Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,621 --> 00:00:12,191
-I failed you.
-No.
2
00:00:12,291 --> 00:00:14,295
Your bloodline ends with me.
3
00:00:17,101 --> 00:00:18,370
[Abram] God spoke to me.
4
00:00:18,470 --> 00:00:20,942
"Go forth," He said,
"from your native land
5
00:00:21,042 --> 00:00:23,079
into a land
that I will show you."
6
00:00:23,146 --> 00:00:26,253
He's going to give
us children, Sarai.
7
00:00:26,353 --> 00:00:28,558
Abram's god did not
bring you out of Harran
8
00:00:28,691 --> 00:00:30,261
to not give you a child.
9
00:00:30,361 --> 00:00:33,000
[Sarai] We did what
you asked, and nothing!
10
00:00:33,066 --> 00:00:35,070
My womb stays closed!
11
00:00:35,170 --> 00:00:38,878
Hagar, I want you to have
Abram's child on my behalf.
12
00:00:38,978 --> 00:00:42,251
-Your son.
-Ishmael.
13
00:00:43,688 --> 00:00:45,725
Sarah will have a son.
14
00:00:45,792 --> 00:00:48,296
I am too old.
This is madness.
15
00:00:48,397 --> 00:00:51,269
-You feel this?
-You're with child.
16
00:00:51,369 --> 00:00:53,073
[Abraham] His name
will be Isaac.
17
00:00:53,173 --> 00:00:55,043
God will make
His covenant with him.
18
00:00:55,143 --> 00:00:56,747
Ishmael is your eldest.
19
00:00:56,847 --> 00:00:57,983
It's God's will.
20
00:00:58,116 --> 00:01:00,689
I'll never bow to him.
Never!
21
00:01:00,789 --> 00:01:01,990
Cast them both out.
22
00:01:02,124 --> 00:01:04,930
We have to protect Isaac
and the covenant.
23
00:01:05,030 --> 00:01:07,602
Ishmael, please,
come back!
24
00:01:17,421 --> 00:01:21,964
[Rebekah] I was chosen
to lead by God.
25
00:01:22,098 --> 00:01:25,104
And it tested me
at every turn.
26
00:01:25,270 --> 00:01:30,682
Pitted me against my family,
my husband...
27
00:01:30,749 --> 00:01:33,621
and my sons.
28
00:01:33,721 --> 00:01:35,256
Those that I loved.
29
00:01:39,265 --> 00:01:42,872
If it meant
I had to deceive,
30
00:01:43,006 --> 00:01:47,214
that was my burden
and my destiny.
31
00:01:50,822 --> 00:01:55,163
I stand here now
with blood on my hands.
32
00:01:57,000 --> 00:01:58,136
[blade rings out]
33
00:01:58,236 --> 00:02:00,473
-[lamb bleating]
-Father, don't!
34
00:02:01,644 --> 00:02:03,981
It's sick.
It won't survive on its own.
35
00:02:04,081 --> 00:02:06,218
Then I'll care for it.
36
00:02:07,655 --> 00:02:09,760
Rebekah.
37
00:02:09,826 --> 00:02:11,697
Please.
38
00:02:15,905 --> 00:02:19,512
[lamb bleating]
39
00:02:19,612 --> 00:02:21,415
I trust you.
40
00:02:23,821 --> 00:02:25,223
[bleating]
41
00:02:28,363 --> 00:02:31,169
-[bleating]
-Yeah, look at me, yeah.
42
00:02:31,269 --> 00:02:34,543
-Zephyr, be nice.
-Careful.
43
00:02:34,643 --> 00:02:37,147
That one horn is like
a blade from my shears.
44
00:02:37,248 --> 00:02:39,485
[thunder rumbling]
45
00:02:39,619 --> 00:02:42,457
A storm is coming.
You better tie him up.
46
00:02:48,169 --> 00:02:50,006
Stay there.
47
00:02:50,106 --> 00:02:52,244
I'll come check on you.
48
00:02:54,047 --> 00:02:56,787
[wind whooshing]
49
00:02:56,921 --> 00:03:00,226
[thunder rumbling]
50
00:03:04,001 --> 00:03:05,672
[horses neighing]
51
00:03:05,772 --> 00:03:07,676
[dramatic music]
52
00:03:07,776 --> 00:03:09,244
A storm.
53
00:03:13,019 --> 00:03:15,123
He'll be scared.
54
00:03:15,224 --> 00:03:17,829
As you should be.
55
00:03:17,930 --> 00:03:20,300
Come back inside.
56
00:03:25,210 --> 00:03:26,813
[Rebekah] Zephyr?
57
00:03:28,049 --> 00:03:31,723
[rooster crowing in distance]
58
00:03:31,823 --> 00:03:33,193
I tied him right here.
59
00:03:33,293 --> 00:03:34,796
Must have broken free
and run off.
60
00:03:38,103 --> 00:03:40,608
Zephyr!
Zephyr?
61
00:03:40,708 --> 00:03:41,408
It's not fair.
62
00:03:41,510 --> 00:03:43,647
Why would the gods
take him away?
63
00:03:46,186 --> 00:03:47,154
Did I do something wrong?
64
00:03:47,287 --> 00:03:49,124
No, no, no.
65
00:03:49,224 --> 00:03:53,066
Maybe... maybe he
was needed elsewhere.
66
00:03:53,166 --> 00:03:55,070
I don't understand.
67
00:03:55,136 --> 00:03:57,509
We all have a purpose, love.
68
00:03:57,609 --> 00:04:00,681
One day, yours will
reveal itself too.
