All language subtitles for The.Man.In.The.Window.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,832 --> 00:00:07,964 Thank you very much. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:08,095 --> 00:00:08,965 Yeah, thank you very much. 5 00:00:10,184 --> 00:00:11,011 Thank you. 6 00:00:14,536 --> 00:00:17,408 Babe, this food. 7 00:00:18,975 --> 00:00:20,759 It's just as bad as it was-- 8 00:00:20,890 --> 00:00:22,500 -On our first date. -On our first date. 9 00:00:25,895 --> 00:00:26,852 Oh, my goodness. 10 00:00:27,549 --> 00:00:29,551 I can't believe that this place is still standing. 11 00:00:29,681 --> 00:00:32,728 Can you believe it's been 20 years already? 12 00:00:32,858 --> 00:00:34,817 If it wasn't for my chronic back pain, I would say no. 13 00:00:34,947 --> 00:00:36,210 I'm sorry. 14 00:00:38,821 --> 00:00:40,170 I love you more and more each day. 15 00:00:41,867 --> 00:00:43,043 I love you, too. 16 00:00:44,479 --> 00:00:45,436 Hmm. 17 00:00:56,317 --> 00:00:58,362 Still no answer from Julia. 18 00:00:58,493 --> 00:01:00,843 Girl, you are worrying too much. 19 00:01:02,149 --> 00:01:03,585 I'm just not used to her being this far away, 20 00:01:03,715 --> 00:01:05,108 that's all. 21 00:01:05,239 --> 00:01:06,283 Two hours away? 22 00:01:07,023 --> 00:01:08,938 She's living her best life, the college life. 23 00:01:09,069 --> 00:01:10,070 You remember how that was. 24 00:01:10,200 --> 00:01:12,028 Yes, that's exactly why I'm worried. 25 00:01:14,770 --> 00:01:16,076 She's gonna be fine, Sarah. 26 00:01:17,860 --> 00:01:19,557 This is the perfect anniversary. 27 00:01:20,819 --> 00:01:22,517 -Agreed. -Hmm. 28 00:01:23,953 --> 00:01:25,259 Richard, stop! 29 00:02:30,411 --> 00:02:32,848 -Hi. -Hey, there you are! 30 00:02:32,978 --> 00:02:34,719 I've been trying to get a hold of you. 31 00:02:34,850 --> 00:02:37,853 I'm not interrupting another masterpiece, am I? 32 00:02:37,983 --> 00:02:39,811 Not unless you consider calling me right in the middle 33 00:02:39,942 --> 00:02:41,509 of painting one interrupting. 34 00:02:41,639 --> 00:02:43,163 Well, I'll let you get back to it. 35 00:02:43,293 --> 00:02:45,643 I just wanted to see what you guys are doing tomorrow night? 36 00:02:45,774 --> 00:02:48,168 I don't know, just kinda leaving our options open 37 00:02:48,298 --> 00:02:51,127 since this is gonna be Julia's first weekend at home, you know? 38 00:02:51,258 --> 00:02:53,956 I know. I can't wait to see her either. 39 00:02:54,086 --> 00:02:56,437 Well, I'll let you go. I'll call you tomorrow, 40 00:02:56,567 --> 00:02:58,439 see what you guys are up to. Maybe I'll swing by? 41 00:02:58,569 --> 00:02:59,875 Sounds good. 42 00:03:00,005 --> 00:03:01,006 Gotta get to cooking though, 43 00:03:01,790 --> 00:03:05,141 because Julia has demanded pasta for dinner as usual. 44 00:03:05,272 --> 00:03:06,969 Well, sounds delicious. 45 00:03:07,099 --> 00:03:08,492 I love you. I'll see you tomorrow, maybe. 46 00:03:08,623 --> 00:03:09,885 Right, love you, too. Bye. 47 00:03:10,015 --> 00:03:11,278 Bye. 48 00:03:31,254 --> 00:03:33,256 - Hi, honey. - Hi. 49 00:03:33,387 --> 00:03:34,170 Hi! 50 00:03:34,301 --> 00:03:36,128 -Hi! -Honey. 51 00:03:36,259 --> 00:03:38,522 It's so good to see you. 52 00:03:38,653 --> 00:03:39,654 Mwah, mwah, mwah. 53 00:03:39,784 --> 00:03:40,829 Let me help you. 54 00:03:40,959 --> 00:03:42,700 -Thank you. -Okay. 55 00:03:42,831 --> 00:03:46,051 Ah! So excited, you're home! 56 00:03:48,053 --> 00:03:48,967 What do you got, rocks in here, kid? 57 00:03:50,491 --> 00:03:52,536 Hi, Sylvia. Just say hi. 58 00:03:52,667 --> 00:03:53,972 Hi, Miss Meadows! 59 00:03:54,103 --> 00:03:55,844 Good to have you back home, Julia. 60 00:03:57,802 --> 00:03:58,760 Wee! 61 00:03:58,890 --> 00:03:59,761 Okay. 62 00:04:03,678 --> 00:04:05,984 So tell me, what's been going on? 63 00:04:07,421 --> 00:04:08,813 I feel like I don't talk to you very often anymore. 64 00:04:08,944 --> 00:04:10,293 We talk like three times a week. 65 00:04:10,424 --> 00:04:12,382 We do not. 66 00:04:12,513 --> 00:04:14,341 And I'm home for the whole summer. 67 00:04:14,471 --> 00:04:16,386 You'll be sick of me after these next two months. 68 00:04:16,517 --> 00:04:18,606 Never. 69 00:04:18,736 --> 00:04:20,347 I'm so happy you're home, sweetheart. 70 00:04:21,435 --> 00:04:23,480 -Happy to be home. -Right. 71 00:04:24,699 --> 00:04:29,051 So, catch me up. What's new around here? 72 00:04:31,183 --> 00:04:33,708 Well, I have been working on a new series of paintings. 73 00:04:35,623 --> 00:04:39,453 That's great, but you're always working on a new painting. 74 00:04:39,583 --> 00:04:40,758 I meant-- 75 00:04:40,889 --> 00:04:41,193 I know what you meant, sweetheart, 76 00:04:42,020 --> 00:04:42,630 and we've talked about this, okay? 77 00:04:44,719 --> 00:04:45,850 I just want you to be happy, Mom. 78 00:04:45,981 --> 00:04:47,112 I'm very happy. 79 00:04:52,509 --> 00:04:55,860 There's this thing in town this weekend. 80 00:04:55,991 --> 00:04:57,166 I think you should check it out. 81 00:04:58,123 --> 00:04:58,950 Thing? What thing? 82 00:05:04,521 --> 00:05:06,175 You're kidding, right? Speed dating? 83 00:05:07,698 --> 00:05:08,395 Oh, that is never gonna happen. 84 00:05:08,525 --> 00:05:09,265 Where'd you get this? 85 00:05:09,874 --> 00:05:10,745 It was sticking out of your mailbox. 86 00:05:10,875 --> 00:05:11,833 - It was? - Yeah. 87 00:05:11,963 --> 00:05:13,008 -Really? -Mm-hmm. 88 00:05:14,139 --> 00:05:15,663 It's been a year. 89 00:05:15,793 --> 00:05:17,752 Dad would want you to find someone, 90 00:05:17,882 --> 00:05:19,536 or at least try to. 91 00:05:19,667 --> 00:05:22,626 And you think that's the way that's gonna happen, honey? 92 00:05:22,757 --> 00:05:23,801 You've been out of the game so long, 93 00:05:24,672 --> 00:05:26,369 I think 20 dates in an hour is the only way to do that. 94 00:05:26,500 --> 00:05:27,327 Or kill me. 95 00:05:29,067 --> 00:05:31,418 -At least think about it. -I'll tell you what. 96 00:05:31,548 --> 00:05:34,116 I will agree to give it some thought 97 00:05:34,246 --> 00:05:36,466 if we can just let it go for the night. 98 00:05:37,989 --> 00:05:39,121 I wanna spend some time with my beautiful daughter. 99 00:05:40,818 --> 00:05:41,776 Deal. 100 00:05:42,951 --> 00:05:44,039 Okay. 101 00:05:45,736 --> 00:05:47,042 Tell me what's going on. 102 00:05:56,530 --> 00:05:58,619 We come to you with breaking news. 103 00:05:58,749 --> 00:06:01,099 Two people have been left dead in Shelby County 104 00:06:01,230 --> 00:06:03,667 after a hit-and-run accident. 105 00:06:03,798 --> 00:06:05,713 They leave behind one daughter. 106 00:06:05,843 --> 00:06:07,715 we are still gathering information 107 00:06:07,845 --> 00:06:10,935 and we'll keep you updated as police uncover clues 108 00:06:11,066 --> 00:06:13,242 to help bring this person to justice. 109 00:06:39,529 --> 00:06:41,096 Oh, look at this, sleepyhead's awake. 110 00:06:44,316 --> 00:06:45,317 How long was I out? 111 00:06:45,448 --> 00:06:48,277 Hmm. 112 00:06:48,408 --> 00:06:49,887 I would say about ten hours. 113 00:06:52,673 --> 00:06:53,456 Didn't wanna wake you, sweetheart. 114 00:06:53,587 --> 00:06:54,414 Thank you. 115 00:06:55,023 --> 00:06:55,458 And you looked like you needed some rest. 116 00:06:55,589 --> 00:06:56,590 Hmm. 117 00:06:58,113 --> 00:06:59,506 I feel like I've been hit by a bus. 118 00:06:59,636 --> 00:07:00,681 Yeah, you look like it. 119 00:07:08,993 --> 00:07:09,951 So what do you think? 120 00:07:11,561 --> 00:07:12,823 You're not gonna let this go, are you? 121 00:07:12,954 --> 00:07:14,259 I think it could be good for you. 122 00:07:14,390 --> 00:07:15,391 Honey, I. 123 00:07:17,262 --> 00:07:19,743 Ugh, fine, I will go, but under duress. 124 00:07:19,874 --> 00:07:21,353 -Really? -Yes. 125 00:07:21,484 --> 00:07:22,137 Oh! 126 00:07:22,267 --> 00:07:23,791 Just for you. 127 00:07:23,921 --> 00:07:25,836 But don't expect anything to come of it, okay? 128 00:07:25,967 --> 00:07:26,968 Okay, okay, okay. 129 00:07:27,751 --> 00:07:29,579 Well, we can make a night of it and get dinner, too. 130 00:07:29,710 --> 00:07:31,668 I would love to have dinner with you, honey. 131 00:07:31,799 --> 00:07:34,062 Yay! So, what are you gonna wear? 132 00:07:35,759 --> 00:07:37,761 Doesn't really matter. 133 00:07:37,892 --> 00:07:39,937 Uh, you only get one chance to make a first impression. 134 00:07:41,591 --> 00:07:43,332 Come on, I'll help you find something. 135 00:07:43,463 --> 00:07:44,464 -Yay. -Come on. 136 00:07:44,594 --> 00:07:45,552 Okay. 137 00:07:46,074 --> 00:07:47,815 Hey, what happened to being hit by a bus? 138 00:07:51,862 --> 00:07:53,211 I'm too old for this. 139 00:08:03,352 --> 00:08:04,919 Thank you for letting me borrow your sweater. 140 00:08:05,049 --> 00:08:06,137 Are you sure I look. 141 00:08:06,268 --> 00:08:07,835 Mom, you look amazing. 142 00:08:07,965 --> 00:08:09,271 None of my friends' moms are as hot as you 143 00:08:09,401 --> 00:08:10,968 and it's a waste 'cause you don't even know it. 144 00:08:12,404 --> 00:08:13,493 You're just saying that to make me feel good. 145 00:08:13,623 --> 00:08:15,190 Hope it's working. 146 00:08:19,411 --> 00:08:20,195 Oh, come on. We'll be here for an hour. 147 00:08:20,325 --> 00:08:21,457 Come on, go. 148 00:08:23,807 --> 00:08:25,809 Oh, hi, Sylvia! 149 00:08:25,940 --> 00:08:26,810 Bye, Sylvia! 150 00:08:26,941 --> 00:08:28,159 Have a good night! 151 00:08:34,905 --> 00:08:37,125 Have a great time. 152 00:08:37,255 --> 00:08:39,388 Welcome to Derby Dating. Can I get your names? 153 00:08:39,519 --> 00:08:41,085 -Sarah Miller. -And Julia Miller. 154 00:08:41,216 --> 00:08:42,391 What are you doing? 155 00:08:43,435 --> 00:08:44,915 You're not the only one that could use 20 dates in an hour. 156 00:08:45,046 --> 00:08:46,090 Girl, me, too. 157 00:08:48,005 --> 00:08:49,920 - Have a great time. - Thank you. 158 00:08:51,356 --> 00:08:56,536 โ™ช What a crazy situation I find myself in โ™ช 159 00:08:58,755 --> 00:09:01,279 โ™ช Don't even know what I'm looking for โ™ช 160 00:09:01,410 --> 00:09:04,848 โ™ช Or what to do If I find it again โ™ช 161 00:09:04,979 --> 00:09:06,415 โ™ช The only question on my mind 162 00:09:06,546 --> 00:09:09,244 -First time speed dating? -Yes. 163 00:09:09,374 --> 00:09:12,116 โ™ช Am I wasting my time tonight? โ™ช 164 00:09:12,247 --> 00:09:13,553 And you? 165 00:09:13,683 --> 00:09:15,424 No, I come every month. 166 00:09:15,555 --> 00:09:17,426 So you're an artist? 167 00:09:17,557 --> 00:09:19,994 I am, yes. 168 00:09:20,124 --> 00:09:21,430 And-- and-- and you? 169 00:09:22,562 --> 00:09:23,824 I'm in between careers right now. 170 00:09:24,912 --> 00:09:26,087 Thinking about getting into HVAC. 171 00:09:26,217 --> 00:09:27,915 I love an artist. 172 00:09:28,045 --> 00:09:29,656 Means you're creative. 173 00:09:29,786 --> 00:09:32,006 Oh, I'm sorry, how did you know I was an artist? 174 00:09:32,136 --> 00:09:34,835 Well, only an artist can create doodles that look 175 00:09:34,965 --> 00:09:36,053 like they could be framed. 176 00:09:36,184 --> 00:09:37,315 Oh. 177 00:09:37,446 --> 00:09:40,188 It helps me get out of my head. 178 00:09:40,318 --> 00:09:41,581 Love an older woman. 179 00:09:42,799 --> 00:09:44,845 Do you? Calling me old? 180 00:09:44,975 --> 00:09:47,543 Not old, older. 