00:12:31,070 --> 00:12:32,810
Willst du ein bisschen, dass wir es
jetzt machen?
132
00:12:35,330 --> 00:12:36,330
Okay.
133
00:12:37,610 --> 00:12:38,610
Komm,
134
00:12:39,810 --> 00:12:41,650
leg dich herauf auf den Sessel.
135
00:12:47,180 --> 00:12:51,060
In dem Moment, wo Rainer zustößt, knabbe
ich dir in den Hintern. Dann merkst du
136
00:12:51,060 --> 00:12:52,060
den Schmerz nicht so.
137
00:12:52,100 --> 00:12:53,100
Ist gut, danke.
138
00:12:53,120 --> 00:12:54,760
Komm, Rainer, aber sei nicht so wild.
139
00:12:58,540 --> 00:13:03,280
Wenn ich los sage, dann... Los!
140
00:13:09,420 --> 00:13:11,440
Sag Bescheid, wenn der Schmerz
abgeklungen ist.
141
00:13:14,180 --> 00:13:15,180
Versuch mal.
142
00:13:24,720 --> 00:13:25,720
Wie fühlst du dich?
143
00:13:26,760 --> 00:13:28,640
Danke, es geht schon. Blutet es sehr?
144
00:13:28,900 --> 00:13:29,900
Das macht doch nichts.
145
00:13:30,060 --> 00:13:31,080
Ich finde es sogar geil.
146
00:13:36,080 --> 00:13:37,740
Oh ja, es fängt an mir zu gefallen.
147
00:13:38,740 --> 00:13:40,120
Kann ich etwas Glas geben?
148
00:13:43,900 --> 00:13:47,220
Die Fortsetzung können wir aber
gemütlich abräumen lassen. Kommt ins
149
00:13:47,220 --> 00:13:48,220
Schlafzimmer.
150
00:15:19,280 --> 00:15:22,280
Endlich kann ich auch mitreden, wenn
über Sex gesprochen wird. Ja, um
151
00:15:22,280 --> 00:15:24,460
mitzureden, musst du schon ein paar
Erlebnisse mehr haben.
152
00:15:24,820 --> 00:15:25,960
Holst du uns was zu trinken?
153
00:15:26,200 --> 00:15:27,200
Ja, gern.
154
00:15:27,530 --> 00:15:28,970
Wohnen ja genug Männer im Haus.
155
00:15:29,230 --> 00:15:32,450
In einen bin ich sogar verknallt, den
Studenten da oben. Der immer auf mich
156
00:15:32,450 --> 00:15:33,610
losmacht? Ja, leider.
157
00:15:34,110 --> 00:15:35,590
Wollen wir uns einen Spaß mit ihm
machen?
158
00:15:35,990 --> 00:15:39,730
Sag ihm, er kann mich haben. Aber er
muss es gleichzeitig mit dir treiben.
159
00:15:39,730 --> 00:15:40,830
wäre ja eine super Chance.
160
00:15:45,090 --> 00:15:48,630
Ich habe es mir anders überlegt. Wenn
Sie noch Lust haben, mich zu besuchen,
161
00:15:48,670 --> 00:15:50,090
erwarte ich Sie um 11 .30 Uhr.
162
00:16:00,400 --> 00:16:01,400
Das scheint ja hinzuhauen.
163
00:16:04,240 --> 00:16:09,220
Das war eine irre Überraschung, als ich
vorhin Ihre Nachricht... Nanu, Rosi.
164
00:16:09,460 --> 00:16:10,460
Tag, Tommy.
165
00:16:12,120 --> 00:16:14,580
Jetzt ist die Überraschung komplett,
nehme ich an. Allerdings.
166
00:16:15,160 --> 00:16:17,640
Pass auf, mein Lieber, die Sache ist
ganz einfach.
167
00:16:18,200 --> 00:16:22,820
Du bist scharf auf mich und die Rosi ist
scharf auf dich. Also, du kannst mich
168
00:16:22,820 --> 00:16:24,660
haben, wenn die Rosi dich haben kann.
169
00:16:25,060 --> 00:16:26,760
Was hältst du von dem Angebot?
170
00:16:27,120 --> 00:16:28,340
Lieber würde ich mit Ihnen alleine.
171
00:16:28,760 --> 00:16:30,760
Dann sehe ich dann aber pechschwarz.
172
00:16:37,760 --> 00:16:39,320
Eigentlich ist das eine Gelegenheit.
173
00:16:39,740 --> 00:16:40,740
Finde ich doch auch.
174
00:17:26,510 --> 00:17:27,510
Vielen Dank.
175
00:19:23,010 --> 00:19:25,170
Das ist wirklich Spitten mit euch
beiden.
176
00:19:41,420 --> 00:19:42,620
Kleine ist schon sehr gut reibiger.
177
00:19:58,520 --> 00:20:04,980
Ist Rose immer noch nicht aus der Schule
zurück?
178
00:20:06,260 --> 00:20:08,720
Vielleicht hat sie das Höschen wieder
aufs Pult gelegt.
179
00:20:08,960 --> 00:20:10,780
Wenn wir nicht aufpassen, kommt sie noch
unter die Räder.
180
00:20:11,180 --> 00:20:12,180
Vielen Dank.
13589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.