Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,621 --> 00:00:12,267
- I failed you.
- No.
2
00:00:12,291 --> 00:00:14,295
Your bloodline ends with me.
3
00:00:17,101 --> 00:00:18,446
God spoke to me.
4
00:00:18,470 --> 00:00:21,018
"Go forth," he said,
"from your native land
5
00:00:21,042 --> 00:00:23,122
into a land that I will show you."
6
00:00:23,146 --> 00:00:26,329
He's going to give us children, Sarai.
7
00:00:26,353 --> 00:00:28,558
Abram's god did not
bring you out of harran
8
00:00:28,691 --> 00:00:30,337
to not give you a child.
9
00:00:30,361 --> 00:00:33,042
We did what you asked, and nothing!
10
00:00:33,066 --> 00:00:35,146
My womb stays closed!
11
00:00:35,170 --> 00:00:38,954
Hagar, I want you to have
Abram's child on my behalf.
12
00:00:38,978 --> 00:00:42,251
- Your son.
- Ishmael.
13
00:00:43,688 --> 00:00:45,768
Sarah will have a son.
14
00:00:45,792 --> 00:00:48,296
I am too old. This is madness.
15
00:00:48,397 --> 00:00:51,345
- You feel this?
- You're with child.
16
00:00:51,369 --> 00:00:53,149
His name will be Isaac.
17
00:00:53,173 --> 00:00:55,119
God will make his covenant with him.
18
00:00:55,143 --> 00:00:56,823
Ishmael is your eldest.
19
00:00:56,847 --> 00:00:57,983
It's god's will.
20
00:00:58,116 --> 00:01:00,765
I'll never bow to him. Never!
21
00:01:00,789 --> 00:01:01,990
Cast them both out.
22
00:01:02,124 --> 00:01:05,006
We have to protect
Isaac and the covenant.
23
00:01:05,030 --> 00:01:07,602
Ishmael, please, come back!
24
00:01:17,421 --> 00:01:21,964
I was chosen to lead by god.
25
00:01:22,098 --> 00:01:25,104
And it tested me at every turn.
26
00:01:25,270 --> 00:01:30,725
Pitted me against my
family, my husband...
27
00:01:30,749 --> 00:01:33,697
And my sons.
28
00:01:33,721 --> 00:01:35,256
Those that I loved.
29
00:01:39,265 --> 00:01:42,872
If it meant I had to deceive,
30
00:01:43,006 --> 00:01:47,214
that was my burden and my destiny.
31
00:01:50,822 --> 00:01:55,163
I stand here now with
blood on my hands.
32
00:01:58,236 --> 00:02:00,473
Father, don't!
33
00:02:01,644 --> 00:02:04,057
It's sick. It won't survive on its own.
34
00:02:04,081 --> 00:02:06,218
Then I'll care for it.
35
00:02:07,655 --> 00:02:09,802
Rebekah.
36
00:02:09,826 --> 00:02:11,697
Please.
37
00:02:19,612 --> 00:02:21,415
I trust you.
38
00:02:28,363 --> 00:02:31,245
Yeah, look at me, yeah.
39
00:02:31,269 --> 00:02:34,619
- Zephyr, be nice.
- Careful.
40
00:02:34,643 --> 00:02:37,147
That one horn is like a
blade from my shears.
41
00:02:39,619 --> 00:02:42,457
A storm is coming. You better tie him up.
42
00:02:48,169 --> 00:02:50,082
Stay there.
43
00:02:50,106 --> 00:02:52,244
I'll come check on you.
44
00:03:07,776 --> 00:03:09,244
A storm.
45
00:03:13,019 --> 00:03:15,123
He'll be scared.
46
00:03:15,224 --> 00:03:17,829
As you should be.
47
00:03:17,930 --> 00:03:20,300
Come back inside.
48
00:03:25,210 --> 00:03:26,813
Zephyr?
49
00:03:31,823 --> 00:03:33,269
I tied him right here.
50
00:03:33,293 --> 00:03:34,796
Must have broken free and run off.
51
00:03:38,103 --> 00:03:40,684
Zephyr! Zephyr?
52
00:03:40,708 --> 00:03:41,486
It's not fair.
53
00:03:41,510 --> 00:03:43,647
Why would the gods take him away?
54
00:03:46,186 --> 00:03:47,186
Did I do something wrong?
55
00:03:47,287 --> 00:03:49,200
No, no, no.
56
00:03:49,224 --> 00:03:53,142
Maybe... maybe he
was needed elsewhere.
57
00:03:53,166 --> 00:03:55,112
I don't understand.
58
00:03:55,136 --> 00:03:57,585
We all have a purpose, love.
59
00:03:57,609 --> 00:04:00,681
One day, yours will reveal itself too.
60
00:04:20,955 --> 00:04:22,467
Rebekah!
61
00:04:22,491 --> 00:04:24,304
Keep an eye on your
grandmother for a moment.
62
00:04:24,328 --> 00:04:26,633
We need some new shears.
63
00:04:39,458 --> 00:04:42,040
He thinks I need a nursemaid.
64
00:04:45,604 --> 00:04:49,077
Look at this color.
65
00:04:51,382 --> 00:04:52,885
Matches your eyes.
66
00:04:59,231 --> 00:05:01,846
What's the matter?
67
00:05:01,870 --> 00:05:07,323
Nothing. I... I was lost in a memory.
68
00:05:07,347 --> 00:05:08,651
Your great-aunt Sarah,
69
00:05:08,784 --> 00:05:12,266
she wore a veil like
this on her wedding day.
70
00:05:12,290 --> 00:05:14,304
You've mentioned her before.