69
00:04:04,054 --> 00:04:06,894
[upbeat music]
70
00:04:06,961 --> 00:04:09,332
[children laughing]
71
00:04:09,432 --> 00:04:13,574
[indistinct background chatter]
72
00:04:20,955 --> 00:04:22,425
Rebekah!
73
00:04:22,491 --> 00:04:24,228
Keep an eye on your
grandmother for a moment.
74
00:04:24,328 --> 00:04:26,633
We need some new shears.
75
00:04:39,458 --> 00:04:41,997
Hmm, he thinks
I need a nursemaid.
76
00:04:42,064 --> 00:04:44,301
[both chuckling]
77
00:04:45,604 --> 00:04:49,077
-Look at this color.
-Hmm.
78
00:04:51,382 --> 00:04:52,885
Matches your eyes.
79
00:04:59,231 --> 00:05:01,770
What's the matter?
80
00:05:01,870 --> 00:05:03,907
Nothing.
I...
81
00:05:04,074 --> 00:05:07,247
I was lost in a memory.
82
00:05:07,347 --> 00:05:08,651
Your great-aunt Sarah,
83
00:05:08,784 --> 00:05:12,224
she wore a veil like this
on her wedding day.
84
00:05:12,290 --> 00:05:14,228
You've mentioned her before.
85
00:05:14,328 --> 00:05:16,834
-Mm-hmm.
-She's the one who left Harran.
86
00:05:16,967 --> 00:05:19,204
When she was your age.
87
00:05:19,338 --> 00:05:20,273
Why did she go?
88
00:05:20,373 --> 00:05:23,313
Her husband, Abraham.
89
00:05:23,413 --> 00:05:27,555
His god promised them
a new life.
90
00:05:27,655 --> 00:05:30,728
The adventures
they must have had.
91
00:05:34,669 --> 00:05:38,610
I've always wondered what lies
beyond the mountains of Harran.
92
00:05:40,814 --> 00:05:43,386
To leave home.
93
00:05:43,486 --> 00:05:44,923
I could never.
I'd miss it here too much.
94
00:05:45,056 --> 00:05:48,362
Maybe it's your destiny
as it was my sister Sarah's.
95
00:05:48,429 --> 00:05:52,137
And what will you miss
if you stay?
96
00:05:52,237 --> 00:05:54,776
You have an audience.
97
00:05:54,910 --> 00:05:57,281
None interest you?
98
00:05:57,381 --> 00:05:59,285
I've known them
all my life.
99
00:05:59,385 --> 00:06:01,389
Your father's
receiving offers.
100
00:06:01,523 --> 00:06:03,426
He may ask you to choose.
101
00:06:03,561 --> 00:06:08,270
Mmm, I won't settle
out of fear of being alone.
102
00:06:08,370 --> 00:06:10,741
Certainly not
for three goats and a mule.
103
00:06:10,875 --> 00:06:13,479
[both chuckling]
104
00:06:15,685 --> 00:06:17,922
I'd never forgive you
if you did.
105
00:06:20,561 --> 00:06:23,767
[soft dramatic music]
106
00:06:41,302 --> 00:06:43,540
[sheep bleating]
107
00:06:55,230 --> 00:06:56,900
[Eliezer] Please.
108
00:06:58,704 --> 00:07:01,810
May I have
a drink of water?
109
00:07:01,910 --> 00:07:03,246
You may, sir.
110
00:07:03,346 --> 00:07:05,651
You may call me Eliezer.
111
00:07:08,557 --> 00:07:11,095
I apologize
if I startled you.
112
00:07:11,195 --> 00:07:12,565
It's been a long journey.
113
00:07:14,970 --> 00:07:17,073
Please, drink your fill.
114
00:07:18,878 --> 00:07:22,685
[ethereal tone,
indistinct whispers echoing]
115
00:07:29,331 --> 00:07:30,968
Who is that
with your camels?
116
00:07:33,039 --> 00:07:35,410
[camels grunting]
117
00:07:35,511 --> 00:07:38,617
I see no one.
118
00:07:41,322 --> 00:07:42,458
Poor things.
119
00:07:42,559 --> 00:07:45,163
I'll draw water
for them as well.
120
00:07:45,297 --> 00:07:48,236
Tell me whose
daughter you are.
121
00:07:48,369 --> 00:07:50,306
I'm the daughter of Bethuel,
122
00:07:50,406 --> 00:07:51,943
son of Milcah and Nahor.
123
00:07:52,110 --> 00:07:53,881
Ah, blessed be the Lord,
124
00:07:53,981 --> 00:07:57,287
who has led me straight
to my master's kinsmen.
125
00:07:57,354 --> 00:07:59,826
Who is your master?
126
00:07:59,926 --> 00:08:02,364
-Abraham?
-Can you believe?
127
00:08:02,464 --> 00:08:04,368
Did we not just speak of him
the other day?
128
00:08:04,468 --> 00:08:06,573
What brings his
servant to Harran?
129
00:08:07,407 --> 00:08:09,579
He was sent
with an offering.
130
00:08:10,581 --> 00:08:12,317
Well, then I should
see to him.
131
00:08:12,417 --> 00:08:15,089
Show him our hospitality.
132
00:08:18,597 --> 00:08:20,701
Eliezer,
did my sister Sarah
133
00:08:20,801 --> 00:08:23,073
ever have the child
she yearned for?
134
00:08:23,173 --> 00:08:24,609
She did.
135
00:08:24,676 --> 00:08:27,749
In fact, her son is
the reason of my errand.