181 00:09:48,718 --> 00:09:49,719 Just think about it. 182 00:09:51,373 --> 00:09:52,548 Everybody loves air conditioning. 183 00:09:52,679 --> 00:09:53,897 Everybody needs air conditioning. 184 00:09:55,246 --> 00:09:56,770 I could be the HVAC guy. 185 00:09:56,900 --> 00:09:59,337 I'm a photographer, so I know what it's like. 186 00:09:59,468 --> 00:10:01,122 Oh, that's very cool. 187 00:10:01,252 --> 00:10:03,385 Uh, uh, what kind of photos? 188 00:10:03,515 --> 00:10:06,344 Right now, uh, all erotic. 189 00:10:06,475 --> 00:10:07,737 There's a lot of money in that kind of thing, 190 00:10:07,868 --> 00:10:09,826 you know, online. 191 00:10:09,957 --> 00:10:11,654 Hmm. 192 00:10:13,264 --> 00:10:15,310 I'll mark you down as one of my favorites. 193 00:10:15,440 --> 00:10:16,790 Oh, great. 194 00:10:16,920 --> 00:10:19,140 โ™ช Somebody looking for me 195 00:10:24,667 --> 00:10:25,581 - Hi, there. - Hi. 196 00:10:25,712 --> 00:10:26,669 I'm Jack. 197 00:10:26,800 --> 00:10:27,975 Uh, I'm Sarah. 198 00:10:28,105 --> 00:10:28,802 Hi, Sarah. 199 00:10:31,500 --> 00:10:32,588 Am I doing that bad already? 200 00:10:32,719 --> 00:10:34,285 No, no, no, no, I'm sorry. 201 00:10:34,416 --> 00:10:38,028 Uh, it's just I have had 19 creepy and exhausting dates, 202 00:10:38,159 --> 00:10:39,421 and I really honestly just wanna go home. 203 00:10:39,551 --> 00:10:41,597 Oh, you can say that again. 204 00:10:41,728 --> 00:10:44,513 I'm only here 'cause my sister begged me to get back out there. 205 00:10:44,644 --> 00:10:46,428 Ah, divorced? 206 00:10:46,558 --> 00:10:48,038 Widowed actually. 207 00:10:48,169 --> 00:10:49,518 Oh, I'm sorry. 208 00:10:49,649 --> 00:10:51,041 You? 209 00:10:51,172 --> 00:10:53,740 Uh, widowed as well, a little over a year. 210 00:10:53,870 --> 00:10:57,265 Oh, I'm really sorry. I know how you feel. 211 00:10:57,395 --> 00:10:58,788 Been just over two for me. 212 00:11:00,311 --> 00:11:02,749 So what brings you here? 213 00:11:02,879 --> 00:11:06,840 Well, uh, my daughter basically forced me. 214 00:11:06,970 --> 00:11:08,363 Funny how they do that, huh? 215 00:11:08,493 --> 00:11:09,451 Yep. 216 00:11:09,581 --> 00:11:10,757 But it's from a place of love. 217 00:11:11,845 --> 00:11:12,672 Yeah. 218 00:11:14,717 --> 00:11:18,286 So what, uh, are you-- are you from around here? 219 00:11:18,416 --> 00:11:20,418 -You live here or. -Yeah, one town over. 220 00:11:20,549 --> 00:11:23,117 I just moved from Seattle to be closer to family. 221 00:11:23,247 --> 00:11:25,597 One town over as in Shelbyville one town over? 222 00:11:25,728 --> 00:11:27,730 Yeah, what about you? 223 00:11:27,861 --> 00:11:29,210 Oh, my gosh, I live in Shelbyville. 224 00:11:29,340 --> 00:11:32,692 Did-- did you move in just today? 225 00:11:32,822 --> 00:11:33,823 Yeah. 226 00:11:33,954 --> 00:11:35,564 -Thornton Street? -Are you-- 227 00:11:35,695 --> 00:11:38,828 Oh, my gosh, that is crazy. 228 00:11:38,959 --> 00:11:40,047 I swear I'm not stalking you, 229 00:11:41,091 --> 00:11:44,007 but I-- I believe that you are my across-the-street neighbor. 230 00:11:44,138 --> 00:11:45,966 Oh, my God. How funny is that. 231 00:11:46,096 --> 00:11:48,185 - That's wild. - Small world. 232 00:11:48,316 --> 00:11:50,579 It is, it's a small world. 233 00:11:50,710 --> 00:11:52,233 Well, you're getting a really beautiful house. 234 00:11:52,363 --> 00:11:54,322 Um, I was friends with the Fowlers 235 00:11:54,452 --> 00:11:56,280 who used to live there. 236 00:11:56,411 --> 00:11:59,588 In fact, I think I still have, uh, an extra key. 237 00:12:01,155 --> 00:12:02,809 In that case, I better change the locks right away. 238 00:12:04,506 --> 00:12:06,116 So what do you do, Sarah? 239 00:12:06,247 --> 00:12:09,032 Uh, I am an artist. How about you? 240 00:12:09,163 --> 00:12:12,906 I recently picked up photography. 241 00:12:13,994 --> 00:12:16,344 Oh, what kind of photography? 242 00:12:16,474 --> 00:12:18,520 Nature, landscapes, that kind of thing. 243 00:12:19,739 --> 00:12:21,958 Oh, that's, uh, that's nice photography. 244 00:12:22,089 --> 00:12:23,917 That's good. 245 00:12:24,047 --> 00:12:25,092 - Oh. - Uh. 246 00:12:25,222 --> 00:12:27,311 I guess that's our time. 247 00:12:27,442 --> 00:12:28,269 Yeah. 248 00:12:30,880 --> 00:12:33,883 Well, um, see you around, neighbor. 249 00:12:34,797 --> 00:12:36,190 See you around, neighbor. 250 00:12:45,765 --> 00:12:46,678 So. 251 00:12:46,809 --> 00:12:48,463 So what? 252 00:12:48,593 --> 00:12:49,769 Oh, come on! 253 00:12:50,552 --> 00:12:51,683 It wasn't as bad as you thought it was gonna be, was it? 254 00:12:51,814 --> 00:12:53,163 Well, there were some creeps. But you know what? 255 00:12:53,294 --> 00:12:54,904 This-- there was the last guy, his name was Jack. 256 00:12:55,035 --> 00:12:56,776 He was so nice! 257 00:12:56,906 --> 00:12:58,908 Yeah, he was! You know what's crazy, 258 00:12:59,039 --> 00:13:01,606 is that he bought the Fowlers' house 259 00:13:01,737 --> 00:13:03,086 just right across the street from us. 260 00:13:03,217 --> 00:13:04,827 My God, that's perfect! 261 00:13:04,958 --> 00:13:06,786 Yeah. How were your dates? 262 00:13:08,309 --> 00:13:10,224 Well, let's just say I'm gonna have a busy summer. 263 00:13:10,354 --> 00:13:12,487 Yeah, we'll see. 264 00:13:32,986 --> 00:13:34,074 You're so. 265 00:13:34,204 --> 00:13:35,989 That was amazing. 266 00:13:36,119 --> 00:13:37,077 - Oh, my gosh! - Oh, my God! 267 00:13:37,207 --> 00:13:38,295 You scared me to death! 268 00:13:38,426 --> 00:13:40,123 Oh, my God! Hi! 269 00:13:40,254 --> 00:13:42,909 Your car was not out front in the driveway, honey. 270 00:13:43,039 --> 00:13:45,172 I'm sorry, I came straight from work and I parked in the back. 271 00:13:45,302 --> 00:13:46,564 I didn't mean to scare you. 272 00:13:46,695 --> 00:13:47,696 Wow, you look good. 273 00:13:47,827 --> 00:13:49,741 Thanks, Luna. 274 00:13:49,872 --> 00:13:50,960 And so do you 275 00:13:51,091 --> 00:13:52,396 Oh, why thank you. 276 00:13:52,527 --> 00:13:54,877 Ah, I hope you don't mind, I let myself in 277 00:13:55,008 --> 00:13:56,923 to make sure you were alive when you didn't answer my calls. 278 00:13:57,053 --> 00:13:59,403 I got so desperate I almost enlisted Sylvia's help. 279 00:13:59,534 --> 00:14:01,231 Oh, my God! Thank God you didn't involve 280 00:14:01,362 --> 00:14:03,190 Miss Self-proclaimed Neighborhood Watch. 281 00:14:03,320 --> 00:14:05,105 Well, I forgot that they told us we had to turn our phones off 282 00:14:05,235 --> 00:14:05,975 while we were-- 283 00:14:07,672 --> 00:14:08,804 Were. What? 284 00:14:08,935 --> 00:14:10,806 It's nothing. Nothing. 285 00:14:10,937 --> 00:14:13,113 Speed dating. It was a blast. 286 00:14:13,243 --> 00:14:14,592 -Speed dating? -Mm-hmm. 287 00:14:14,723 --> 00:14:15,767 You were speed dating? 288 00:14:15,898 --> 00:14:17,030 And she met someone. 289 00:14:17,857 --> 00:14:20,642 I didn't meet someone. It was just-- he was nice and. 290 00:14:20,772 --> 00:14:23,079 Okay, I was gonna leave mad to prove I'm not to be forgotten, 291 00:14:23,210 --> 00:14:25,299 but now I'm gonna stay and hear everything. 292 00:14:25,429 --> 00:14:27,605 Well, to hear everything, we need a bottle of wine. 293 00:14:27,736 --> 00:14:29,433 Yes, let's do that. 294 00:14:29,564 --> 00:14:31,566 We will have a bottle of wine, and you, my love, 295 00:14:31,696 --> 00:14:34,308 have a choice of water or, uh, water. 296 00:15:06,209 --> 00:15:07,732 It's so good to have you home. 297 00:15:07,863 --> 00:15:09,299 Aw. 298 00:15:10,474 --> 00:15:11,084 -Goodnight. -Goodnight, sweetheart. 299 00:15:11,214 --> 00:15:12,085 -I love you. -Love you. 300 00:15:16,437 --> 00:15:19,919 I am so proud of you for going out of your comfort zone 301 00:15:20,049 --> 00:15:22,269 -tonight. -Yeah, me, too. 302 00:15:24,880 --> 00:15:26,664 Otherwise, I would be at home obsessing over the news 303 00:15:26,795 --> 00:15:27,665 about that hit-and-run. 304 00:15:28,492 --> 00:15:32,105 I just cannot get it out of my head, you know? 305 00:15:33,845 --> 00:15:36,239 I knew it would be hard for you. 306 00:15:36,370 --> 00:15:38,241 I saw it the other night. I didn't want to mention it. 307 00:15:40,374 --> 00:15:42,115 I do miss Richard so much. 308 00:15:46,989 --> 00:15:48,295 I had a daughter, you know? 309 00:15:51,298 --> 00:15:55,737 And I just can't stop thinking about what would it be like 310 00:15:55,867 --> 00:15:56,825 if I hadn't. 311 00:15:57,913 --> 00:16:00,133 Hey, come here. 312 00:16:02,178 --> 00:16:03,179 I'm here for you. 313 00:16:03,310 --> 00:16:03,963 Thank you. 314 00:16:10,360 --> 00:16:11,579 And now Julia's home. 315 00:16:14,451 --> 00:16:15,496 Yeah. 316 00:16:30,250 --> 00:16:31,599 Good morning, Sarah! 317 00:16:31,729 --> 00:16:33,166 Good morning, Sylvia. 318 00:16:35,124 --> 00:16:36,604 Your hydrangeas look beautiful. 319 00:16:36,734 --> 00:16:39,085 Oh, why thank you. 320 00:16:39,215 --> 00:16:40,564 I'm hoping they win the grand prize 321 00:16:40,695 --> 00:16:41,609 at the garden show again this year. 322 00:16:41,739 --> 00:16:43,872 Ah, that would be lovely. 323 00:16:44,003 --> 00:16:45,482 Did-- did you see we have a new neighbor? 324 00:16:46,440 --> 00:16:47,571 I did. 325 00:16:47,702 --> 00:16:49,356 Hmm, uh, have you met him yet? 326 00:16:49,486 --> 00:16:51,010 Uh, yesterday, briefly. 327 00:16:51,140 --> 00:16:52,272 Oh. 328 00:16:53,012 --> 00:16:55,188 Well, from what I've seen, he looks very handsome. 329 00:16:55,318 --> 00:16:57,233 Uh, well, hmm, I guess. 330 00:16:59,409 --> 00:17:03,022 Although, that is a whole lot of house for one person. 331 00:17:04,414 --> 00:17:06,764 Uh, oh, I don't know. To each his own, I guess. 332 00:17:06,895 --> 00:17:09,028 I was hoping we could catch up with a cup of tea 333 00:17:09,158 --> 00:17:10,768 or something today? 334 00:17:10,899 --> 00:17:13,728 Oh, gosh, um, uh, well, you know, Julia just got home 335 00:17:13,858 --> 00:17:15,686 for summer break and hoping to spend a lot of, 336 00:17:15,817 --> 00:17:16,905 a lot of time with her. 337 00:17:17,036 --> 00:17:19,908 Oh, yeah, of course. Sure. 338 00:17:20,039 --> 00:17:21,388 -Bye. -Bye. 339 00:17:25,087 --> 00:17:26,393 Um, rain check? 340 00:17:27,655 --> 00:17:30,745 Great. You know where I live! 341 00:17:41,843 --> 00:17:43,410 - Luna? - I'm in here. 342 00:17:48,154 --> 00:17:49,590 Hey, what you doing in here? 343 00:17:49,720 --> 00:17:52,201 Sorry, I just-- I wanted to look around 344 00:17:52,332 --> 00:17:53,376 one last time. 345 00:17:54,247 --> 00:17:55,422 I know you said you and Julia were gonna clean out 346 00:17:55,552 --> 00:17:57,337 Richard's office this summer, so, uh. 347 00:17:58,555 --> 00:17:59,817 I wasn't sure when I was gonna be ready, 348 00:17:59,948 --> 00:18:02,820 but Julia said that she thought maybe it would help me 349 00:18:02,951 --> 00:18:04,518 move on from. 350 00:18:07,738 --> 00:18:10,393 Did I ever tell you that he always told me 351 00:18:10,524 --> 00:18:12,308 that you were the best producer he worked with? 352 00:18:13,744 --> 00:18:16,486 Yeah, well, feels like just yesterday 353 00:18:16,617 --> 00:18:19,010 we were arguing about which mic sounded better. 