71
00:05:14,328 --> 00:05:16,834
She's the one who left harran.
72
00:05:16,967 --> 00:05:19,204
When she was your age.
73
00:05:19,338 --> 00:05:20,349
Why did she go?
74
00:05:20,373 --> 00:05:23,389
Her husband, Abraham.
75
00:05:23,413 --> 00:05:27,631
His god promised them a new life.
76
00:05:27,655 --> 00:05:30,728
The adventures they must have had.
77
00:05:34,669 --> 00:05:38,610
I've always wondered what lies
beyond the mountains of harran.
78
00:05:40,814 --> 00:05:43,462
To leave home.
79
00:05:43,486 --> 00:05:45,032
I could never. I'd miss it here too much.
80
00:05:45,056 --> 00:05:48,405
Maybe it's your destiny
as it was my sister Sarah's.
81
00:05:48,429 --> 00:05:52,213
And what will you miss if you stay?
82
00:05:52,237 --> 00:05:54,776
You have an audience.
83
00:05:54,910 --> 00:05:57,357
None interest you?
84
00:05:57,381 --> 00:05:59,361
I've known them all my life.
85
00:05:59,385 --> 00:06:01,389
Your father's receiving offers.
86
00:06:01,523 --> 00:06:03,426
He may ask you to choose.
87
00:06:03,561 --> 00:06:08,346
I won't settle out of fear of being alone.
88
00:06:08,370 --> 00:06:10,741
Certainly not for three goats and a mule.
89
00:06:15,685 --> 00:06:17,922
I'd never forgive you if you did.
90
00:06:55,230 --> 00:06:56,900
Please.
91
00:06:58,704 --> 00:07:01,886
May I have a drink of water?
92
00:07:01,910 --> 00:07:03,322
You may, sir.
93
00:07:03,346 --> 00:07:05,651
You may call me eliezer.
94
00:07:08,557 --> 00:07:11,171
I apologize if I startled you.
95
00:07:11,195 --> 00:07:12,565
It's been a long journey.
96
00:07:14,970 --> 00:07:17,073
Please, drink your fill.
97
00:07:29,331 --> 00:07:30,968
Who is that with your camels?
98
00:07:35,511 --> 00:07:38,617
I see no one.
99
00:07:41,322 --> 00:07:42,458
Poor things.
100
00:07:42,559 --> 00:07:45,163
I'll draw water for them as well.
101
00:07:45,297 --> 00:07:48,236
Tell me whose daughter you are.
102
00:07:48,369 --> 00:07:51,943
I'm the daughter of bethuel,
son of milcah and nahor.
103
00:07:52,110 --> 00:07:53,957
Blessed be the lord,
104
00:07:53,981 --> 00:07:57,330
who has led me straight
to my master's kinsmen.
105
00:07:57,354 --> 00:07:59,902
Who is your master?
106
00:07:59,926 --> 00:08:02,440
- Abraham?
- Can you believe?
107
00:08:02,464 --> 00:08:04,444
Did we not just speak
of him the other day?
108
00:08:04,468 --> 00:08:06,573
What brings his servant to harran?
109
00:08:07,407 --> 00:08:09,579
He was sent with an offering.
110
00:08:10,581 --> 00:08:12,393
Well, then I should see to him.
111
00:08:12,417 --> 00:08:15,089
Show him our hospitality.
112
00:08:18,597 --> 00:08:20,777
Eliezer, did my sister Sarah
113
00:08:20,801 --> 00:08:23,149
ever have the child she yearned for?
114
00:08:23,173 --> 00:08:24,652
She did.
115
00:08:24,676 --> 00:08:27,825
In fact, her son is the
reason of my errand.
116
00:08:27,849 --> 00:08:29,418
Abraham asked that I return
117
00:08:29,519 --> 00:08:32,491
to the land of his father and find his kin.
118
00:08:32,592 --> 00:08:35,732
He said an angel would accompany me.
119
00:08:35,865 --> 00:08:36,676
An angel?
120
00:08:36,700 --> 00:08:38,445
When I arrived, I prayed that,
121
00:08:38,469 --> 00:08:42,511
if a maiden offered to draw
water for me and my camels,
122
00:08:42,612 --> 00:08:44,415
she'd be the one I was meant to find.
123
00:08:44,550 --> 00:08:47,555
For what purpose?
124
00:08:47,722 --> 00:08:49,935
To take her to can a an,
125
00:08:49,959 --> 00:08:54,569
so that she might become
wife to my master's son.
126
00:08:58,644 --> 00:09:01,448
What do you know of their god?
127
00:09:01,549 --> 00:09:04,799
I know that Abraham
spoke to him and I believe it.
128
00:09:04,823 --> 00:09:06,993
He was a changed man after that.
129
00:09:09,431 --> 00:09:11,202
What are you not telling me?
130
00:09:11,335 --> 00:09:12,805
- I saw him.
- Who?
131
00:09:12,939 --> 00:09:14,718
The angel the servant spoke of.
132
00:09:14,742 --> 00:09:16,756
I saw him even as he did not.
133
00:09:16,780 --> 00:09:18,626
My whole life, I've been waiting.
134
00:09:18,650 --> 00:09:21,088
For what, I don't know.
135
00:09:22,692 --> 00:09:24,461
What if this is it?
136
00:09:24,596 --> 00:09:28,012
If it is and I don't go, I'll regret it.
137
00:09:28,036 --> 00:09:31,609
But if it's not and I do, I'll regret that too.
138
00:09:31,743 --> 00:09:33,814
What does your heart tell you?
139
00:09:37,788 --> 00:09:41,037
I assume the animals you
traveled with are included?
140
00:09:41,061 --> 00:09:44,602
Save for the colts needed
for the journey to can a an.