136
00:08:27,849 --> 00:08:29,418
Abraham asked
that I return
137
00:08:29,519 --> 00:08:32,491
to the land of his father
and find his kin.
138
00:08:32,592 --> 00:08:35,732
He said an angel
would accompany me.
139
00:08:35,865 --> 00:08:36,600
An angel?
140
00:08:36,700 --> 00:08:38,369
When I arrived,
I prayed that,
141
00:08:38,469 --> 00:08:42,511
if a maiden offered to draw
water for me and my camels,
142
00:08:42,612 --> 00:08:44,415
she'd be the one
I was meant to find.
143
00:08:44,550 --> 00:08:47,555
For what purpose?
144
00:08:47,722 --> 00:08:49,859
To take her to Canaan,
145
00:08:49,959 --> 00:08:54,569
so that she might become wife
to my master's son.
146
00:08:58,644 --> 00:09:01,448
What do you know
of their god?
147
00:09:01,549 --> 00:09:04,723
I know that Abraham spoke to Him
and I believe it.
148
00:09:04,823 --> 00:09:06,993
He was a changed man
after that.
149
00:09:09,431 --> 00:09:11,202
What are you
not telling me?
150
00:09:11,335 --> 00:09:12,805
-I saw him.
-Who?
151
00:09:12,939 --> 00:09:14,642
The angel
the servant spoke of.
152
00:09:14,742 --> 00:09:16,680
I saw him
even as he did not.
153
00:09:16,780 --> 00:09:18,550
My whole life,
I've been waiting.
154
00:09:18,650 --> 00:09:21,088
For what,
I don't know.
155
00:09:22,692 --> 00:09:24,461
What if this is it?
156
00:09:24,596 --> 00:09:27,936
If it is and I don't go,
I'll regret it.
157
00:09:28,036 --> 00:09:31,609
But if it's not and I do,
I'll regret that too.
158
00:09:31,743 --> 00:09:33,814
What does your heart tell you?
159
00:09:37,788 --> 00:09:40,961
I assume the animals you
traveled with are included?
160
00:09:41,061 --> 00:09:44,602
Save for the colts needed
for the journey to Canaan.
161
00:09:45,638 --> 00:09:47,709
No need to rush
a decision, sister.
162
00:09:47,809 --> 00:09:50,246
We've negotiated more time
for deliberations.
163
00:09:50,380 --> 00:09:51,248
In ten days,
we'll decide--
164
00:09:51,348 --> 00:09:52,918
I don't need ten days.
165
00:09:54,454 --> 00:09:56,527
I'll go with him.
166
00:09:56,627 --> 00:09:58,262
Are you sure?
167
00:09:58,329 --> 00:10:03,340
You once told me that I would
know my purpose when it comes.
168
00:10:03,406 --> 00:10:06,646
[soft dramatic music]
169
00:10:16,866 --> 00:10:20,239
May you be the mother
to thousands,
170
00:10:20,339 --> 00:10:22,778
and tens of thousands.
171
00:10:25,684 --> 00:10:27,421
I'll miss you.
172
00:10:27,555 --> 00:10:29,692
And I you.
173
00:10:34,636 --> 00:10:36,706
[breathing deeply]
174
00:10:39,311 --> 00:10:44,722
May your descendants inherit
the gate of their enemies.
175
00:10:55,243 --> 00:10:58,148
[rousing music]
176
00:11:09,137 --> 00:11:12,076
[gentle music]
177
00:11:16,720 --> 00:11:20,059
Deborah, I so appreciate
you coming.
178
00:11:20,159 --> 00:11:22,999
It'll be nice to have
a face from home beside me.
179
00:11:23,099 --> 00:11:26,305
Not since the day you were born
have I left your side.
180
00:11:29,612 --> 00:11:32,885
I may need to lean on you...
181
00:11:33,019 --> 00:11:38,062
as I adjust to this
new... everything.
182
00:11:38,162 --> 00:11:42,170
You'll have your husband
to lean on as well.
183
00:11:42,304 --> 00:11:43,774
[horse chuffs]
184
00:11:43,841 --> 00:11:46,747
It's a good name.
Isaac.
185
00:11:46,847 --> 00:11:49,552
It means "laughter."
186
00:11:49,653 --> 00:11:52,625
He could be funny.
187
00:11:52,725 --> 00:11:54,562
Funny looking.
188
00:11:54,629 --> 00:11:57,133
[both chuckle]
189
00:12:18,209 --> 00:12:22,351
[music continues]
190
00:12:22,451 --> 00:12:23,754
[horse neighs]
191
00:12:23,854 --> 00:12:25,356
[Eliezer] This is
your betrothed,
192
00:12:25,524 --> 00:12:28,295
Isaac, son of Abraham.
193
00:12:33,540 --> 00:12:35,376
Come.
I'll announce you.
194
00:12:43,392 --> 00:12:44,929
Who's this?
195
00:12:45,029 --> 00:12:49,137
Your father sent me
to Harran to find a wife.
196
00:12:49,237 --> 00:12:50,307
A wife?
197
00:12:50,373 --> 00:12:51,442
I assumed he sent word.
198
00:12:51,543 --> 00:12:53,814
No, he didn't.
199
00:12:53,947 --> 00:12:55,082
This is exactly like him.
200
00:12:55,183 --> 00:12:59,391
He's meddling again, and he
thinks of no one but himself.
201
00:12:59,492 --> 00:13:00,927
Sorry, forgive me.
202
00:13:00,994 --> 00:13:02,397
I don't know who you are
or what you've been told,
203
00:13:02,565 --> 00:13:04,803
but you've been misled.
