Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,814 --> 00:00:37,566
Det roliga med skr�ck
�r att det reflekterar
2
00:00:38,317 --> 00:00:40,570
-vad folk f�r tillf�llet �r r�dda f�r.
3
00:00:44,949 --> 00:00:47,993
Alla i hela v�rlden �r r�dda.
4
00:00:48,744 --> 00:00:54,124
Vi �r alla r�dda f�r samma saker.
Det ger oss en koppling till varandra.
5
00:01:04,926 --> 00:01:08,180
Det �r en trygg sorts r�dsla
n�r man tittar p� film.
6
00:01:08,930 --> 00:01:12,266
Det ger oss en chans att njuta av det
7
00:01:13,017 --> 00:01:18,356
- och rannsaka oss sj�lva.
- "Varf�r skr�mmer det h�r mig?"
8
00:01:25,111 --> 00:01:30,242
Jag gillar smart kultur. Jag gillar
intelligenta s�tt att se p� v�rlden.
9
00:01:30,993 --> 00:01:33,953
Jag anstr�nger mig extra
f�r att hitta det
10
00:01:34,705 --> 00:01:38,584
- d�r andra inte t�nker p� att leta,
och skr�ck �r det perfekta st�llet.
11
00:01:46,466 --> 00:01:49,135
Det handlar om
att konfrontera sin r�dsla.
12
00:01:49,886 --> 00:01:55,767
Man tar risken att f� uppleva n�t
som kanske aldrig l�mnar en.
13
00:01:56,892 --> 00:01:59,770
Vad �r det med skr�ck
som g�r att folk reagerar som de g�r?
14
00:02:00,520 --> 00:02:03,816
Miljontals m�nniskor gillar det, men
skr�ckfans �r ofta missf�rst�dda.
15
00:02:04,567 --> 00:02:07,694
Tro mig, jag vet.
16
00:02:27,922 --> 00:02:30,800
Mitt namn �r Tal Zimerman
och jag �lskar skr�ck.
17
00:02:34,887 --> 00:02:39,059
F�r mig �r det mer �n en hobby,
det �r en livsstil.
18
00:02:43,729 --> 00:02:47,733
Jag skriver recensioner och artiklar
f�r skr�ckmagasin.
19
00:02:49,777 --> 00:02:52,487
Jag �r en h�ngiven samlare
av memorabilia.
20
00:02:53,238 --> 00:02:55,156
Jag har spelat zombie i ett tv-program.
21
00:02:55,907 --> 00:02:58,243
PISTOL MOT DITT HUVUD
VINNARE
22
00:02:58,994 --> 00:03:01,997
Jag medverkar p� konvent som fan
och ibland som talare.
23
00:03:02,747 --> 00:03:08,294
Mitt herrskap, v�lkomna till Girls,
Gore & God-forsaken Cinema Panel.
24
00:03:09,045 --> 00:03:13,049
Om ni �r k�nsliga
kan ni dra �t helvete.
25
00:03:14,091 --> 00:03:17,637
H�rligt! Alla skrattade.
Ni �r r�tt sorts publik.
26
00:03:18,387 --> 00:03:20,264
Skr�ck betyder mycket f�r mig.
27
00:03:21,014 --> 00:03:23,350
Det �r en del av min identitet,
men varf�r?
28
00:03:24,101 --> 00:03:27,563
Varf�r attraheras jag av bilder och
id�er som �r �mnade att skr�mma mig?
29
00:03:28,313 --> 00:03:30,690
Folk har fr�gat mig det
sen min bar mitzvah.
30
00:03:31,441 --> 00:03:34,820
- Varf�r gillar du skr�ckfilmer?
- F�r att de �r...
31
00:03:35,571 --> 00:03:37,197
- �ckliga!
- Ja, �ckliga.
32
00:03:37,948 --> 00:03:41,117
- De �r �ckliga?
- Nej! F�r att de �r...
33
00:03:41,867 --> 00:03:45,455
Och mer �n 25 �r senare
har jag fortfarande inget bra svar.
34
00:03:46,206 --> 00:03:50,209
Jag har aldrig haft behov av
att fundera p� det, eller f�rklara det.
35
00:03:52,002 --> 00:03:56,048
Men sen jag blev pappa har jag
b�rjat se mer kritiskt p� saker-
36
00:03:56,799 --> 00:03:58,342
-s�rskilt mig sj�lv.
37
00:03:58,634 --> 00:04:03,097
Och f�r ett kritiskt �ga finns det
mycket att fundera p� inom skr�ck.
38
00:04:04,473 --> 00:04:09,436
Just nu verkar det som om skr�ck har
n�tt helt nya h�jder av popularitet.
39
00:04:10,187 --> 00:04:12,648
Konvent och filmfestivaler
dyker upp �verallt.
40
00:04:13,398 --> 00:04:17,276
Zombie �versv�mmar jordens st�der,
s� det �r l�ge att gr�va lite djupare.
41
00:04:18,027 --> 00:04:19,946
Jag m�ste s�ka bortom
mina egna erfarenheter-
42
00:04:20,698 --> 00:04:24,534
- och se hur skr�cken tedde sig f�re
film, teater och det skrivna ordet.
43
00:04:25,284 --> 00:04:27,745
Jag m�ste tala med filmskapare,
konstn�rer och akademiker-
44
00:04:28,495 --> 00:04:31,083
- alla med insikt om varf�r s� m�nga
vill l�ta sig skr�mmas.
45
00:04:31,833 --> 00:04:34,627
Jag vill veta - varf�r skr�ck?
46
00:04:59,526 --> 00:05:03,862
Mitt skr�ckintresse f�rklaras b�st
genom de som var med fr�n b�rjan...
47
00:05:04,613 --> 00:05:06,115
...min familj.
48
00:05:06,157 --> 00:05:12,246
En del av f�rklaringen
kan ha att g�ra med...
49
00:05:12,996 --> 00:05:16,375
...att �vervinna vissa r�dslor
50
00:05:17,127 --> 00:05:20,504
-eller en �nskan att unders�ka dem.
51
00:05:21,255 --> 00:05:24,842
Vilka skr�ckfilmer s�g jag
om och om igen?
52
00:05:25,592 --> 00:05:29,847
- Jag minns "Terror p� Elm Street".
- Minns ni "Burial ground"?
53
00:05:30,597 --> 00:05:35,102
- Ja.
- Michael, en tio�rig zombie.
54
00:05:35,852 --> 00:05:40,190
- Och vad g�r han?
- Han biter av hennes br�st.
55
00:05:40,940 --> 00:05:45,236
- Han biter av sin mammas br�st.
- Det �r suver�nt.
56
00:05:53,411 --> 00:05:55,579
Det �r sv�rt att f�rklara
varf�r vi gillar skr�ck.
57
00:05:56,330 --> 00:05:57,873
Alla har sina sk�l.
58
00:05:58,498 --> 00:06:02,544
Men barn �lskar i regel sagor
59
00:06:03,296 --> 00:06:06,089
- och sagor �r v�ldigt m�rka
och skr�mmande.
60
00:06:06,840 --> 00:06:12,220
Barn som steks i ugn, eller �ts upp
av monster, och andra hemska saker.
61
00:06:12,971 --> 00:06:16,808
F�r barn �r v�rlden en s�n m�rklig
och skr�mmande plats-
62
00:06:17,559 --> 00:06:21,438
- att sagorna hj�lper dem
att hantera den r�dslan.
63
00:06:22,188 --> 00:06:27,068
Om man l�ser Charles Perraults version
av R�dluvan fr�n 1600-talet...
64
00:06:27,818 --> 00:06:35,617
Hinkvis med blod! Det �r s� vi ser
traditionell skr�ck idag.
65
00:06:43,959 --> 00:06:46,377
Det kommer en period runt 12-13 �r
66
00:06:47,128 --> 00:06:49,798
- n�r man vill ha n�t tuffare,
eftersom man inte �r liten l�ngre.
67
00:06:50,424 --> 00:06:53,968
Man vill inte se barnfilmer,
inte Herbie-filmerna eller tecknat.
68
00:06:54,719 --> 00:06:57,138
Man vill ha n�t ot�ckare.
69
00:06:57,889 --> 00:07:01,726
Jag minns s� v�l n�r jag var barn
och gick p� bio.
70
00:07:02,477 --> 00:07:05,729
Jag anstr�ngde mig verkligen
f�r att komma in och se vissa filmer.
71
00:07:06,481 --> 00:07:09,066
N�r jag v�l s�g dem
skr�mde de skiten ur mig.
72
00:07:09,817 --> 00:07:16,032
Jag t�nkte: "Varf�r k�mpar jag f�r att
komma in, och nu vill jag h�rifr�n?"
73
00:07:16,782 --> 00:07:21,244
Att se en skr�ckfilm var som
min bar mitzvah, d� blev jag en man.
74
00:07:21,995 --> 00:07:24,373
Jag var helt uppe i varv.
75
00:07:25,124 --> 00:07:29,794
Det avg�rande f�r mig var n�r Eileen
tog med mig p� "Summer school".
76
00:07:30,545 --> 00:07:34,925
I den filmen fanns tv� killar som var
besatta av skr�ckfilmer och smink.
77
00:07:35,676 --> 00:07:38,595
De skr�mde sina klasskompisar
genom att dra av huden i ansiktet.
78
00:07:39,345 --> 00:07:44,100
Det enda de ville g�ra... F�r att g�ra
l�xorna mutades de av l�raren-
79
00:07:44,850 --> 00:07:47,395
- som efter�t l�t dem se
"Motors�gsmassakern" i skolan.
80
00:07:48,146 --> 00:07:50,356
Jag t�nkte:
"Herrej�vlar, jag vill vara dem!"
81
00:07:51,106 --> 00:07:52,858
Jag gjorde sminkeffekter p� er.
82
00:07:53,609 --> 00:07:55,652
Ni var t�lmodiga
och samtidigt livr�dda.
83
00:07:56,403 --> 00:07:59,990
Det var en hemsk upplevelse.
Det var kul n�r det var klart.
84
00:08:00,740 --> 00:08:04,286
Latexen luktade ammoniak,
och man blev spyf�rdig.
85
00:08:05,036 --> 00:08:09,039
Det gjorde ibland
att du hamnade i trubbel.
86
00:08:09,791 --> 00:08:16,005
Den d�r incidenten n�r din yngste bror
gick p� en judisk f�rskola.
87
00:08:16,756 --> 00:08:21,678
Jag har h�rt det ber�ttas f�r mig att
du gjorde ett br�nnm�rke i min panna.
88
00:08:22,429 --> 00:08:24,388
Inte i pannan, utan p� kinden.
89
00:08:25,139 --> 00:08:30,352
Det upptog ungef�r en tredjedel
till halva kinden.
90
00:08:31,103 --> 00:08:34,356
Det s�g varigt ut
och inneh�ll cornflakes-bitar.
91
00:08:35,107 --> 00:08:38,194
Det var Rice Krispies
som skulle se ut som bl�sor.
92
00:08:38,944 --> 00:08:41,738
Jag t�nkte inte mer p� det,
utan skickade Aviv till skolan.
93
00:08:42,489 --> 00:08:46,117
De fr�gade vad som h�nt. Han sa:
"Min bror gjorde det", vilket var sant.
94
00:08:46,868 --> 00:08:51,581
Och f�rskoll�raren fick spel.
95
00:08:52,331 --> 00:08:54,041
De antog att brodern
anv�nt ett strykj�rn.
96
00:08:54,625 --> 00:08:58,004
N�r jag skulle h�mta honom
pratade socialtj�nsten med honom.
97
00:08:58,755 --> 00:09:01,716
- Han sa: "Jas�, det h�r?"
- Han bara drog bort det.
98
00:09:02,466 --> 00:09:05,553
De sa: "Varf�r sa du inget?"
"Jag sa ju att det var min bror."
99
00:09:06,303 --> 00:09:09,348
- Vilket barn g�r s�?
- Du var hemsk.
100
00:09:10,099 --> 00:09:12,267
Det kom nog av
att du sett "Summer school".
101
00:09:13,018 --> 00:09:15,896
D� fick du id�n om att pl�ga folk.
102
00:09:18,774 --> 00:09:20,317
Vad �r det med er?
103
00:09:20,776 --> 00:09:25,155
Det �r som du sa, Gil.
Vi �r psykopater!
104
00:09:25,906 --> 00:09:28,908
Sk�let till att jag �lskar det s�,
�r att det �r kopplat till min barndom
105
00:09:29,450 --> 00:09:32,995
- inte bara till ledsamheter,
utan �ven till m�nga positiva saker.
106
00:09:33,747 --> 00:09:35,457
Roliga, nostalgiska minnen
fr�n uppv�xten.
107
00:09:36,040 --> 00:09:40,043
Allt �r baserat kring filmkulturen
och k�nslan av att vara r�dd.
108
00:09:40,794 --> 00:09:44,132
Det �r den enda filmgenren
som p�verkar en f�r resten av livet.
109
00:09:44,882 --> 00:09:46,425
N�r man sett "Hajen"...
110
00:09:46,967 --> 00:09:51,639
Varje g�ng man badar i havet,
�ven om det bara �r undermedvetet-
111
00:09:52,389 --> 00:09:54,350
- s� tvekar man en millisekund
innan man g�r i.
112
00:09:55,100 --> 00:09:59,270
S�rskilt som ungdomar �r vi
v�ldigt r�dda f�r v�ra k�nslor.
113
00:10:00,021 --> 00:10:04,818
V�ra kroppar �r i f�r�ndring och vi
har starka beg�r som vi inte f�rst�r.
114
00:10:05,569 --> 00:10:09,697
Vi har k�nslor som �r nya
och n�stan obegripliga.
115
00:10:10,449 --> 00:10:16,246
S� vi �r r�dda f�r v�ra k�nslor
och att vi ska f�rlora kontrollen.
116
00:10:16,996 --> 00:10:21,792
Pojkar i ton�ren,
och kanske �ven m�nga flickor numera
117
00:10:22,543 --> 00:10:29,509
- tittar p� skr�ckfilm f�r att l�ra sig
att man inte alls f�rlorar kontrollen-
118
00:10:30,259 --> 00:10:35,597
- om man st�lls inf�r n�t ot�ckt.
Det �r en �verg�ngsrit.
119
00:10:36,347 --> 00:10:40,394
Fr�ga vemsomhelst: "Vilken var den
f�rsta skr�ckfilmen som skr�mde dig?"
120
00:10:41,145 --> 00:10:43,646
De kommer att minnas biografen
och tidpunkten.
121
00:10:44,397 --> 00:10:48,651
Det �r som f�rsta f�r�lskelsen -
n�r du s�g en biofilm som ber�rde dig.
122
00:10:49,402 --> 00:10:53,781
N�got ofattbart h�nder
en liten flicka-
123
00:10:54,532 --> 00:10:57,285
-p� den h�r gatan, i det h�r huset.
