All language subtitles for 002_schulmadchenporno_ii_-_hurra_die_mose_brennt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,870 --> 00:00:31,670 Oh Gott. 2 00:03:42,250 --> 00:03:44,610 Oh, es ist schon halb neun. Du musst jetzt zur Schule gehen. 3 00:03:46,190 --> 00:03:47,190 Ja, leider. 4 00:03:56,330 --> 00:03:56,730 Was 5 00:03:56,730 --> 00:04:03,590 sagt dein 6 00:04:03,590 --> 00:04:04,870 Lehrer, wenn du zu spät kommst? 7 00:04:05,810 --> 00:04:06,850 Nichts, der ist nett. 8 00:04:10,090 --> 00:04:11,970 So, dass wir vielleicht nochmal könnten. 9 00:04:12,510 --> 00:04:17,050 Hey, du verwechselst mich mit einem Zuchtbullen. Bist du leider nicht. 10 00:04:17,750 --> 00:04:18,930 Holst du mich von der Schule ab? 11 00:04:20,730 --> 00:04:21,730 Ja, natürlich. 12 00:04:21,769 --> 00:04:23,090 Okay, bis eins vor der Schule. 13 00:05:04,140 --> 00:05:05,140 Ich komme. 14 00:05:06,620 --> 00:05:08,900 Ich komme gleich. 15 00:05:13,060 --> 00:05:14,060 Jetzt. 16 00:05:25,640 --> 00:05:29,020 Aber Angelika, du bist heute sehr früh zur Schule gekommen. Ist was passiert? 17 00:05:30,160 --> 00:05:31,500 Es ist doch niemand da. 18 00:05:31,820 --> 00:05:37,520 Deswegen bin ich ja so früh gekommen, weil meine Eltern, die Noten... Ja, ja, 19 00:05:37,520 --> 00:05:41,380 sieht wirklich so aus, dass du sitzen bleibst. Und du möchtest dich 20 00:05:41,520 --> 00:05:44,180 Ja. Aber wie willst du das machen? Ist es nicht leicht? 21 00:05:45,200 --> 00:05:46,200 Nicht leicht? 22 00:05:46,540 --> 00:05:52,380 Gitta hat mir erzählt, dass sie mit ihr... dass sie mit ihnen... mit dem 23 00:05:52,380 --> 00:05:56,000 Umschlag... Hat sie dir alles erzählt? 24 00:05:56,800 --> 00:05:57,800 Ja. 25 00:06:15,530 --> 00:06:18,710 Hat sie dir auch gesagt, wie du dich hinstellen sollst, wenn du den Umschlag 26 00:06:18,710 --> 00:06:19,710 Boden aufhebst? Ja. 27 00:06:19,910 --> 00:06:20,910 Also, dann noch mal. 28 00:06:30,270 --> 00:06:34,830 Also wirklich, du bist gar nicht so eine schlechte Schülerin. Das reicht schon 29 00:06:34,830 --> 00:06:35,830 für eine Zwei. 30 00:06:38,750 --> 00:06:42,230 Könntest du mir jetzt dein Hüschen geben? Man soll immer die Eins 31 00:06:48,680 --> 00:06:50,540 Ich mache jetzt das Gleiche mit deinem Höschen. 32 00:06:52,920 --> 00:06:54,360 Ich finde sie nett. 33 00:07:01,480 --> 00:07:06,740 Du bist sehr begabt. 34 00:07:10,960 --> 00:07:14,500 Kollege Gebaginski, was machen Sie da? Ja, ich... 35 00:07:16,840 --> 00:07:17,920 Ich habe es hier gefunden. 36 00:07:18,720 --> 00:07:19,720 Hier. 37 00:07:23,920 --> 00:07:24,920 Schön. 38 00:07:29,780 --> 00:07:30,780 Gefunden? Ja. 39 00:07:32,000 --> 00:07:33,040 Dann kommen Sie mal mit. 40 00:07:36,840 --> 00:07:40,400 Das sind nur noch zwei Semester. Also ich könnte das ja nicht. Das war dein 41 00:07:40,400 --> 00:07:43,320 Stich. Warum denn nicht? Man muss zwar jeden Abend pauken, aber es ist zu 42 00:07:43,320 --> 00:07:44,320 schaffen. 43 00:07:44,560 --> 00:07:45,560 Meine Herren. 44 00:08:02,590 --> 00:08:03,590 Ich glaube, 45 00:08:05,130 --> 00:08:07,730 ich muss es einschließen in meinem Tresor im Chemielabor. 46 00:08:08,930 --> 00:08:12,010 So, und jetzt muss ich schon gehen. Meine Stunde fängt gleich an. Aber 47 00:08:12,010 --> 00:08:13,010 abschließen, Herr Kollege. 48 00:08:13,330 --> 00:08:14,330 Ja, und ich? 49 00:08:25,550 --> 00:08:28,330 Ich wollte es schon, aber er konnte nicht. Komisch, nicht? 