204
00:13:04,903 --> 00:13:08,276
We can arrange travel
back to...
205
00:13:08,409 --> 00:13:10,714
wherever she came from.
206
00:13:10,781 --> 00:13:12,818
It's nearly night.
207
00:13:14,589 --> 00:13:16,425
Fine, in the morning then.
208
00:13:24,441 --> 00:13:26,680
[rooster crowing]
209
00:13:26,780 --> 00:13:28,683
Did you see the look
on his face,
210
00:13:28,817 --> 00:13:31,121
as though he was
the one inconvenienced?
211
00:13:31,221 --> 00:13:33,158
I did.
212
00:13:33,225 --> 00:13:37,433
Now I'm to return home
with the stain of rejection.
213
00:13:40,239 --> 00:13:42,978
No one will believe
what really transpired.
214
00:13:43,045 --> 00:13:45,116
Oh, what was I thinking
coming here?
215
00:13:45,249 --> 00:13:48,255
Excuse me, um, sorry,
I didn't get your name.
216
00:13:51,996 --> 00:13:54,502
And now he invades
my privacy.
217
00:13:54,603 --> 00:13:55,937
What do you want?
218
00:13:56,038 --> 00:13:57,609
[Isaac] I have word
of your travel.
219
00:13:57,675 --> 00:14:01,381
[Rebekah] Spit it out then.
220
00:14:01,481 --> 00:14:04,388
Well, there's been a delay.
221
00:14:04,488 --> 00:14:07,193
A delay?
Where's Eliezer?
222
00:14:07,294 --> 00:14:10,735
Why does he not
return us to Harran?
223
00:14:10,901 --> 00:14:12,705
[stammering]
Uh, yeah, he left.
224
00:14:12,838 --> 00:14:14,608
Left?
225
00:14:14,708 --> 00:14:16,980
Yes, this morning,
first light.
226
00:14:17,080 --> 00:14:20,486
He went to Be'er Sheva,
my father's house.
227
00:14:20,587 --> 00:14:22,858
How long will it take then?
228
00:14:22,958 --> 00:14:24,663
Several days, maybe more.
229
00:14:24,796 --> 00:14:25,798
Of course.
230
00:14:25,931 --> 00:14:26,967
Why stem the embarrassment
231
00:14:27,034 --> 00:14:29,772
when we can linger in it
a little longer?
232
00:14:29,872 --> 00:14:33,312
It was never
my intention to offend.
233
00:14:33,445 --> 00:14:34,516
I just, I--
234
00:14:34,649 --> 00:14:37,621
I wasn't expecting you.
235
00:14:37,721 --> 00:14:38,924
You have my apologies.
236
00:14:39,024 --> 00:14:40,894
I don't need your pity.
237
00:14:41,028 --> 00:14:43,733
The indignity itself
is enough, thank you.
238
00:14:43,833 --> 00:14:46,572
My anger wasn't
directed at you.
239
00:14:46,672 --> 00:14:48,977
My father...
240
00:14:51,014 --> 00:14:52,952
He was doing
what's best for you.
241
00:14:53,085 --> 00:14:56,826
I assure you he has no idea
what that would mean.
242
00:14:56,926 --> 00:14:58,663
[sighs]
You hungry?
243
00:14:58,830 --> 00:14:59,632
We have food.
I could bring food--
244
00:14:59,732 --> 00:15:01,903
It's unusual you live
so far from him.
245
00:15:02,003 --> 00:15:04,174
You're estranged,
I take it?
246
00:15:04,274 --> 00:15:06,646
Which of you offended
the other?
247
00:15:06,746 --> 00:15:07,815
Given my recent experience,
248
00:15:07,949 --> 00:15:08,851
I have a guess
as to the culprit.
249
00:15:09,018 --> 00:15:10,821
You're speaking of things
you know nothing about.
250
00:15:10,921 --> 00:15:12,859
Your father is a respected
and righteous man.
251
00:15:12,959 --> 00:15:14,294
What could he possibly
have done?
252
00:15:14,394 --> 00:15:18,268
He held a knife to my throat
and he was going to kill me.
253
00:15:21,576 --> 00:15:23,780
Uh... forgive me.
254
00:15:23,880 --> 00:15:26,184
It's not your burden.
255
00:15:28,824 --> 00:15:30,159
How can it be true?
256
00:15:30,259 --> 00:15:31,863
By your grandmother's
own account,
257
00:15:31,997 --> 00:15:33,499
Abraham is the finest of men.
258
00:15:33,600 --> 00:15:37,542
He has no reason to lie,
not about something like that.
259
00:15:37,675 --> 00:15:40,514
[sheep bleating,
dogs barking]
260
00:15:55,845 --> 00:15:56,879
I accept.
261
00:15:56,979 --> 00:15:59,217
You accept?
262
00:15:59,317 --> 00:16:00,319
It's clear I've landed
in the midst
263
00:16:00,419 --> 00:16:02,858
of whatever war rages
between you and your father.
264
00:16:02,992 --> 00:16:06,700
Perhaps it was unfair
of me to blame you.
265
00:16:06,800 --> 00:16:09,337
So I accept your apology.
266
00:16:10,908 --> 00:16:14,481
Well, seems I needn't have
bothered then.
267
00:16:14,549 --> 00:16:16,251
With what?
268
00:16:17,588 --> 00:16:18,590
This.
269
00:16:18,690 --> 00:16:22,464
It's a bauble, really.
270
00:16:22,598 --> 00:16:25,102
It's a peace offering.
271
00:16:28,042 --> 00:16:31,114
Thank you.