124
00:10:58,035 --> 00:11:04,041
En man har kallats dit
i ett sista f�rs�k att r�dda henne.
125
00:11:04,792 --> 00:11:08,337
Jag minns s�rskilt n�r jag s�g
"Exorcisten" med mina f�r�ldrar.
126
00:11:09,087 --> 00:11:11,589
Jag var livr�dd. Jag var runt 14 �r.
127
00:11:12,340 --> 00:11:17,387
Men det f�rsta jag ville g�ra
n�sta morgon var att se den igen.
128
00:11:18,138 --> 00:11:20,390
Om "Exorcisten" �r l�skig?
�r min hud brun?
129
00:11:21,140 --> 00:11:25,270
Allvarligt? �r "Exorcisten" l�skig?
Sj�lvklart �r den det.
130
00:11:26,021 --> 00:11:30,358
Jag utmanar alla att s�tta sig
i biostolen och inte p�verkas av den.
131
00:11:31,108 --> 00:11:37,490
Det finns de som ska visa sig tuffa,
sen finns det de som �r skraja
132
00:11:38,241 --> 00:11:40,868
-och de som m�ste l�mna rummet.
133
00:11:41,618 --> 00:11:46,832
Det �r intressant, det s�ger en del
om dem man tittar med.
134
00:11:47,582 --> 00:11:51,462
William Friedkin hade ett bra namn
f�r det - "ett tryggt m�rker".
135
00:11:52,213 --> 00:11:55,257
Man kan vara r�dd
f�r samma sak tillsammans.
136
00:11:56,007 --> 00:12:00,261
N�r det �r �ver kan man skratta igen.
"Det d�r klarade vi av."
137
00:12:01,013 --> 00:12:05,516
Det f�r m�nniskor att knyta an
och k�nna tillh�righet.
138
00:12:06,267 --> 00:12:10,898
Skr�ckfilm skapar gemenskap,
s�rskilt hos en skrikande publik
139
00:12:11,648 --> 00:12:15,985
n�r tjejen l�gger armen om en
och man f�r tr�sta henne. Toppen.
140
00:12:16,735 --> 00:12:24,118
I studier om skr�ckfilmer finns alltid
sk�mtet om att m�n tar kvinnor
141
00:12:24,868 --> 00:12:28,497
- till skr�ckfilmer s� att de
ska kasta sig i deras armar.
142
00:12:29,248 --> 00:12:36,004
Men hela tiden anstr�nger de sig
f�r att inte verka r�dd inf�r kvinnan.
143
00:12:36,755 --> 00:12:38,507
Feromonerna blir ofta helt vilda.
144
00:12:39,257 --> 00:12:43,135
Enligt studier forts�tter par att dejta
efter att de har sett skr�ckfilm
145
00:12:43,886 --> 00:12:47,516
- eftersom man tar tag i personens arm.
- Det blir en fysisk upplevelse.
146
00:12:50,101 --> 00:12:53,770
Forskare har kallat detta fenomen
f�r "kramteorin".
147
00:12:54,521 --> 00:12:59,527
Vi f�rs�kte titta p� k�nsrollerna
hos folk som tittade p� skr�ckfilm.
148
00:13:00,277 --> 00:13:05,574
P�verkar mannens eller kvinnans
beteende skr�ckupplevelsen?
149
00:13:06,325 --> 00:13:11,538
Och p�verkar det ens uppfattning
om den andra personen?
150
00:13:12,289 --> 00:13:14,750
Forskarna anordnade
blind-dejt-situationer-
151
00:13:15,500 --> 00:13:18,461
- d�r personerna parades ihop
med sk�despelare som instruerats-
152
00:13:19,212 --> 00:13:20,797
-att agera modig, neutral eller r�dd.
153
00:13:21,548 --> 00:13:25,927
Efter testet samlade forskarna in
information om personens reaktion.
154
00:13:26,678 --> 00:13:32,351
Utg�ngspunkten f�r studien var att m�n
traditionellt sett ska h�vda sig.
155
00:13:33,101 --> 00:13:37,730
F�rr i tiden gick de ut och d�dade
bj�rnar, eller utsattes f�r fara.
156
00:13:38,480 --> 00:13:41,692
Men det sociala redskapet
har vi f�rlorat
157
00:13:42,443 --> 00:13:49,032
- s� h�r anv�nder vi skr�mmande material
som substitut f�r r�dslan.
158
00:13:49,782 --> 00:13:54,288
Killar kan p� s� vis visa sitt mod, och
tjejer kan visa sitt behov av beskydd.
159
00:13:55,038 --> 00:13:59,292
Studien visade att m�n attraherades av
kvinnor som var r�dda under filmen-
160
00:14:00,043 --> 00:14:02,086
-men mindre av kvinnor som gillade det.
161
00:14:02,837 --> 00:14:05,965
Och kvinnor attraherades mer av m�n
som verkade modiga-
162
00:14:06,716 --> 00:14:08,384
-oavsett hur de s�g ut.
163
00:14:09,136 --> 00:14:14,098
B�sta s�ttet att f� en tjej att sitta
n�ra en, �r att se en skr�ckfilm.
164
00:14:16,391 --> 00:14:21,230
"G�r 'Alien'? Det funkar alltid."
165
00:14:21,981 --> 00:14:25,692
"Det �r b�ttre �n en vinkylare.
Det testar vi."
166
00:14:26,734 --> 00:14:30,823
Som skr�ckfilmsfan var jag medveten
om att folk s�g ner p� genren.
167
00:14:31,573 --> 00:14:35,034
Filmkritiker som Gene Siskel
var inte r�dda att ber�tta sin �sikt.
168
00:14:35,785 --> 00:14:38,955
Jag ser n�t p� duken
som �r mig motbjudande.
169
00:14:39,705 --> 00:14:43,626
Jag sitter d�r och fruktar
�nnu en n�l i �gat
170
00:14:44,377 --> 00:14:49,340
- och �nnu ett snitt �ver pannan
och skalpen som skalas bort.
171
00:14:50,090 --> 00:14:54,678
Det �r fruktan, inte skr�ck.
Inte underh�llning, utan fruktan.
172
00:14:56,305 --> 00:14:59,058
�ven politiker k�nde sig hotade av det.
173
00:14:59,808 --> 00:15:05,356
Det handlar inte om censur.
Ingen kan h�vda att slasherfilmer
174
00:15:06,107 --> 00:15:09,067
-�r l�mplig underh�llning.
175
00:15:13,487 --> 00:15:16,408
I high school k�nde jag
inga andra skr�ckfilmsfans-
176
00:15:17,159 --> 00:15:20,703
- s� det var l�tt att hitta den enda
andra fantasten - min v�n Jessie.
177
00:15:21,454 --> 00:15:23,790
Vi tr�ffades i Crescent School
178
00:15:24,540 --> 00:15:28,419
- och vi satte b�da upp bilder
p� sminkeffekter i sk�pet.
179
00:15:29,170 --> 00:15:31,965
Vi hade ett gemensamt intresse...
180
00:15:32,715 --> 00:15:36,760
- Avhuggna huvuden...
- Ja, och Tom Savini, etc.
181
00:15:37,510 --> 00:15:41,139
Det var en introduktion till min plats
i v�rlden som skr�ckfilmsfan.
182
00:15:41,891 --> 00:15:45,018
D� blir man inte den popul�ra typen,
utan den som f�r �knamn.
183
00:15:45,769 --> 00:15:48,437
Och l�rarna tittade p� oss
skr�ckfilmsfans ur �gonvr�n.
184
00:15:49,188 --> 00:15:52,609
Vi var v�ldigt harml�sa.
Det enda vi sysslade med
185
00:15:53,360 --> 00:16:00,616
- var att f�rs�ka best�lla hem
silikon och latex och s�nt.
186
00:16:01,368 --> 00:16:04,620
Det var inte s�rskilt ondskefullt.
187
00:16:05,371 --> 00:16:08,750
Vi gillade nog det d�r f�r att andra
inte gjorde det. Kan det st�mma?
188
00:16:09,500 --> 00:16:13,754
Det s�rskilde oss fr�n de andra.
189
00:16:14,505 --> 00:16:21,720
I v�rt fall var det nog s� att vi ville
skilja oss lite fr�n m�ngden.
190
00:16:23,054 --> 00:16:27,058
Jesse, jag, och andra som vi, delar
uppenbarligen en k�rlek f�r skr�ck.
191
00:16:27,810 --> 00:16:29,644
Men vad driver denna besatthet?
192
00:16:30,395 --> 00:16:34,565
�r m�nniskor p� n�got vis skapta
f�r att njuta av skr�ck?
193
00:16:36,652 --> 00:16:40,363
Den st�rsta universella skr�cken
fanns redan hos v�ra �ldsta f�rf�der.
194
00:16:41,114 --> 00:16:43,657
Det �r r�dslan f�r m�rkret,
f�r det ok�nda.
195
00:16:44,408 --> 00:16:46,703
R�dslan f�r platser vi inte ser.
196
00:16:47,454 --> 00:16:52,416
Tidigare var m�nniskor v�ldigt sm�,
medan det fanns enorma rovdjur-
197
00:16:53,166 --> 00:16:57,087
- som jagade oss
f�r miljontals �r sen.
198
00:16:57,838 --> 00:17:00,507
Det m�ste finnas kvar
n�gra rester av det i lillhj�rnan.
199
00:17:01,258 --> 00:17:03,259
�r det n�dv�ndigt att bli r�dd?
200
00:17:04,011 --> 00:17:05,971
�r det en v�sentlig del
av v�r identitet?
201
00:17:06,721 --> 00:17:12,101
Jag vet inte om det �r n�dv�ndigt,
men det �r en m�nsklig komponent-
202
00:17:12,852 --> 00:17:18,482
- f�rmodligen sen grottm�nnen satt runt
en brasa och pekade p� bilder p� v�gen.
203
00:17:19,233 --> 00:17:21,986
Det �r s� vi fungerar.
204
00:17:22,738 --> 00:17:26,532
En anledning
till skr�ckens livkraftighet
205
00:17:27,283 --> 00:17:32,704
- �r att de k�nslorna har fyllt en
viktig funktion i m�nniskans historia.
206
00:17:33,456 --> 00:17:39,627
Om vi kan trigga, eller uts�tta oss f�r
vissa k�nslotillst�nd, utan f�ljder
207
00:17:40,378 --> 00:17:46,259
- s� finns det en mening med att se till
att dessa k�nslor fungerar.
208
00:17:47,010 --> 00:17:48,553
En dag kanske vi beh�ver dem.
209
00:17:49,303 --> 00:17:53,891
Skr�ck �r absolut n�dv�ndigt.
210
00:17:54,642 --> 00:17:58,562
R�dslan tillh�r v�rt dna.
211
00:17:59,314 --> 00:18:03,109
Vi f�ds med en instinktiv
f�rm�ga att bli r�dda.
212
00:18:03,859 --> 00:18:08,322
Vi m�ste kunna undvika det
som skr�mmer oss.
213
00:18:09,073 --> 00:18:13,827
Vet vi inte vad som skr�mmer oss,
kan vi inte fly fr�n det.
214
00:18:14,578 --> 00:18:16,663
Skr�ck p�verkar m�nniskor olika.
215
00:18:17,413 --> 00:18:22,919
Somliga gillar skr�ckfilm bara under
en viss period, som en �verg�ngsrit.
216
00:18:23,670 --> 00:18:27,132
Andra beh�ver det,
de tittar st�ndigt p� skr�ckfilm.
217
00:18:27,882 --> 00:18:30,677
Det �r en plats d�r regler har
kullkastats och allt kan h�nda.
218
00:18:31,428 --> 00:18:35,723
Men jag tror inte att alla beh�ver det.
En del klarar sig fint utan skr�ck.
219
00:18:36,474 --> 00:18:39,477
Nuf�rtiden d�dar vi inte folk
f�r n�jets skull.
220
00:18:40,227 --> 00:18:43,064
Ist�llet g�r vi film
d�r folk d�r f�r n�jets skull.
221
00:18:43,814 --> 00:18:47,735
Och �ven om man kan h�vda
att det �r osunt med skr�ckfilm-
222
00:18:48,485 --> 00:18:53,949
- s� �r det historiskt sett
ett steg i r�tt riktning.
223
00:18:54,701 --> 00:18:57,661
Skr�ckfilmer och v�ld p� film
224
00:18:58,412 --> 00:19:01,831
- �r f�rmodligen det s�kraste
och mest harml�sa s�ttet-
225
00:19:02,582 --> 00:19:06,420
- att leva ut de v�ldsamma impulser
som m�nniskan har programmerats med.
226
00:19:07,170 --> 00:19:11,173
F�r det f�rsta vill jag s�ga att r�dsla
inte n�dv�ndigtvis �r n�t angen�mt.
227
00:19:11,924 --> 00:19:13,635
Vem vill egentligen vara r�dd?
228
00:19:14,385 --> 00:19:19,849
Men jag antar att om man upplever
r�dsla i ett visst sammanhang
229
00:19:20,599 --> 00:19:24,145
- i en trygg milj�, kan det hj�lpa oss
att hantera de k�nslorna
230
00:19:24,895 --> 00:19:27,230
- och ge oss en k�nsla av kontroll
�ver dem
231
00:19:27,982 --> 00:19:29,733
-utan att beh�va uts�ttas f�r fara.
232
00:19:30,484 --> 00:19:33,987
Jag kan inte tala f�r alla m�nniskor,
men i alla fall f�r mig sj�lv.
233
00:19:34,738 --> 00:19:38,866
Det �r en h�rlig k�nsla att kunna
l�mna den fiktiva v�rlden och p�minnas-
234
00:19:39,618 --> 00:19:44,748
- om att man inte �r en del av den.
Den trygghetsk�nslan �r nog sk�let
235
00:19:45,498 --> 00:19:49,794
- till att skr�ck inneh�ller en balans
mellan galenskap och verklighet.
236
00:19:52,547 --> 00:19:58,010
Jag faller is�r.
Gode gud, jag faller is�r!
237
00:19:59,178 --> 00:20:02,056
N�r man har suttit och skrikit
�t en bra skr�ckfilm
238
00:20:02,807 --> 00:20:04,350
-�r det som efter en bergochdalbana.
239
00:20:05,017 --> 00:20:08,104
Man har till�tit sig att uppleva
n�t sv�rt och adrenalinet pumpar.
240
00:20:08,854 --> 00:20:12,524
P� ett tivoli �r m�nga
av �kattraktionerna utformade
241
00:20:13,274 --> 00:20:17,571
- att v�cka vissa k�nslotillst�nd
utan n�gra f�ljder.
242
00:20:18,322 --> 00:20:21,449
S� �r det �ven med skr�ckfilm.
