All language subtitles for 002 Trio Genitall

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,770 --> 00:00:11,090 Sie sind so weichsam geworden. 2 00:00:12,410 --> 00:00:14,470 Ich sah sie gerade wieder vor mir. 3 00:00:14,870 --> 00:00:18,250 Seine Maschine und sie an Bord. Sie heißt Dolly. 4 00:00:18,570 --> 00:00:23,330 Dolly. Wie sie irgendwo landen. In Rio, Sao Paulo... Ich verstehe. Bitte 5 00:00:23,330 --> 00:00:24,330 sprechen Sie weiter. 6 00:00:25,270 --> 00:00:27,970 Ganz so, wie ich es selber hundertmal erlebt habe. 7 00:00:28,190 --> 00:00:30,970 Nur war damals der Pilot nicht verheiratet. 8 00:00:31,510 --> 00:00:35,330 Aber jetzt ist er es. Mein letzter Flug mit ihm ist... 9 00:00:35,560 --> 00:00:37,260 Gleichzeitig meine Hochzeitsreise gewesen. 10 00:00:37,540 --> 00:00:39,880 Seitdem sitze ich zu Hause und sehe ihn nur alle zehn Tage. 11 00:00:40,100 --> 00:00:41,140 Und immer die gleiche Route? 12 00:00:42,240 --> 00:00:44,340 Ja, und immer dieselben Stewardessen. 13 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 Dieselben Hotels. 14 00:00:46,920 --> 00:00:50,240 Dieselben Spielchen. Und vermutlich sogar auch dieselben Betten. 15 00:00:50,600 --> 00:00:51,760 Das vermuten Sie? 16 00:00:52,020 --> 00:00:54,440 Doktor, ich weiß es. Er macht keinen Hehl daraus. 17 00:00:54,820 --> 00:00:58,420 Aber warum hat er Sie dann geheiratet? 18 00:00:59,200 --> 00:01:00,600 Er sucht Geborgenheit. 19 00:01:01,980 --> 00:01:04,819 Er will das eine, ohne auf das andere zu verzichten. 20 00:01:05,180 --> 00:01:06,180 Es fing so an. 21 00:01:15,700 --> 00:01:16,700 Gabi, wo steckst du? 22 00:01:16,760 --> 00:01:17,760 Hallo! 23 00:01:18,500 --> 00:01:20,440 Ich soll dich wohl mit dem Rohrstock verhauen, hm? 24 00:01:21,300 --> 00:01:25,160 Oh, schön, dass du da bist. 25 00:01:58,380 --> 00:02:02,200 Nicht geht auch über ein eigenes Heim. Nur eines ist schöner, die eigene Frau. 26 00:02:04,020 --> 00:02:05,540 Hey, wo hast du denn das hier? 27 00:02:11,480 --> 00:02:12,480 Hey, Frau. 28 00:02:15,640 --> 00:02:17,780 Das ist ja ganz was Raffiniertes. 29 00:02:46,830 --> 00:02:48,250 Ich habe so Sehnsucht nach dir. 30 00:03:55,940 --> 00:03:56,940 Vielen Dank. 31 00:06:44,330 --> 00:06:48,570 Wenn ich ihn nur nicht mit anderen teilen müsste. Ich muss immer daran 32 00:06:54,070 --> 00:06:57,850 Er gehört mir. 33 00:07:02,810 --> 00:07:04,030 Für immer. 34 00:07:05,050 --> 00:07:06,050 Für immer. 35 00:07:13,900 --> 00:07:14,900 Wie heißt sie? 36 00:07:15,100 --> 00:07:16,100 Dolly. 37 00:07:16,440 --> 00:07:18,180 Ich würde sie gern mal kennenlernen. 38 00:07:20,760 --> 00:07:21,760 Ja, bitte? 39 00:07:23,600 --> 00:07:25,680 Ach, wir haben gerade von ihnen gesprochen. 40 00:07:26,480 --> 00:07:28,940 Ich würde mich riesig freuen, sie mal kennenzulernen. 41 00:07:30,020 --> 00:07:32,380 Und sie ist tatsächlich gekommen? 42 00:07:32,700 --> 00:07:36,320 Ja, gleich am nächsten Tag. Und sie war von einer umwerfenden Freundlichkeit. 43 00:07:36,540 --> 00:07:39,700 Das ist mir schwer, viel auf sie böse zu sein. Ist sie hübsch? 44 00:07:40,340 --> 00:07:41,340 Zumindest ist sie blond. 45 00:07:41,540 --> 00:07:44,510 Und, naja, ich... Ich kann meinen Mann irgendwie verstehen. 46 00:07:47,170 --> 00:07:50,710 Na, ihr beiden Hübschen, wer von euch trocknet mich denn jetzt mal ab? Oder 47 00:07:50,710 --> 00:07:51,830 ich das Handtuch werfen? 