272
00:16:34,589 --> 00:16:37,360
Oh, here.
273
00:16:37,528 --> 00:16:40,366
[gentle music]
274
00:16:46,779 --> 00:16:48,149
It's beautiful.
275
00:16:48,249 --> 00:16:53,426
I find threading the beads
strangely calming.
276
00:16:53,560 --> 00:16:57,033
And that's something
I learned from my father.
277
00:16:58,335 --> 00:17:01,374
Glad to know things between you
weren't all bad.
278
00:17:03,947 --> 00:17:05,784
Well, thank you, again.
279
00:17:05,884 --> 00:17:07,253
Pleasure.
280
00:17:20,847 --> 00:17:22,484
[gentle music]
281
00:17:22,585 --> 00:17:25,558
[Isaac] The beast was twice
the size of any man,
282
00:17:25,691 --> 00:17:27,828
with its eyes gouged out.
283
00:17:27,928 --> 00:17:30,033
But it didn't need
its eyes to find me.
284
00:17:30,166 --> 00:17:32,470
It could use its nose.
[sniffs]
285
00:17:32,571 --> 00:17:35,009
And its ears.
286
00:17:35,110 --> 00:17:36,779
And its... claws!
287
00:17:36,880 --> 00:17:37,815
[children exclaim]
288
00:17:37,949 --> 00:17:40,086
[Isaac laughs]
Got you.
289
00:17:40,186 --> 00:17:42,691
I saw your face.
You were very scared.
290
00:17:45,129 --> 00:17:46,866
And you, you were
the most scared...
291
00:17:46,966 --> 00:17:48,235
-I wasn't!
-Out of everyone.
292
00:17:49,337 --> 00:17:52,845
They say our escort
arrives tomorrow.
293
00:17:52,945 --> 00:17:55,282
[sighs]
294
00:17:56,820 --> 00:17:59,726
So we'll be home soon.
295
00:17:59,859 --> 00:18:03,065
If that's what you want.
296
00:18:03,166 --> 00:18:05,169
[blows out candle]
297
00:18:07,874 --> 00:18:11,181
[gentle music]
298
00:18:28,917 --> 00:18:30,620
Can't sleep either?
299
00:18:33,392 --> 00:18:37,266
When I was little,
I used to try and count them.
300
00:18:42,043 --> 00:18:44,047
May I ask you a question?
301
00:18:44,147 --> 00:18:46,820
Mm, of course.
302
00:18:46,886 --> 00:18:49,826
Were you unhappy in Harran?
303
00:18:49,926 --> 00:18:51,261
No.
304
00:18:51,361 --> 00:18:55,637
Why leave your home to marry
a man you'd never met?
305
00:18:57,140 --> 00:19:00,046
I thought my purpose
was elsewhere,
306
00:19:00,179 --> 00:19:02,116
as ridiculous
as that now sounds.
307
00:19:02,216 --> 00:19:04,655
I don't think
it's ridiculous.
308
00:19:10,099 --> 00:19:12,370
All the stars in the sky.
309
00:19:14,107 --> 00:19:16,679
So shall my descendants be.
310
00:19:16,812 --> 00:19:18,984
Too numerous to count.
311
00:19:19,050 --> 00:19:21,823
God Himself promised so.
312
00:19:21,923 --> 00:19:22,992
Promised who?
313
00:19:23,092 --> 00:19:25,195
Well, not me.
314
00:19:25,329 --> 00:19:28,536
God doesn't speak to me,
only my father.
315
00:19:29,906 --> 00:19:31,742
I'm sorry.
316
00:19:34,213 --> 00:19:36,418
I was the test.
317
00:19:37,655 --> 00:19:42,129
My father's god commanded him
to make a sacrifice.
318
00:19:42,230 --> 00:19:44,400
A burnt offering.
319
00:19:45,570 --> 00:19:50,446
So he and I traveled for
three days to Mount Moriah.
320
00:19:50,547 --> 00:19:55,824
And it didn't occur to me to ask
until we were halfway up
321
00:19:55,924 --> 00:19:57,426
where the lamb was.
322
00:19:59,064 --> 00:20:01,334
He said, "Don't worry."
323
00:20:02,538 --> 00:20:03,940
Once we reached
the highest point,
324
00:20:04,040 --> 00:20:07,046
he built a pyre of wood.
325
00:20:07,146 --> 00:20:10,085
And then he turned to me.
326
00:20:10,252 --> 00:20:12,056
I've never seen
a look like it.
327
00:20:12,156 --> 00:20:17,266
It was so much sorrow.
328
00:20:20,874 --> 00:20:24,715
And that's when I realized...
329
00:20:24,849 --> 00:20:27,320
I was the sacrifice.
330
00:20:27,387 --> 00:20:29,591
The way he looked at me.
331
00:20:32,163 --> 00:20:34,735
He was prepared to do it,
to kill me.
332
00:20:34,902 --> 00:20:36,572
Who could do such a thing?
333
00:20:36,739 --> 00:20:39,545
My father could.
334
00:20:39,645 --> 00:20:41,114
He believed God
gave him a son,
335
00:20:41,214 --> 00:20:44,888
and if God wanted
the son back, then...
336
00:20:44,988 --> 00:20:47,293
it was not his to withhold.
337
00:20:47,427 --> 00:20:50,934
I don't know how
I can love him and hate him.
338
00:20:51,034 --> 00:20:52,270
It's...
339
00:20:52,370 --> 00:20:54,975
You're stronger than
you know, Isaac.