243
00:20:28,290 --> 00:20:30,792
Hennes hj�rna h�lls vid liv
genom experimentell vetenskap-
244
00:20:31,542 --> 00:20:34,545
- av en man vars abnorma passion
inspirerat honom-
245
00:20:35,295 --> 00:20:37,048
-att f�rs�ka g�ra det om�jliga.
246
00:20:39,008 --> 00:20:40,968
Seri�sa skr�ckfilmsfantaster
har h�rt det f�rut.
247
00:20:41,677 --> 00:20:44,221
"�r du psykopat?"
"Har du fel p� hj�rnan?"
248
00:20:44,972 --> 00:20:47,766
Alla dessa skr�ckfilmer
kanske har p�verkat mig.
249
00:20:48,518 --> 00:20:52,562
Nu ska jag unders�ka vad som h�nder
i hj�rnan n�r jag tittar p� skr�ckfilm.
250
00:20:53,313 --> 00:20:56,525
Vi �r p� Grand River Hospital,
p� magnetr�ntgen-avdelningen.
251
00:20:57,275 --> 00:21:01,321
Ikv�ll ska vi r�ntga dig
medan du tittar p� skr�ckfilm.
252
00:21:02,072 --> 00:21:04,241
Du ska �ven
titta p� andra sorters filmer.
253
00:21:04,991 --> 00:21:08,953
Sen kan vi j�mf�ra vad som h�nder
i hj�rnan av de olika filmtyperna.
254
00:21:09,703 --> 00:21:13,750
Du ska ligga d�r
och titta p� en tv-skr�m
255
00:21:14,501 --> 00:21:16,419
-och din uppgift �r r�tt okomplicerad.
256
00:21:17,169 --> 00:21:22,759
Du ska avnjuta filmerna som vanligt,
s� ser vi vad som h�nder i hj�rnan.
257
00:21:24,010 --> 00:21:25,553
Jaha...
258
00:21:26,303 --> 00:21:29,806
D� stoppar vi in mig i korvmaskinen.
259
00:21:37,939 --> 00:21:40,484
D� s�, Tal.
Nu ska du f� se p� skr�ckfilm.
260
00:21:41,234 --> 00:21:45,029
Din uppgift �r enkel.
Du ska bara titta p� sk�rmen.
261
00:21:45,780 --> 00:21:48,241
- �r du redo att b�rja?
- Jag vill bara klia mig.
262
00:21:48,991 --> 00:21:50,952
Okidoki.
263
00:21:51,703 --> 00:21:53,829
Nu eller aldrig.
264
00:22:02,963 --> 00:22:07,467
Det ser relativt normalt ut
s� h�r l�ngt.
265
00:22:11,847 --> 00:22:14,516
- Hur var det, Tal?
- B�st.
266
00:22:15,266 --> 00:22:18,853
- Fint. Okej, de kommer och tar ut dig.
- L�ter bra.
267
00:22:21,606 --> 00:22:25,026
- Hur gick det?
- Det var l�skigast i b�rjan.
268
00:22:25,776 --> 00:22:29,113
N�r du sp�nde fast mig
och ber�ttade vad du skulle g�ra.
269
00:22:29,864 --> 00:22:32,033
Sen fick jag h�rlurar
och h�rde ingenting.
270
00:22:32,784 --> 00:22:36,412
Synf�ltet blev begr�nsat
och hj�rtat b�rjade bulta.
271
00:22:37,163 --> 00:22:40,624
- Men n�r vi v�l satte ig�ng...
- Skr�ckfilmen lugnade ner dig.
272
00:22:41,374 --> 00:22:44,921
Toppen. Vi sammanst�ller resultatet
och ser vad som h�nder i din hj�rna.
273
00:22:45,671 --> 00:22:48,465
H�r har vi en 3D-modell av ditt huvud.
274
00:22:49,216 --> 00:22:52,677
Om ett �gonblick ska vi
titta inuti huvudet p� hj�rnan.
275
00:22:53,427 --> 00:22:56,098
Delen av hj�rnan
som st�r f�r ansiktsigenk�nning-
276
00:22:56,849 --> 00:23:00,810
- var mer aktiv under skr�ckscener,
�n under andra typer av filmer.
277
00:23:01,560 --> 00:23:03,730
F�r de flesta m�nniskor �r det inte s�.
278
00:23:04,480 --> 00:23:06,691
Men det var inte
den enda aktiva delen av hj�rnan.
279
00:23:07,442 --> 00:23:10,069
Vi ser aktivitet mot bakre delen
i parietalloben
280
00:23:10,820 --> 00:23:13,281
- som beh�vs f�r att fokusera
v�r uppm�rksamhet.
281
00:23:14,031 --> 00:23:16,825
N�r du tittar p� skr�ckfilm
�r du mer engagerad.
282
00:23:17,576 --> 00:23:20,787
Du fokuserar p� de scenerna
och engageras mer av dem.
283
00:23:21,539 --> 00:23:27,460
De g�r dig inte r�dd, utan bara
mer intresserad och koncentrerad.
284
00:23:28,211 --> 00:23:30,923
Testet visar att
allt mitt skr�ckfilmstittande-
285
00:23:31,674 --> 00:23:34,217
- har l�rt min hj�rna
att inte bli r�dd f�r dem.
286
00:23:34,968 --> 00:23:37,303
Jag har tampats
med r�dslan sen jag var barn.
287
00:23:38,054 --> 00:23:41,308
Du var alltid kreativ och konstn�rlig.
288
00:23:42,059 --> 00:23:45,686
Du gjorde fina bilder,
som redan fr�n fem �rs �lder
289
00:23:46,437 --> 00:23:48,188
-alltid inneh�ll monster.
290
00:23:48,940 --> 00:23:52,151
I tionde klass tog min bildl�rare
mig �t sidan och sa
291
00:23:52,902 --> 00:23:55,905
- att det var s�nt
som seriem�rdare m�lade.
292
00:23:56,655 --> 00:24:01,326
Jag har alltid antagit
att en del av dina bilder-
293
00:24:02,077 --> 00:24:05,455
- reflekterade n�n form av sm�rta
som du k�nde inombords.
294
00:24:06,206 --> 00:24:10,335
F�r mig var det en gott tecken
att du gav uttryck f�r det i m�leriet.
295
00:24:11,086 --> 00:24:14,588
Jag trodde aldrig att du var p� v�g
att bli seriem�rdare.
296
00:24:15,340 --> 00:24:19,177
M�nga av v�ra v�nner och sl�ktingar
tyckte inte om
297
00:24:19,928 --> 00:24:25,975
- att vi hade en s�n till�tande attityd
till Tals konstn�rliga b�jelser.
298
00:24:26,726 --> 00:24:29,812
- Men de �r skith�gar, eller hur?
- Ja, allihop.
299
00:24:32,439 --> 00:24:35,151
Skr�ckbilder har alltid existerat
i visuell konst.
300
00:24:35,901 --> 00:24:39,405
V�ra f�rf�der
m�lade monster p� v�ggarna.
301
00:24:40,156 --> 00:24:43,450
Dantes "Den gudomliga komedin"
gav upphov till hemska helvetesbilder.
302
00:24:44,201 --> 00:24:47,829
Hieronymus Bosch
skapade "Lustarnas tr�dg�rd" -
303
00:24:48,580 --> 00:24:52,500
- f�rest�llande storslagna �tergivningar
av godhet kontra ondska.
304
00:24:53,252 --> 00:24:57,088
Tanken bakom all visuell konst,
alla konstverk
305
00:24:57,839 --> 00:25:01,926
- �r en �nskan, vare sig det g�ller
lyrik, musik, film, eller m�leri-
306
00:25:02,678 --> 00:25:09,224
- att ber�ra betraktaren
s� att denne f�r�ndras p� n�got s�tt.
307
00:25:09,975 --> 00:25:13,104
Vad g�ller v�ld i en religi�s kontext-
308
00:25:13,855 --> 00:25:17,524
- �r det troligen t�nkt
att mana till st�rre fromhet.
309
00:25:18,275 --> 00:25:21,987
Skr�ck har otvivelaktigt funnits
sedan l�nge i konstv�rlden.
310
00:25:22,738 --> 00:25:26,992
Innan vi fick r�rliga bilder
hade vi enskilda stillbilder.
311
00:25:27,742 --> 00:25:32,247
I religi�sa teman
inom de stora konsterna-
312
00:25:32,997 --> 00:25:36,626
- hittar vi en del riktigt v�ldsamma
och brutala material.
313
00:25:37,377 --> 00:25:42,757
Vi gl�mmer ofta
att innan vi hade film-
314
00:25:43,507 --> 00:25:47,386
- tj�nade kyrkor som en plats
f�r underh�llning.
315
00:25:48,137 --> 00:25:52,099
Betraktaren ber�rdes av lidande
och chockades kanske av v�ld.
316
00:25:52,850 --> 00:25:58,898
Samtidigt fanns d�r ett starkt budskap
om moraliska v�rderingar, gott och ont.
317
00:26:26,466 --> 00:26:28,426
Medan konsten och kulturen utvecklades-
318
00:26:29,176 --> 00:26:32,554
- ersattes bibliska motiv
av mer moderna teman.
319
00:26:33,305 --> 00:26:36,017
I 1700-talets England skapade
konstn�ren William Hogarth-
320
00:26:36,767 --> 00:26:38,811
- "Grymhetens fyra stadier".
321
00:26:39,561 --> 00:26:42,480
Dessa banbrytande bilder,
fyllda med satir och grafiskt v�ld-
322
00:26:43,231 --> 00:26:46,193
- fungerade som ett str�ngt budskap
till arbetarklassen.
323
00:26:46,944 --> 00:26:50,822
Jag hittade en s�llsynt upps�ttning
i en tryckeributik i London.
324
00:26:51,572 --> 00:26:55,034
H�r har vi Hogarths
"Grymhetens fyra stadier".
325
00:26:55,785 --> 00:26:59,080
Det intressanta med dem
�r att vi har en r�d tr�d.
326
00:26:59,831 --> 00:27:06,128
Vi f�ljer en karakt�r medan han
till att b�rja med pl�gar djur
327
00:27:06,879 --> 00:27:10,757
- mot bakgrund av ett t�mligen
otrevligt London p� den tiden.
328
00:27:11,509 --> 00:27:18,765
Vi forts�tter till andra stadiet d�r vi
�terigen ser djur som behandlas illa.
329
00:27:19,516 --> 00:27:23,645
H�r tror jag att vi ser representanter
f�r lag och ordning.
330
00:27:24,396 --> 00:27:26,147
Det handlar om brott och straff.
331
00:27:26,898 --> 00:27:31,153
I det tredje stadiet ser vi att han har
m�rdat den d�r stackars kvinnan.
332
00:27:31,904 --> 00:27:34,614
- Han gick fr�n djur till m�nniskor.
- Precis.
333
00:27:35,365 --> 00:27:39,244
Och s� den fantastiska slutbilden
d�r mannen blir urgr�pt.
334
00:27:39,994 --> 00:27:42,455
Mannen har d�mts och h�ngts-
335
00:27:43,206 --> 00:27:47,959
- och nu slits han itu
f�r medicinska syften.
336
00:27:48,711 --> 00:27:51,004
Och hunden �r den som skrattar sist.
337
00:27:51,755 --> 00:27:58,220
Absolut. I f�rsta bilden ser vi hur han
penetrerar en hunds anus med en pil.
338
00:27:58,971 --> 00:28:04,517
F�r n�jes skull. Och h�r ser vi hunden
�ta den onda figurens hj�rta.
339
00:28:05,267 --> 00:28:08,355
Jag har alltid gillat hundar b�ttre
�n m�nniskor... av den anledningen.
340
00:28:09,106 --> 00:28:12,775
Vad gjorde k�parna med bilderna?
H�ngde dem i hemmet?
341
00:28:13,526 --> 00:28:19,407
Jag tror att han t�nkte sig
att de skulle s�ttas upp p� pubv�ggar.
342
00:28:20,158 --> 00:28:22,618
S� Hogarth ville skr�mma folk
n�r han skapade de h�r?
343
00:28:23,368 --> 00:28:27,206
Han ville reta upp dem?
344
00:28:27,956 --> 00:28:29,500
Jag tror att det var meningen.
345
00:28:29,792 --> 00:28:35,714
Om det �r n�t av skr�ckmotiven
som man nu kan se i modern film
346
00:28:36,465 --> 00:28:40,677
- s� �r det goda m�nniskor,
man vill att folk ska vara goda
347
00:28:41,428 --> 00:28:45,515
- och de onda anses alltid d�liga,
och de f�r sitt straff till slut.
348
00:28:46,266 --> 00:28:49,393
Folk fr�gar mig hur jag
kan njuta av att titta p� s�nt.
349
00:28:50,144 --> 00:28:54,399
Jag tittar inte p� det p� samma s�tt
som andra kanske �ter en muffins.
350
00:28:55,150 --> 00:28:56,692
Det �r inte den typen av njutning.
351
00:28:57,193 --> 00:29:01,363
Det �r inget s�nt, utan snarare
en p�minnelse om v�r d�dlighet-
352
00:29:02,114 --> 00:29:04,075
- och om att man
ska vara en bra m�nniska-
353
00:29:04,826 --> 00:29:11,874
- att det kan g� illa, och att livet �r
v�rt att levas fullt ut medan det g�r.
354
00:29:12,624 --> 00:29:15,461
Hogarth anv�nde brutala bilder
som en moralisk tankest�llare.
355
00:29:16,211 --> 00:29:17,921
Det goda vann �ver det onda.
356
00:29:18,672 --> 00:29:21,633
60 �r senare portr�tterade
Francisco Goyas "Krigets fasor" -
357
00:29:22,384 --> 00:29:23,927
-m�nskligheten fr�n dess s�msta sida.
358
00:29:24,510 --> 00:29:30,475
Hans grafiska bilder av tortyr
po�ngterade krigets meningsl�shet.
359
00:29:31,226 --> 00:29:34,770
P� ett brutalt s�tt f�rs�ker han
visa oss hur galna vi �r.
360
00:29:35,521 --> 00:29:39,734
Och man kan s�ga
att vi g�r detsamma med skr�ckfilm.
361
00:29:40,485 --> 00:29:42,570
"Krigets fasor"
�r en serie med 80 pl�tar.
362
00:29:43,320 --> 00:29:45,155
- Som Goya etsade
i b�rjan p� 1800-talet.
363
00:29:45,906 --> 00:29:50,036
De producerades som f�ljd
av hans resor i Spanien-
364
00:29:50,786 --> 00:29:54,247
- under och efter
Spanska befrielsekriget-
365
00:29:54,998 --> 00:29:59,794
- n�r franska styrkor invaderade
och inledde en katastrofal strid-
366
00:30:00,546 --> 00:30:02,089
-med oerh�rd grymhet.
367
00:30:02,797 --> 00:30:09,512
Det Goya gjorde var att han satte d�d,
tortyr, v�ldtagna kvinnor
368
00:30:10,262 --> 00:30:13,933
- st�der i brand och h�gar med lik
i bildernas f�rgrund.