354 00:18:20,664 --> 00:18:23,189 You never were afraid to challenge him, were you? 355 00:18:25,800 --> 00:18:28,194 You know, I think I forgot just how much you lost 356 00:18:28,324 --> 00:18:29,934 when he died, and I'm sorry for that, Luna. 357 00:18:32,937 --> 00:18:34,504 I am just grateful how close we became 358 00:18:34,635 --> 00:18:35,592 during the grief. 359 00:18:37,116 --> 00:18:38,073 Yeah. 360 00:18:39,292 --> 00:18:40,597 Why don't I make the three of us breakfast 361 00:18:40,728 --> 00:18:42,208 before I go home? 362 00:18:42,338 --> 00:18:43,818 -Sounds good. -Okay. 363 00:19:20,115 --> 00:19:21,029 Hmm. 364 00:19:22,117 --> 00:19:23,510 -Mom! Hi! -Hey, Julia! 365 00:19:23,640 --> 00:19:24,859 -I got four matches! -Oh, my God, a match! 366 00:19:24,989 --> 00:19:25,816 -You first. -You go first. No. 367 00:19:25,947 --> 00:19:26,643 No, no, no. 368 00:19:26,774 --> 00:19:28,079 Okay, okay, okay. 369 00:19:28,210 --> 00:19:30,081 I got four matches, but my actual favorite 370 00:19:30,212 --> 00:19:31,474 picked me, too. 371 00:19:31,605 --> 00:19:34,477 Aw, isn't he cute? Aw, he is. 372 00:19:34,608 --> 00:19:35,435 Oh. 373 00:19:35,565 --> 00:19:36,436 But wait, what about you? 374 00:19:36,914 --> 00:19:37,872 The handsome neighbor across the street? 375 00:19:38,002 --> 00:19:39,221 Yeah, yeah. 376 00:19:39,352 --> 00:19:41,049 I knew it! 377 00:19:41,180 --> 00:19:42,790 And if it works out, what a commute. 378 00:19:42,920 --> 00:19:45,358 And if it really works out, you'll both practically own 379 00:19:45,488 --> 00:19:47,360 half the block. It'll be like a compound. 380 00:19:47,490 --> 00:19:48,535 Girl, slow your roll. 381 00:19:48,665 --> 00:19:50,014 I don't even know if I'm gonna call him. 382 00:19:50,145 --> 00:19:52,060 What? Mom, no, you have to! 383 00:19:53,279 --> 00:19:54,018 Shoot, hold on. 384 00:19:54,149 --> 00:19:55,150 Hello? 385 00:19:55,281 --> 00:19:56,325 Hey, Sarah. 386 00:19:57,196 --> 00:20:01,548 It's, um, it's Jack. Robbins. From across the street. 387 00:20:01,678 --> 00:20:05,029 Hi, Jack Robbins from across the street. 388 00:20:05,160 --> 00:20:06,466 I hope I'm not being too eager, 389 00:20:06,596 --> 00:20:09,251 but I just got an email that we matched 390 00:20:09,382 --> 00:20:13,037 at that Derby Dating thing last night and they sent me 391 00:20:13,168 --> 00:20:14,691 -your number. -Really? 392 00:20:14,822 --> 00:20:16,737 Uh, I haven't had a chance to check my email today, 393 00:20:16,867 --> 00:20:18,913 but, um, that's great. 394 00:20:20,654 --> 00:20:23,134 Look, I was, uh, I was wondering if you wanted to have dinner 395 00:20:23,265 --> 00:20:24,527 at my house tonight? 396 00:20:26,094 --> 00:20:27,617 Dinner at your house tonight? Um. 397 00:20:27,748 --> 00:20:29,793 Yeah, it's not too much of a drive. 398 00:20:31,839 --> 00:20:34,363 Uh, well, I mean, I would like to try and avoid rush hour, 399 00:20:34,494 --> 00:20:35,930 but, um, yeah, that sounds great. 400 00:20:37,105 --> 00:20:39,499 Great. See you at 8:00? 401 00:20:39,629 --> 00:20:40,761 I will see you at 8:00. 402 00:20:40,891 --> 00:20:41,979 Bye, Sarah. 403 00:20:42,110 --> 00:20:43,242 Okay, bye. 404 00:20:45,983 --> 00:20:48,029 What? 405 00:20:48,159 --> 00:20:51,250 Oh, my God! Yes! Yes, yes, yes, yes, yes! 406 00:20:51,380 --> 00:20:54,253 Dinner at 8:00? Didn't check my email today? 407 00:20:54,383 --> 00:20:56,472 Mom, who knew you were so scandalous? 408 00:20:56,603 --> 00:20:58,300 I still know how to play the game, you know what 409 00:20:58,431 --> 00:20:59,083 I'm saying? 410 00:20:59,214 --> 00:21:00,650 All right. 411 00:21:00,781 --> 00:21:01,999 Will you help me find something to wear again, please? 412 00:21:02,130 --> 00:21:03,262 Oh, my God, absolutely. Let's go. Let's go. 413 00:21:03,392 --> 00:21:05,133 Oh, my gosh. 414 00:21:10,399 --> 00:21:11,400 You found the house! 415 00:21:13,097 --> 00:21:15,535 Sorry, I promise, no more neighbor jokes. 416 00:21:15,665 --> 00:21:17,319 Don't worry. It hasn't gotten old yet. 417 00:21:17,450 --> 00:21:19,669 Good, I'll quit while I'm ahead. 418 00:21:19,800 --> 00:21:20,844 You look terrific. 419 00:21:20,975 --> 00:21:23,194 Come on in! Dinner's almost ready. 420 00:21:23,325 --> 00:21:25,893 And by the way, I still haven't changed the locks, 421 00:21:26,023 --> 00:21:28,417 so it was nice of you to ring the doorbell. 422 00:21:40,951 --> 00:21:42,213 Would you like some more wine? 423 00:21:42,344 --> 00:21:44,433 No, no, no. I-- I couldn't possibly. 424 00:21:44,564 --> 00:21:46,957 I'm so full. It was-- I mean, ev-- delicious. 425 00:21:47,088 --> 00:21:49,003 Everything was delicious. It was. 426 00:21:49,133 --> 00:21:50,874 I'm-- I'm full. 427 00:21:52,615 --> 00:21:53,790 You are quite the cook. 428 00:21:53,921 --> 00:21:55,879 -Thank you. -You're welcome. 429 00:21:56,010 --> 00:21:59,187 I learned after my wife passed so I could eat. 430 00:22:00,884 --> 00:22:03,365 But, you know, I've come to really enjoy it. 431 00:22:03,496 --> 00:22:05,062 Yeah, yeah, you're fantastic at it. 432 00:22:05,193 --> 00:22:07,413 I-- I-- I don't cook. 433 00:22:07,543 --> 00:22:09,023 Well, I mean, I should say I only cook 434 00:22:09,153 --> 00:22:11,068 when my-- my daughter Julia comes home 435 00:22:11,199 --> 00:22:12,896 and she demands to have her favorite dishes, 436 00:22:13,027 --> 00:22:15,334 so more of a takeout person myself. 437 00:22:15,464 --> 00:22:17,423 Ooh, I don't know if that's a good thing or not. 438 00:22:17,553 --> 00:22:19,425 Oh, trust me. I do a lot of takeout. 439 00:22:19,555 --> 00:22:20,948 Do you? Good. Okay. 440 00:22:23,603 --> 00:22:25,213 Do you have, uh, kids? 441 00:22:25,344 --> 00:22:27,041 No, no. 442 00:22:27,171 --> 00:22:31,698 We wanted them, just weren't able. 443 00:22:33,047 --> 00:22:36,267 But my sister, who I mentioned yesterday, 444 00:22:36,398 --> 00:22:38,835 she's always kind of felt like a daughter to me. 445 00:22:40,141 --> 00:22:42,186 We grew up without a father, and our mom died 446 00:22:42,317 --> 00:22:44,972 when she was 8 and I was 23, 447 00:22:45,102 --> 00:22:47,670 so I basically raised her. 448 00:22:49,280 --> 00:22:52,545 I moved here 'cause she's the only family I have left. 449 00:22:54,068 --> 00:22:56,418 I-- I look forward to meeting her sometime I hope. 450 00:22:56,549 --> 00:22:58,202 She's great. You'll love her. 451 00:23:00,030 --> 00:23:01,728 We were estranged for a while, 452 00:23:01,858 --> 00:23:04,905 but now we're closer than ever. 453 00:23:06,820 --> 00:23:09,910 When my wife died, I realized just how important 454 00:23:10,040 --> 00:23:11,041 family is. 455 00:23:11,172 --> 00:23:12,391 Oh, I couldn't agree more. 456 00:23:14,088 --> 00:23:14,915 How did your wife. 457 00:23:17,961 --> 00:23:20,747 - Mm, I'm. - No. 458 00:23:20,877 --> 00:23:23,097 If you don't mind me asking, I-- I'm sorry. 459 00:23:23,227 --> 00:23:25,229 I-- I-- I really shouldn't have asked. 460 00:23:25,360 --> 00:23:28,102 No, no. No, it's okay. 461 00:23:28,232 --> 00:23:29,103 Uh. 462 00:23:31,758 --> 00:23:35,501 it's hard for me to talk about. 463 00:23:36,284 --> 00:23:37,285 I'm sorry. 464 00:23:40,462 --> 00:23:43,291 Still got a lot of boxes to unpack. 465 00:23:45,206 --> 00:23:47,774 You afraid you didn't move into a very safe neighborhood. 466 00:23:47,904 --> 00:23:49,340 It is, I-- I assure you. 467 00:23:51,168 --> 00:23:53,127 The surveillance stuff. 468 00:23:53,257 --> 00:23:57,087 Well, I just really think you can never be too careful 469 00:23:57,218 --> 00:23:59,046 -these days. -Okay. 470 00:23:59,176 --> 00:24:00,917 I haven't set it up yet. 471 00:24:01,048 --> 00:24:02,136 I'm not really worried about it. 472 00:24:03,529 --> 00:24:07,228 So, I did not have time to make dessert, 473 00:24:07,358 --> 00:24:09,709 but I do have some ice cream in the freezer if you'd like? 474 00:24:09,839 --> 00:24:10,840 Is it homemade? 475 00:24:10,971 --> 00:24:12,407 It is not. 476 00:24:12,538 --> 00:24:13,843 Oh, then I'm gonna have to take a pass on that. 477 00:24:13,974 --> 00:24:14,801 No, I'm kidding. 478 00:24:15,410 --> 00:24:18,021 No, I'm-- I'm quite satisfied, thank you. 479 00:24:18,152 --> 00:24:19,501 I can help you do the dishes though. 480 00:24:19,632 --> 00:24:20,546 Okay. 481 00:24:27,727 --> 00:24:29,119 -You're all right? -No, I'm fine. I'm fine. 482 00:24:29,250 --> 00:24:32,775 I think, just, um, wooh, I guess I'm a little bit more 483 00:24:32,906 --> 00:24:34,168 of a lightweight than I used to be. 484 00:24:35,735 --> 00:24:38,215 -Uh, may I use your bathroom? -Of course. 485 00:24:38,346 --> 00:24:39,739 It's the door right at the end of the hall. 486 00:24:39,869 --> 00:24:41,131 Okay. Thank you. 487 00:24:57,147 --> 00:24:59,846 Oh, definitely not the bathroom. 488 00:25:10,683 --> 00:25:13,207 Oh, you still feeling light-headed? 489 00:25:13,337 --> 00:25:14,730 No, no, I'm good. I'm good, thank you. 490 00:25:14,861 --> 00:25:15,775 Good. 491 00:25:17,472 --> 00:25:20,257 So, what are you doing Monday night? 492 00:25:20,388 --> 00:25:22,085 Well, I'm not quite sure yet. 493 00:25:22,216 --> 00:25:23,652 You have something in mind? 494 00:25:23,783 --> 00:25:25,088 I was hoping to see you again. 495 00:25:26,220 --> 00:25:27,351 But this time, I'll make ice cream. 496 00:25:27,482 --> 00:25:28,962 That is a deal. 497 00:25:29,092 --> 00:25:32,052 -Okay, great. -Okay. Well, it's getting late. 498 00:25:32,182 --> 00:25:33,880 I think I'll, uh, I'll head home. 499 00:25:34,010 --> 00:25:35,969 -Of course. I'll walk you out. -Thank you. 500 00:25:40,277 --> 00:25:42,149 Police have a possible lead 501 00:25:42,279 --> 00:25:44,368 in the search for a hit-and-run assailant 502 00:25:44,499 --> 00:25:46,370 in Shelby County. 503 00:25:46,501 --> 00:25:48,677 A witness has come forward who says they saw 504 00:25:48,808 --> 00:25:51,506 what looked to be a red car, estimated to be 505 00:25:51,637 --> 00:25:56,990 between 2010 to 2015, make still unknown, 506 00:25:57,120 --> 00:25:59,601 speeding down Arden Drive around the estimated time 507 00:25:59,732 --> 00:26:00,907 of the crime. 508 00:26:01,690 --> 00:26:03,866 The car is still expected to have headlight damage 509 00:26:03,997 --> 00:26:05,912 and front bumper damage. 510 00:26:06,042 --> 00:26:07,914 Police have checked every body shop 511 00:26:08,044 --> 00:26:10,873 within a 50-mile radius of the crime scene 512 00:26:11,004 --> 00:26:12,483 with no matches. 513 00:26:12,614 --> 00:26:13,659 Please contact-- 514 00:26:28,761 --> 00:26:31,938 -Hi. -Well, hello there. I'm Sylvia. 515 00:26:32,068 --> 00:26:33,156 Welcome to the neighborhood. 516 00:26:33,287 --> 00:26:35,724 Oh. Thank you. 517 00:26:35,855 --> 00:26:38,335 I just live across the street, next door to Sarah, 518 00:26:38,466 --> 00:26:40,642 who you may already know. 519 00:26:40,773 --> 00:26:42,252 Nice to meet you. 520 00:26:42,383 --> 00:26:44,124 Very nice to meet you. 521 00:26:45,647 --> 00:26:48,258 I was hoping you might have time for a cup of tea? 522 00:26:48,389 --> 00:26:49,956 Uh. 523 00:26:50,086 --> 00:26:52,045 Don't worry, I don't bite. 524 00:26:52,175 --> 00:26:54,134 Just a friendly neighbor. 