50 00:08:28,750 --> 00:08:31,190 Ich weiß nicht, aber bei mir können sie alle. 51 00:08:32,230 --> 00:08:35,230 Jetzt ist der Chemielehrer an der Reihe. Wir machen das mit dem Brief wie 52 00:08:35,230 --> 00:08:37,870 besprochen. Ich wette, dass er einen Riesen hat und harten. 53 00:08:38,130 --> 00:08:39,169 Hoffentlich. Aber sicher. 54 00:08:39,370 --> 00:08:40,370 Was meinst du, Yvonne? 55 00:08:40,630 --> 00:08:41,770 Davon verstehe ich nichts. 56 00:08:49,800 --> 00:08:50,920 Guten Tag. 57 00:08:51,300 --> 00:08:52,300 Guten Tag. 58 00:08:56,520 --> 00:09:03,240 Heute haben wir auf dem Programm weitere Bindungsformen von Oxygen. 59 00:09:05,760 --> 00:09:09,440 Schlagen Sie das periodische System der Elemente auf, Seite 30, und suchen Sie 60 00:09:09,440 --> 00:09:10,940 die Schwefelsäure H2SO4. 61 00:09:11,400 --> 00:09:13,500 Dort werden wir heute fortfahren. 62 00:09:18,410 --> 00:09:21,090 Guten Nachmittag, Fräulein Speer. Hoffentlich haben Sie die Zeit für Ihre 63 00:09:21,090 --> 00:09:23,070 Hausaufgaben genützt, aber darüber sprechen wir später. 64 00:09:23,330 --> 00:09:25,350 Nicht nur Ihre waren miserabel. 65 00:09:25,830 --> 00:09:28,990 Spätestens am Ende des Halbjahres werdet ihr merken, dass ihr den Hauptgrund des 66 00:09:28,990 --> 00:09:32,470 Schulbesuchs nie aus den Augen lassen dürft. Lernen, lernen, lernen. 67 00:09:32,690 --> 00:09:33,690 Das war Lenin. 68 00:09:33,870 --> 00:09:36,790 Und jetzt zur Schwefelsäure. Lesen Sie den Absatz Regina. 69 00:09:41,270 --> 00:09:45,590 Heute hätte ich Zeit. 70 00:09:46,250 --> 00:09:48,780 Du! Stecken wir ihm also die Masse zu? 71 00:09:49,660 --> 00:09:56,400 Das genügt, Regina. Wir schreiben jetzt die 72 00:09:56,400 --> 00:09:59,640 Aufstellung von Oxygen -Derivaten zweiten Ranges. Schreiben Sie mit. 73 00:10:03,260 --> 00:10:05,160 H2SO4, Schwefelsäure. 74 00:10:05,800 --> 00:10:07,000 H2O, Wasser. 75 00:10:07,460 --> 00:10:09,420 CO2, Kohlendioxid. 76 00:10:09,840 --> 00:10:13,880 Und unter Anwendung der Energieformel E gleich m mal c Quadrat. 77 00:10:17,580 --> 00:10:19,420 Ihr solltet lieber zuhören, statt rumzuhaltern. 78 00:10:19,880 --> 00:10:25,040 Also, wir fahren fort unter der Anwendung der Energieformel E gleich M 79 00:10:25,040 --> 00:10:26,040 Quadrat. 80 00:10:28,700 --> 00:10:30,020 Träumen könnt ihr zuhauen. 81 00:10:59,099 --> 00:11:02,480 Du bleibst noch eine Stunde länger, Gitter, und machst deine Hausaufgabe 82 00:11:02,480 --> 00:11:06,180 nochmal. Sonst bleibst du sitzen und davor werde ich dich bewahren. 83 00:11:16,220 --> 00:11:18,500 Tschüss! Tschüss! 84 00:11:46,730 --> 00:11:47,730 Guten Tag. 85 00:11:47,850 --> 00:11:49,650 Gitter muss heute eine Stunde länger bleiben. 86 00:11:50,570 --> 00:11:51,850 Soll ich Ihnen ausrichten? 87 00:11:52,370 --> 00:11:53,670 Und jetzt gehe ich wieder. 88 00:11:56,090 --> 00:11:57,090 Soll ich? 89 00:11:57,370 --> 00:11:58,370 Oder soll ich nicht? 90 00:12:00,170 --> 00:12:01,350 Das ist verrückt. 91 00:12:02,130 --> 00:12:03,370 Es ist verrückt. 92 00:12:03,650 --> 00:12:04,650 Aber schön. 93 00:12:05,010 --> 00:12:06,530 Kann ich dich nach Hause bringen? 94 00:13:19,180 --> 00:13:20,079 Hast du ihn mit? 95 00:13:20,080 --> 00:13:21,120 Du gehst aber ran. 96 00:14:43,560 --> 00:14:45,800 Ja. Ja. 97 00:15:59,630 --> 00:16:00,950 Gleich, 98 00:16:01,670 --> 00:16:02,670 gleich. 