369
00:30:14,683 --> 00:30:19,522
P� m�nga s�tt var Goya
en av de f�rsta krigskonstn�rerna.
370
00:30:20,272 --> 00:30:24,234
Krig hade redan f�rekommit som �mne
f�r konsten i m�nga �rhundraden.
371
00:30:24,986 --> 00:30:28,322
Det som �r s�rskilt inspirerande
och dramatiskt med dessa
372
00:30:29,072 --> 00:30:33,367
- �r att han framst�llde kriget
fr�n en neutral och saklig st�ndpunkt.
373
00:30:34,119 --> 00:30:35,663
Han iakttar och rapporterar
374
00:30:36,288 --> 00:30:40,625
- men inte om segrarna
eller de tappra f�rsvararna.
375
00:30:41,375 --> 00:30:47,007
Han visar bara hur brutal m�nniskan
kan vara under vissa omst�ndigheter.
376
00:30:47,757 --> 00:30:50,718
Goya var fantastisk.
Han var den f�rste.
377
00:30:51,468 --> 00:30:53,680
Han var den f�rste av oss.
378
00:30:54,430 --> 00:30:58,392
Man kan se att det fanns konstn�rer
i f�reg�ende �rhundraden-
379
00:30:59,143 --> 00:31:03,814
- som troligen hade gjort bra
skr�ckfilmer, om de haft teknologin.
380
00:31:04,898 --> 00:31:06,441
�lskling.
381
00:31:07,192 --> 00:31:10,153
Jag skulle aldrig
vara otrogen mot dig...
382
00:31:14,866 --> 00:31:18,577
Konst och kultur har alltid str�vat
efter att belysa livets mysterier-
383
00:31:19,328 --> 00:31:20,873
-varav den mest n�rvarande �r d�den.
384
00:31:21,540 --> 00:31:24,876
Men hur kan vi utforska n�got
som vi vet s� lite om?
385
00:31:25,626 --> 00:31:29,964
Skr�ck kanske �r en n�dv�ndighet
i den utstr�ckningen att...
386
00:31:30,715 --> 00:31:35,094
..."Vem vet vad som kommer sen?"
Jag tror att det �r den g�tan.
387
00:31:35,845 --> 00:31:39,348
"Vad h�nder sen? Vad �r d�den?
Vad v�ntar oss?"
388
00:31:40,099 --> 00:31:43,936
"Finns det ett liv efter detta,
eller tar det bara slut?"
389
00:31:44,687 --> 00:31:47,230
Jag vill inte d�!
390
00:31:50,192 --> 00:31:55,864
D�den drabbar oss alla, och det strider
mot v�r djuriska sj�lvbevarelsedrift.
391
00:31:56,615 --> 00:31:59,159
� ena sidan har vi en biologisk
drivkraft att forts�tta leva
392
00:31:59,910 --> 00:32:05,497
- men samtidigt har vi f�rm�gan att
f�rst� att vi kommer att misslyckas.
393
00:32:06,249 --> 00:32:11,212
Det skapar en viss �ngest
som tynger oss i v�rt dagliga liv.
394
00:32:11,962 --> 00:32:15,299
"Vad �r meningen med att g�ra saker
om allt bara raderas av d�den?"
395
00:32:16,050 --> 00:32:19,428
Det finns inte mycket annat i skr�ck
�n r�dslan f�r d�den.
396
00:32:20,179 --> 00:32:22,055
Vi �r besatta av tanken p� att d�.
397
00:32:22,806 --> 00:32:27,811
Jag �r nog lite b�ttre f�rberedd p�
att hantera d�d, sjukdom och tragedi
398
00:32:28,561 --> 00:32:31,273
- �n m�nga andra, eftersom
jag s� ofta har sett det p� film.
399
00:32:32,023 --> 00:32:36,945
Det har f�tt mig att fundera p� hur
jag skulle reagera i s�na motg�ngar.
400
00:32:37,695 --> 00:32:40,364
Jag h�r n�t. Stanna. Stanna!
401
00:32:43,452 --> 00:32:48,998
En person som regelbundet
konsumerar skr�ck
402
00:32:49,748 --> 00:32:53,420
- kanske �r n�n som kan se illusionerna
f�r vad de verkligen �r
403
00:32:54,170 --> 00:32:56,630
- och kanske har en aning om
vad de f�rs�ker d�lja.
404
00:32:57,381 --> 00:32:59,841
Att n�rma
sig skr�ckframkallande stimuli
405
00:33:00,592 --> 00:33:03,720
- kan vara ett mer genuint s�tt
att existera.
406
00:33:04,472 --> 00:33:07,391
Man f�rs�ker inte undvika
eller f�rneka sina k�nslor
407
00:33:08,141 --> 00:33:11,603
- utan ist�llet n�rma sig dem
och uppleva dem.
408
00:33:19,193 --> 00:33:20,987
F�r mycket blod.
409
00:33:21,738 --> 00:33:25,324
- Och jag ser dina trosor.
- G�r det bara.
410
00:33:28,202 --> 00:33:29,746
Vissa saker �r bortom v�r kontroll.
411
00:33:30,455 --> 00:33:34,958
N�r man ser en skr�ckfilm
har man en trygg inramning-
412
00:33:35,709 --> 00:33:38,295
- d�r man till�ts bli r�dd
och visa k�nslorna.
413
00:33:39,047 --> 00:33:41,507
Man f�r chansen
att tala om dem objektivt
414
00:33:42,258 --> 00:33:45,635
- ist�llet f�r att �ppet medge vad
som skr�mmer oss, vilket �r sv�rt.
415
00:33:46,386 --> 00:33:49,222
Vi hanterar v�r d�dsskr�ck
p� flera s�tt.
416
00:33:49,973 --> 00:33:53,101
Kort sagt g�r vi det
genom att skapa kultur.
417
00:33:53,852 --> 00:33:57,355
Kultur ger oss olika s�tt att
t�nka p�, och tala om, vissa saker-
418
00:33:58,106 --> 00:34:03,027
- och olika s�tt att betrakta v�rlden,
som tar oss ur v�r subjektivitet-
419
00:34:03,778 --> 00:34:05,655
-och objektifierar verkligheten.
420
00:34:06,406 --> 00:34:10,159
Nu �r det inte bara min erfarenhet,
utan alla upplever det p� samma s�tt.
421
00:34:10,909 --> 00:34:12,869
Jag delar upplevelsen
och blir mindre ensam.
422
00:34:13,621 --> 00:34:16,207
Om man tittar p� skr�ck
i olika kulturer
423
00:34:16,958 --> 00:34:21,294
- kan man se vad olika kulturer
�r r�dda f�r, vad som bekymrar dem
424
00:34:22,045 --> 00:34:25,007
- hur de hanterar sin religion,
och hur de hanterar liv och d�d.
425
00:34:25,758 --> 00:34:30,220
I v�rt samh�lle,
i synnerhet i Nordamerika
426
00:34:30,970 --> 00:34:33,974
- har vi ett ganska osunt f�rh�llande
till d�den, det ska helst undvikas.
427
00:34:34,641 --> 00:34:36,184
Det g�ller inte i alla kulturer.
428
00:34:36,309 --> 00:34:42,190
I andra kulturer �r d�den och d�endet
mycket mer n�rvarande.
429
00:34:42,941 --> 00:34:46,735
I m�nga �sterl�ndska kulturer
stannar den avlidne hos familjen.
430
00:34:47,486 --> 00:34:51,950
Familjen tv�ttar och kl�r kroppen
inf�r begravningen
431
00:34:52,700 --> 00:34:54,743
-och kanske �ven begraver den sj�lv.
432
00:34:55,494 --> 00:35:00,583
D�den som koncept, s�rskilt i Mexiko...
433
00:35:01,334 --> 00:35:04,419
"D�a de los muertos", och s� vidare,
�r v�ldigt vanligt.
434
00:35:05,170 --> 00:35:11,093
Att hantera d�den och tanken
p� att det finns sp�ken �r naturligt.
435
00:35:16,014 --> 00:35:20,852
Varje november firar mexikanska
familjer "D�a de los muertos" -
436
00:35:21,602 --> 00:35:25,273
- de d�das dag. Traditionen
�r flera �rhundraden gammal.
437
00:35:26,023 --> 00:35:29,902
Med de d�das dag firar man
egentligen en festlig cykel-
438
00:35:30,653 --> 00:35:33,405
- kopplad till produktionen av majs,
dess liv och d�d.
439
00:35:34,156 --> 00:35:39,787
Det �r en �verfl�dets tid
d� man kan geng�lda sina f�rf�der
440
00:35:40,537 --> 00:35:43,998
- eftersom de har hj�lpt oss
fr�n marken, sen de begravdes.
441
00:35:44,749 --> 00:35:50,589
Det s�gs att i Xochimilco begraver
man inte folk, man s�r dem.
442
00:35:58,472 --> 00:36:01,516
I Nordamerika skyddas barn
generellt fr�n d�den.
443
00:36:02,266 --> 00:36:06,187
Vi har inget som kan
j�mf�ras med det h�r.
444
00:36:09,232 --> 00:36:11,317
Det n�rmaste vi kommer �r halloween-
445
00:36:12,067 --> 00:36:16,238
- n�r vi kl�r ut oss, �ter godis
och f�rs�ker skr�mma varann.
446
00:36:16,989 --> 00:36:21,326
Men v�r kultur b�rjar sippra �ver
i mexikansk kultur.
447
00:36:22,077 --> 00:36:26,665
V�r nationella kultur
har p�verkats stort av halloween.
448
00:36:27,415 --> 00:36:31,168
Av bilder som inte n�dv�ndigtvis
�r en del av v�r kultur.
449
00:36:31,920 --> 00:36:35,507
Det g�r det mer ondskefullt-
450
00:36:36,257 --> 00:36:42,931
- vilket inte alls �r tanken
bakom de d�das dag.
451
00:36:43,682 --> 00:36:50,312
S� det finns en press att g�ra
de d�das dag till n�t l�skigt.
452
00:36:51,063 --> 00:36:53,607
Mexiko var
en riktig �gon�ppnare f�r mig.
453
00:36:54,357 --> 00:36:58,403
D�r ser man d�den som en naturlig del
av livet, och inte som n�t ot�ckt.
454
00:36:59,154 --> 00:37:01,323
Visst, det besvarar inte alla fr�gor-
455
00:37:02,074 --> 00:37:06,912
- men det skingrar en del av �ngesten
som hindrar oss att njuta av livet.
456
00:37:14,043 --> 00:37:18,757
1764 skrev den engelske f�rfattaren
Horace Walpole "Borgen i Otranto".
457
00:37:19,508 --> 00:37:24,428
Ovetande hade Walpole startat
en ny genre - gotisk litteratur.
458
00:37:25,179 --> 00:37:31,060
Framg�ngen f�r den gotiska romanen,
den moderna skr�ckens f�rfader
459
00:37:31,811 --> 00:37:35,480
- beror delvis p� att man
f�rst p� 1700-talet f�rstod vikten av-
460
00:37:36,231 --> 00:37:38,400
-att hj�rnan f�r stimulans utifr�n.
461
00:37:39,150 --> 00:37:43,321
Precis som skr�ckfilm har
gotisk litteratur blivit en genre
462
00:37:44,072 --> 00:37:47,117
-som associeras med m�nga olika teman.
463
00:37:47,867 --> 00:37:53,289
M�rka slott, de utspelar sig ofta
i en f�rfluten tid-
464
00:37:54,040 --> 00:37:56,167
-de inneh�ller erotiska inslag-
465
00:37:56,918 --> 00:38:02,714
- och har en st�ndig konflikt mellan
det rationella och det irrationella.
466
00:38:04,300 --> 00:38:07,386
N�gra av skr�ckens �ldsta figurer,
den aristokratiska vampyren-
467
00:38:08,137 --> 00:38:11,848
- och Frankensteins monster,
har sina r�tter i gotisk litteratur.
468
00:38:13,599 --> 00:38:19,147
Jag �lskar Mary Shelley, bl.a. f�r
att en av tidernas l�skigaste romaner
469
00:38:19,898 --> 00:38:21,441
-skrev av en 19-�rig kvinna.
470
00:38:22,066 --> 00:38:24,861
Jag tror att Shelley f�rs�kte
skapa n�t nytt med det gotiska.
471
00:38:25,612 --> 00:38:28,448
Jag vet inte om ni kan historien
om hur "Frankenstein" kom till?
472
00:38:29,199 --> 00:38:34,579
Det var 1816, "�ret utan sommar" -
det regnade hela sommaren.
473
00:38:35,329 --> 00:38:41,085
Och d�tidens stora f�rfattarnamn -
Lord Byron, John Polidori.
474
00:38:41,836 --> 00:38:44,380
- Percy Shelley och hans fru,
poeten Mary Gordon-
475
00:38:45,130 --> 00:38:49,927
- hamnade i ett hus vid Gen�vesj�n
i Schweiz under den regniga sommaren.
476
00:38:50,678 --> 00:38:52,221
De inte kunde g� ut-
477
00:38:52,680 --> 00:38:55,640
- s� de satt inne och ber�ttade
l�skiga historier f�r varann.
478
00:38:56,391 --> 00:39:00,312
Utmaningen var att komma p� n�t nytt.
479
00:39:01,063 --> 00:39:04,899
Och "Frankenstein" f�ddes
ur den utmaningen.
480
00:39:05,650 --> 00:39:13,116
M�nga av skr�cklitteraturens r�tter
kommer fr�n den sommaren, 1816-
481
00:39:13,867 --> 00:39:15,409
-och just de f�rfattarna.
482
00:39:15,826 --> 00:39:18,621
I ett avg�rande skede
gick det gotiska uttrycket-
483
00:39:19,372 --> 00:39:21,915
- fr�n att vara moralisk tankest�llare
till ren underh�llning.
484
00:39:22,624 --> 00:39:25,836
Flera �rhundraden senare
�r det tydligt att det skrivna ordet-
485
00:39:26,587 --> 00:39:29,173
- fortfarande har kraft
att ge oss rysningar.
486
00:39:29,923 --> 00:39:32,467
Att l�sa skr�ck �r kanske
lite mer intellektuellt.
487
00:39:33,218 --> 00:39:37,640
Man tar sig tid och funderar mer
p� det runt omkring.
488
00:39:38,390 --> 00:39:41,893
Handlingens komplexitet
och de olika karakt�rerna-
489
00:39:42,643 --> 00:39:44,186
-och hur de kommer att utvecklas.
490
00:39:44,770 --> 00:39:47,816
Jag anser att den b�sta
gotiska romanen
491
00:39:48,567 --> 00:39:53,112
- har starka skr�mselinslag,
en vilja att oroa och �vertr�da
492
00:39:53,862 --> 00:39:59,160
- men de �r ocks� studier i s�nt
som bekymrar oss, som psykologi.