141
00:09:45,638 --> 00:09:47,785
No need to rush a decision, sister.
142
00:09:47,809 --> 00:09:50,246
We've negotiated more
time for deliberations.
143
00:09:50,380 --> 00:09:52,918
In ten days, we'll decide...
I don't need ten days.
144
00:09:54,454 --> 00:09:56,603
I'll go with him.
145
00:09:56,627 --> 00:09:58,305
Are you sure?
146
00:09:58,329 --> 00:10:03,382
You once told me that I would
know my purpose when it comes.
147
00:10:16,866 --> 00:10:20,315
May you be the mother to thousands,
148
00:10:20,339 --> 00:10:22,778
and tens of thousands.
149
00:10:25,684 --> 00:10:27,421
I'll miss you.
150
00:10:27,555 --> 00:10:29,692
And I you.
151
00:10:39,311 --> 00:10:44,722
May your descendants
inherit the gate of their enemies.
152
00:11:16,720 --> 00:11:20,135
Deborah, I so appreciate you coming.
153
00:11:20,159 --> 00:11:23,075
It'll be nice to have a
face from home beside me.
154
00:11:23,099 --> 00:11:26,305
Not since the day you were
born have I left your side.
155
00:11:29,612 --> 00:11:32,885
I may need to lean on you...
156
00:11:33,019 --> 00:11:38,138
As I adjust to this new... everything.
157
00:11:38,162 --> 00:11:42,170
You'll have your
husband to lean on as well.
158
00:11:43,841 --> 00:11:46,823
It's a good name. Isaac.
159
00:11:46,847 --> 00:11:49,552
It means "laughter."
160
00:11:49,653 --> 00:11:52,701
He could be funny.
161
00:11:52,725 --> 00:11:54,605
Funny looking.
162
00:12:23,854 --> 00:12:28,295
This is your betrothed,
Isaac, son of Abraham.
163
00:12:33,540 --> 00:12:35,376
Come. I'll announce you.
164
00:12:43,392 --> 00:12:45,005
Who's this?
165
00:12:45,029 --> 00:12:49,213
Your father sent me
to harran to find a wife.
166
00:12:49,237 --> 00:12:50,349
A wife?
167
00:12:50,373 --> 00:12:51,442
I assumed he sent word.
168
00:12:51,543 --> 00:12:53,814
No, he didn't.
169
00:12:53,947 --> 00:12:55,082
This is exactly like him.
170
00:12:55,183 --> 00:12:59,391
He's meddling again, and
he thinks of no one but himself.
171
00:12:59,492 --> 00:13:00,970
Sorry, forgive me.
172
00:13:00,994 --> 00:13:02,541
I don't know who you are
or what you've been told,
173
00:13:02,565 --> 00:13:04,879
but you've been misled.
174
00:13:04,903 --> 00:13:08,276
We can arrange travel back to...
175
00:13:08,409 --> 00:13:10,757
Wherever she came from.
176
00:13:10,781 --> 00:13:12,818
It's nearly night.
177
00:13:14,589 --> 00:13:16,425
Fine, in the morning then.
178
00:13:26,780 --> 00:13:28,683
Did you see the look on his face,
179
00:13:28,817 --> 00:13:31,197
as though he was the
one inconvenienced?
180
00:13:31,221 --> 00:13:33,201
I did.
181
00:13:33,225 --> 00:13:37,433
Now I'm to return home
with the stain of rejection.
182
00:13:40,239 --> 00:13:43,021
No one will believe
what really transpired.
183
00:13:43,045 --> 00:13:45,116
What was I thinking coming here?
184
00:13:45,249 --> 00:13:48,255
Excuse me, sorry, I didn't get your name.
185
00:13:51,996 --> 00:13:54,502
And now he invades my privacy.
186
00:13:54,603 --> 00:13:55,937
What do you want?
187
00:13:56,038 --> 00:13:57,651
I have word of your travel.
188
00:13:57,675 --> 00:14:01,457
Spit it out then.
189
00:14:01,481 --> 00:14:04,464
Well, there's been a delay.
190
00:14:04,488 --> 00:14:07,193
A delay? Where's eliezer?
191
00:14:07,294 --> 00:14:10,735
Why does he not return us to harran?
192
00:14:10,901 --> 00:14:12,705
Yeah, he left.
193
00:14:12,838 --> 00:14:14,684
Left?
194
00:14:14,708 --> 00:14:17,056
Yes, this morning, first light.
195
00:14:17,080 --> 00:14:20,486
He went to be'er
sheva, my father's house.
196
00:14:20,587 --> 00:14:22,934
How long will it take then?
197
00:14:22,958 --> 00:14:24,663
Several days, maybe more.
198
00:14:24,796 --> 00:14:25,798
Of course.
199
00:14:25,931 --> 00:14:27,010
Why stem the embarrassment
200
00:14:27,034 --> 00:14:29,848
when we can linger in it a little longer?
201
00:14:29,872 --> 00:14:33,312
It was never my intention to offend.
202
00:14:33,445 --> 00:14:37,697
I just, I... I wasn't expecting you.
203
00:14:37,721 --> 00:14:39,000
You have my apologies.
204
00:14:39,024 --> 00:14:40,894
I don't need your pity.
205
00:14:41,028 --> 00:14:43,809
The indignity itself is enough, thank you.
206
00:14:43,833 --> 00:14:46,648
My anger wasn't directed at you.
207
00:14:46,672 --> 00:14:48,977
My father...
208
00:14:51,014 --> 00:14:52,952
He was doing what's best for you.
209
00:14:53,085 --> 00:14:56,902
I assure you he has no
idea what that would mean.