525 00:26:54,264 --> 00:26:56,092 We're a very tight-knit community here, 526 00:26:56,223 --> 00:26:57,311 as you'll soon find out. 527 00:26:58,312 --> 00:26:59,661 Sure. Come on in. 528 00:26:59,792 --> 00:27:01,228 Well, thank you. 529 00:27:11,630 --> 00:27:13,370 -Heading out. -Okay, honey. 530 00:27:13,501 --> 00:27:15,372 Uh, have a good time. Whoa! 531 00:27:15,503 --> 00:27:16,286 Where you going dressed like that? 532 00:27:16,417 --> 00:27:17,984 Ha-ha, very funny. 533 00:27:18,114 --> 00:27:20,377 Ah, I'm so excited to see this guy again, 534 00:27:20,508 --> 00:27:21,683 and for more than 90 seconds. 535 00:27:21,814 --> 00:27:23,380 Yeah, well, after 90 seconds 536 00:27:23,511 --> 00:27:25,078 is when the flaws really start to show. 537 00:27:26,253 --> 00:27:27,994 Be home by 11:00, please. 538 00:27:29,212 --> 00:27:29,952 Mom, you said you weren't gonna do this 539 00:27:30,083 --> 00:27:31,475 if I came home for the summer. 540 00:27:31,606 --> 00:27:33,477 My apologies. Mm-hmm. 541 00:27:33,608 --> 00:27:35,305 Old habits die hard. 542 00:27:37,438 --> 00:27:38,657 Have fun! I love you! 543 00:27:38,787 --> 00:27:39,614 Love you! 544 00:27:39,745 --> 00:27:41,137 Thank you. 545 00:27:50,799 --> 00:27:54,107 Aw, Daisy, did you miss Mommy? 546 00:27:54,237 --> 00:27:55,674 Did you miss me? 547 00:30:14,508 --> 00:30:16,423 Hello? Can you hear me? 548 00:30:16,553 --> 00:30:17,554 Hello? Are you there? 549 00:30:46,845 --> 00:30:47,889 My God. 550 00:30:49,108 --> 00:30:50,109 All right, I appreciate you telling me. 551 00:30:50,239 --> 00:30:51,153 Thank you, thank you. 552 00:30:52,372 --> 00:30:53,373 Jack? 553 00:30:54,200 --> 00:30:55,201 Oh. 554 00:30:57,290 --> 00:30:58,117 What's going on? 555 00:30:58,247 --> 00:30:59,770 Is Sylvia okay? 556 00:30:59,901 --> 00:31:02,948 Sarah, I'm afraid not. 557 00:31:04,427 --> 00:31:06,908 Wha-- what? Wha-- wha-- what-- what's-- 558 00:31:07,039 --> 00:31:08,083 What happened? 559 00:31:08,954 --> 00:31:12,871 Oh, somebody broke in and-- They broke in and they. 560 00:31:14,350 --> 00:31:16,831 I'm sorry, they strangled her. 561 00:31:16,962 --> 00:31:17,832 She didn't make it. 562 00:31:23,142 --> 00:31:24,708 I don't understand. 563 00:31:25,884 --> 00:31:27,624 Okay, I-- I-- I have to text Julia. 564 00:31:27,755 --> 00:31:29,017 Uh, she's out with someone that I don't-- 565 00:31:29,148 --> 00:31:30,671 I don't even know who it is. 566 00:31:30,801 --> 00:31:34,370 Okay, let's, uh, let's get you inside. 567 00:31:34,501 --> 00:31:36,546 I'm sure Julia's fine. All right? 568 00:31:36,677 --> 00:31:38,897 We're just-- we'll go inside for a little bit. 569 00:31:39,027 --> 00:31:40,594 Oh, my God. Sylvia. 570 00:31:43,336 --> 00:31:45,599 It's after midnight, why isn't she answering my text? 571 00:31:45,729 --> 00:31:46,774 I don't know. 572 00:31:48,732 --> 00:31:50,169 I just can't believe this. 573 00:31:52,258 --> 00:31:53,781 I know I didn't really know Sylvia, 574 00:31:53,912 --> 00:31:55,435 but this really hits home for me. 575 00:31:57,741 --> 00:31:59,265 Oh, hey. 576 00:32:01,397 --> 00:32:03,051 What happened? Why are the police outside? 577 00:32:05,836 --> 00:32:08,187 Sweetheart, listen to me. Um, it's Sylvia, okay? 578 00:32:08,317 --> 00:32:09,449 There was a break-in. 579 00:32:11,103 --> 00:32:12,191 And she, uh. 580 00:32:13,888 --> 00:32:15,324 What? 581 00:32:15,455 --> 00:32:18,110 Listen, I'm gonna head home and ask the police 582 00:32:18,240 --> 00:32:19,502 if there's anything I can do to help. 583 00:32:19,633 --> 00:32:20,590 Okay. 584 00:32:21,243 --> 00:32:22,244 But please, if either of you need anything, 585 00:32:22,375 --> 00:32:23,985 just let me know. 586 00:32:24,116 --> 00:32:25,769 I appreciate it, Jack. Thank you very much. 587 00:32:25,900 --> 00:32:27,815 Uh, we'll be fine. Yeah. 588 00:32:27,946 --> 00:32:29,948 And, um, please do let us know 589 00:32:30,078 --> 00:32:31,427 if you learn anything new. 590 00:32:31,558 --> 00:32:32,733 Of course, I will. 591 00:32:37,868 --> 00:32:39,479 -You okay? -Yeah. 592 00:32:44,745 --> 00:32:45,833 Excuse me, sir? 593 00:32:48,444 --> 00:32:50,316 -Yes? -Is that your home? 594 00:32:50,446 --> 00:32:51,752 Yeah. 595 00:32:51,882 --> 00:32:54,189 Detective Irons. This is Officer Sword. 596 00:32:54,320 --> 00:32:56,365 Jack Robbins. 597 00:32:56,496 --> 00:32:58,889 Uh, we noticed you have a lot of surveillance cameras 598 00:32:59,020 --> 00:33:00,456 on the premises. 599 00:33:00,587 --> 00:33:03,155 Yeah, I actually set it all up this morning. 600 00:33:03,285 --> 00:33:05,244 That's great. We'd love to see the footage. 601 00:33:05,374 --> 00:33:06,854 Would that be possible? 602 00:33:06,985 --> 00:33:10,118 Um, yeah, sure. 603 00:33:10,989 --> 00:33:13,339 You mean now? 604 00:33:13,469 --> 00:33:14,340 If that would be all right. 605 00:33:15,558 --> 00:33:16,995 Okay. Okay. 606 00:33:24,828 --> 00:33:25,438 So only you at home tonight? 607 00:33:25,568 --> 00:33:26,482 Just me. 608 00:33:26,874 --> 00:33:27,701 I lost my wife a couple years ago. 609 00:33:27,831 --> 00:33:29,007 Mm-hmm. 610 00:33:29,572 --> 00:33:30,834 My sister was here earlier, but she left hours ago 611 00:33:30,965 --> 00:33:32,358 - before all this happened. - Right, right. 612 00:33:35,622 --> 00:33:39,104 -Well, an elaborate system. -Yeah. 613 00:33:39,234 --> 00:33:40,714 Do you think we could, uh, scrub through 614 00:33:40,844 --> 00:33:42,542 the last three hours? Is that possible? 615 00:33:42,672 --> 00:33:45,023 No problem. Just give me a second. 616 00:33:52,900 --> 00:33:55,381 Stop. Play it from here. 617 00:34:01,691 --> 00:34:02,562 What was that? 618 00:34:05,086 --> 00:34:06,000 The time code. 619 00:34:06,131 --> 00:34:08,655 Hmm. It jumped 20 minutes. 620 00:34:08,785 --> 00:34:11,701 Oh, well these systems rely on network connections. 621 00:34:11,832 --> 00:34:14,052 It's not uncommon to miss a few minutes of footage 622 00:34:14,182 --> 00:34:16,010 here and there if the network's down. 623 00:34:16,141 --> 00:34:17,403 Is there nothing you could do? 624 00:34:18,404 --> 00:34:19,405 No. 625 00:34:21,972 --> 00:34:24,192 Sorry about that, officers. 626 00:34:25,759 --> 00:34:27,935 I can reach out to TrueMonitor, the security company, 627 00:34:28,066 --> 00:34:29,067 see if there's anything they can do 628 00:34:29,197 --> 00:34:30,981 to recover the footage. 629 00:34:31,112 --> 00:34:33,027 No, we appreciate you trying to help, Mr. Robbins. 630 00:34:33,158 --> 00:34:34,246 Terrible tragedy. 631 00:34:35,899 --> 00:34:36,900 We have to make sure nothing like this 632 00:34:37,031 --> 00:34:38,250 ever happens again. 633 00:34:40,513 --> 00:34:41,992 All right, I'll walk you out. 634 00:34:52,568 --> 00:34:53,482 Sorry I'm late. 635 00:34:53,613 --> 00:34:55,354 Mm. It's fine, it's fine. 636 00:34:55,484 --> 00:34:56,442 Thank you for this. 637 00:34:56,572 --> 00:34:58,139 I just had back-to-back meetings. 638 00:34:58,270 --> 00:35:00,794 Yeah, no, listen, I appreciate your time. 639 00:35:00,924 --> 00:35:02,274 I just needed to get out of the house 640 00:35:02,404 --> 00:35:03,144 for a little bit, you know? 641 00:35:03,275 --> 00:35:04,406 Are you kidding? 642 00:35:04,537 --> 00:35:05,451 Anything for you. 643 00:35:06,713 --> 00:35:08,802 So what are the police saying? 644 00:35:08,932 --> 00:35:11,239 Nothing yet. I don't understand. 645 00:35:11,370 --> 00:35:14,416 Who-- who would do this, and why? 646 00:35:14,547 --> 00:35:16,679 There's never been any crime in our neighborhood. 647 00:35:16,810 --> 00:35:18,942 Well, that might have had something to do 648 00:35:19,073 --> 00:35:20,118 with the neighborhood watch. 649 00:35:21,945 --> 00:35:24,470 I'm sorry, that was too soon. 650 00:35:24,600 --> 00:35:25,558 A little too soon. 651 00:35:26,733 --> 00:35:27,777 Although, I do think Sylvia probably 652 00:35:27,908 --> 00:35:28,996 would've laughed at that. 653 00:35:30,780 --> 00:35:32,869 I just don't know what to do. I don't know what to do. 654 00:35:33,000 --> 00:35:34,697 I really, really don't feel safe. 655 00:35:36,134 --> 00:35:37,309 Well, you know, you can always come stay with me. 656 00:35:37,439 --> 00:35:38,527 Appreciate that, but I just feel badly 657 00:35:38,658 --> 00:35:40,660 because it's Julia's first weekend at home. 658 00:35:42,183 --> 00:35:43,315 The offer's always on the table. 659 00:35:44,185 --> 00:35:45,273 I appreciate it. 660 00:35:47,014 --> 00:35:48,668 I do feel better that Jack is across the street. 661 00:35:48,798 --> 00:35:52,019 He just put up some, um, some surveillance cameras and stuff, 662 00:35:52,150 --> 00:35:52,889 which is great. 663 00:35:53,020 --> 00:35:54,152 -Really? -Yeah. 664 00:35:54,282 --> 00:35:56,458 Well, that makes me feel better, too. 665 00:35:56,589 --> 00:35:59,505 Maybe they can help the police with Sylvia's case? 666 00:35:59,635 --> 00:36:00,941 Yeah, he's trying. 667 00:36:01,071 --> 00:36:03,552 Uh, we spoke today and we just agreed 668 00:36:03,683 --> 00:36:05,946 not to cancel tonight's date. We have a date tonight. 669 00:36:06,076 --> 00:36:08,992 And, um, he said that for some reason, 670 00:36:09,123 --> 00:36:11,952 the-- the network connection maybe, uh,went down 671 00:36:12,082 --> 00:36:14,520 and there's a few minutes of footage that got lost. 672 00:36:14,650 --> 00:36:15,912 A few minutes of footage? 673 00:36:16,043 --> 00:36:16,870 Yeah. 674 00:36:19,742 --> 00:36:21,396 That's unfortunate. 675 00:36:21,527 --> 00:36:24,182 Yeah, it's-- it's very unfortunate. 676 00:36:24,312 --> 00:36:25,183 Yeah. 677 00:36:27,446 --> 00:36:28,838 Ugh, God, I gotta take this. 678 00:36:28,969 --> 00:36:29,796 -Yeah. -I'll be right back. 679 00:36:29,926 --> 00:36:32,059 -Okay. -Hey. What's up? 680 00:36:40,633 --> 00:36:42,939 I will be there for two hours at the most. 681 00:36:43,070 --> 00:36:44,289 Take your time. 682 00:36:45,290 --> 00:36:47,074 Okay, and, um, will you please text me when Neil gets here? 683 00:36:47,205 --> 00:36:51,992 And then maybe, I don't know, 20, 30 minutes after that. 684 00:36:52,122 --> 00:36:55,213 Or, I would appreciate that, maybe a half an hour. 685 00:36:56,779 --> 00:36:58,128 When he leaves, please. 686 00:36:58,259 --> 00:36:59,782 Definitely when he leaves. 687 00:36:59,913 --> 00:37:01,610 I know, honey, that I sound crazy. 688 00:37:01,741 --> 00:37:02,959 It's just everything that's been going on 689 00:37:03,090 --> 00:37:04,657 in the neighborhood. Sylvia, right next door. 690 00:37:04,787 --> 00:37:06,833 I am leaving you here alone with a young man 691 00:37:06,963 --> 00:37:08,182 that I don't even know. 692 00:37:08,313 --> 00:37:09,618 I'm calling Jack, I'm canceling. 693 00:37:09,749 --> 00:37:11,838 -I can't. No, I'm canceling. -Uh, no, Mom. Mom. 694 00:37:13,274 --> 00:37:15,276 You're gonna be right across the street, okay? 695 00:37:15,407 --> 00:37:18,018 And I did a deep dive of Neil online. 696 00:37:18,148 --> 00:37:18,932 He checks out. 697 00:37:21,978 --> 00:37:23,241 Maybe I should do that, too. 698 00:37:26,113 --> 00:37:27,506 Okay, here I go. 699 00:37:27,636 --> 00:37:28,594 Try to enjoy yourself. 700 00:37:29,899 --> 00:37:30,944 I will. 701 00:37:32,641 --> 00:37:33,338 Thanks for the pep talk. 702 00:37:35,470 --> 00:37:36,602 Okay, you have fun, too. 703 00:37:39,257 --> 00:37:40,345 Okay, here I go. 704 00:37:50,616 --> 00:37:52,792 You barely touched your food. 705 00:37:52,922 --> 00:37:53,967 Oh, I'm sorry. 