493
00:39:59,911 --> 00:40:04,165
Varf�r finns vi? Kan vi fr�ng�
v�ra fysiska begr�nsningar?
494
00:40:04,915 --> 00:40:10,629
Men alla konstverk str�vade
samtidigt efter att underh�lla, ber�ra
495
00:40:11,380 --> 00:40:15,467
- och upplysa betraktaren
p� samma s�tt som filmen g�r idag.
496
00:40:18,428 --> 00:40:20,805
En alldeles f�r kortfattad historia
om skr�ckfilmen.
497
00:40:22,975 --> 00:40:24,518
Vi b�rjar med stumfilmseran.
498
00:40:25,060 --> 00:40:27,520
Georges M�li�s producerar
flera inflytelserika kortfilmer-
499
00:40:28,271 --> 00:40:31,648
- surrealistiska "Fantasmagoriques" som
startar en stum skr�ckv�g i v�rlden-
500
00:40:32,400 --> 00:40:34,402
-i synnerhet i Amerika och Tyskland.
501
00:40:35,153 --> 00:40:37,988
Den tyska expressionismen
var en magisk tid.
502
00:40:38,739 --> 00:40:42,618
Filmernas design och scenografi
503
00:40:43,368 --> 00:40:46,205
- var s� fantastiskt stiliserad
f�r att skapa r�tt st�mning.
504
00:40:46,955 --> 00:40:49,666
1930-talet var monsterfilmens
gyllene tids�lder.
505
00:40:50,417 --> 00:40:53,253
P�kostade produktioner
inspirerade av litteratur och s�gner-
506
00:40:54,003 --> 00:40:55,630
-v�cktes till liv av Universal Studios.
507
00:40:56,256 --> 00:40:59,551
"Mumien vaknar", "Frankenstein"
och "Dracula" �r fortfarande ikoniska.
508
00:41:00,302 --> 00:41:04,347
Det var Universals skr�ckfilmer
som inf�rde Dracula och vampyrer
509
00:41:05,097 --> 00:41:06,723
-i v�sterl�ndsk popul�rkultur.
510
00:41:07,475 --> 00:41:11,813
De fanns redan i litteraturen,
men f�r den stora massan
511
00:41:12,563 --> 00:41:14,898
-som s�kte den sortens underh�llning.
512
00:41:15,649 --> 00:41:18,277
1940-talets "Draculas hus",
"Den osynlige mannens �terkomst"-
513
00:41:19,029 --> 00:41:22,198
- "Huuu! S� hemskt"
visar att genren hade m�ttats-
514
00:41:22,948 --> 00:41:24,908
- av o�ndliga uppf�ljare
och komiska mellanting.
515
00:41:25,575 --> 00:41:28,245
Vid andra v�rldskrigets slut...
516
00:41:28,995 --> 00:41:31,874
...hade de klassiska monstren
ersatts av ett nytt hot.
517
00:41:32,624 --> 00:41:36,253
Godzilla-filmerna f�ddes ur en r�dsla
f�r radioaktiv str�lning.
518
00:41:37,004 --> 00:41:40,590
Vi hade egna versioner - j�ttemyror,
j�tteinsekter och "The mole people".
519
00:41:41,340 --> 00:41:44,093
Det var mycket radioaktiv str�lning
p� 50-talet.
520
00:41:44,844 --> 00:41:48,306
P� 60-talet ger Alfred Hitchcock oss
det mest chockerande monstret...
521
00:41:49,056 --> 00:41:51,934
...den f�rsynte grannpojken.
522
00:41:52,684 --> 00:41:57,190
N�gra �r senare f�ds gorefilmen
i blodst�nk och effekter.
523
00:41:57,940 --> 00:42:00,734
I mitten av 60-talet blomstrar skr�ck
internationellt.
524
00:42:01,485 --> 00:42:03,278
Ledda av Storbritanniens
Hammer Studios-
525
00:42:04,029 --> 00:42:07,241
- �terv�nder vi till gotisk litteratur,
som inspirerade skr�ckens gyllene era.
526
00:42:07,950 --> 00:42:12,912
Hammer Studios
gjorde m�nga filmer p� 60-talet.
527
00:42:13,663 --> 00:42:19,836
Gotiska skr�ckfilmer med stor budget.
528
00:42:20,586 --> 00:42:25,466
De �terv�nde till varelserna
fr�n Universal.
529
00:42:26,217 --> 00:42:29,428
- Dracula, Frankenstein och mumien.
530
00:42:30,596 --> 00:42:34,100
Och sen, 1968, bryter helvetet l�s.
531
00:42:41,399 --> 00:42:46,027
P� 70-talet m�rkte man av Vietnamkriget
i och med "Motors�gsmassakern"
532
00:42:46,778 --> 00:42:48,321
-och "Last house on the left".
533
00:42:48,821 --> 00:42:53,327
I och med "Motors�gsmassakern"
sa Tobe Hooper: "F�rr levde man
534
00:42:54,077 --> 00:42:57,246
- "i en Norman Rockwell-m�lning, och
nu �r man granne med Mansonfamiljen."
535
00:42:57,997 --> 00:43:00,958
Uppkomsten av kulter inleder en v�g
av filmer med satanistiskt motiv-
536
00:43:01,709 --> 00:43:04,420
- som "Exorcisten" och "Omen".
Och en gigantisk mekanisk haj-
537
00:43:05,171 --> 00:43:08,716
- tar skr�ckfilmen
till en ny popularitetsniv�.
538
00:43:09,467 --> 00:43:14,680
Samtidigt producerar Italien
sin mest igenk�nnbara export - Giallo.
539
00:43:15,431 --> 00:43:20,102
Det �r en sensuell och k�nslom�ssig
erfarenhet, vilket g�r dem s� bra.
540
00:43:20,853 --> 00:43:24,063
�t helvete med karakt�rer,
handling och logik. Det beh�vs inte.
541
00:43:24,814 --> 00:43:28,944
De �r dr�mlika och vackra. Det �r n�t
fr�mmande och underbart med dem.
542
00:43:29,695 --> 00:43:32,614
Vid �rtiondets slut v�cker
George A Romeros "Dawn of the dead" -
543
00:43:33,364 --> 00:43:34,990
-sina k�tt�tande zombier till liv igen-
544
00:43:35,574 --> 00:43:39,329
- och John Carpenters "Halloween"
�ppnar d�rren f�r slasherfilmerna.
545
00:43:40,080 --> 00:43:43,124
Psykopatm�rdare lurar p� sina offer
vid campingplatser, i f�rortshemmen-
546
00:43:43,874 --> 00:43:45,710
-och till och med i dr�mmarna.
547
00:43:46,460 --> 00:43:49,881
P� 80-talet tar filmskapare
sin blodiga fantasi till nya h�jder.
548
00:43:50,631 --> 00:43:56,095
Smink�rerna �r de nya stj�rnorna och
filmerna kretsar kring deras skapelser.
549
00:43:56,845 --> 00:43:59,389
Genren f�r ett renare och s�krare
utseende p� 90-talet.
550
00:44:00,140 --> 00:44:02,976
Mainstream-skr�ckisar
i form av attraktiva ton�rsfilmer-
551
00:44:03,728 --> 00:44:07,314
- sj�lvrefererande slasherfilmer och
skr�ckfilm f�rkl�dd till m�rk thriller.
552
00:44:08,064 --> 00:44:11,610
Om jag gjorde en film om en man
som kidnappar och fl�r kvinnor
553
00:44:12,360 --> 00:44:15,489
- och f�rvarar dem i ett h�l
vore det en skr�ckfilm.
554
00:44:16,239 --> 00:44:19,366
Men om Jodie Foster
och Anthony Hopkins medverkar
555
00:44:20,117 --> 00:44:22,828
- och den vinner flera Oscar
och heter "N�r lammen tystnar"...
556
00:44:23,580 --> 00:44:27,375
Men i slutet av millenniet �verrumplas
publiken av "Blair witch project" -
557
00:44:28,125 --> 00:44:32,171
- och "The ring",
och skr�ckfilmen blir l�skig igen.
558
00:44:33,839 --> 00:44:37,551
Sen dess har den digitala tekniken
raserat internationella gr�nser-
559
00:44:38,302 --> 00:44:42,764
- och skr�ckfilm produceras nu
i fler l�nder �n n�nsin tidigare.
560
00:44:56,402 --> 00:44:59,489
Jag har sett tillr�ckligt med skr�ck
f�r att veta att jag har en m�rk sida.
561
00:45:00,073 --> 00:45:04,451
Men det tror jag alla har.
Alla verkar ha ett monster inombords.
562
00:45:05,202 --> 00:45:08,789
Men det som g�r oss till den vi �r,
�r hur vi v�ljer att hantera det.
563
00:45:09,541 --> 00:45:13,002
Jag tror att skr�ckfilmer och skurkar
�r en reflektion av oss sj�lva.
564
00:45:13,752 --> 00:45:17,423
N�r det �r en kamp
mellan gott och ont p� film-
565
00:45:18,173 --> 00:45:21,177
- �r det samtidigt en kamp
mellan gott och ont i oss sj�lva.
566
00:45:21,927 --> 00:45:26,723
M�nskligheten beh�ver monster
f�r att f�rklara universums mysterier-
567
00:45:27,474 --> 00:45:32,187
- eller �tminstone f�r att projicera
v�r r�dsla p� en annan varelse
568
00:45:32,937 --> 00:45:36,483
- som inte �r som vi
och som vi kan d�da och f� undan.
569
00:45:37,233 --> 00:45:43,656
Fantasimonstret tror jag �r v�rt s�tt
att f�rest�lla oss
570
00:45:44,407 --> 00:45:49,119
- all v�r inneboende ondska
och v�rldens alla faror
571
00:45:49,870 --> 00:45:54,666
- i en p�hittad varelse.
- Det p�hittade kan man kontrollera.
572
00:45:55,418 --> 00:45:59,379
Man kan skriva en saga om den
och d�da den. Den kommer tillbaka.
573
00:46:00,130 --> 00:46:02,048
Men vi har i alla fall kontrollen.
574
00:46:02,799 --> 00:46:09,806
Skr�ckfilmer ger oss en extrem tolkning
av vem vi egentligen �r
575
00:46:10,556 --> 00:46:15,645
- n�t vi inte vill erk�nna.
- Det �r en av genrens huvudfunktioner
576
00:46:16,395 --> 00:46:20,107
- att hj�lpa folk att se
de m�rka sidorna hos sig sj�lva.
577
00:46:20,858 --> 00:46:23,945
Vi gillar att bli r�dda.
Det l�r oss n�got.
578
00:46:24,695 --> 00:46:29,617
Det �r en lektion i sj�lvbeh�rskning.
Men g�r in p� djupet av sj�len.
579
00:46:30,367 --> 00:46:33,662
Vi vill k�nna oss sj�lva b�ttre,
och vi har m�rka sidor.
580
00:46:34,413 --> 00:46:38,249
Att beg� v�ldsamma
och sadistiska handlingar
581
00:46:39,000 --> 00:46:44,297
-�r inte acceptabelt i samh�llet.
582
00:46:45,048 --> 00:46:47,550
Men genom att titta p� skr�ckfilmer-
583
00:46:48,301 --> 00:46:52,388
- kan man i andra hand uppleva
sp�nningen och k�nna sig renad.
584
00:46:53,140 --> 00:46:55,058
Jag tillh�r inte dem
585
00:46:55,808 --> 00:46:58,895
- men f�r folk med sadistisk l�ggning
kan det vara ett utlopp.
586
00:46:59,645 --> 00:47:03,232
En del tycker det �r motbjudande,
precis som v�ld-
587
00:47:03,983 --> 00:47:06,151
-och blod, �ckel och krig.
588
00:47:06,902 --> 00:47:12,949
Men f�rnekandet av deras existens
�r farligare �n sj�lva monstren.
589
00:47:13,700 --> 00:47:18,372
F�rsta steget mot upplysning
�r ett erk�nnande
590
00:47:19,123 --> 00:47:20,707
-av farorna som lurar i v�r sj�l.
591
00:47:21,458 --> 00:47:24,252
M�nniskan �r inte en, utan tv�.
592
00:47:25,002 --> 00:47:28,757
T�nk om vi kunde separera
de tv� individerna
593
00:47:29,508 --> 00:47:32,552
- befria den goda m�nniskan och l�ta
henne uppfylla sitt hederssamma �de
594
00:47:33,302 --> 00:47:36,347
- och segregera den onda, l�ta den
f�rg�ra sig sj�lv i det egna f�rfallet.
595
00:47:36,931 --> 00:47:41,560
Men det finns alltid delar av samh�llet
som d�mer dig
596
00:47:42,311 --> 00:47:46,398
- f�r att du f�r njutning
av den sortens historier.
597
00:47:47,149 --> 00:47:52,112
Att frivilligt �ppna sig f�r m�rkret.
Det f�rst�r inte alltid folk.
598
00:47:52,863 --> 00:47:57,951
Ironiskt nog �r det de som f�ljer
v�rldens hemskheter p� tv.
599
00:47:58,701 --> 00:48:02,455
Vill man ha riktig skr�ck
kan man bara l�sa tidningen.
600
00:48:03,207 --> 00:48:06,584
L�s tidningen eller titta p� n�tet
och se vad som p�g�r i v�rlden.
601
00:48:07,335 --> 00:48:11,588
D� f�rv�nas man st�ndigt av
hur l�gt m�nniskor kan sjunka
602
00:48:12,340 --> 00:48:15,843
- och av det dagliga f�rd�rvet
ute i samh�llet.
603
00:48:16,594 --> 00:48:22,850
�r det mer mentalt h�lsosamt
att se spelfilmer med monster
604
00:48:23,600 --> 00:48:27,438
- blod och hemskheter,
eller att se verkliga nyhetsbilder-
605
00:48:28,188 --> 00:48:30,566
-av m�nniskor som d�r p� riktigt?
606
00:48:38,615 --> 00:48:42,619
Jag trodde att jag gillade skr�ckfilmer
och l�skiga saker.
607
00:48:43,369 --> 00:48:47,414
N�r jag var runt 16 �r
s�g jag en film.
608
00:48:48,166 --> 00:48:51,211
Det var Dario Argentas
"Fyra flugor p� gr� sammet".
609
00:48:51,961 --> 00:48:53,504
- Argento.
- Vad sa jag?
610
00:48:53,796 --> 00:48:56,882
- Argenta.
- Han borde ha bytt namn f�r l�nge sen.
611
00:48:57,632 --> 00:49:00,553
- Du sk�mmer ut mig.
- Hon �r fr�n s�der.
612
00:49:01,304 --> 00:49:03,430
Vi kallar honom Dario.
613
00:49:04,181 --> 00:49:09,686
Jag minns n�r jag gick hem
fr�n biografen och var livr�dd.