340
00:20:55,075 --> 00:20:56,545
To understand why he did it,
341
00:20:56,679 --> 00:21:01,322
and the fear
he must have felt...
342
00:21:01,455 --> 00:21:03,860
not everyone can do that.
343
00:21:05,295 --> 00:21:08,335
I sometimes dream
about the ram
344
00:21:08,402 --> 00:21:11,241
that was the sacrifice
in my place.
345
00:21:11,308 --> 00:21:13,747
It seemed so calm,
346
00:21:13,847 --> 00:21:19,056
as if it was exactly where
it was supposed to be.
347
00:21:19,157 --> 00:21:21,896
[thunder rumbling]
348
00:21:21,996 --> 00:21:25,135
What was most striking
about it though was its eyes.
349
00:21:25,235 --> 00:21:28,475
One blue, one brown,
350
00:21:28,577 --> 00:21:31,348
alongside an
unusual-shaped horn.
351
00:21:31,448 --> 00:21:34,588
I thought your father
brought no-- no offering.
352
00:21:34,655 --> 00:21:36,291
It is as if it appeared
from nowhere.
353
00:21:36,391 --> 00:21:38,530
Like it dropped
out of the sky.
354
00:21:38,596 --> 00:21:42,069
Which was-- that was
so strange that day.
355
00:21:42,202 --> 00:21:45,309
The clouds were roiling
in a way
356
00:21:45,409 --> 00:21:49,451
I've never seen before,
nor since.
357
00:21:49,585 --> 00:21:52,792
How long ago did
all of this happen?
358
00:21:52,958 --> 00:21:55,429
Many years.
359
00:21:57,299 --> 00:21:58,903
Why do you ask?
360
00:22:01,976 --> 00:22:05,049
It's nothing.
I just--
361
00:22:05,149 --> 00:22:08,088
When I was a girl,
I raised a lamb.
362
00:22:08,221 --> 00:22:11,028
He had one blue eye
and one brown,
363
00:22:11,128 --> 00:22:13,700
alongside an
unusual-shaped horn.
364
00:22:13,766 --> 00:22:17,173
And one night,
he disappeared in a storm,
365
00:22:17,306 --> 00:22:20,346
just like the one
you described.
366
00:22:20,446 --> 00:22:23,351
Could you wait here
a moment?
367
00:22:28,563 --> 00:22:31,000
My father gave me this
when I came of age,
368
00:22:31,134 --> 00:22:34,741
so I would remember that day.
369
00:22:44,962 --> 00:22:48,970
Zephyr.
370
00:22:49,037 --> 00:22:52,745
My lamb.
371
00:22:52,845 --> 00:22:54,147
Are you certain?
372
00:22:54,247 --> 00:22:55,917
Yes.
373
00:22:58,556 --> 00:23:00,760
I don't know
what this means.
374
00:23:02,397 --> 00:23:05,570
That I don't have
to keep looking anymore.
375
00:23:07,541 --> 00:23:11,883
My purpose, it's here.
376
00:23:12,016 --> 00:23:13,485
You'll stay?
377
00:23:15,355 --> 00:23:17,827
And be my wife?
378
00:23:22,437 --> 00:23:25,743
[soft dramatic music]
379
00:23:30,920 --> 00:23:32,824
[mule braying]
380
00:23:46,653 --> 00:23:49,925
[Deborah] Isaac should know
the truth.
381
00:23:50,092 --> 00:23:52,463
I don't want to worry him.
382
00:23:52,597 --> 00:23:57,439
I have never seen a child
toss and turn like this.
383
00:23:57,540 --> 00:23:59,511
Something's distressing him.
384
00:23:59,612 --> 00:24:01,314
What if the midwife
missed something,
385
00:24:01,448 --> 00:24:03,953
or it's beyond
her understanding?
386
00:24:04,054 --> 00:24:05,456
Only God may know.
387
00:24:05,623 --> 00:24:08,663
Then I'll inquire
of Him myself.
388
00:24:11,367 --> 00:24:14,976
[music continues]
389
00:24:15,042 --> 00:24:17,747
I beseech you, Lord.
390
00:24:17,814 --> 00:24:22,222
Tell me why my womb
fights with itself.
391
00:24:22,389 --> 00:24:24,961
What troubles
my unborn child?
392
00:24:28,102 --> 00:24:30,673
What is its fate?
393
00:24:32,410 --> 00:24:35,583
I beg you, my Lord.
394
00:24:37,353 --> 00:24:40,626
[music continues]
395
00:24:46,706 --> 00:24:49,110
[voice echoing]
I beg you, my Lord.
396
00:24:50,213 --> 00:24:52,383
[God]
Rebekah.
397
00:24:52,551 --> 00:24:56,859
[thunder rumbling]
398
00:25:01,435 --> 00:25:03,739
Thank you.
399
00:25:05,543 --> 00:25:08,482
-Two for today.
-[thunder rumbling]
400
00:25:08,550 --> 00:25:11,622
Sounds like a storm
is brewing.
401
00:25:18,168 --> 00:25:21,008
[thunder rumbling]
402
00:25:21,108 --> 00:25:22,042
Rebekah?
403
00:25:22,977 --> 00:25:23,946
Rebekah?
404
00:25:28,221 --> 00:25:31,361
[thunder rumbling]
405
00:25:31,461 --> 00:25:33,298
[thunderclap]
406
00:25:33,398 --> 00:25:36,137
[ominous music]
407
00:25:40,980 --> 00:25:43,018
Rebekah!
408
00:25:43,118 --> 00:25:45,089
[thunderclaps]
409
00:25:45,189 --> 00:25:47,126
Rebekah!