706 00:37:54,097 --> 00:37:55,882 It's-- it's really very good 707 00:37:56,012 --> 00:37:57,318 and I appreciate all the work you put into it. 708 00:37:57,449 --> 00:37:58,798 I think I-- I'm just feeling very on edge. 709 00:37:58,928 --> 00:38:00,234 Don't apologize. 710 00:38:00,365 --> 00:38:02,149 I'd be lying if I said I didn't feel the same. 711 00:38:03,803 --> 00:38:05,805 I'm just glad you decided to still come tonight. 712 00:38:06,936 --> 00:38:07,981 Yeah, me, too. 713 00:38:11,027 --> 00:38:12,812 So, you wanna give me the grand tour? 714 00:38:14,117 --> 00:38:16,816 Yeah. Uh, well, this is the living room 715 00:38:16,946 --> 00:38:19,340 where we, uh, live. 716 00:38:19,471 --> 00:38:20,994 Is that why they call it that? 717 00:38:22,822 --> 00:38:23,649 Come on. 718 00:38:30,090 --> 00:38:31,657 This is where my mom paints. 719 00:38:32,788 --> 00:38:33,789 Wow. 720 00:38:36,226 --> 00:38:37,489 This is really beautiful. 721 00:38:38,794 --> 00:38:40,013 I mean, your mom's really good. 722 00:38:43,756 --> 00:38:44,844 Thanks. 723 00:38:46,454 --> 00:38:47,673 Come on, I'll show you the rest of the house. 724 00:38:53,026 --> 00:38:55,855 So, has there been any word on recovering that footage? 725 00:38:57,073 --> 00:38:58,727 Not yet. 726 00:38:58,858 --> 00:39:02,383 Uh, the company's not sure it can be recovered, 727 00:39:03,645 --> 00:39:05,343 but they have pulled it off in the past. 728 00:39:06,648 --> 00:39:08,476 God, let's hope this is one of those times. 729 00:39:08,607 --> 00:39:10,043 - Yeah. - Yeah. 730 00:39:11,914 --> 00:39:12,915 And that's pretty much it. 731 00:39:18,356 --> 00:39:19,357 What's this? 732 00:39:20,575 --> 00:39:23,230 Oh, um, we don't have to. 733 00:39:25,188 --> 00:39:27,365 No way. I love the Thunder Zombies. 734 00:39:28,757 --> 00:39:31,369 Ah, this is so cool. 735 00:39:31,499 --> 00:39:32,370 Thanks. 736 00:39:36,591 --> 00:39:37,723 That's my dad's. 737 00:39:45,426 --> 00:39:47,559 I'm-- I'm-- I'm gonna use the bathroom. 738 00:39:48,995 --> 00:39:50,562 -You know where it is. -I do. 739 00:40:08,057 --> 00:40:09,537 Did you see we have a new neighbor? 740 00:40:15,064 --> 00:40:16,414 Sarah? 741 00:40:18,894 --> 00:40:20,722 Uh, yeah, just a minute, Jack. 742 00:40:26,554 --> 00:40:27,599 Oh, there you are. 743 00:40:27,729 --> 00:40:28,730 Thought you might've gotten lost. 744 00:40:28,861 --> 00:40:30,210 No, no. I-- sorry. 745 00:40:30,340 --> 00:40:32,125 I-- I'm starting to feel a little sick, I think. 746 00:40:32,255 --> 00:40:33,343 -Oh, no. -Yeah. 747 00:40:33,474 --> 00:40:34,432 Anything I can do to help? 748 00:40:34,562 --> 00:40:36,259 No, you're sweet. You're sweet. 749 00:40:36,390 --> 00:40:39,524 Um, I just-- I think I need a little bit of rest, so. 750 00:40:39,654 --> 00:40:40,916 I totally understand. 751 00:40:41,047 --> 00:40:42,396 It's been a rough couple days for all of us. 752 00:40:42,527 --> 00:40:44,572 -It has. -I'll walk you home. 753 00:40:44,703 --> 00:40:46,008 That's, uh, okay. 754 00:40:46,139 --> 00:40:48,620 It's just across the street. I'll be fine. 755 00:40:48,750 --> 00:40:50,186 -Thank you so much for dinner. -Of course. 756 00:40:50,317 --> 00:40:51,449 Okay. Good night, Jack. 757 00:40:52,798 --> 00:40:53,625 Good night. 758 00:41:00,545 --> 00:41:01,807 The hydrangeas look beautiful. 759 00:41:12,774 --> 00:41:14,994 Perfect 21. 760 00:41:15,124 --> 00:41:16,212 If only that was for real money. 761 00:41:18,954 --> 00:41:21,609 Oh, hey, you're back early! 762 00:41:21,740 --> 00:41:24,351 Oh, yeah, yeah. Hi, yeah. 763 00:41:24,482 --> 00:41:25,874 Ms. Miller, good to see you again. 764 00:41:26,005 --> 00:41:27,180 It's nice to see you again, Neil. 765 00:41:27,310 --> 00:41:28,660 I'm so sorry, I didn't mean to interrupt 766 00:41:28,790 --> 00:41:31,097 - your card game. - Oh, it's okay. 767 00:41:31,227 --> 00:41:33,229 How was your date? 768 00:41:33,360 --> 00:41:35,014 Uh, it was nice. It was good. 769 00:41:35,144 --> 00:41:37,016 I had a-- I had a good time. 770 00:41:37,146 --> 00:41:38,365 Are you sure? 771 00:41:38,496 --> 00:41:40,323 Yeah, yeah, yeah. I'm just tired. 772 00:41:40,454 --> 00:41:43,239 I'm gonna get a glass of water and go to bed. 773 00:41:43,370 --> 00:41:45,198 So, have fun. 774 00:41:45,328 --> 00:41:46,721 -Good to see you. -Good to see you, too. 775 00:41:46,852 --> 00:41:48,418 Okay. 776 00:41:48,549 --> 00:41:50,682 I should probably go. 777 00:41:50,812 --> 00:41:52,031 Okay. 778 00:41:52,161 --> 00:41:53,598 But I had a great time with you tonight. 779 00:41:53,728 --> 00:41:54,860 Hmm, me, too. 780 00:41:56,383 --> 00:41:57,210 I'll text you. 781 00:42:25,586 --> 00:42:26,892 Hey, Mom, are you sure you're okay? 782 00:42:28,676 --> 00:42:30,069 Yeah. Was that the front door? 783 00:42:30,199 --> 00:42:31,113 Neil left? 784 00:42:31,244 --> 00:42:34,160 Yes. You're acting strange. 785 00:42:34,290 --> 00:42:35,204 Did something happen? 786 00:42:36,249 --> 00:42:37,380 No, no, no, no, no, no, no, no. 787 00:42:38,164 --> 00:42:41,210 I just-- I think that I'm more upset about Sylvia than 788 00:42:41,341 --> 00:42:43,648 I realized, and, um, I just-- 789 00:42:43,778 --> 00:42:45,737 I probably should've canceled tonight. 790 00:42:46,955 --> 00:42:49,305 Um, I'm gonna go to bed. 791 00:42:49,436 --> 00:42:50,219 Okay. 792 00:42:51,264 --> 00:42:52,091 Love you. 793 00:42:52,221 --> 00:42:53,092 Love you, too. 794 00:42:55,442 --> 00:42:56,617 Get some sleep, okay? 795 00:42:56,748 --> 00:42:57,575 Mm-hmm. 796 00:43:40,661 --> 00:43:42,315 Hi, thank you so much for coming. 797 00:43:42,445 --> 00:43:43,621 Of course. What's going on? 798 00:43:43,751 --> 00:43:44,970 Um, come on in, come on in. 799 00:43:45,100 --> 00:43:45,971 Okay. 800 00:43:48,277 --> 00:43:49,757 Last night. 801 00:43:53,587 --> 00:43:55,067 Last night what, Sarah? 802 00:43:56,459 --> 00:43:58,113 You remember Sylvia's hat, right? 803 00:43:58,244 --> 00:44:00,681 The sunhat that she always wore when she was gardening. 804 00:44:00,812 --> 00:44:02,640 -I mean, how could I forget? -Yeah. 805 00:44:04,206 --> 00:44:05,425 I saw it in Jack's house. 806 00:44:06,600 --> 00:44:07,732 How? 807 00:44:12,040 --> 00:44:12,911 You think. 808 00:44:18,743 --> 00:44:20,353 You know, a lot of people garden with hats like that. 809 00:44:20,483 --> 00:44:21,789 Maybe-- maybe it was his wife's. 810 00:44:22,660 --> 00:44:24,662 Oh, no, no, no, absolutely not. This was Sylvia's hat, I'm sure. 811 00:44:26,620 --> 00:44:29,405 Okay, I didn't think anything about the missing footage 812 00:44:29,536 --> 00:44:30,711 from the camera, right? 813 00:44:30,842 --> 00:44:33,496 But you pair that with this hat and. 814 00:44:35,803 --> 00:44:37,370 I mean, do, uh, do I sound crazy? 815 00:44:37,500 --> 00:44:38,850 No, no. 816 00:44:38,980 --> 00:44:40,286 I don't think you're crazy. 817 00:44:41,766 --> 00:44:45,204 I think if it was her hat, I agree, 818 00:44:45,334 --> 00:44:46,596 it's too many coincidences. 819 00:44:46,727 --> 00:44:48,555 I think you need to go to the police. 820 00:44:48,686 --> 00:44:49,904 I mean, you don't even know this guy. 821 00:44:50,035 --> 00:44:52,037 Especially what he might be capable of. 822 00:44:53,168 --> 00:44:54,213 No, you're right. 823 00:44:54,343 --> 00:44:55,867 I don't know anything about him, do I? 824 00:45:03,613 --> 00:45:04,876 Oh, my God, look at this. 825 00:45:06,399 --> 00:45:08,140 "A home invasion has resulted in the murder 826 00:45:08,270 --> 00:45:10,664 of a beloved member of the community, Nancy Robbins. 827 00:45:10,795 --> 00:45:12,622 She is survived by her husband Jack, 828 00:45:12,753 --> 00:45:15,190 who was away on business at the time of the attack." 829 00:45:18,237 --> 00:45:19,673 - Oh, hey, Luna. - Hey. 830 00:45:19,804 --> 00:45:20,805 What are you guys up to? 831 00:45:20,935 --> 00:45:22,284 Hey, sweetheart. 832 00:45:22,415 --> 00:45:23,590 I was just showing Luna some ideas 833 00:45:23,721 --> 00:45:25,461 for the painting I'm gonna do next. 834 00:45:25,592 --> 00:45:26,419 Nothing exciting. 835 00:45:26,549 --> 00:45:29,117 Oh, cool. Gonna go shower. 836 00:45:29,248 --> 00:45:30,728 Okay, good, 'cause you stink. 837 00:45:34,035 --> 00:45:36,821 I don't want her knowing about any of this. 838 00:45:36,951 --> 00:45:38,213 She just got home and I am scared enough 839 00:45:38,344 --> 00:45:39,258 for the both of us. 840 00:45:39,824 --> 00:45:41,695 Promise me you're gonna go to the police 841 00:45:41,826 --> 00:45:43,392 and you're not gonna do anything rash. 842 00:46:53,245 --> 00:46:54,507 Where is it? 843 00:47:38,812 --> 00:47:39,726 Somebody there? 844 00:47:42,816 --> 00:47:44,252 I know somebody's there. 845 00:47:45,514 --> 00:47:46,994 Police are already on their way. 846 00:47:55,873 --> 00:47:58,266 This is breaking and entering, Mrs. Miller. 847 00:47:58,397 --> 00:47:59,441 It's a felony. 848 00:47:59,572 --> 00:48:01,269 It's a serious crime what you did. 849 00:48:01,400 --> 00:48:03,141 How did you even get into my house? 850 00:48:04,403 --> 00:48:06,318 -You didn't change the locks. -What? 851 00:48:07,841 --> 00:48:08,973 Oh. 852 00:48:14,239 --> 00:48:17,155 Now tell me why you broke into my house. 853 00:48:20,898 --> 00:48:23,291 I suggest you start talking, Mrs. Miller, 854 00:48:23,422 --> 00:48:25,032 or you're going to be leaving here in handcuffs, 855 00:48:25,163 --> 00:48:26,729 and I know you don't wanna do that. 856 00:48:26,860 --> 00:48:27,730 Just tell them, Mom. 857 00:48:27,861 --> 00:48:28,906 Why did you do this? 858 00:48:31,212 --> 00:48:32,344 You have Sylvia's hat. 859 00:48:35,129 --> 00:48:36,435 I'm sorry? 860 00:48:36,565 --> 00:48:38,872 Sylvia's hat, her sunhat. 861 00:48:39,003 --> 00:48:40,178 I don't know what you're talking about. 862 00:48:40,308 --> 00:48:43,007 The flowered hat that she always wore, every day 863 00:48:43,137 --> 00:48:44,704 when she was gardening. 864 00:48:46,140 --> 00:48:47,663 I saw it last night when we were having dinner, 865 00:48:47,794 --> 00:48:49,056 in your house. 866 00:48:50,797 --> 00:48:52,407 Is that true, Mr. Robbins? 867 00:48:52,538 --> 00:48:53,974 True? 868 00:48:54,757 --> 00:48:56,672 She broke into my house and you're putting stock in this? 869 00:48:56,803 --> 00:48:58,196 It's a simple question, Mr. Rob-- 870 00:48:58,326 --> 00:48:59,632 Of course it's not true. 871 00:48:59,762 --> 00:49:01,634 I have no idea what she's talking about. 872 00:49:04,289 --> 00:49:06,378 So, would you mind if we took a look? 873 00:49:06,508 --> 00:49:08,815 This is crazy. 874 00:49:10,164 --> 00:49:11,992 Sure, go ahead. 875 00:49:12,123 --> 00:49:14,603 I'm already up. I have nothing to hide. 876 00:49:15,996 --> 00:49:16,910 All right, Mrs. Miller, could you please show us 877 00:49:17,041 --> 00:49:18,564 where this hat is? 878 00:49:21,001 --> 00:49:22,133 It's not there anymore. 879 00:49:23,438 --> 00:49:24,700 What? 880 00:49:24,831 --> 00:49:28,052 Of course it's not because it never was. 881 00:49:28,182 --> 00:49:29,575 Flowers, Jack! 882 00:49:29,705 --> 00:49:32,099 You have her-- you have her flowers in there! 883 00:49:32,230 --> 00:49:35,146 She came over for tea to welcome me to the neighborhood 884 00:49:35,276 --> 00:49:36,712 and she brought a bouquet. 