614
00:49:10,437 --> 00:49:13,732
Jag h�rde l�ven r�ra sig p� tr�den,
jag var s� r�dd.
615
00:49:14,482 --> 00:49:19,779
Fr�n den stunden best�mde jag mig
f�r att aldrig se en l�skig film igen.
616
00:49:20,530 --> 00:49:22,616
Skr�ck kan utl�sa en fysisk reaktion.
617
00:49:23,366 --> 00:49:26,578
Vi skriker, pupillerna vidgas
och hj�rtfrekvensen �kar.
618
00:49:27,329 --> 00:49:29,747
Mamma och jag
�r p� Torontos universitet-
619
00:49:30,498 --> 00:49:33,291
- f�r att j�mf�ra fysiologiska
reaktioner hos n�n som �lskar skr�ck-
620
00:49:34,001 --> 00:49:37,713
- och n�n som helst undviker det.
Ledsen, mamma.
621
00:49:38,464 --> 00:49:40,007
- Hej!
- Hejsan.
622
00:49:40,632 --> 00:49:44,011
- �r du Tal? Jag heter Liz.
- Anona. Trevligt att tr�ffas.
623
00:49:44,761 --> 00:49:46,305
Hon �r offret.
624
00:49:46,806 --> 00:49:49,266
- Underbart!
- Jag menar f�rs�kspersonen.
625
00:49:50,016 --> 00:49:53,437
Vi ska uts�tta dig f�r
intressanta saker. Ska vi g� in?
626
00:49:54,187 --> 00:49:55,730
Visst. Tack.
627
00:49:56,481 --> 00:50:01,110
Ni ska f� komma in i rummet d�r jag
kopplar ett antal sensorer p� er.
628
00:50:01,861 --> 00:50:07,575
De kommer att m�ta hj�rtfrekvens
och �verkroppens blodfl�de-
629
00:50:08,326 --> 00:50:11,913
- m�ngden elektricitet i huden
och �ven hudens temperatur.
630
00:50:12,664 --> 00:50:16,375
Alla de d�r fina sakerna.
Och medan jag m�ter allt det d�r-
631
00:50:17,125 --> 00:50:20,714
- ska ni f�rst f� se
en lugnande naturfilm-
632
00:50:21,464 --> 00:50:25,259
- f�r att f� fram er
vanliga m�tning i vilol�ge.
633
00:50:26,009 --> 00:50:30,639
Sen visar vi filmklipp
fr�n olika skr�ckgenrer
634
00:50:31,390 --> 00:50:35,060
- f�r att se hur er kropp reagerar
i den situationen.
635
00:50:35,810 --> 00:50:40,398
Vi vill s�rskilt veta
om ni alls f�r en stressreaktion
636
00:50:41,149 --> 00:50:44,194
- i f�rh�llande till vilol�get,
n�r ni ser skr�ckfilmerna.
637
00:50:44,944 --> 00:50:50,825
Det �r betydelsefullt att veta att hon
inte gillar skr�ck, medan jag g�r det.
638
00:50:51,575 --> 00:50:55,454
Vi vill titta p� skillnaderna
p� de tv� olika typerna.
639
00:50:56,205 --> 00:51:00,042
Precis. Och hur ni
�verensst�mmer med varann.
640
00:51:00,793 --> 00:51:05,964
Kommer ni ens att regera likadant
p� de h�r stimuli?
641
00:51:06,716 --> 00:51:10,594
Jag skulle inte ha sagt
vad som skr�mmer mig mest.
642
00:51:13,763 --> 00:51:18,102
H�r �r m�tningen p� blodfl�det hos Tal
och hans mamma.
643
00:51:19,895 --> 00:51:23,356
Tals mamma �r �verst
och Tal �r nederst.
644
00:51:30,822 --> 00:51:34,284
Han �r r�tt lugn,
men hon �r nog lite uppskakad.
645
00:51:40,664 --> 00:51:45,669
�h, herregud! Varf�r skrattar du?
Jag tittar inte, det �r f�r ot�ckt.
646
00:51:46,420 --> 00:51:49,088
- Jag tittar inte.
- Du m�ste titta.
647
00:51:49,839 --> 00:51:51,842
- Jag kan inte titta.
- Du m�ste.
648
00:51:52,592 --> 00:51:57,263
- Nej, jag kan inte.
- Det �r inget... Titta.
649
00:52:00,933 --> 00:52:03,812
Skit ocks�! Herregud.
650
00:52:07,815 --> 00:52:09,608
Testet visar en skillnad i niv�-
651
00:52:10,359 --> 00:52:13,529
- p� b�de hj�rtfrekvens
och sammandragningar.
652
00:52:14,279 --> 00:52:17,074
Men alltmedan filmerna blev mer
intensiva, l�skiga och hemska-
653
00:52:17,825 --> 00:52:22,162
- blev v�ra reaktioner alltmer lika
och till sist var de n�stan identiska.
654
00:52:22,913 --> 00:52:28,376
�ven om mamma var mer r�dd �n jag,
s� hade vi en gemensam upplevelse.
655
00:52:29,127 --> 00:52:32,964
Utan att veta n�t om oss, vem som
�lskar skr�ck och vem som inte g�r det
656
00:52:33,715 --> 00:52:37,051
-kan du se det utifr�n resultatet?
657
00:52:37,802 --> 00:52:41,723
Jag skulle beh�va studera m�nga fler
personer, och jag ska ber�tta varf�r.
658
00:52:42,473 --> 00:52:47,102
Jag hade v�ntat mig att den som inte
gillar skr�ck blev mycket mer stressad.
659
00:52:47,853 --> 00:52:51,566
Det verkade som om du
upplevde en st�rre upphetsning.
660
00:52:52,316 --> 00:52:57,488
S� jag kunde ha m�rkt en skillnad,
men jag hade gissat fel
661
00:52:58,238 --> 00:53:01,659
- om vem som �lskar skr�ck
och vem som hatar det.
662
00:53:06,037 --> 00:53:08,790
Pappa!
663
00:53:10,917 --> 00:53:13,420
Ett ih�llande stigma associerat
med skr�ck �r kvinnof�rakt.
664
00:53:14,170 --> 00:53:16,006
Efter en snabb titt
�r det l�tt att inst�mma.
665
00:53:16,548 --> 00:53:20,009
Men om det �r sant, varf�r gillar
s� m�nga kvinnor skr�ckfilm?
666
00:53:20,760 --> 00:53:23,763
Det har skrivits m�nga b�cker om
skildringen av kvinnor i skr�ckfilm
667
00:53:24,513 --> 00:53:27,517
- den mest k�nda �r Carol Clovers
"Men, women, and chainsaws".
668
00:53:28,267 --> 00:53:31,520
Hon var en de f�rsta
som h�vdade att slasherfilmer
669
00:53:32,270 --> 00:53:36,567
- inte �r riktigt s� kvinnof�raktande,
med tanke p� "sista tjejen" -konceptet.
670
00:53:37,318 --> 00:53:41,738
Som regel �r det n�stan alltid
en ensam tjej som �verlever i slutet.
671
00:53:42,488 --> 00:53:45,533
Publiken tenderar
att identifiera sig med henne.
672
00:53:46,284 --> 00:53:50,497
Jag vet inte varf�r
"Motors�gsmassakern" och alla de d�r
673
00:53:51,247 --> 00:53:53,041
-alltid har en �verlevande kvinna.
674
00:53:53,792 --> 00:53:57,002
Det �r ofta ov�ntat,
hon �r inte s�rskilt stark.
675
00:53:57,753 --> 00:54:00,089
Hon �r en s�t tjej som �verlever-
676
00:54:00,840 --> 00:54:06,512
- och till slut lyckas sticka in n�t
i killens hj�rna.
677
00:54:07,554 --> 00:54:13,436
I skr�ckfilmer ser man oftare kvinnor
attackeras, vilket �r naturligt.
678
00:54:14,186 --> 00:54:19,857
Precis som det �r naturligt att mannen
tenderar att vilja skydda kvinnan.
679
00:54:20,609 --> 00:54:25,072
Jag har aldrig sett n�n st�rre skillnad
p� kvinnliga och manliga fans
680
00:54:25,822 --> 00:54:30,201
- f�rutom att kvinnorna ofta
uttrycker en tacksamhet mot oss.
681
00:54:30,952 --> 00:54:34,372
Tack vare oss kan de erk�nna
att de gillar skr�ck.
682
00:54:35,123 --> 00:54:38,960
Det �r f�r j�kligt att t�nka sig
att vi har en bransch eller genre-
683
00:54:39,711 --> 00:54:42,838
- med "sista tjejen"
och en stark roll f�r kvinnor
684
00:54:43,589 --> 00:54:47,510
- och �nd� f�r kvinnor h�ra att
det �r konstigt att de gillar skr�ck.
685
00:54:48,261 --> 00:54:50,638
"Du �r inget riktigt skr�ckfilmsfan",
och s�nt skit.
686
00:54:52,556 --> 00:54:55,851
Jasons terrorv�lde... �r �ver.
687
00:54:56,602 --> 00:55:00,606
Under en l�ng tid, n�r man f�rs�kte
s�lja id�er f�r olika marknader
688
00:55:01,356 --> 00:55:05,317
- sa folk att kvinnor inte tittar p�
skr�ckfilm, bara finniga ton�rspojkar.
689
00:55:06,069 --> 00:55:08,697
Men jag �r en kvinna
som ser p� skr�ckfilm.
690
00:55:09,448 --> 00:55:11,950
Det �r viktigt att g�ra filmer
som man sj�lv vill se.
691
00:55:12,700 --> 00:55:16,704
Jag har h�rt att 60 %
av skr�ckfilmspubliken �r kvinnor.
692
00:55:17,455 --> 00:55:19,916
Och det fina �r...
693
00:55:20,667 --> 00:55:23,627
...att det inneh�ller fler karakt�rer
som speglar den moderna kvinnan.
694
00:55:24,379 --> 00:55:28,590
De utg�r st�rre delen av fansen.
Det �r en stor missuppfattning.
695
00:55:29,341 --> 00:55:32,136
Av erfarenhet vet jag att jag s�ljer
mer skr�ck till kvinnor.
696
00:55:32,886 --> 00:55:38,391
Jag f�rst�r inte stereotypen
om att kvinnor inte gillar sk�ck.
697
00:55:39,142 --> 00:55:44,940
Det �r en typ av historier
som �r relevant f�r kvinnor.
698
00:55:45,691 --> 00:55:48,651
Vem �r killen av oss?
699
00:55:49,777 --> 00:55:52,697
Vem �r killen av oss? Va?
700
00:55:53,448 --> 00:55:56,326
Beh�ver vi inget skydd?
701
00:55:58,452 --> 00:56:03,207
- V�nta lite!
- Du �r hysterisk, din grottman.
702
00:56:04,542 --> 00:56:11,132
Skr�ckfilmsbranschen och filmbranschen
rent generellt har varit mansdominerad.
703
00:56:11,882 --> 00:56:15,093
Men samh�llet �r i f�r�ndring.
704
00:56:15,844 --> 00:56:20,474
Nu finns det m�jlighet f�r kvinnor
att uttrycka sig inom skr�ckfilm.
705
00:56:21,225 --> 00:56:25,686
M�nga f�rv�nas av att jag som kvinna
�r skr�ckfilmsregiss�r
706
00:56:26,437 --> 00:56:32,986
- s�rskilt �ldre m�nniskor som har vissa
f�rv�ntningar p� vad kvinnor vill g�ra.
707
00:56:33,736 --> 00:56:38,741
Det �r problemet vad g�ller Hollywood,
d�r kvinnliga regiss�rer f�r h�ra
708
00:56:39,493 --> 00:56:41,661
- att deras filmer inte
�r kommersiellt g�ngbara.
709
00:56:42,411 --> 00:56:45,872
Framg�ngen f�r kvinnliga filmskapare
som systrarna Soska
710
00:56:46,623 --> 00:56:49,626
- antyder att det finns ett vakuum
i skr�ckfilmsbranschen.
711
00:56:50,377 --> 00:56:52,838
Folk vill se kvinnor g�ra skr�ckfilm.
712
00:56:53,589 --> 00:56:56,925
Kvinnliga fans vill se filmer
av kvinnliga regiss�rer
713
00:56:57,676 --> 00:56:59,302
-f�r att kunna identifiera sig med dem.
714
00:56:59,719 --> 00:57:03,140
Sen finns det kvinnor som s�ger:
"�h, jobbar ni med skr�ck?"
715
00:57:03,890 --> 00:57:06,226
"Vad tr�kigt.
N�t b�ttre kommer nog snart."
716
00:57:06,977 --> 00:57:09,645
Visa oss skr�ckfilm! Jag �lskar skr�ck.
717
00:57:10,396 --> 00:57:13,816
Jag skulle aldrig g�ra n�t
jag inte gillar.
718
00:57:26,704 --> 00:57:30,040
I flera kulturer spelar kvinnor
en viktig roll i skr�ckhistorier.
719
00:57:30,791 --> 00:57:34,586
N�gra av de mest f�ngslande exemplen
hittar vi i Japan.
720
00:57:39,716 --> 00:57:43,136
Japansk skr�ckfilm �r n�got
av det l�skigaste jag har sett.
721
00:57:43,887 --> 00:57:47,515
N�gra av den moderna filmens arketyper
h�rstammar fr�n 1100-talet-
722
00:57:48,266 --> 00:57:51,185
- d� sp�ken hems�kte scenen
i no-och kabukiteater.
723
00:57:51,937 --> 00:57:56,315
I no-teater finns givna karakt�rer,
m�n, kvinnor och gamla m�n
724
00:57:57,066 --> 00:57:58,608
-och alla b�r olika masker.
725
00:57:59,234 --> 00:58:03,656
En av de �terkommande karakt�rerna
�r den h�mndlystna, onryo-
726
00:58:04,406 --> 00:58:06,491
- det kvinnliga sp�ket
som �terv�nder fr�n d�den.
727
00:58:07,242 --> 00:58:09,827
Kabukiteater, precis som no-teater
728
00:58:10,579 --> 00:58:14,041
- var ursprungligen
en underh�llningsform f�r p�beln.
729
00:58:14,791 --> 00:58:18,544
F�r att g�ra handlingen l�ttf�rst�elig-
730
00:58:19,296 --> 00:58:22,591
- presenterades figurerna p� scenen
i en of�r�nderlig form.
731
00:58:23,342 --> 00:58:27,094
Sp�ken dyker vanligtvis upp
ikl�dd vit kimono.
732
00:58:27,845 --> 00:58:31,307
Sp�ken �r precis som m�nniskor.
733
00:58:32,058 --> 00:58:38,439
De representerar m�rkret
som vi b�r inom oss.
734
00:58:39,190 --> 00:58:42,901
Det m�nniskor �r mest r�dda f�r
�r naturen. Naturfenomen.