210
00:14:56,926 --> 00:14:58,663
You hungry?
211
00:14:58,830 --> 00:14:59,708
We have food. I could bring food...
212
00:14:59,732 --> 00:15:01,979
it's unusual you live so far from him.
213
00:15:02,003 --> 00:15:04,250
You're estranged, I take it?
214
00:15:04,274 --> 00:15:06,722
Which of you offended the other?
215
00:15:06,746 --> 00:15:07,826
Given my recent experience,
216
00:15:07,949 --> 00:15:08,994
I have a guess as to the culprit.
217
00:15:09,018 --> 00:15:10,897
You're speaking of things
you know nothing about.
218
00:15:10,921 --> 00:15:12,935
Your father is a respected
and righteous man.
219
00:15:12,959 --> 00:15:14,370
What could he possibly have done?
220
00:15:14,394 --> 00:15:18,268
He held a knife to my throat
and he was going to kill me.
221
00:15:21,576 --> 00:15:23,856
Forgive me.
222
00:15:23,880 --> 00:15:26,184
It's not your burden.
223
00:15:28,824 --> 00:15:30,235
How can it be true?
224
00:15:30,259 --> 00:15:31,863
By your grandmother's own account,
225
00:15:31,997 --> 00:15:33,499
Abraham is the finest of men.
226
00:15:33,600 --> 00:15:37,542
He has no reason to lie,
not about something like that.
227
00:15:55,845 --> 00:15:56,955
I accept.
228
00:15:56,979 --> 00:15:59,293
You accept?
229
00:15:59,317 --> 00:16:00,395
It's clear I've landed in the midst
230
00:16:00,419 --> 00:16:02,858
of whatever war rages
between you and your father.
231
00:16:02,992 --> 00:16:06,776
Perhaps it was unfair
of me to blame you.
232
00:16:06,800 --> 00:16:09,337
So I accept your apology.
233
00:16:10,908 --> 00:16:14,525
Well, seems I needn't
have bothered then.
234
00:16:14,549 --> 00:16:16,251
With what?
235
00:16:17,588 --> 00:16:18,666
This.
236
00:16:18,690 --> 00:16:22,464
It's a bauble, really.
237
00:16:22,598 --> 00:16:25,102
It's a peace offering.
238
00:16:28,042 --> 00:16:31,114
Thank you.
239
00:16:34,589 --> 00:16:37,360
Here.
240
00:16:46,779 --> 00:16:48,225
It's beautiful.
241
00:16:48,249 --> 00:16:53,426
I find threading the
beads strangely calming.
242
00:16:53,560 --> 00:16:57,033
And that's something I
learned from my father.
243
00:16:58,335 --> 00:17:01,374
Glad to know things
between you weren't all bad.
244
00:17:03,947 --> 00:17:05,860
Well, thank you, again.
245
00:17:05,884 --> 00:17:07,253
Pleasure.
246
00:17:22,585 --> 00:17:25,558
The beast was twice
the size of any man,
247
00:17:25,691 --> 00:17:27,904
with its eyes gouged out.
248
00:17:27,928 --> 00:17:30,033
But it didn't need its eyes to find me.
249
00:17:30,166 --> 00:17:32,470
It could use its nose.
250
00:17:32,571 --> 00:17:35,009
And its ears.
251
00:17:35,110 --> 00:17:36,779
And its... claws!
252
00:17:37,949 --> 00:17:40,162
Got you.
253
00:17:40,186 --> 00:17:42,691
I saw your face. You were very scared.
254
00:17:45,129 --> 00:17:46,942
And you, you were the most scared...
255
00:17:46,966 --> 00:17:48,235
- I wasn't!
- Out of everyone.
256
00:17:49,337 --> 00:17:52,921
They say our escort arrives tomorrow.
257
00:17:56,820 --> 00:17:59,726
So we'll be home soon.
258
00:17:59,859 --> 00:18:03,065
If that's what you want.
259
00:18:28,917 --> 00:18:30,620
Can't sleep either?
260
00:18:33,392 --> 00:18:37,266
When I was little, I used
to try and count them.
261
00:18:42,043 --> 00:18:44,123
May I ask you a question?
262
00:18:44,147 --> 00:18:46,862
Of course.
263
00:18:46,886 --> 00:18:49,902
Were you unhappy in harran?
264
00:18:49,926 --> 00:18:51,337
No.
265
00:18:51,361 --> 00:18:55,637
Why leave your home to
marry a man you'd never met?
266
00:18:57,140 --> 00:19:00,046
I thought my purpose was elsewhere,
267
00:19:00,179 --> 00:19:02,192
as ridiculous as that now sounds.
268
00:19:02,216 --> 00:19:04,655
I don't think it's ridiculous.
269
00:19:10,099 --> 00:19:12,370
All the stars in the sky.
270
00:19:14,107 --> 00:19:16,679
So shall my descendants be.
271
00:19:16,812 --> 00:19:19,026
Too numerous to count.
272
00:19:19,050 --> 00:19:21,899
God himself promised so.
273
00:19:21,923 --> 00:19:23,068
Promised who?
274
00:19:23,092 --> 00:19:25,195
Well, not me.
275
00:19:25,329 --> 00:19:28,536
God doesn't speak to me, only my father.
276
00:19:29,906 --> 00:19:31,742
I'm sorry.
277
00:19:34,213 --> 00:19:36,418
I was the test.
278
00:19:37,655 --> 00:19:42,129
My father's god commanded
him to make a sacrifice.
279
00:19:42,230 --> 00:19:44,400
A burnt offering.
280
00:19:45,570 --> 00:19:50,446
So he and I traveled for
three days to mount Moriah.