885 00:49:36,843 --> 00:49:38,584 Officers, this is insane. 886 00:49:38,714 --> 00:49:40,107 Having flowers from your 887 00:49:40,238 --> 00:49:43,589 neighbor's garden is not a crime, Mrs. Miller. 888 00:49:43,719 --> 00:49:45,243 Why don't you take your mom home? 889 00:49:46,548 --> 00:49:48,463 We'll come by and talk to you in a minute. 890 00:49:51,597 --> 00:49:52,946 Mr. Robbins, a word. 891 00:49:53,077 --> 00:49:54,513 Yeah, sure. 892 00:49:54,643 --> 00:49:56,036 So, anyway. 893 00:49:56,167 --> 00:49:57,951 Thank you, honey. 894 00:49:58,082 --> 00:49:58,952 What was that? 895 00:50:00,736 --> 00:50:02,564 I'm telling you that I saw Sylvia's hat 896 00:50:02,695 --> 00:50:03,783 in his house. 897 00:50:05,263 --> 00:50:06,525 And now it's gone. 898 00:50:07,917 --> 00:50:09,441 Are you sure you weren't just seeing things? 899 00:50:09,571 --> 00:50:10,529 Remember, after Dad-- 900 00:50:10,659 --> 00:50:12,531 Hey, I saw it, okay? It was real. 901 00:50:12,661 --> 00:50:13,967 I promise you. 902 00:50:16,970 --> 00:50:18,189 I'm just worried about you. 903 00:50:26,023 --> 00:50:26,893 Thank you. 904 00:50:27,024 --> 00:50:28,068 May I have a word with your mom? 905 00:50:28,199 --> 00:50:29,026 Okay. 906 00:50:30,157 --> 00:50:31,376 Hello, Mrs. Miller. 907 00:50:32,855 --> 00:50:36,207 Mr. Robbins declined to press charges. 908 00:50:36,337 --> 00:50:38,774 He said that he sympathized for your situation 909 00:50:38,905 --> 00:50:40,602 and he asked us to please just let you go 910 00:50:40,733 --> 00:50:41,560 with a warning. 911 00:50:42,604 --> 00:50:43,779 My situation? 912 00:50:43,910 --> 00:50:44,998 What is that exactly? 913 00:50:45,129 --> 00:50:46,260 Being widowed. 914 00:50:47,435 --> 00:50:49,133 He too said he had erratic behavior 915 00:50:49,263 --> 00:50:50,221 the first year. 916 00:50:51,918 --> 00:50:56,227 Okay. I-- I know what I saw. 917 00:50:56,357 --> 00:50:58,707 Have you-- have you looked into his wife? 918 00:51:00,057 --> 00:51:01,493 You haven't. Okay. 919 00:51:01,623 --> 00:51:03,799 She was killed in the exact same way, 920 00:51:03,930 --> 00:51:05,497 a home invasion. 921 00:51:05,627 --> 00:51:08,065 The-- the-- the same way as Sylvia was. 922 00:51:08,195 --> 00:51:08,978 What? 923 00:51:09,109 --> 00:51:11,546 Yes, a random intruder. 924 00:51:11,677 --> 00:51:13,287 Right? You don't find that weird. 925 00:51:13,418 --> 00:51:16,551 And then the-- the security camera footage going missing? 926 00:51:16,682 --> 00:51:18,771 -Come on. -We know all about that. 927 00:51:18,901 --> 00:51:20,686 It was part of our investigation. 928 00:51:20,816 --> 00:51:23,776 Was it? Okay, and? 929 00:51:23,906 --> 00:51:26,387 And he was away on business. 930 00:51:26,518 --> 00:51:27,954 He was over an hour away. 931 00:51:28,085 --> 00:51:29,564 He was completely cleared. 932 00:51:29,695 --> 00:51:30,870 Mm-hmm. 933 00:51:31,000 --> 00:51:34,787 Over an hour away by plane or by car? 934 00:51:34,917 --> 00:51:36,615 You know, it doesn't matter. 935 00:51:36,745 --> 00:51:38,965 His alibi was corroborated. 936 00:51:39,096 --> 00:51:40,967 So it was driving distance. 937 00:51:42,490 --> 00:51:44,362 As far as the video footage 938 00:51:44,492 --> 00:51:47,191 being glitched, that's not uncommon in our state. 939 00:51:47,321 --> 00:51:50,498 With the extreme temperatures, the-- the network towers, 940 00:51:50,629 --> 00:51:53,980 they often overheat and they malfunction from time to time, 941 00:51:54,111 --> 00:51:55,112 so. 942 00:51:59,203 --> 00:52:01,248 Mrs. Miller, I'm gonna have to give you a warning. 943 00:52:01,379 --> 00:52:04,208 So Mr. Robbins decided not to press charges this time, 944 00:52:04,338 --> 00:52:06,862 but next time it won't be up to him. 945 00:52:06,993 --> 00:52:07,994 Do you understand what I'm saying? 946 00:52:10,692 --> 00:52:11,606 We'll let ourselves out. 947 00:52:20,485 --> 00:52:21,486 Mom. 948 00:52:22,095 --> 00:52:24,141 I'm fine, sweetheart. Really, I am. Okay? 949 00:52:25,446 --> 00:52:26,578 I'm worried about you. 950 00:52:26,708 --> 00:52:27,492 I'm fine. 951 00:52:29,407 --> 00:52:31,148 Just tired. I need some sleep. Okay? 952 00:52:34,020 --> 00:52:34,977 Okay. 953 00:52:36,153 --> 00:52:37,371 Okay. 954 00:53:10,970 --> 00:53:12,754 You broke into his house? 955 00:53:12,885 --> 00:53:14,887 Technically, no, I did not. 956 00:53:16,193 --> 00:53:17,324 I still had a key. 957 00:53:18,325 --> 00:53:21,589 Sarah, this is reminding me how you were when Richard died. 958 00:53:21,720 --> 00:53:24,026 No, no, no, no, no. It is nothing like that, Luna. 959 00:53:24,157 --> 00:53:26,681 You promised me you weren't going to do anything rash. 960 00:53:26,812 --> 00:53:28,901 I told you to go to the police. 961 00:53:29,031 --> 00:53:30,903 Listen to me, he lived in a neighborhood 962 00:53:31,033 --> 00:53:32,861 that had zero crime, right? 963 00:53:32,992 --> 00:53:36,169 And then his wife was murdered. 964 00:53:36,300 --> 00:53:38,693 He's been here less than a week and there's another murder? 965 00:53:38,824 --> 00:53:40,695 Come on, you cannot tell me that that is coincidence. 966 00:53:40,826 --> 00:53:42,219 I didn't say that. 967 00:53:42,349 --> 00:53:43,916 You know I'm on your side. 968 00:53:45,787 --> 00:53:47,485 Did you tell the police about his wife? 969 00:53:47,615 --> 00:53:50,357 Yes, and they said that he was away on business, 970 00:53:50,488 --> 00:53:54,535 just like the article said, that his alibi was corroborated. 971 00:53:54,666 --> 00:53:56,624 Yeah, well, he could've had anybody lying for him. 972 00:53:56,755 --> 00:53:58,365 -Exactly. -I would've lied for you. 973 00:53:58,496 --> 00:53:59,845 Thank you. 974 00:53:59,975 --> 00:54:01,542 But check this out, okay? 975 00:54:01,673 --> 00:54:04,415 He was away on business, all right, but an hour away 976 00:54:04,545 --> 00:54:05,590 by car. 977 00:54:08,897 --> 00:54:10,116 So it's totally plausible. 978 00:54:10,247 --> 00:54:11,248 Absolutely. 979 00:54:11,987 --> 00:54:13,815 So, I have a plan. 980 00:54:13,946 --> 00:54:14,947 A plan? 981 00:54:17,689 --> 00:54:19,168 What is this? 982 00:54:19,299 --> 00:54:21,170 Jack's current location. 983 00:54:21,301 --> 00:54:22,911 How do you have this? 984 00:54:23,042 --> 00:54:24,565 I put a GPS tracker on his car. 985 00:54:24,696 --> 00:54:25,566 You what? 986 00:54:27,438 --> 00:54:29,614 Okay, Sarah, this is dangerous. 987 00:54:30,963 --> 00:54:31,920 It has to end here. 988 00:54:32,051 --> 00:54:33,444 You need to go to the police. 989 00:54:33,574 --> 00:54:34,967 Let them handle this. 990 00:54:36,055 --> 00:54:36,969 Please. 991 00:55:24,451 --> 00:55:26,018 Welcome. Can I help you find anything? 992 00:55:26,148 --> 00:55:28,629 Uh, no, I'm good, I'm good. Thank you. 993 00:56:08,408 --> 00:56:09,714 -Hi, there. -Hey. 994 00:56:18,723 --> 00:56:19,680 Having a good day? 995 00:56:19,811 --> 00:56:20,986 I'm good. 996 00:56:21,116 --> 00:56:22,335 If you hear different, don't tell me. 997 00:56:23,771 --> 00:56:24,555 Fair enough. 998 00:57:06,379 --> 00:57:07,859 You know, I was working on my car 999 00:57:07,989 --> 00:57:09,208 and I came across that. 1000 00:57:10,252 --> 00:57:11,428 Tracking device. 1001 00:57:12,864 --> 00:57:13,734 You wouldn't happen to know anything about that, 1002 00:57:13,865 --> 00:57:14,605 would you? 1003 00:57:16,911 --> 00:57:19,000 Stop following me, Sarah. 1004 00:57:19,131 --> 00:57:21,960 This is harassment, and I won't be so kind 1005 00:57:22,090 --> 00:57:23,048 the next time. 1006 00:57:30,969 --> 00:57:32,579 Hi. 1007 00:57:32,710 --> 00:57:34,712 -Hi. Oh, you look cute. -Thanks. 1008 00:57:34,842 --> 00:57:36,278 I was nervous about what to wear. 1009 00:57:36,409 --> 00:57:38,846 I'm meeting some of Neil's friends for the first time. 1010 00:57:38,977 --> 00:57:42,067 Oh, well, I'm sure you will wow them as usual. 1011 00:57:42,197 --> 00:57:43,111 Okay, Mom. 1012 00:57:43,721 --> 00:57:44,548 It's not like you're biased or anything. 1013 00:57:46,114 --> 00:57:48,073 What are you up to tonight? 1014 00:57:48,203 --> 00:57:49,596 Ah, I thought I would catch up on some reading. 1015 00:57:49,727 --> 00:57:51,076 It's been a while. 1016 00:57:51,206 --> 00:57:52,643 Hmm, I love that. 1017 00:57:53,992 --> 00:57:54,775 I better go. 1018 00:57:55,384 --> 00:57:56,821 I'm meeting them at the bowling alley. 1019 00:57:56,951 --> 00:57:59,737 Okay, have fun. Be safe. 1020 00:57:59,867 --> 00:58:01,347 There's the mom I know. 1021 00:58:01,478 --> 00:58:02,914 -Love ya. -Love you, too, babe. 1022 00:58:27,852 --> 00:58:31,420 โ™ช Somebody looking Somebody looking for me โ™ช 1023 00:58:31,551 --> 00:58:34,380 โ™ช Ooh, ooh, ooh, yeah 1024 00:58:36,338 --> 00:58:36,948 I told you. 1025 00:58:39,254 --> 00:58:40,995 Hey. Did you see that? 1026 00:58:41,126 --> 00:58:42,083 Hmm. 1027 00:58:42,214 --> 00:58:44,695 Hey. You okay? 1028 00:58:44,825 --> 00:58:45,522 Yeah. 1029 00:58:46,697 --> 00:58:48,437 Ah, it's your mom, isn't it? 1030 00:58:48,568 --> 00:58:49,613 I thought you said she was better. 1031 00:58:50,918 --> 00:58:53,965 She is. It's just. 1032 00:58:56,445 --> 00:58:59,753 There's this pattern with her and the new neighbor. 1033 00:58:59,884 --> 00:59:00,798 She's obsessed. 1034 00:59:03,235 --> 00:59:07,152 When my dad died, she became fixated on this idea 1035 00:59:07,282 --> 00:59:09,720 that this car ran them off the road. 1036 00:59:12,157 --> 00:59:14,072 I just don't want her to start spiraling again. 1037 00:59:15,900 --> 00:59:17,075 We can cut the night short. 1038 00:59:18,555 --> 00:59:20,339 Maybe go back to your place. 1039 00:59:20,469 --> 00:59:22,515 -Are you sure? -Yeah. 1040 00:59:22,646 --> 00:59:25,431 I'll tell Joe what we're doing and get a ride back later. 1041 00:59:35,223 --> 00:59:37,574 Hello? Oh, hey. 1042 00:59:38,966 --> 00:59:40,620 Uh, just a lazy night. 1043 00:59:40,751 --> 00:59:41,752 What about you? 1044 00:59:42,927 --> 00:59:44,972 Nice, yeah. 1045 00:59:45,103 --> 00:59:47,714 Um, not much. Some errands. 1046 00:59:47,845 --> 00:59:49,586 Locksmith is coming tomorrow. 1047 00:59:51,109 --> 00:59:52,763 You'll feel better? Think about how I feel. 1048 00:59:53,807 --> 00:59:54,765 I can't believe this. 1049 00:59:56,723 --> 00:59:58,638 That'd be great. Yeah, okay. 1050 01:00:13,522 --> 01:00:14,480 I'll see you soon then. 1051 01:00:30,583 --> 01:00:31,497 Mom? 1052 01:00:33,412 --> 01:00:35,153 Oh, Julia. 1053 01:00:44,684 --> 01:00:46,294 Mom? 1054 01:00:56,783 --> 01:00:57,915 Maybe she's asleep. 1055 01:01:00,004 --> 01:01:01,353 Wait right here. 1056 01:01:01,483 --> 01:01:02,397 Okay. 1057 01:01:12,538 --> 01:01:13,670 Mom? 1058 01:01:24,724 --> 01:01:26,683 -Hey. -Hi. 1059 01:01:28,075 --> 01:01:29,207 Didn't you hear me calling out for you? 1060 01:01:30,948 --> 01:01:34,168 Oh, gosh, I must have just been so in the zone, that's all. 1061 01:01:34,299 --> 01:01:35,779 How was, uh, how was bowling? 1062 01:01:35,909 --> 01:01:38,216 Fun, but I got tired. 1063 01:01:38,346 --> 01:01:39,696 Um, Neil is downstairs. 