735
00:58:43,652 --> 00:58:46,697
Som till exempel m�rker eller ormar.
736
00:58:47,448 --> 00:58:50,826
Det mest v�lk�nda inslaget �r
det h�mndlystna kvinnliga sp�ket.
737
00:58:51,576 --> 00:58:54,120
Det �r ofta en kvinna
som blivit illa behandlad.
738
00:58:54,871 --> 00:58:58,500
Vanligtvis har hon l�ngt,
rakt svart h�r.
739
00:58:59,251 --> 00:59:03,963
Den vita kl�nningen �r kl�derna
som liket begravdes i.
740
00:59:04,713 --> 00:59:07,383
Det ska visa
att hon har stigit upp ur graven.
741
00:59:15,808 --> 00:59:21,188
Mycket av det h�nger ihop med kvinnors
begr�nsningar i vissa kulturer
742
00:59:21,939 --> 00:59:29,404
- d�r de inte kan uttrycka sig p� ett
s�tt som �r accepterat av samh�llet.
743
00:59:30,154 --> 00:59:36,328
Kvinnor har inte m�jlighet att uttrycka
sig aggressivt med v�ld som m�n
744
00:59:37,078 --> 00:59:43,335
- vilket inneb�r att det har
en massa negativa k�nslor inombords.
745
00:59:44,086 --> 00:59:46,463
Det �r ot�ckt.
746
00:59:47,213 --> 00:59:50,716
Och n�r de sen d�r i det tillst�ndet
747
00:59:51,467 --> 00:59:54,303
- s� finns den bittra anden
fortfarande kvar.
748
00:59:55,054 --> 00:59:57,431
Enligt buddhism h�r i Japan
749
00:59:58,182 --> 01:00:04,688
- ordnar karma vederg�llning
om man d�dar n�t.
750
01:00:05,438 --> 01:00:10,569
I skr�ckkulturen brukar man anv�nda sig
av den formen av vederg�llning.
751
01:00:11,320 --> 01:00:14,322
Den typen av sp�ke har bibeh�llits
752
01:00:15,073 --> 01:00:22,288
- som en av den japanska kulturens
mest obehagliga inslag.
753
01:00:23,289 --> 01:00:26,083
Den japanska kulturen h�rstammar ur
en acceptans av livet och d�den.
754
01:00:26,542 --> 01:00:30,755
F�rst�elsen f�r livets kretslopp
genomsyrar deras filmskapande
755
01:00:31,506 --> 01:00:33,966
- f�r allt handlar om sp�ken
och livet efter d�den.
756
01:00:34,717 --> 01:00:37,136
I en amerikansk film
m�ste allt s�nt f�rklaras.
757
01:00:37,887 --> 01:00:41,140
Folk m�ste f�rst� att n�n �r ett sp�ke
innan de kan tro p� det.
758
01:00:41,891 --> 01:00:44,434
I Japan kastar man bara in ett sp�ke
och alla accepterar det.
759
01:00:45,185 --> 01:00:50,398
N�gra fantastiska filmer p� 90-talet
importerades till Amerika.
760
01:00:51,149 --> 01:00:55,654
- "F�rbannelsen - the grudge"
och "Ringu"-filmerna.
761
01:00:56,405 --> 01:00:59,949
De anv�nde sig verkligen av japanernas
besatthet av sp�khistorier.
762
01:01:00,700 --> 01:01:03,911
Det blev nog en uppenbarelse
f�r den amerikanska publiken.
763
01:01:04,662 --> 01:01:09,250
Omkring 1997, 1998...
764
01:01:10,292 --> 01:01:15,840
...sl�pptes den japanska skr�ckfilmen
"Ringu" p� biograferna.
765
01:01:16,591 --> 01:01:22,137
Jag h�rde att n�r "Exorcisten"
sl�pptes i USA-
766
01:01:22,887 --> 01:01:25,557
-s� orsakade den panik p� biograferna.
767
01:01:26,308 --> 01:01:28,352
Ungef�r detsamma h�nde
768
01:01:29,102 --> 01:01:31,271
- n�r "Ringu" sl�pptes
p� de japanska biograferna.
769
01:01:32,021 --> 01:01:34,899
En anledning till de japanska
skr�ckfilmernas popularitet
770
01:01:35,650 --> 01:01:40,154
- �r att de �r l�skiga. De f�rlitar sig
inte p� �verraskningar.
771
01:01:40,905 --> 01:01:45,701
De �r inte sj�lvrefererande och
sk�mtsamma, utan genuint obehagliga.
772
01:01:48,120 --> 01:01:52,709
Bes�ket i Japan bekr�ftade att skr�ck
�r ett allm�ngiltigt uttryck.
773
01:01:53,459 --> 01:01:57,087
Till min gl�dje fick jag veta att Tokyo
har barer och restauranger-
774
01:01:57,838 --> 01:02:01,175
- som bejakar det makabra.
D�r hittade jag besl�ktade sj�lar-
775
01:02:01,926 --> 01:02:05,053
- som talade mitt spr�k -
skr�ckens spr�k.
776
01:02:05,804 --> 01:02:07,347
Hej, hur �r det?
777
01:02:07,972 --> 01:02:09,933
Finns det m�nga s�na h�r barer i Tokyo?
778
01:02:10,684 --> 01:02:12,310
Det finns ett flertal s�na st�llen.
779
01:02:13,061 --> 01:02:15,730
I Toronto finns det noll stycken.
780
01:02:16,481 --> 01:02:19,234
- Synd.
- Ja, f�r d�r skulle jag h�nga.
781
01:02:19,984 --> 01:02:23,487
�ven om min nya v�n och jag v�xte upp
p� olika sidor jorden-
782
01:02:24,239 --> 01:02:27,032
- s� k�nde vi en koppling
genom delade erfarenheter.
783
01:02:27,784 --> 01:02:30,745
Jag gjorde specialeffektsmasker
och s�nt.
784
01:02:31,495 --> 01:02:34,331
Jag har liknande bilder
fr�n n�r jag var 14, 15 �r-
785
01:02:35,081 --> 01:02:37,001
-och gjorde kulh�l p� min bror.
786
01:02:37,752 --> 01:02:41,838
Ja, jag gjorde likadant. Jag anv�nde
fejkblod och l�raren blev tokig.
787
01:02:42,589 --> 01:02:46,510
- Jag skickades direkt till sjuksyster.
- Hysteriskt.
788
01:02:47,261 --> 01:02:49,555
- Vi gjorde j�mt s�.
- Det �r ju helt otroligt.
789
01:02:50,305 --> 01:02:55,852
Vi bodde tusentals mil fr�n varann,
men vi gjorde exakt samma saker.
790
01:02:56,978 --> 01:03:00,190
Bland det b�sta med bes�ket i Tokyo
var att hitta den h�r butiken-
791
01:03:00,940 --> 01:03:03,025
-som var proppfull med VHS-band.
792
01:03:03,776 --> 01:03:05,903
Som m�nga andra fans
i min generation-
793
01:03:06,654 --> 01:03:09,531
- fick jag min b�sta
skr�ckfilmsundervisning i videobutiken.
794
01:03:10,283 --> 01:03:17,247
VHS-boomen var spridningen av
videofilmer p� massdetaljhandelniv�.
795
01:03:17,998 --> 01:03:21,668
Den representerade m�jligheten
f�r m�nniskor att f� �ga filmer.
796
01:03:22,419 --> 01:03:29,759
Med VHS kunde man f� tag p� filmer
som kanske annars var sv�ra att hitta.
797
01:03:30,509 --> 01:03:35,307
Ist�llet f�r att undra
vad folk pratade om
798
01:03:36,057 --> 01:03:41,312
- kunde man nu g� ut och skaffa filmen
och spola fram till det st�llet.
799
01:03:42,063 --> 01:03:45,692
VHS var viktigt f�r skr�ckfilmen,
eftersom det gjorde det m�jligt-
800
01:03:46,442 --> 01:03:50,405
- f�r sm� bolag att producera n�t
som man visste skulle s�lja.
801
01:03:51,155 --> 01:03:53,699
Har man ett koncept
som verkar skr�mmande
802
01:03:54,449 --> 01:04:01,081
- eller om fodralet antyder att det
�r ot�ckt, d� kommer det att s�lja.
803
01:04:02,040 --> 01:04:05,084
Vilken dag! Jag beh�vde knappast
20 kg extra i bagaget.
804
01:04:05,835 --> 01:04:11,800
Under VHS-boomen fanns det pl�tsligt
en m�ngd filmer fr�n 60-och 70-talet
805
01:04:12,550 --> 01:04:15,594
- �nda in p� tidigt 80-tal,
som man pl�tsligt fick tillg�ng till.
806
01:04:16,345 --> 01:04:21,267
Videobutiken var en s�n viktig del
av uppv�xten f�r en filmfantast.
807
01:04:22,018 --> 01:04:26,605
Pappa fick skjutsa mig dit
och d�r fanns en skr�ckavdelning.
808
01:04:27,356 --> 01:04:30,525
Precis som pappa uppskattade jag
en bra halshuggning.
809
01:04:31,277 --> 01:04:33,445
Om jag blundade
f�r att det var l�skigt-
810
01:04:34,196 --> 01:04:35,947
- spolade pappa tillbaka.
"Du missade det."
811
01:04:36,574 --> 01:04:40,952
Finns det n�t b�ttre �n att s�tta p� en
film och iaktta n�r n�n annan ser den?
812
01:04:41,703 --> 01:04:44,748
Man har sett den s� m�nga g�nger
att man kan titta p� n�n annan...
813
01:04:45,498 --> 01:04:47,834
"Jag undrar hur de
reagerar p� det h�r?
814
01:04:48,585 --> 01:04:50,962
"De m�ste bli r�dda h�r.
"Och skratta h�r."
815
01:04:51,712 --> 01:04:54,883
Det g�r inte att j�mf�ra. "Evil dead"
m�ste man se med v�nner.
816
01:04:55,634 --> 01:05:02,389
Man m�ste skaffa videon.
Det �r b�ttre �n att se den p� bio.
817
01:05:03,140 --> 01:05:07,520
Skaffa filmen,
mycket popcorn, �l och pizza.
818
01:05:08,270 --> 01:05:11,982
Med allt det har man en fest.
819
01:05:12,732 --> 01:05:15,861
Det finns inget roligare
�n n�r alla skriker tillsammans.
820
01:05:24,286 --> 01:05:27,913
Intressant fr�ga, varf�r �r zombien
en tungviktsm�stare?
821
01:05:28,665 --> 01:05:32,335
F�r det f�rsta skulle jag inte
kalla dem f�r tungviktare
822
01:05:33,086 --> 01:05:35,088
-men jag tror det beror p� videospel.
823
01:05:35,838 --> 01:05:38,757
Med videospel har fansen g�tt fr�n
att vara passiva konsumenter-
824
01:05:39,508 --> 01:05:44,430
- till aktiva deltagare. 1994 skapade
Shinji Makami "Resident evil".
825
01:05:45,181 --> 01:05:49,267
F�ljden blev stor f�r spelbranschen
och skr�ck rent generellt.
826
01:05:50,019 --> 01:05:55,440
N�r jag f�rst utvecklade
"Resident evil"
827
01:05:56,191 --> 01:06:00,570
- inneh�ll den inte mycket
probleml�sning.
828
01:06:01,321 --> 01:06:04,908
De f�rsta versionerna av spelet
var ett okomplicerat skjutspel
829
01:06:05,658 --> 01:06:12,998
- med action och �verlevnad,
och det var f�r simplistiskt.
830
01:06:13,749 --> 01:06:16,460
N�r jag t�nkte vidare
p� sj�lva spelid�n
831
01:06:17,211 --> 01:06:20,923
- ville jag inkludera
ett probleml�sande inslag.
832
01:06:21,674 --> 01:06:25,678
Med det ville vi f�rh�ja
spelupplevelsen f�r spelarna.
833
01:06:26,428 --> 01:06:29,515
"Resident evil" -serien
var f�r mig en blandning
834
01:06:30,266 --> 01:06:32,976
- av japansk skr�ck
och amerikansk milit�r.
835
01:06:33,727 --> 01:06:37,356
Mycket hade att g�ra med sj�lva milj�n-
836
01:06:38,107 --> 01:06:41,526
- dess teman, och den sp�nning
och de k�nslor de v�ckte.
837
01:06:42,277 --> 01:06:45,739
Inte i handlingen, utan f�r mig
som spelare. Det gick p� djupet
838
01:06:46,489 --> 01:06:49,451
- och det p�skyndade
mognaden hos spelen.
839
01:06:50,201 --> 01:06:54,998
Videospel p�verkar givetvis ungdomar
i deras reaktion
840
01:06:55,748 --> 01:07:00,545
- p� att kunna g� runt och skjuta ihj�l
folk till h�ger och v�nster.
841
01:07:01,295 --> 01:07:05,383
F�r mig finns en �nskan om att uppfylla
den d�r �verlevnadsfantasin.
842
01:07:06,133 --> 01:07:08,468
Vad �r b�ttre �n en v�rld utan regler?
843
01:07:09,219 --> 01:07:12,097
Jag kan bli v�ldsam
om jag vill utan f�ljder
844
01:07:12,849 --> 01:07:15,476
- f�r de �r inte m�nskliga.
- Man m�ste l�ta dem slippa pl�gas.
845
01:07:16,226 --> 01:07:19,437
B�sta exemplet
�r den f�rsta "Silent hill".
846
01:07:20,188 --> 01:07:24,693
N�r man f�rst kommer in i spelet g�r
man igenom dimman med en brandyxa.
847
01:07:25,444 --> 01:07:30,114
Det f�rsta som angriper en �r
ett g�ng barn med pyttesm� knivar.
848
01:07:30,864 --> 01:07:32,408
Och man har en brandyxa.
849
01:07:33,117 --> 01:07:38,789
Speldesignen s�ger att man inte kommer
vidare utan att hugga ner barnen.
850
01:07:39,540 --> 01:07:43,794
"Om man l�t en filmfigur g�ra s�
skulle folk t�nka: "Fan ta honom.
851
01:07:44,544 --> 01:07:47,172
"Han hugger ner barn.
Jag h�ller inte p� honom."
852
01:07:47,923 --> 01:07:49,508
Men i spelet �r det du som hugger dem.
853
01:07:50,134 --> 01:07:53,303
Videospel tar med en
in i sj�lva upplevelsen.
854
01:07:54,054 --> 01:07:57,515
Man �r i ett m�rkt rum,
om man spelar med ljuset sl�ckt.
855
01:07:58,266 --> 01:08:00,561
Zombierna kommer rakt mot en.
856
01:08:01,311 --> 01:08:08,234
Och det h�nder dig, det �r inget
du bara ser eller fantiserar om.
857
01:08:08,985 --> 01:08:12,655
Trycker man inte p� r�tt knapp
kan zombierna slita dig i stycken.