281
00:19:50,547 --> 00:19:55,900
And it didn't occur to me to
ask until we were halfway up
282
00:19:55,924 --> 00:19:57,426
where the lamb was.
283
00:19:59,064 --> 00:20:01,334
He said, "don't worry."
284
00:20:02,538 --> 00:20:04,016
Once we reached the highest point,
285
00:20:04,040 --> 00:20:07,122
he built a pyre of wood.
286
00:20:07,146 --> 00:20:10,085
And then he turned to me.
287
00:20:10,252 --> 00:20:12,132
I've never seen a look like it.
288
00:20:12,156 --> 00:20:17,266
It was so much sorrow.
289
00:20:20,874 --> 00:20:27,363
And that's when I
realized... I was the sacrifice.
290
00:20:27,387 --> 00:20:29,591
The way he looked at me.
291
00:20:32,163 --> 00:20:34,735
He was prepared to do it, to kill me.
292
00:20:34,902 --> 00:20:36,572
Who could do such a thing?
293
00:20:36,739 --> 00:20:39,621
My father could.
294
00:20:39,645 --> 00:20:41,190
He believed god gave him a son,
295
00:20:41,214 --> 00:20:44,964
and if god wanted the son back, then...
296
00:20:44,988 --> 00:20:47,293
It was not his to withhold.
297
00:20:47,427 --> 00:20:51,010
I don't know how I can
love him and hate him.
298
00:20:51,034 --> 00:20:55,051
It's... You're stronger
than you know, Isaac.
299
00:20:55,075 --> 00:20:56,545
To understand why he did it,
300
00:20:56,679 --> 00:21:01,322
and the fear he must have felt...
301
00:21:01,455 --> 00:21:03,860
Not everyone can do that.
302
00:21:05,295 --> 00:21:08,378
I sometimes dream about the ram
303
00:21:08,402 --> 00:21:11,284
that was the sacrifice in my place.
304
00:21:11,308 --> 00:21:13,823
It seemed so calm,
305
00:21:13,847 --> 00:21:19,056
as if it was exactly where
it was supposed to be.
306
00:21:21,996 --> 00:21:25,211
What was most striking
about it though was its eyes.
307
00:21:25,235 --> 00:21:31,424
One blue, one brown, alongside
an unusual-shaped horn.
308
00:21:31,448 --> 00:21:34,631
I thought your father
brought no... no offering.
309
00:21:34,655 --> 00:21:36,367
It is as if it appeared from nowhere.
310
00:21:36,391 --> 00:21:38,572
Like it dropped out of the sky.
311
00:21:38,596 --> 00:21:42,069
Which was... that was
so strange that day.
312
00:21:42,202 --> 00:21:45,385
The clouds were roiling in a way
313
00:21:45,409 --> 00:21:49,451
I've never seen before, nor since.
314
00:21:49,585 --> 00:21:52,792
How long ago did all of this happen?
315
00:21:52,958 --> 00:21:55,429
Many years.
316
00:21:57,299 --> 00:21:58,903
Why do you ask?
317
00:22:01,976 --> 00:22:05,125
It's nothing. I just...
318
00:22:05,149 --> 00:22:08,088
when I was a girl, I raised a lamb.
319
00:22:08,221 --> 00:22:11,104
He had one blue eye and one brown,
320
00:22:11,128 --> 00:22:13,742
alongside an unusual-shaped horn.
321
00:22:13,766 --> 00:22:17,173
And one night, he
disappeared in a storm,
322
00:22:17,306 --> 00:22:20,422
just like the one you described.
323
00:22:20,446 --> 00:22:23,351
Could you wait here a moment?
324
00:22:28,563 --> 00:22:31,000
My father gave me
this when I came of age,
325
00:22:31,134 --> 00:22:34,741
so I would remember that day.
326
00:22:44,962 --> 00:22:49,013
Zephyr.
327
00:22:49,037 --> 00:22:52,821
My lamb.
328
00:22:52,845 --> 00:22:54,223
Are you certain?
329
00:22:54,247 --> 00:22:55,917
Yes.
330
00:22:58,556 --> 00:23:00,760
I don't know what this means.
331
00:23:02,397 --> 00:23:05,570
That I don't have to
keep looking anymore.
332
00:23:07,541 --> 00:23:11,883
My purpose, it's here.
333
00:23:12,016 --> 00:23:13,485
You'll stay?
334
00:23:15,355 --> 00:23:17,827
And be my wife?
335
00:23:46,653 --> 00:23:49,925
Isaac should know the truth.
336
00:23:50,092 --> 00:23:52,463
I don't want to worry him.
337
00:23:52,597 --> 00:23:57,439
I have never seen a
child toss and turn like this.
338
00:23:57,540 --> 00:23:59,511
Something's distressing him.
339
00:23:59,612 --> 00:24:01,314
What if the midwife missed something,
340
00:24:01,448 --> 00:24:03,953
or it's beyond her understanding?
341
00:24:04,054 --> 00:24:05,456
Only god may know.
342
00:24:05,623 --> 00:24:08,663
Then I'll inquire of him myself.
343
00:24:15,042 --> 00:24:17,790
I beseech you, lord.
344
00:24:17,814 --> 00:24:22,222
Tell me why my womb fights with itself.
345
00:24:22,389 --> 00:24:24,961
What troubles my unborn child?
346
00:24:28,102 --> 00:24:30,673
What is its fate?
347
00:24:32,410 --> 00:24:35,583
I beg you, my lord.
348
00:24:46,706 --> 00:24:49,110
I beg you, my lord.
349
00:24:50,213 --> 00:24:52,383
Rebekah.