410
00:25:51,902 --> 00:25:53,906
Rebekah!
411
00:25:58,115 --> 00:26:01,087
Rebekah!
Rebekah!
412
00:26:03,392 --> 00:26:05,062
Rebekah, are you all right?
413
00:26:05,129 --> 00:26:06,331
Are you all right?
You're not hurt?
414
00:26:06,431 --> 00:26:08,335
I'm fine.
I'm fine.
415
00:26:08,469 --> 00:26:11,809
All right, we need
to get you inside.
416
00:26:11,909 --> 00:26:15,917
Isaac, Isaac,
He spoke to me.
417
00:26:17,654 --> 00:26:19,525
He spoke to me.
418
00:26:19,625 --> 00:26:21,161
Uh-huh, come.
419
00:26:21,261 --> 00:26:23,198
-He spoke to me.
-Come on.
420
00:26:26,471 --> 00:26:28,676
I asked Him
to bless our son
421
00:26:28,776 --> 00:26:30,379
and to ensure
his good health,
422
00:26:30,479 --> 00:26:33,084
and I-- I never thought
He'd answer.
423
00:26:37,259 --> 00:26:40,132
I'm not unwell, my love.
424
00:26:40,232 --> 00:26:41,234
I did hear Him.
425
00:26:41,334 --> 00:26:42,704
I-- I swear it.
426
00:26:42,837 --> 00:26:45,475
I still feel His words
in my bones.
427
00:26:45,610 --> 00:26:47,379
My father's god?
428
00:26:49,084 --> 00:26:51,487
Yes.
429
00:26:51,622 --> 00:26:53,158
What did He say?
430
00:26:54,829 --> 00:26:58,402
That we're
to have two sons.
431
00:26:58,536 --> 00:27:00,674
Twins?
432
00:27:00,807 --> 00:27:01,942
A blessing to be sure,
433
00:27:02,042 --> 00:27:04,815
and the reason
it's not been easy.
434
00:27:04,915 --> 00:27:07,754
They strive against
one another.
435
00:27:07,854 --> 00:27:10,860
He also said that one
will be stronger.
436
00:27:12,597 --> 00:27:15,803
And that the elder
would serve the younger.
437
00:27:18,208 --> 00:27:19,745
[stammering]
438
00:27:19,878 --> 00:27:22,517
The younger would be heir?
439
00:27:22,650 --> 00:27:25,723
As with you and Ishmael.
440
00:27:31,268 --> 00:27:32,771
[Rebekah straining]
441
00:27:32,871 --> 00:27:36,278
There are two,
just as you thought.
442
00:27:36,378 --> 00:27:38,716
They both strive to be first.
443
00:27:38,816 --> 00:27:40,854
Forgive me, mistress.
I must settle the question
444
00:27:40,921 --> 00:27:44,961
of which it'll be,
or we risk harming all of you.
445
00:27:45,730 --> 00:27:47,901
It is time.
446
00:27:50,573 --> 00:27:53,812
[Rebekah wincing]
447
00:27:55,449 --> 00:27:57,554
[gasping]
448
00:27:57,687 --> 00:28:01,461
[straining]
449
00:28:01,562 --> 00:28:03,331
My gods!
450
00:28:06,572 --> 00:28:09,343
He clings on tight
to his brother.
451
00:28:12,583 --> 00:28:16,324
[baby crying]
452
00:28:16,425 --> 00:28:19,731
[uplifting music]
453
00:28:21,601 --> 00:28:23,371
The second one
announces himself.
454
00:28:23,506 --> 00:28:26,210
Push, mistress!
455
00:28:26,310 --> 00:28:29,517
[wincing and straining]
456
00:28:29,618 --> 00:28:32,890
[music continues]
457
00:28:42,811 --> 00:28:46,217
He'll need extra attention,
this one.
458
00:28:46,317 --> 00:28:47,854
Thank you.
459
00:28:57,239 --> 00:29:00,112
[Rebekah sighs]
460
00:29:00,212 --> 00:29:01,748
Oh...
461
00:29:03,351 --> 00:29:05,055
Hello.
462
00:29:06,525 --> 00:29:08,227
Hello.
463
00:29:12,704 --> 00:29:15,375
Look at his hair too.
464
00:29:17,112 --> 00:29:18,950
Esau.
465
00:29:19,083 --> 00:29:21,922
Surely his name
has to be Esau.
466
00:29:26,599 --> 00:29:28,435
Which is firstborn?
467
00:29:28,503 --> 00:29:30,840
The one you hold.
468
00:29:37,687 --> 00:29:40,259
[Rebekah] And this
shall be Jacob.
469
00:29:40,359 --> 00:29:43,164
My little lamb.
470
00:29:48,843 --> 00:29:50,947
Look, look, look,
look, look, look!
471
00:29:51,080 --> 00:29:52,650
Look at you, Esau.
So strong.
472
00:29:52,750 --> 00:29:55,957
Look at you.
Look at you.
473
00:29:56,057 --> 00:29:58,194
Going to be a hunter
like no other, I know it.
474
00:29:58,328 --> 00:29:59,631
[Rebekah] I know.
475
00:29:59,698 --> 00:30:01,902
[man] I'll take
Jacob for you.
476
00:30:03,539 --> 00:30:04,675
There we are.
477
00:30:04,808 --> 00:30:07,012
-Thank you.
-Come here, little man.
478
00:30:07,112 --> 00:30:08,983
It's all--
it's all right.
479
00:30:09,083 --> 00:30:10,418
[man] Let's go
to the tree.