48 00:07:52,610 --> 00:07:54,670 Ich? Nein. Hey, so stimmt es. 49 00:08:01,190 --> 00:08:02,950 Ist gut, ich wärme schon mal die Kissen an. 50 00:08:03,770 --> 00:08:05,690 Nein, dein Ernst, das wird zu dritt? 51 00:08:08,230 --> 00:08:10,350 Natürlich. Aber das geht. 52 00:08:17,440 --> 00:08:21,780 Sehen Sie, so außergewöhnlich ist diese Situation gar nicht. 53 00:08:22,280 --> 00:08:27,160 Aber erlauben Sie mal, Doktor, im Grunde hasse ich diese Frau, die mir meinen 54 00:08:27,160 --> 00:08:30,000 Mann einfach... Nein, nein, nein, das ist sogar typisch. 55 00:08:30,580 --> 00:08:35,659 Sie will sie gewinnen mit Zärtlichkeit und sichert sich dadurch die Freuden mit 56 00:08:35,659 --> 00:08:38,260 ihrem Mann, mit dem sie ja beruflich zu tun hat. 57 00:08:39,400 --> 00:08:43,409 Flugverkehr... Und Geschlechtsverkehr, das liegt ja dicht beieinander, wie Sie 58 00:08:43,409 --> 00:08:44,610 aus Ihrer Erfahrung wissen. 59 00:08:50,390 --> 00:08:51,090 Auch 60 00:08:51,090 --> 00:08:59,950 das 61 00:08:59,950 --> 00:09:01,030 überrascht mich nicht. 62 00:09:01,670 --> 00:09:07,030 Es ist lediglich eine Wiederentdeckung einer jahrhundertelang einstmals geübten 63 00:09:07,030 --> 00:09:08,030 Praxis, 64 00:09:08,300 --> 00:09:13,680 dass ein gemeinsames Bad die Menschen füreinander aufschließt und zu sexueller 65 00:09:13,680 --> 00:09:14,980 Tätigkeit anregt. 66 00:09:16,440 --> 00:09:18,440 Hey, na wie wär's denn? 67 00:09:21,160 --> 00:09:24,100 Soll ich hier verschmachten, wenn ich bitten darf? 68 00:09:25,320 --> 00:09:26,800 Zu meiner Rechten. 69 00:18:42,040 --> 00:18:47,260 Eindruck, dass Ihr Mann, dieser Dolly, mehr zukommen ließ, als es bei Ihnen 70 00:18:47,260 --> 00:18:48,340 gewöhnlich der Fall war? 71 00:18:48,580 --> 00:18:51,780 Ja, bei mir war er nach einem Mal immer gleich müde. 72 00:18:52,420 --> 00:18:56,180 Auch in dieser Nacht hatte ich den Eindruck, dass er sich mehr um Dolly 73 00:18:56,180 --> 00:18:57,180 kümmerte. 74 00:19:49,870 --> 00:19:52,210 Sie wollen sich also bescheiden lassen. 75 00:19:52,990 --> 00:19:53,990 Aber nein. 76 00:19:54,590 --> 00:19:56,610 Ich will Jochen nur für mich allein haben. 77 00:19:57,170 --> 00:20:00,350 Aber wie kann ich ihm sein Spielzeug, die Dolly, abgewöhnen? 78 00:20:01,470 --> 00:20:03,650 Wie viel Uniformmützen hat Ihr Mann? 79 00:20:03,990 --> 00:20:05,930 Mützen? Ja, Mützen. 80 00:20:06,550 --> 00:20:09,990 Zwei. Eine hat er mit, eine hängt im Schrank. Und wann erwarten Sie ihn 81 00:20:09,990 --> 00:20:11,050 aus Südamerika zurück? 82 00:20:11,370 --> 00:20:12,690 Er ist gerade gelandet. 83 00:20:13,430 --> 00:20:15,210 Das wird wieder eine Nacht werden. 84 00:20:16,630 --> 00:20:17,630 Abwarten. 85 00:20:37,740 --> 00:20:39,020 Wir sind gleich fertig, Liebling. 86 00:20:40,740 --> 00:20:41,740 Wer ist denn das? 87 00:20:42,440 --> 00:20:44,020 Ach, das ist nur Magnus. 88 00:20:44,460 --> 00:20:45,780 Magnus, das ist Jochen, mein Mann. 89 00:20:46,020 --> 00:20:48,300 Du kannst dich schon mal ausziehen und ins Wasser gehen. 90 00:20:48,540 --> 00:20:51,260 Er kommt dann rüber, da könnt ihr ein bisschen zusammen plätschern. 91 00:20:51,940 --> 00:20:55,000 Anschließend dürft ihr mich dann beide vögeln. Ein flotten Dreier, nicht? 92 00:21:05,070 --> 00:21:08,290 Wenn du denkst, ich teile dich mit einem Luftkutscher. Ist er ja gar nicht. Ist 93 00:21:08,290 --> 00:21:10,810 ja noch schlimmer. Wie du mir, so ich dir. Damit ist jetzt Schluss. 94 00:21:11,050 --> 00:21:12,050 Nie wieder Dolly? 6955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.