858
01:08:13,406 --> 01:08:16,366
Det finns inte m�nga filmer
som jag inte v�gar se.
859
01:08:17,117 --> 01:08:19,578
Men det finns spel
som jag inte v�gar spela.
860
01:08:20,329 --> 01:08:24,458
Och eftersom jag har en medspelare,
vi �r f�dda till Player 1 och 2...
861
01:08:25,208 --> 01:08:28,337
Ni skulle se hur vi
spelar "Resident evil".
862
01:08:29,087 --> 01:08:32,716
Vi har ingen direkt bytespunkt.
"Jag spelar till n�sta s�kra st�lle."
863
01:08:33,467 --> 01:08:36,178
"Nej, det var j�ttekort. Spela vidare."
864
01:08:40,807 --> 01:08:42,349
DEN ULTIMATA FAN-UPPLEVELSEN
865
01:08:42,391 --> 01:08:45,104
Skr�ck har kommit l�ngt
sen det f�rst fick mig p� kroken.
866
01:08:45,854 --> 01:08:48,147
Som h�ngivet fan
k�nde jag mig utanf�r.
867
01:08:48,898 --> 01:08:51,608
Men nuf�rtiden
tr�ffar jag fans �verallt.
868
01:08:52,359 --> 01:08:54,945
Skr�ck �r mer popul�rt �n n�nsin f�rut.
869
01:08:55,697 --> 01:08:58,908
Det finns alla sorters skr�ckfans.
870
01:08:59,658 --> 01:09:04,079
M�nga av dem kl�r sig i l�der
och �r tatuerade.
871
01:09:04,830 --> 01:09:08,834
Sen finns det den intellektuella typen
som �r propert kl�dd.
872
01:09:09,584 --> 01:09:13,672
Man �r stolt �ver att vara skr�ckfan,
och visar omv�rlden vad man gillar
873
01:09:14,422 --> 01:09:15,965
-och att det inte �r n�t fel med det.
874
01:09:16,716 --> 01:09:19,511
Jag kanske inte �r ett superfan
som m�nga andra-
875
01:09:20,261 --> 01:09:23,682
- men jag �lskar det faktum att
det finns en hel grupp m�nniskor
876
01:09:24,432 --> 01:09:27,226
-som vill prata om samma saker som jag.
877
01:09:27,976 --> 01:09:31,189
Som �lskar monster, inte �r r�dda
och inte tycker att det �r konstigt.
878
01:09:31,940 --> 01:09:35,484
Skr�ckkulturen �r otroligt varm
och v�lkomnande.
879
01:09:36,235 --> 01:09:40,239
Det finns skr�ckkonvent, och d� kommer
det fram enorma och l�skiga killar
880
01:09:40,989 --> 01:09:43,742
- som s�ger:
"Jag gillade er film, den var cool.
881
01:09:44,493 --> 01:09:47,412
"F�r jag ta en bild med er?"
Man bara sm�lter.
882
01:09:48,163 --> 01:09:51,875
De �r t�ckta av tatueringar och
har pentagram i pannan. Det �r okej.
883
01:09:52,625 --> 01:09:55,086
Hej, John. Trevligt att tr�ffas.
Jag heter Tal.
884
01:09:55,837 --> 01:09:57,964
- Hur �r det?
- Bra, tack.
885
01:09:58,715 --> 01:10:01,467
Jag skulle ber�tta vilken av
dina filmer som �r min favorit, men...
886
01:10:02,218 --> 01:10:05,263
Ett ja f�r "Big trouble in little
China" �r ett nej f�r "Halloween"
887
01:10:06,013 --> 01:10:08,975
- vilket �r ett nej f�r "The thing",
s� det g�r jag inte.
888
01:10:09,726 --> 01:10:15,063
F�r alla fans
som stolt b�r skr�ck-T-shirt
889
01:10:15,815 --> 01:10:17,942
-och g�rna pratar om genren...
890
01:10:18,693 --> 01:10:23,488
Folk som �r mer mainstream
tittar alltid lite snett p� en.
891
01:10:24,239 --> 01:10:27,702
Mindre numera, f�r det har flutit ihop
med st�rre fankulturer
892
01:10:28,452 --> 01:10:30,037
-och skr�ck har blivit mer mainstream.
893
01:10:30,704 --> 01:10:35,625
Vi s�g utvecklingen fr�n B-filmer
till stors�ljare p� 80-talet
894
01:10:36,376 --> 01:10:38,837
-och nu �r det en av huvudgenrerna.
895
01:10:39,588 --> 01:10:43,757
F�rr n�r jag ber�ttade att
min favoritfilm var "Dawn of the dead"
896
01:10:44,509 --> 01:10:47,261
- brukade folk titta p� mig
helt of�rst�ende.
897
01:10:48,012 --> 01:10:52,766
Men nu �r in�lvs�tande, kannibalism,
"skjut huvudet och sikta p� hj�rnan"...
898
01:10:53,517 --> 01:10:55,061
Det �r popul�rt!
899
01:10:55,519 --> 01:10:58,605
Nu har vi "Walking dead" och "AMC".
900
01:10:59,356 --> 01:11:03,152
Folk s�ger: "Jag �lskar zombier.
Jag ser 'Walking dead' varje s�ndag."
901
01:11:03,903 --> 01:11:06,196
"Har du sett 'Day of the dead'"?
902
01:11:06,947 --> 01:11:09,365
"Nej, jag har inte sett
de gamla filmerna."
903
01:11:10,116 --> 01:11:11,951
Det �r f�r att det �r tillg�ngligt
och p� tv.
904
01:11:12,577 --> 01:11:15,539
Helt otroligt att mamma
tittar p� "Walking dead".
905
01:11:16,289 --> 01:11:17,832
Hon �lskar zombier.
906
01:11:18,416 --> 01:11:23,087
Det �r lustigt f�r det b�rjar med n�t
obskyrt, som George Romeros filmer.
907
01:11:23,838 --> 01:11:27,049
Sen bryr sig ingen om dem,
tills de pl�tsligt �r coola igen.
908
01:11:27,800 --> 01:11:30,052
Skr�ckfansen
som verkligen gillar det h�r
909
01:11:30,803 --> 01:11:32,513
- �r inte de
som g�r till storbiograferna.
910
01:11:33,055 --> 01:11:36,434
Han som tar med tjejen p� skr�ckfilm
kanske tycker att det �r okej
911
01:11:37,184 --> 01:11:40,938
- men vill bara g�ra henne v�t,
s� att de kan g� hem och ligga senare.
912
01:11:41,689 --> 01:11:44,107
Han �r inget skr�ckfilmsfan,
de existerar inte tillsammans.
913
01:11:44,649 --> 01:11:46,150
20 �r senare g�r de det.
914
01:11:46,192 --> 01:11:48,486
Ja, vi �r normala, Tal.
915
01:11:49,238 --> 01:11:53,658
Det tog bara drygt 20 �r
att komma hit, men vi gjorde det.
916
01:11:54,409 --> 01:12:00,082
- Vi �ndrade oss inte f�r deras skull.
- Vi upplever festen som vi startade.
917
01:12:00,832 --> 01:12:04,877
Som �ldre statsm�n
kan vi nu �tnjuta dess frukter.
918
01:12:05,627 --> 01:12:09,089
- Bra f�r oss, Tal.
- Vi gjorde det.
919
01:12:22,519 --> 01:12:25,689
Det �r ingen hemlighet att monster
har mycket att erbjuda de unga.
920
01:12:26,440 --> 01:12:29,818
Fast det �r skillnad p� det jag
kallar skr�ck och de monster-
921
01:12:30,568 --> 01:12:33,070
- som l�r min son att r�kna,
identifiera f�rger och former-
922
01:12:33,822 --> 01:12:35,699
- eller bara vara trygg
i att vara annorlunda.
923
01:12:36,199 --> 01:12:37,867
Men alla skr�ckfans
m�ste b�rja n�nstans.
924
01:12:38,535 --> 01:12:42,037
Det var en g�ng ett ensamt monster
som hette Lamont.
925
01:12:42,788 --> 01:12:46,793
R�dsla �r n�t som alla barn upplever
926
01:12:47,543 --> 01:12:50,421
- f�r det finns saker som barn
inte kan f�rst�.
927
01:12:51,171 --> 01:12:55,092
S�rskilt s�nt som f�r�ldrar
inte kan f�rklara, det �r g�tor.
928
01:12:55,842 --> 01:12:58,304
De l�r oss �ven mycket.
929
01:12:59,054 --> 01:13:03,100
Ibland �r det viktiga
moraliska l�rdomar
930
01:13:03,850 --> 01:13:06,144
-b�de f�r oss sj�lva och f�r v�ra barn-
931
01:13:06,894 --> 01:13:11,315
- som v�xer upp med en r�dsla
f�r monster som ska r�va bort dem.
932
01:13:12,067 --> 01:13:14,569
R�dsla �r inte n�dv�ndigtvis negativt.
933
01:13:15,320 --> 01:13:19,072
Det �r nog bra att k�nna till
att det finns ot�cka saker.
934
01:13:19,824 --> 01:13:22,410
Varf�r anses ot�cka saker d�liga?
935
01:13:23,161 --> 01:13:26,247
Att skapa l�skiga historier �r inte
som att skada eller lura m�nniskor.
936
01:13:26,997 --> 01:13:29,040
F�rr ingick skr�ckhistorier
i undervisningen.
937
01:13:29,791 --> 01:13:33,045
Man l�r sig om v�rlden som helhet
genom skr�ckhistorier.
938
01:13:33,796 --> 01:13:36,965
Jag ser m�nga f�r�ldrar
som �r lite �verbeskyddande.
939
01:13:37,716 --> 01:13:40,427
Men hur mycket b�r man
egentligen skydda barnen?
940
01:13:41,178 --> 01:13:43,013
Det �r b�ttre att titta tillsammans-
941
01:13:43,764 --> 01:13:47,934
- �n att anta att de har g�tt med
i n�n satanistisk sekt.
942
01:13:48,685 --> 01:13:52,772
M�rkrets barn, s�g efter mig...
943
01:13:59,737 --> 01:14:05,075
Jag tror att jag talar f�r din far
ocks�, vilket jag g�r ganska ofta...
944
01:14:05,826 --> 01:14:07,871
- Vars�god.
- Vi �r imponerande av dig.
945
01:14:08,621 --> 01:14:10,748
- L�gg av.
- Jo.
946
01:14:11,498 --> 01:14:16,044
Det �r imponerade
att du hade en barndomshobby
947
01:14:16,795 --> 01:14:18,798
-som du tog till en niv�-
948
01:14:19,548 --> 01:14:26,805
- som �verskrider
ditt eget personliga intresse.
949
01:14:27,555 --> 01:14:32,435
Ist�llet har du gjort det till
en fin utforskning av det h�r �mnet.
950
01:14:33,185 --> 01:14:36,647
Det �r som den b�sta delen av en film
d� ungarna skriker.
951
01:14:58,084 --> 01:15:01,712
Varf�r skr�ck? Fr�gan har
lika m�nga olikartade svar-
952
01:15:02,464 --> 01:15:05,676
-som de m�nniskor som gillar det.
953
01:15:07,760 --> 01:15:09,512
Om vi s�ger: "Varf�r skr�ck?"...
954
01:15:10,262 --> 01:15:12,181
...s�ger vi �ven:
"Varf�r l�ngdistansl�pning?"
955
01:15:12,932 --> 01:15:18,437
Varf�r vadsomhelst som bevisar att vi
�verlever och att m�nniskor �r grymma.
956
01:15:19,188 --> 01:15:21,899
F�r att vi beh�ver det.
V�ra kulturer beh�ver det.
957
01:15:22,650 --> 01:15:25,735
Vi m�ste ha lite �derl�tning.
958
01:15:26,487 --> 01:15:28,030
Det g�r en kultur sund.
959
01:15:28,739 --> 01:15:33,493
Jag �r r�dd f�r m�nga saker.
F�rlust, svek...
960
01:15:34,244 --> 01:15:35,870
...d�den, fobier, som jag n�mnde nyss.
961
01:15:36,621 --> 01:15:41,543
Men skr�ckfilmer hj�lper mig
att hantera och skjuta upp det.
962
01:15:42,294 --> 01:15:44,295
Det finns de som inte gillar skr�ck.
963
01:15:45,046 --> 01:15:48,341
Inte s�na som tycker illa om det,
utan s�na som inte v�gar se det.
964
01:15:49,092 --> 01:15:52,845
Jag tror att det g�r lika mycket
som att se det.
965
01:15:53,596 --> 01:15:58,643
"Ska vi se den senaste skr�ckfilmen?"
"Nej, jag vill inte se den!"
966
01:15:59,393 --> 01:16:04,857
Adrenalinet uts�ndras och r�dslan
f�r det ok�nda g�r sig p�mind.
967
01:16:05,607 --> 01:16:09,111
Ironiskt nog
�r det lika mycket en kick
968
01:16:09,861 --> 01:16:13,365
- som de som s�ger: "Visa mig.
- Jag har sett allt, inget skr�mmer mig."
969
01:16:14,116 --> 01:16:19,079
Varf�r skr�ck? En sak kan jag s�ga
om skr�ckens natur.
970
01:16:19,829 --> 01:16:22,790
Det �r som en g�ta
som aldrig kan l�sas.
971
01:16:23,540 --> 01:16:26,295
Det �r som en o�ndlig historia.
972
01:16:27,045 --> 01:16:34,177
Om vi l�ser skr�ckens mysterium
f�rlorar den sin fascination.
973
01:16:35,094 --> 01:16:38,473
P� min resa har jag l�rt mig
att det finns m�nga svar p� fr�gan.
974
01:16:39,223 --> 01:16:40,766
Det �r ingen l�tt fr�ga.
975
01:16:41,391 --> 01:16:45,104
Mitt liv som skr�ckfan har gett mig
redskap att tygla min r�dsla-
976
01:16:45,854 --> 01:16:50,233
- avleda min oro och kanalisera
min stundtals m�rka fantasi.
977
01:16:50,984 --> 01:16:54,654
Skr�ck �r ett s�tt att utforska delar
av livet som vi ofta f�rs�ker undvika.
978
01:16:55,405 --> 01:16:59,242
Vi bejakar inte andras sm�rta,
vi f�rvandlar v�r egen.
979
01:16:59,993 --> 01:17:02,829
Man beh�ver inte gilla skr�ck
f�r att inse-
980
01:17:03,580 --> 01:17:06,999
- att det spelar en viktig roll
i v�rt bem�tande av omv�rlden.
981
01:17:07,750 --> 01:17:09,293
Det �r s�kert och roligt-
982
01:17:09,919 --> 01:17:14,715
- och ibland m�ste vi leka i skuggan f�r
att uppskatta de goda sakerna i livet.
983
01:17:15,466 --> 01:17:18,301
D�rf�r skr�ck!
98749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.