350
00:25:01,435 --> 00:25:03,739
Thank you.
351
00:25:05,543 --> 00:25:08,526
Two for today.
352
00:25:08,550 --> 00:25:11,622
Sounds like a storm is brewing.
353
00:25:21,108 --> 00:25:22,108
Rebekah?
354
00:25:22,977 --> 00:25:23,977
Rebekah?
355
00:25:40,980 --> 00:25:43,094
Rebekah!
356
00:25:45,189 --> 00:25:47,126
Rebekah!
357
00:25:51,902 --> 00:25:53,906
Rebekah!
358
00:25:58,115 --> 00:26:01,087
Rebekah! Rebekah!
359
00:26:03,392 --> 00:26:05,105
Rebekah, are you all right?
360
00:26:05,129 --> 00:26:06,407
Are you all right? You're not hurt?
361
00:26:06,431 --> 00:26:08,335
I'm fine. I'm fine.
362
00:26:08,469 --> 00:26:11,885
All right, we need to get you inside.
363
00:26:11,909 --> 00:26:15,917
Isaac, Isaac, he spoke to me.
364
00:26:17,654 --> 00:26:19,601
He spoke to me.
365
00:26:19,625 --> 00:26:21,237
Come.
366
00:26:21,261 --> 00:26:23,198
- He spoke to me.
- Come on.
367
00:26:26,471 --> 00:26:28,752
I asked him to bless our son
368
00:26:28,776 --> 00:26:30,455
and to ensure his good health,
369
00:26:30,479 --> 00:26:33,084
and I... I never thought he'd answer.
370
00:26:37,259 --> 00:26:40,208
I'm not unwell, my love.
371
00:26:40,232 --> 00:26:41,310
I did hear him.
372
00:26:41,334 --> 00:26:42,704
I... I swear it.
373
00:26:42,837 --> 00:26:45,475
I still feel his words in my bones.
374
00:26:45,610 --> 00:26:47,379
My father's god?
375
00:26:49,084 --> 00:26:51,487
Yes.
376
00:26:51,622 --> 00:26:53,158
What did he say?
377
00:26:54,829 --> 00:26:58,402
That we're to have two sons.
378
00:26:58,536 --> 00:27:00,674
Twins?
379
00:27:00,807 --> 00:27:02,018
A blessing to be sure,
380
00:27:02,042 --> 00:27:04,891
and the reason it's not been easy.
381
00:27:04,915 --> 00:27:07,830
They strive against one another.
382
00:27:07,854 --> 00:27:10,860
He also said that one will be stronger.
383
00:27:12,597 --> 00:27:15,803
And that the elder
would serve the younger.
384
00:27:19,878 --> 00:27:22,517
The younger would be heir?
385
00:27:22,650 --> 00:27:25,723
As with you and ishmael.
386
00:27:32,871 --> 00:27:36,354
There are two, just as you thought.
387
00:27:36,378 --> 00:27:38,792
They both strive to be first.
388
00:27:38,816 --> 00:27:40,897
Forgive me, mistress. I
must settle the question
389
00:27:40,921 --> 00:27:44,961
of which it'll be, or we
risk harming all of you.
390
00:27:45,730 --> 00:27:47,901
It is time.
391
00:28:01,562 --> 00:28:03,331
My gods!
392
00:28:06,572 --> 00:28:09,343
He clings on tight to his brother.
393
00:28:21,601 --> 00:28:23,371
The second one announces himself.
394
00:28:23,506 --> 00:28:26,286
Push, mistress!
395
00:28:42,811 --> 00:28:46,293
He'll need extra attention, this one.
396
00:28:46,317 --> 00:28:47,854
Thank you.
397
00:29:03,351 --> 00:29:05,055
Hello.
398
00:29:06,525 --> 00:29:08,227
Hello.
399
00:29:12,704 --> 00:29:15,375
Look at his hair too.
400
00:29:17,112 --> 00:29:18,950
Esau.
401
00:29:19,083 --> 00:29:21,922
Surely his name has to be esau.
402
00:29:26,599 --> 00:29:28,479
Which is firstborn?
403
00:29:28,503 --> 00:29:30,840
The one you hold.
404
00:29:37,687 --> 00:29:40,335
And this shall be Jacob.
405
00:29:40,359 --> 00:29:43,164
My little lamb.
406
00:29:48,843 --> 00:29:50,947
Look, look, look, look, look, look!
407
00:29:51,080 --> 00:29:52,726
Look at you, esau. So strong.
408
00:29:52,750 --> 00:29:56,033
Look at you. Look at you.
409
00:29:56,057 --> 00:29:58,194
Going to be a hunter
like no other, I know it.
410
00:29:58,328 --> 00:29:59,674
I know.
411
00:29:59,698 --> 00:30:01,902
I'll take Jacob for you.
412
00:30:03,539 --> 00:30:04,675
There we are.
413
00:30:04,808 --> 00:30:07,088
- Thank you.
- Come here, little man.
414
00:30:07,112 --> 00:30:09,059
It's all... it's all right.
415
00:30:09,083 --> 00:30:10,418
Let's go to the tree.
416
00:30:10,553 --> 00:30:13,191
Bom-bom-bom-bom-bom.
417
00:30:13,325 --> 00:30:14,326
Bup-bup.
418
00:30:16,064 --> 00:30:19,847
There's something we've
not discussed in some time.
419
00:30:19,871 --> 00:30:20,873
What's that, my love?
420
00:30:21,007 --> 00:30:22,577
Something we need to revisit.
421
00:30:22,744 --> 00:30:27,428
What awaits them, as god has divined.
422
00:30:27,452 --> 00:30:28,756
No.