99 00:16:03,070 --> 00:16:04,210 Schau her. 100 00:16:06,750 --> 00:16:08,790 Komm her. 101 00:16:09,290 --> 00:16:10,910 Schau her. 102 00:16:56,969 --> 00:16:59,970 Guten Abend, Frau Direktorin. Sitzen bleiben. 103 00:17:00,430 --> 00:17:01,430 Ja. 104 00:17:01,750 --> 00:17:05,710 Sie sind immer so fleißig, Kollege Arendt. Danke, Frau Direktorin. 105 00:17:05,930 --> 00:17:07,349 So spät noch arbeiten? 106 00:17:07,550 --> 00:17:09,230 Ich habe mein Studium abends fortgesetzt. 107 00:17:09,470 --> 00:17:10,470 Also wirklich. 108 00:17:10,890 --> 00:17:12,329 Sie werden es schon schaffen. 109 00:17:28,620 --> 00:17:29,920 Ist es nicht manchmal zu viel? 110 00:17:31,220 --> 00:17:37,380 Haben Sie nicht Lust, mal einen wirklich aufregenden Abend mit allen 111 00:17:37,380 --> 00:17:39,580 Versuchungen zu erleben? 112 00:17:39,920 --> 00:17:45,200 Wissen Sie, Frau Direktorin, mit den Versuchungen ist das nicht so einfach. 113 00:17:45,460 --> 00:17:47,060 Finden Sie keine Frau? 114 00:17:47,280 --> 00:17:50,260 Ich habe keine Zeit und in meiner Nähe gibt es keine Frau. 115 00:17:50,500 --> 00:17:54,400 Doch, Kollege Arendt, Sie müssen sich nur richtig umschauen. 116 00:17:55,340 --> 00:17:57,600 Richtig die Augen auf. 117 00:18:06,430 --> 00:18:09,870 In dieser Schule sind Höschen offenbar in. 118 00:18:27,659 --> 00:18:29,960 Juanja, hast du den Brief in meine Tasche gesteckt? 119 00:18:30,300 --> 00:18:31,680 Sag mal, was soll das bedeuten? 120 00:18:31,880 --> 00:18:34,880 Ich habe dir schon auf dem Klassenausflug klargemacht, dass ich 121 00:18:34,880 --> 00:18:38,380 und dass es gewisse Grenzen gibt. Was machst du da? 122 00:18:39,680 --> 00:18:41,900 Und wenn jemand kommt, was wird er denken? 123 00:18:43,900 --> 00:18:46,480 Hörst du mir zu? Du ziehst es sofort wieder an. 124 00:18:47,640 --> 00:18:48,660 Das ist ein Wahnsinn. 125 00:18:50,440 --> 00:18:53,900 Im ersten Stock ist noch Abendunterricht. Wenn die Direktorin 126 00:18:53,900 --> 00:18:55,020 im Keller sind... 127 00:18:55,720 --> 00:19:00,900 Vielleicht bin ich verheiratet und ich weiß nicht, wie ich diese Situation 128 00:19:00,900 --> 00:19:07,040 meiner Frau erklären soll. Und das ist überhaupt alles... Angelika, 129 00:19:07,040 --> 00:19:08,980 was machst du? 130 00:19:09,940 --> 00:19:11,480 Ihr seid beide verrückt. 131 00:19:12,740 --> 00:19:13,740 Meinen Sie? 132 00:19:16,300 --> 00:19:17,820 Was soll das überhaupt? 133 00:19:18,260 --> 00:19:21,440 Meinst du, dass dieses Foto der Direktorin gefallen würde? 134 00:19:21,780 --> 00:19:24,140 Der Direktorin? Um Gottes Willen! 135 00:19:25,520 --> 00:19:26,660 Wieso der Direktorin? 136 00:19:27,120 --> 00:19:31,860 Weil, wenn du uns jetzt nicht pickst, zeigen wir das Foto der Direktorin. 137 00:19:32,480 --> 00:19:33,480 Wie? 138 00:19:35,220 --> 00:19:36,800 Ich soll jetzt mit euch verkehren? 139 00:19:37,940 --> 00:19:41,340 Aber wo denn? Wie denn? Wie steht euch das vor? Das wirst du gleich. 140 00:19:50,200 --> 00:19:52,000 Erst wird geblasen. 141 00:19:52,240 --> 00:19:53,240 Nein. 142 00:19:55,280 --> 00:19:56,280 Das glaubt mir keiner. 143 00:19:56,600 --> 00:19:57,900 Eine Luftmaratze. 144 00:19:58,840 --> 00:20:02,680 Hör mal zu, du Held. Du hast wohl nicht verstanden. Du sollst das Ding 145 00:20:02,680 --> 00:20:03,680 aufblasen. 146 00:20:09,100 --> 00:20:10,100 Direktorin. 147 00:26:53,770 --> 00:26:54,770 Dort will sich jemand sprechen. 10342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.