1064 01:01:39,826 --> 01:01:41,175 Do you mind if we hang out for a bit? 1065 01:01:41,306 --> 01:01:42,481 No, no, no, not at all. 1066 01:01:42,611 --> 01:01:44,048 I was just, uh, headed to bed anyway, 1067 01:01:44,178 --> 01:01:46,833 so make sure you lock up when he goes. 1068 01:01:46,964 --> 01:01:49,357 Okay, I will. Good night. 1069 01:01:49,488 --> 01:01:50,402 Good night, honey. 1070 01:01:55,276 --> 01:01:56,974 Good evening. In local news-- 1071 01:01:57,104 --> 01:01:58,584 Sounds like you worried for no reason. 1072 01:01:59,672 --> 01:02:00,891 Maybe. 1073 01:02:01,021 --> 01:02:02,327 I get it, honestly. 1074 01:02:03,415 --> 01:02:05,069 When I came over the first time. 1075 01:02:06,461 --> 01:02:09,160 as I was leaving, I saw the guy staring at me 1076 01:02:09,290 --> 01:02:09,900 through the window. 1077 01:02:11,205 --> 01:02:12,424 It was kinda creepy. 1078 01:02:13,730 --> 01:02:15,253 Maybe he was just looking at something else. 1079 01:02:16,341 --> 01:02:17,429 I don't think so. 1080 01:02:19,126 --> 01:02:20,214 In the search for the person 1081 01:02:20,824 --> 01:02:21,868 responsible for hitting and killing two pedestrians-- 1082 01:02:21,999 --> 01:02:23,478 Have you been following this? 1083 01:02:23,609 --> 01:02:24,392 Amy and Scott Ballard-- 1084 01:02:24,523 --> 01:02:25,437 A little. 1085 01:02:26,133 --> 01:02:28,396 Police have investigated over 300 tips 1086 01:02:28,527 --> 01:02:31,095 and more than 40 vehicles matching the description 1087 01:02:31,225 --> 01:02:32,226 -of the car. -It's terrible. 1088 01:02:32,357 --> 01:02:34,925 It is believed that the red car 1089 01:02:35,055 --> 01:02:38,493 with headlight and front bumper damage has been repaired, 1090 01:02:38,624 --> 01:02:42,367 so police are investigating every body shop within 100 miles 1091 01:02:42,497 --> 01:02:43,847 of the crime scene. 1092 01:02:43,977 --> 01:02:45,196 We are asking the public 1093 01:02:45,326 --> 01:02:46,719 to stay vigilant 1094 01:02:46,850 --> 01:02:48,765 as the police continue their investigation. 1095 01:02:53,465 --> 01:02:54,292 Look at this. 1096 01:02:56,076 --> 01:02:57,469 Looks just like the car on the news. 1097 01:03:00,037 --> 01:03:02,169 A ton of people have that car. 1098 01:03:02,300 --> 01:03:04,955 They said they've looked at over 40 just like it. 1099 01:03:05,085 --> 01:03:06,826 No, look at the damage on the front. 1100 01:03:06,957 --> 01:03:08,741 They said it probably got fixed. 1101 01:03:10,351 --> 01:03:13,311 Probably, but maybe not. 1102 01:03:16,053 --> 01:03:17,794 What did your mom say she found out about this guy? 1103 01:03:20,318 --> 01:03:23,800 Uh, apparently his wife was killed in a home invasion. 1104 01:03:25,671 --> 01:03:27,499 Just like Sylvia next door. 1105 01:03:27,629 --> 01:03:28,500 What? 1106 01:03:30,415 --> 01:03:33,810 But he was away on business, so it couldn't have been him. 1107 01:03:33,940 --> 01:03:34,941 No. 1108 01:03:35,550 --> 01:03:36,247 There's tons of ways someone could get away 1109 01:03:36,377 --> 01:03:37,161 with a lie like that. 1110 01:03:38,510 --> 01:03:39,685 Come on, let's go check this out. 1111 01:03:42,122 --> 01:03:45,038 What, like, break into his house like my mom and get arrested? 1112 01:03:45,169 --> 01:03:45,996 Just the garage. 1113 01:03:47,301 --> 01:03:48,433 We need to check that car out. 1114 01:03:49,521 --> 01:03:50,522 He won't even know we're there. 1115 01:03:56,833 --> 01:03:58,312 I'm really glad we had another spare key 1116 01:03:58,443 --> 01:03:59,792 from the Fowlers. 1117 01:03:59,923 --> 01:04:01,576 Let's just hope he didn't change the locks. 1118 01:04:15,677 --> 01:04:16,853 You check out the car. 1119 01:04:18,593 --> 01:04:19,812 I'm gonna look over here. 1120 01:04:39,527 --> 01:04:40,615 Look at this. 1121 01:04:52,584 --> 01:04:54,325 What could he be using these for? 1122 01:04:55,935 --> 01:04:57,154 Shh. 1123 01:05:26,009 --> 01:05:27,314 We gotta get out of here. 1124 01:05:46,029 --> 01:05:47,030 Go. Now. 1125 01:07:02,496 --> 01:07:04,107 Just in time to join me for a cup of coffee. 1126 01:07:05,499 --> 01:07:06,892 I need to talk to you. 1127 01:07:07,023 --> 01:07:07,893 Okay. 1128 01:07:10,765 --> 01:07:12,376 I think you were right about Jack. 1129 01:07:14,117 --> 01:07:15,205 What do you mean, sweetheart? 1130 01:07:17,294 --> 01:07:22,342 Neil and I, we um, we broke into Jack's garage. 1131 01:07:22,473 --> 01:07:24,953 Julia, are you kidding me? 1132 01:07:25,084 --> 01:07:26,825 We had to, Mom. 1133 01:07:26,955 --> 01:07:29,871 We saw that news report about that hit-and-run. 1134 01:07:30,002 --> 01:07:31,830 They said it was a red car. 1135 01:07:31,960 --> 01:07:35,529 I don't remember what kind, but that it had front bumper 1136 01:07:35,660 --> 01:07:36,574 and headlight damage. 1137 01:07:38,315 --> 01:07:40,143 The same car was in Jack's garage. 1138 01:07:41,144 --> 01:07:43,059 Okay, are you sure about this? 1139 01:07:43,189 --> 01:07:44,060 Positive. 1140 01:07:44,625 --> 01:07:45,713 We even got close to try to get evidence 1141 01:07:45,844 --> 01:07:48,368 for the police. There was blood on the car. 1142 01:07:48,499 --> 01:07:50,718 Then Jack came in and started pouring chemicals 1143 01:07:50,849 --> 01:07:53,808 or something, I don't know, but we had to run. 1144 01:07:53,939 --> 01:07:54,766 It was really scary. 1145 01:07:54,896 --> 01:07:56,202 Okay, okay, honey. 1146 01:07:57,116 --> 01:07:59,988 Look, you're here, you're here, so he must not have seen you. 1147 01:08:00,119 --> 01:08:00,989 Okay? 1148 01:08:01,120 --> 01:08:03,340 Neil and I got separated. 1149 01:08:03,470 --> 01:08:04,993 He was right behind me. 1150 01:08:05,124 --> 01:08:08,345 Okay. He got out and. 1151 01:08:11,087 --> 01:08:13,915 -Julia, tell me he got out. -I don't know. 1152 01:08:14,046 --> 01:08:16,657 He sent me a text saying that he. 1153 01:08:16,788 --> 01:08:19,095 It was close, so he had to run in the other direction. 1154 01:08:20,922 --> 01:08:24,796 But he hasn't texted me since. 1155 01:08:24,926 --> 01:08:26,624 And now my texts aren't delivering. 1156 01:08:29,366 --> 01:08:30,715 Something doesn't feel right. 1157 01:08:55,087 --> 01:08:56,349 TrueMonitor Security. 1158 01:08:56,480 --> 01:08:57,698 Yes, hello. 1159 01:08:58,438 --> 01:09:01,485 Um, this is Detective Band from Shelby County, Mississippi. 1160 01:09:03,313 --> 01:09:03,791 Hi, Miss Band. How can I help you? 1161 01:09:03,922 --> 01:09:04,923 Yes, uh, Detective Irons, 1162 01:09:05,793 --> 01:09:06,881 whom you've spoken to before, he's a colleague of mine, 1163 01:09:07,012 --> 01:09:09,232 we're investigating a homicide. 1164 01:09:09,362 --> 01:09:12,670 And we've discovered that a neighbor of the victim 1165 01:09:12,800 --> 01:09:14,454 has cameras from your company 1166 01:09:14,585 --> 01:09:19,633 and potentially has footage that would, um, that would, um, 1167 01:09:19,764 --> 01:09:21,983 help our investigation. 1168 01:09:22,114 --> 01:09:25,639 So, um, there was a network, uh, connectivity 1169 01:09:25,770 --> 01:09:27,772 that went down that night 1170 01:09:27,902 --> 01:09:32,211 and we were wondering perhaps if you have had any progress 1171 01:09:32,342 --> 01:09:34,779 on recovering that footage for us? 1172 01:09:34,909 --> 01:09:35,997 Well, Ms. Band, as we told 1173 01:09:37,042 --> 01:09:39,218 Detective Irons, we have no way of recovering intentional 1174 01:09:39,349 --> 01:09:40,350 deletions. 1175 01:09:41,394 --> 01:09:42,830 Intentional deletions? 1176 01:09:44,658 --> 01:09:45,833 That's correct. 1177 01:09:45,964 --> 01:09:47,052 Well, that's unfortunate. 1178 01:09:48,619 --> 01:09:50,447 Okay, thank you very much. I appreciate your time. 1179 01:09:51,709 --> 01:09:52,405 No problem. 1180 01:10:06,898 --> 01:10:07,551 - Oh, wow! - Yeah. 1181 01:10:07,681 --> 01:10:08,987 What you guys doing? 1182 01:10:09,117 --> 01:10:10,815 Oh, just showing Luna some of my photo dumps 1183 01:10:10,945 --> 01:10:11,903 from the past few months. 1184 01:10:12,033 --> 01:10:13,644 Mm, making me miss my college days. 1185 01:10:15,602 --> 01:10:17,996 Well, um, I am gonna head over to Jack's house. 1186 01:10:18,126 --> 01:10:19,780 -What? No. -Yeah. 1187 01:10:19,911 --> 01:10:21,826 Just, uh, just to have a talk with him, that's all. 1188 01:10:21,956 --> 01:10:23,610 Yeah, but you can't. 1189 01:10:23,741 --> 01:10:24,872 I agree. 1190 01:10:25,569 --> 01:10:27,135 With everything you know, it's too dangerous. 1191 01:10:27,266 --> 01:10:28,920 It's gonna be fine. Gonna be fine. 1192 01:10:29,050 --> 01:10:31,227 I will be right back, okay? 1193 01:10:32,619 --> 01:10:33,968 Please be careful. 1194 01:10:34,099 --> 01:10:35,143 I will, sweetheart. 1195 01:10:38,756 --> 01:10:41,062 Thank you for actually letting me in 1196 01:10:41,193 --> 01:10:42,934 and agreeing, um, to talk to me. 1197 01:10:45,632 --> 01:10:46,894 So, uh. 1198 01:10:48,331 --> 01:10:49,941 let's clear the air. 1199 01:10:50,071 --> 01:10:51,247 It's just I'm going through a lot. 1200 01:10:51,377 --> 01:10:52,509 I know that sounds lame. 1201 01:10:52,639 --> 01:10:54,946 Um, and it's not an excuse, I swear. 1202 01:10:56,817 --> 01:11:00,560 I think between my husband, whom I am still grieving, 1203 01:11:00,691 --> 01:11:02,127 and Sylvia's death, 1204 01:11:04,477 --> 01:11:08,176 I think I needed something to latch onto, you know, 1205 01:11:08,307 --> 01:11:11,223 and-- and unfortunately, you caught the brunt of it 1206 01:11:11,354 --> 01:11:12,616 and I'm sorry. 1207 01:11:16,315 --> 01:11:17,273 I get it. 1208 01:11:18,796 --> 01:11:19,623 I do. 1209 01:11:20,928 --> 01:11:22,278 And I know what it feels like. 1210 01:11:24,192 --> 01:11:28,849 So, no hard feelings, Sarah. 1211 01:11:28,980 --> 01:11:29,807 It's okay. 1212 01:11:31,287 --> 01:11:32,984 Thank you. I appreciate that. 1213 01:11:35,465 --> 01:11:37,684 I won't take up any more of your night. 1214 01:11:37,815 --> 01:11:39,469 - I'll walk you out. - All right. 1215 01:11:39,599 --> 01:11:41,297 Just, uh, one more question. 1216 01:11:43,124 --> 01:11:45,301 I called the security company, 1217 01:11:48,434 --> 01:11:50,654 TrueMonitor. They said, uh. 1218 01:11:52,220 --> 01:11:55,180 the security footage was intentionally deleted. 1219 01:11:56,355 --> 01:11:57,269 Why, Jack? 1220 01:11:58,314 --> 01:11:59,837 I don't know why. 1221 01:12:01,186 --> 01:12:02,840 It's a mistake. 1222 01:12:04,450 --> 01:12:06,322 I knew you weren't coming over here to make things right. 1223 01:12:06,452 --> 01:12:08,933 Just to accuse me some more, huh? 1224 01:12:09,063 --> 01:12:10,978 I didn't kill Sylvia. 1225 01:12:11,109 --> 01:12:12,589 I didn't kill my wife! 1226 01:12:12,719 --> 01:12:14,504 I didn't kill anybody! 1227 01:12:24,818 --> 01:12:26,167 It's been 20 minutes. 1228 01:12:29,345 --> 01:12:30,650 Don't worry. 1229 01:12:30,781 --> 01:12:32,130 She can handle herself. 1230 01:12:34,698 --> 01:12:36,439 Um, maybe we should call the cops. 1231 01:12:36,569 --> 01:12:38,223 No, it's fine. 1232 01:13:13,737 --> 01:13:14,694 Oh, God. 1233 01:14:05,571 --> 01:14:07,138 You were out longer than I expected. 1234 01:14:09,140 --> 01:14:10,315 Luna, why? 1235 01:14:12,186 --> 01:14:13,536 How do you know Jack? 1236 01:14:14,798 --> 01:14:16,843 Oh, trust me, Sarah, I did not want it 1237 01:14:16,974 --> 01:14:17,975 to come to this. 1238 01:14:20,281 --> 01:14:21,631 And I had it all planned out. 1239 01:14:24,721 --> 01:14:27,811 I'm only here 'cause my sister begged me to get back out there. 