423
00:30:28,890 --> 00:30:31,303
We don't need to talk about that now.
424
00:30:31,327 --> 00:30:32,973
Then when?
425
00:30:32,997 --> 00:30:35,402
Well...
426
00:30:41,715 --> 00:30:43,619
Eliezer.
427
00:30:45,690 --> 00:30:47,026
What's all this? The horses?
428
00:30:47,159 --> 00:30:48,529
An offering from your father.
429
00:30:48,630 --> 00:30:49,731
He follows behind.
430
00:30:49,832 --> 00:30:51,176
Abraham is coming?
431
00:30:51,200 --> 00:30:53,906
To celebrate the birth of his grandsons.
432
00:30:54,039 --> 00:30:55,686
We are to ready a feast for the occasion.
433
00:30:55,710 --> 00:30:57,322
He's here but a few days.
434
00:30:57,346 --> 00:30:58,916
Of course we are.
435
00:30:59,049 --> 00:31:00,194
Do not worry, my love.
436
00:31:00,218 --> 00:31:02,934
I will be with you every step of the way.
437
00:31:02,958 --> 00:31:05,996
But for now, there is much to do.
438
00:31:08,769 --> 00:31:11,885
The matter we discussed earlier.
439
00:31:11,909 --> 00:31:14,648
I ask that we keep it to ourselves.
440
00:31:14,781 --> 00:31:17,219
You don't want your father to know?
441
00:31:17,386 --> 00:31:19,223
No.
442
00:31:19,389 --> 00:31:21,327
Or the boys.
443
00:31:21,460 --> 00:31:23,808
Let them grow up and become
who they're meant to be,
444
00:31:23,832 --> 00:31:26,905
and then we'll revisit.
445
00:31:50,485 --> 00:31:55,071
I have seen brothers strive,
but not before they had names.
446
00:31:55,095 --> 00:31:57,710
It must've been difficult on you.
447
00:31:57,734 --> 00:31:59,647
Worth every moment.
448
00:32:00,940 --> 00:32:04,222
His spirit is strong.
449
00:32:04,246 --> 00:32:07,954
You wouldn't think they're the same age.
450
00:32:08,121 --> 00:32:09,824
Esau was firstborn.
451
00:32:09,958 --> 00:32:11,436
Yes, I can tell.
452
00:32:11,460 --> 00:32:13,833
It's good you have
broad shoulders, child.
453
00:32:14,000 --> 00:32:17,105
A great weight will be on them in time.
454
00:32:18,842 --> 00:32:20,680
And this one.
455
00:32:20,847 --> 00:32:23,829
Jacob's clever, you can tell.
456
00:32:23,853 --> 00:32:25,297
Always thinking.
457
00:32:25,321 --> 00:32:28,805
He's destined for great things, I think.
458
00:32:28,829 --> 00:32:31,100
Time will tell.
459
00:32:33,070 --> 00:32:36,655
The angel of god blesses them both.
460
00:32:43,424 --> 00:32:47,366
It'll allow you to pull
the water to the surface
461
00:32:47,500 --> 00:32:48,870
in half the time.
462
00:32:49,003 --> 00:32:51,116
Jacob may be the brightest among us.
463
00:32:51,140 --> 00:32:54,146
And if your hand slips...
464
00:32:55,381 --> 00:32:57,787
If you spent more time with
him, you'd see for yourself.
465
00:32:57,920 --> 00:33:01,003
It'll catch on this latch here.
466
00:33:01,027 --> 00:33:02,663
You think I don't see him?
467
00:33:02,797 --> 00:33:06,046
I think you're easily distracted.
468
00:33:06,070 --> 00:33:08,819
Hyah! Hyah! Hyah!
469
00:33:09,878 --> 00:33:12,315
Hyah!
470
00:33:18,361 --> 00:33:19,439
Brother!
471
00:33:19,463 --> 00:33:21,902
We shall feast on your
favorite stew tonight.
472
00:33:22,035 --> 00:33:25,074
Make sure to draw enough
for every pot in camp.
473
00:33:28,849 --> 00:33:30,596
I see him.
474
00:33:30,620 --> 00:33:33,291
He is hard to miss.
475
00:33:50,626 --> 00:33:52,563
Is that all that's left?
476
00:33:52,697 --> 00:33:53,699
Have you not eaten?
477
00:33:53,832 --> 00:33:55,435
Kills do not cut themselves.
478
00:33:55,536 --> 00:33:57,182
I've been at it since
returning from the hunt.
479
00:33:57,206 --> 00:34:01,023
Shame. It's quite good.
480
00:34:01,047 --> 00:34:02,282
Give it to me.
481
00:34:02,383 --> 00:34:04,153
You're not the only one who's hungry.
482
00:34:04,286 --> 00:34:06,090
You wouldn't have
any if it weren't for me.
483
00:34:08,028 --> 00:34:09,741
Buy it from me.
484
00:34:09,765 --> 00:34:11,601
Don't be a child.
485
00:34:15,108 --> 00:34:16,477
What do you want for it?
486
00:34:18,114 --> 00:34:19,818
Sell me your birthright.
487
00:34:21,488 --> 00:34:24,560
Have you been drinking father's wine?
488
00:34:28,368 --> 00:34:31,016
Fine. I don't want it anyway.
489
00:34:31,040 --> 00:34:34,079
The stew or your birthright?
490
00:34:52,817 --> 00:34:54,019
Boys being boys.
491
00:34:54,152 --> 00:34:56,133
You deceive yourself.
492
00:34:56,157 --> 00:34:58,037
You refuse to see
what's right in front of you.
493
00:34:58,094 --> 00:35:00,441
And you refuse to listen.