1240 01:14:29,377 --> 01:14:32,511 I moved here 'cause she's the only family I have left. 1241 01:14:32,642 --> 01:14:34,426 You're his sister, aren't you? 1242 01:14:35,732 --> 01:14:36,820 You just didn't figure it out fast enough. 1243 01:14:38,474 --> 01:14:39,475 Why? 1244 01:14:41,477 --> 01:14:43,043 I don't understand why you're doing this. 1245 01:14:43,174 --> 01:14:45,393 Please. You're my best friend. 1246 01:14:45,524 --> 01:14:47,439 I am your best friend. 1247 01:14:47,570 --> 01:14:50,834 After Richard died, you became like a sister to me. 1248 01:14:52,357 --> 01:14:55,012 But you have him to thank for this mess. 1249 01:14:57,580 --> 01:14:58,406 Richard? 1250 01:14:58,537 --> 01:14:59,669 Mm-hmm. 1251 01:15:06,023 --> 01:15:08,939 You can call it wrong place, wrong time. 1252 01:15:09,069 --> 01:15:11,985 I call it putting your nose where it didn't belong. 1253 01:15:18,035 --> 01:15:19,602 What do you want? 1254 01:15:19,732 --> 01:15:21,212 He just shouldn't have eavesdropped. 1255 01:15:21,342 --> 01:15:23,388 Then we wouldn't be doing this right now. 1256 01:15:24,650 --> 01:15:25,912 Don't threaten me. 1257 01:15:26,043 --> 01:15:27,914 I paid you. 1258 01:15:28,045 --> 01:15:29,699 She's already dead. What are you gonna do? 1259 01:15:33,050 --> 01:15:34,660 Turn me in? 1260 01:15:34,791 --> 01:15:37,141 How are you gonna do that without turning yourself in? 1261 01:15:38,751 --> 01:15:40,231 You know, why don't you just let my sweet sister-in-law 1262 01:15:40,361 --> 01:15:42,276 rest in peace? 1263 01:15:42,407 --> 01:15:43,713 You killed Jack's wife. 1264 01:15:45,497 --> 01:15:46,542 Why? 1265 01:15:48,108 --> 01:15:49,240 Jack is my big brother. 1266 01:15:50,850 --> 01:15:52,809 We had different fathers who ran out on us, 1267 01:15:52,939 --> 01:15:55,551 and when our mom died, all we had was each other. 1268 01:15:57,770 --> 01:15:58,728 Till he met his wife. 1269 01:16:00,947 --> 01:16:02,079 She took him from me. 1270 01:16:03,254 --> 01:16:04,647 We started talking less and less. 1271 01:16:04,777 --> 01:16:06,083 He moved to Seattle. 1272 01:16:06,866 --> 01:16:07,911 And before I knew it, 1273 01:16:08,041 --> 01:16:09,913 we weren't in each other's lives anymore. 1274 01:16:11,131 --> 01:16:13,264 Something had to be done, 1275 01:16:13,394 --> 01:16:16,049 so I had her killed to get my brother back. 1276 01:16:16,180 --> 01:16:17,921 And Richard heard you confess. 1277 01:16:20,227 --> 01:16:23,666 It was a Friday, and he told me 1278 01:16:23,796 --> 01:16:27,408 I had until Monday to turn myself in or he would. 1279 01:16:28,758 --> 01:16:30,890 I only had one day to figure it out, 1280 01:16:31,021 --> 01:16:34,285 and I could've denied it if it weren't for the recording. 1281 01:16:37,114 --> 01:16:38,419 And that's why you were in his office, 1282 01:16:38,550 --> 01:16:40,247 'cause you were looking for it. 1283 01:16:40,378 --> 01:16:41,945 - Luna? - I'm in here. 1284 01:16:44,208 --> 01:16:46,123 You're starting to catch on now. 1285 01:16:46,253 --> 01:16:48,299 He just had so much stuff. 1286 01:16:50,040 --> 01:16:52,085 You know, I didn't know if it was on his hard drive 1287 01:16:52,216 --> 01:16:54,610 or one of his flash drives. 1288 01:16:58,178 --> 01:16:59,963 It's just such a shame what had to happen. 1289 01:17:03,270 --> 01:17:05,838 You were in the car that ran us off the road. 1290 01:17:07,274 --> 01:17:08,536 Richard, stop! 1291 01:17:08,667 --> 01:17:10,626 I just couldn't believe you survived. 1292 01:17:12,758 --> 01:17:16,370 And you know, I was gonna let it go, 1293 01:17:16,501 --> 01:17:18,285 because you told me that you couldn't bring yourself 1294 01:17:18,416 --> 01:17:20,200 to set foot in Richard's office, 1295 01:17:20,331 --> 01:17:24,248 but then you told me that you and Julia 1296 01:17:24,378 --> 01:17:25,858 were planning to clean it out this summer, 1297 01:17:25,989 --> 01:17:28,078 and you finally unlocked it. 1298 01:17:28,208 --> 01:17:30,907 But that's when Jack told me he wanted to move to town 1299 01:17:31,037 --> 01:17:32,386 to be closer to me, 1300 01:17:32,517 --> 01:17:34,301 and the Fowlers put their house up for sale, 1301 01:17:34,432 --> 01:17:36,913 and I convinced him to buy it. 1302 01:17:37,043 --> 01:17:39,611 I mean, he thought this house was too big just for him, 1303 01:17:39,742 --> 01:17:41,787 but he ultimately went for it. 1304 01:17:43,397 --> 01:17:45,356 And I planted speed dating flyers in both your mailboxes. 1305 01:17:46,662 --> 01:17:48,620 I mean, I knew Julia had been pushing you 1306 01:17:48,751 --> 01:17:52,015 to start dating again, so I started pushing Jack. 1307 01:17:53,799 --> 01:17:57,281 You're both widowed, you're neighbors. 1308 01:17:57,411 --> 01:17:58,499 I knew you'd hit it off. 1309 01:18:01,851 --> 01:18:03,809 So then I came up with a plan. 1310 01:18:03,940 --> 01:18:08,205 First, I'd killed that couple in that tragic hit-and-run. 1311 01:18:09,815 --> 01:18:11,643 Once the news started reporting on it, 1312 01:18:11,774 --> 01:18:14,211 I knew you would spiral into all your memories about Richard. 1313 01:18:14,341 --> 01:18:16,648 And if you didn't, I mean, at least I had 1314 01:18:16,779 --> 01:18:18,694 a good story to sell to the police. 1315 01:18:19,999 --> 01:18:22,393 And I just parked my car in Jack's garage 1316 01:18:22,523 --> 01:18:24,308 and asked him to store it there for me 1317 01:18:24,438 --> 01:18:27,050 until I had time to repair it after hitting a deer. 1318 01:18:29,008 --> 01:18:32,098 Ugh, and killing Sylvia. 1319 01:18:32,229 --> 01:18:34,797 I knew I had to frame Jack for someone's murder, 1320 01:18:34,927 --> 01:18:37,974 and Sylvia ended up just working that out for me. 1321 01:18:38,104 --> 01:18:40,411 I was at Jack's house when she came over for tea 1322 01:18:40,541 --> 01:18:42,848 and brought her bouquet of flowers. 1323 01:18:42,979 --> 01:18:43,849 It was only a matter of time 1324 01:18:44,458 --> 01:18:47,244 until she told you I was his sister, so. 1325 01:18:50,247 --> 01:18:52,423 And then I planted her hat here for you to see it. 1326 01:18:53,729 --> 01:18:56,253 And when you did, I made it disappear. 1327 01:18:58,342 --> 01:19:00,692 And the security camera footage? 1328 01:19:00,823 --> 01:19:04,087 I just made sure I was here when they installed the cameras, 1329 01:19:04,217 --> 01:19:05,305 you know, so I had access to them 1330 01:19:05,436 --> 01:19:07,264 through an app on my phone. 1331 01:19:07,394 --> 01:19:09,440 Just more icing on the cake to make you think 1332 01:19:09,570 --> 01:19:11,007 Jack was guilty. 1333 01:19:11,137 --> 01:19:12,748 No one's gonna believe you, Luna. 1334 01:19:15,489 --> 01:19:16,447 Sure they will. 1335 01:19:17,578 --> 01:19:18,928 It's perfect now. 1336 01:19:21,582 --> 01:19:22,801 I'm gonna burn this house down. 1337 01:19:22,932 --> 01:19:23,846 Oh. 1338 01:19:23,976 --> 01:19:25,282 Killing you and Julia. 1339 01:19:26,283 --> 01:19:27,719 Jack's sedated. 1340 01:19:27,850 --> 01:19:29,503 He won't remember any of this. 1341 01:19:29,634 --> 01:19:32,332 All he'll remember is you knocking him out 1342 01:19:32,463 --> 01:19:35,553 and then all of a sudden his house burned down. 1343 01:19:37,207 --> 01:19:40,253 And when the police question me, I am going to tell them 1344 01:19:40,384 --> 01:19:44,344 all about your obsession with Jack being a murderer, 1345 01:19:44,475 --> 01:19:48,000 your erratic behavior, and you confiding in me 1346 01:19:48,131 --> 01:19:50,307 how that hit-and-run sent you over the edge 1347 01:19:50,437 --> 01:19:51,569 thinking about what would have happened 1348 01:19:51,699 --> 01:19:54,050 had you not survived that crash. 1349 01:19:54,180 --> 01:19:56,792 It's an open-and-shut case. 1350 01:19:58,228 --> 01:20:02,145 Ugh. And then I can finally find the recording 1351 01:20:02,275 --> 01:20:03,799 and destroy it once and for all. 1352 01:20:07,324 --> 01:20:08,716 You know, never in a million years did I think 1353 01:20:08,847 --> 01:20:11,154 that you would have something to do with this. 1354 01:20:11,284 --> 01:20:12,416 I know. 1355 01:20:13,896 --> 01:20:15,158 But if you wanna look under the table over there, 1356 01:20:15,288 --> 01:20:17,943 you'll see that I've been live-streaming this 1357 01:20:18,074 --> 01:20:19,945 the entire time to the police. 1358 01:20:21,251 --> 01:20:23,819 So, um, let's clear the air. 1359 01:20:29,433 --> 01:20:30,826 They're headed here right now. 1360 01:20:45,362 --> 01:20:46,493 Hey, you okay? 1361 01:20:59,898 --> 01:21:00,943 And coming up at 8:00 1362 01:21:01,857 --> 01:21:04,860 Eastern Time, an inside look at what drove Luna Fogle 1363 01:21:04,990 --> 01:21:08,385 to a fatal hit-and-run and brutal murders, 1364 01:21:08,515 --> 01:21:11,127 as she grants an interview from inside prison tonight. 1365 01:21:11,257 --> 01:21:12,302 Mom, you coming? 1366 01:21:35,586 --> 01:21:37,588 Hey, this is the last of it. 1367 01:21:43,811 --> 01:21:44,943 Are you sure you're gonna be okay? 1368 01:21:45,074 --> 01:21:46,031 I'll be fine. 1369 01:21:47,554 --> 01:21:49,078 Yeah. 1370 01:21:49,208 --> 01:21:50,644 Just counting the days till winter break. 1371 01:21:50,775 --> 01:21:51,819 Drive safely, please. 1372 01:21:52,516 --> 01:21:53,821 -Let me know when you're there. -Mm-hmm. I love you. 1373 01:21:53,952 --> 01:21:55,475 I love you, too. 1374 01:21:55,606 --> 01:21:56,781 -Bye. -Bye. 1375 01:21:57,782 --> 01:21:59,175 Drive safely, not like me. 1376 01:22:41,913 --> 01:22:43,436 Sarah. 1377 01:22:43,567 --> 01:22:44,829 Hi. 1378 01:22:44,960 --> 01:22:46,091 How are you? 1379 01:22:46,222 --> 01:22:47,527 Good. 1380 01:22:47,658 --> 01:22:49,921 Just got Julia back off to school, so. 1381 01:22:50,052 --> 01:22:51,618 - Aw, I'm sorry. - Yeah. 1382 01:22:51,749 --> 01:22:53,751 I know that's gotta be hard. 1383 01:22:53,881 --> 01:22:55,840 Yeah, no harder than what you and I 1384 01:22:55,971 --> 01:22:57,320 have just been through, I guess. 1385 01:22:58,277 --> 01:22:59,887 Yeah. 1386 01:23:01,150 --> 01:23:02,064 I see that you sold your house finally. 1387 01:23:02,194 --> 01:23:03,326 That's great. 1388 01:23:03,456 --> 01:23:06,677 Oh, yeah. I, uh, move out Monday. 1389 01:23:09,114 --> 01:23:10,768 Well, I just, uh, wanna wish you luck. 1390 01:23:10,898 --> 01:23:15,686 And, um, I truly am sorry, Jack. 1391 01:23:15,816 --> 01:23:18,471 Thank you, but don't even mention it. 1392 01:23:18,602 --> 01:23:21,344 I mean, it was the first, but I'm sure not the last time 1393 01:23:21,474 --> 01:23:24,216 I'll be accused of a very serious crime. 1394 01:23:27,350 --> 01:23:28,307 Okay. 1395 01:23:29,874 --> 01:23:31,876 All right, well, uh, take care. 1396 01:23:34,792 --> 01:23:35,532 Sarah. 1397 01:23:37,664 --> 01:23:39,188 now that we're not neighbors. 1398 01:23:40,493 --> 01:23:41,886 wanna go out to dinner this weekend? 1399 01:23:43,540 --> 01:23:45,020 I know a great place for Thai food. 1400 01:23:47,761 --> 01:23:51,548 Well, it's not your homemade, but it's a date. 1401 01:23:51,678 --> 01:23:53,898 Great. I'll call you. 1402 01:23:55,160 --> 01:23:55,900 Okay. 92202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.