494
00:35:00,465 --> 00:35:02,813
Rebekah, I will not
revisit this conversation.
495
00:35:02,837 --> 00:35:04,048
Esau is the firstborn.
496
00:35:04,072 --> 00:35:07,189
By choice of the midwives
delivering him, nothing more.
497
00:35:07,213 --> 00:35:09,927
You favor Jacob. Fine.
498
00:35:09,951 --> 00:35:13,067
But you cannot usurp
what is esau's by birthright.
499
00:35:13,091 --> 00:35:15,763
So says the second-born heir.
500
00:35:15,897 --> 00:35:18,176
Ishmael is your elder by years,
501
00:35:18,200 --> 00:35:20,782
esau by only moments,
and yet, somehow,
502
00:35:20,806 --> 00:35:24,514
god's will has bearing in one
instance and not the other.
503
00:35:24,647 --> 00:35:26,350
God's will.
504
00:35:27,352 --> 00:35:30,092
Is that what this is about?
505
00:35:30,225 --> 00:35:32,262
Because he spoke to me and not you?
506
00:35:34,033 --> 00:35:36,337
Be careful.
507
00:35:36,872 --> 00:35:41,614
Believe me, my love, I'd
much rather he'd spoken to you.
508
00:35:43,184 --> 00:35:44,631
Every day, I'm forced to look at our boys
509
00:35:44,655 --> 00:35:46,424
knowing god values
one more than the other.
510
00:35:46,525 --> 00:35:48,271
Do you think I want this?
511
00:35:48,295 --> 00:35:50,700
It is a burden, and one I desperately wish
512
00:35:50,833 --> 00:35:53,147
I wasn't alone in carrying.
513
00:35:53,171 --> 00:35:57,154
I love esau dearly.
514
00:35:57,178 --> 00:36:01,196
He provides like no
other, but he is reckless.
515
00:36:01,220 --> 00:36:02,633
Do you know that two nights ago,
516
00:36:02,657 --> 00:36:06,631
I saw a servant leave
his tent, barely dressed.
517
00:36:07,734 --> 00:36:09,980
He will get himself in
trouble in short order.
518
00:36:10,004 --> 00:36:13,211
You make all these leaps
to support your argument.
519
00:36:13,344 --> 00:36:17,496
No, Isaac! Esau's
headstrong and decisive.
520
00:36:17,520 --> 00:36:22,272
We mustn't mistake
confidence for competence.
521
00:36:22,296 --> 00:36:24,376
The future of your nation is at stake.
522
00:36:24,400 --> 00:36:26,403
Look, how do I make
you understand, all right?
523
00:36:26,505 --> 00:36:30,445
I've lived this. I've lived the result.
524
00:36:32,516 --> 00:36:34,930
If we go against the
natural order of things,
525
00:36:34,954 --> 00:36:38,037
we will lose them both.
526
00:36:38,061 --> 00:36:40,742
Please, swear to me.
527
00:36:40,766 --> 00:36:45,218
Swear to me you will never
mention this to either of them.
528
00:36:45,242 --> 00:36:46,921
You said there would come a time.
529
00:36:46,945 --> 00:36:49,192
Rebekah!
530
00:36:49,216 --> 00:36:52,332
Forgive me. I come with word.
531
00:36:52,356 --> 00:36:53,424
Eliezer? What is it?
532
00:36:53,525 --> 00:36:56,239
Your father, there's not much time.
533
00:36:56,263 --> 00:36:59,570
He's dying.
534
00:37:07,587 --> 00:37:12,238
A great man lies dying.
535
00:37:12,262 --> 00:37:15,334
Would that he will give me the courage.
536
00:37:15,435 --> 00:37:18,608
The courage to follow god's will.
537
00:37:26,123 --> 00:37:28,037
Welcome.
538
00:37:28,061 --> 00:37:32,913
He is weak, but he will
be gladdened to see you.
539
00:37:32,937 --> 00:37:34,674
Thank you.
540
00:37:39,383 --> 00:37:42,500
What happens next?
541
00:37:42,524 --> 00:37:43,668
The blessing carries the weight
542
00:37:43,692 --> 00:37:46,197
of your grandfather's covenant with god.
543
00:37:46,330 --> 00:37:48,902
They are not merely words.
544
00:37:49,069 --> 00:37:50,839
You understand?
545
00:37:56,384 --> 00:37:58,889
I never understood.
546
00:38:01,093 --> 00:38:03,364
In truth, neither did I.
547
00:38:04,835 --> 00:38:07,582
But I loved you so.
548
00:38:07,606 --> 00:38:11,548
I'm proud of you and
the man you've become.
549
00:38:22,870 --> 00:38:25,317
Isaac.
550
00:38:25,341 --> 00:38:28,748
Unite our households.
551
00:38:32,155 --> 00:38:38,177
Look after my people...
As if they were your own.
552
00:38:38,201 --> 00:38:40,949
I shall.
553
00:38:40,973 --> 00:38:43,477
Son...
554
00:38:49,023 --> 00:38:54,408
May your descendants be as
numerous as the stars and sand.
555
00:38:54,432 --> 00:39:01,089
All the nations of the earth
shall be blessed by them
556
00:39:01,113 --> 00:39:03,695
when you obey his command.
557
00:39:03,719 --> 00:39:08,628
My covenant with god passes to you.
558
00:40:09,282 --> 00:40:12,455
God bless and keep you, father.
559
00:40:22,643 --> 00:40:26,350
Fear and doubt plague esau.
560
00:40:26,451 --> 00:40:34,451
God has told me... It is
Jacob who must lead nations.
561
00:40:36,471 --> 00:40:38,808
You must see to it.
38293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.