480
00:30:10,553 --> 00:30:13,191
Bom-bom-bom-bom-bom.
481
00:30:13,325 --> 00:30:14,326
Bup-bup.
482
00:30:16,064 --> 00:30:19,771
There's something we've
not discussed in some time.
483
00:30:19,871 --> 00:30:20,873
What's that, my love?
484
00:30:21,007 --> 00:30:22,577
Something we need to revisit.
485
00:30:22,744 --> 00:30:27,352
What awaits them,
as God has divined.
486
00:30:27,452 --> 00:30:28,756
Oh, no.
487
00:30:28,890 --> 00:30:31,227
We don't need to talk
about that now.
488
00:30:31,327 --> 00:30:32,897
Then when?
489
00:30:32,997 --> 00:30:35,402
-Well--
-[horse neighing]
490
00:30:41,715 --> 00:30:43,619
Eliezer.
491
00:30:45,690 --> 00:30:47,026
What's all this?
The horses?
492
00:30:47,159 --> 00:30:48,529
An offering
from your father.
493
00:30:48,630 --> 00:30:49,731
He follows behind.
494
00:30:49,832 --> 00:30:51,100
Abraham is coming?
495
00:30:51,200 --> 00:30:53,906
To celebrate the birth
of his grandsons.
496
00:30:54,039 --> 00:30:55,610
We are to ready a feast
for the occasion.
497
00:30:55,710 --> 00:30:57,279
He's here but a few days.
498
00:30:57,346 --> 00:30:58,916
Of course we are.
499
00:30:59,049 --> 00:31:00,118
Do not worry, my love.
500
00:31:00,218 --> 00:31:02,858
I will be with you
every step of the way.
501
00:31:02,958 --> 00:31:05,996
But for now,
there is much to do.
502
00:31:08,769 --> 00:31:11,842
The matter
we discussed earlier.
503
00:31:11,909 --> 00:31:14,648
I ask that we keep it
to ourselves.
504
00:31:14,781 --> 00:31:17,219
You don't want
your father to know?
505
00:31:17,386 --> 00:31:19,223
No.
506
00:31:19,389 --> 00:31:21,327
Or the boys.
507
00:31:21,460 --> 00:31:23,732
Let them grow up and become
who they're meant to be,
508
00:31:23,832 --> 00:31:26,905
and then we'll revisit.
509
00:31:34,420 --> 00:31:36,525
[excited chatter]
510
00:31:36,659 --> 00:31:39,697
[soft drumming]
511
00:31:50,485 --> 00:31:54,995
I have seen brothers strive,
but not before they had names.
512
00:31:55,095 --> 00:31:57,634
It must've been
difficult on you.
513
00:31:57,734 --> 00:31:59,571
Worth every moment.
514
00:31:59,671 --> 00:32:00,840
[Abraham grunts]
515
00:32:00,940 --> 00:32:04,146
His spirit is strong.
516
00:32:04,246 --> 00:32:07,954
You wouldn't think
they're the same age.
517
00:32:08,121 --> 00:32:09,824
Esau was firstborn.
518
00:32:09,958 --> 00:32:11,360
Yes, I can tell.
519
00:32:11,460 --> 00:32:13,833
It's good you have
broad shoulders, child.
520
00:32:14,000 --> 00:32:17,105
A great weight
will be on them in time.
521
00:32:18,842 --> 00:32:20,680
And this one.
522
00:32:20,847 --> 00:32:23,753
Jacob's clever,
you can tell.
523
00:32:23,853 --> 00:32:25,221
Always thinking.
524
00:32:25,321 --> 00:32:28,729
He's destined
for great things, I think.
525
00:32:28,829 --> 00:32:31,100
Time will tell.
526
00:32:33,070 --> 00:32:36,579
The Angel of God
blesses them both.
527
00:32:36,679 --> 00:32:39,617
[dramatic music]
528
00:32:43,424 --> 00:32:47,366
It'll allow you to pull
the water to the surface
529
00:32:47,500 --> 00:32:48,870
in half the time.
530
00:32:49,003 --> 00:32:51,040
Jacob may be
the brightest among us.
531
00:32:51,140 --> 00:32:54,146
And if your hand slips...
532
00:32:55,381 --> 00:32:57,787
If you spent more time with him,
you'd see for yourself.
533
00:32:57,920 --> 00:33:00,927
[Jacob] It'll catch
on this latch here.
534
00:33:01,027 --> 00:33:02,663
You think I don't see him?
535
00:33:02,797 --> 00:33:05,970
I think you're
easily distracted.
536
00:33:06,070 --> 00:33:08,743
[men]
Hyah! Hyah! Hyah!
537
00:33:08,843 --> 00:33:09,778
[horses approaching]
538
00:33:09,878 --> 00:33:12,315
-[man laughing]
-Hyah!
539
00:33:18,361 --> 00:33:19,363
Brother!
540
00:33:19,463 --> 00:33:21,902
We shall feast on your
favorite stew tonight.
541
00:33:22,035 --> 00:33:25,074
Make sure to draw enough
for every pot in camp.
542
00:33:28,849 --> 00:33:30,553
-I see him.
-Mm-hmm.
543
00:33:30,620 --> 00:33:33,291
He is hard to miss.
544
00:33:35,629 --> 00:33:38,535
[music continues]
545
00:33:50,626 --> 00:33:52,563
Is that all that's left?
546
00:33:52,697 --> 00:33:53,699
Have you not eaten?
547
00:33:53,832 --> 00:33:55,435
Kills do not cut themselves.
548
00:33:55,536 --> 00:33:57,106
I've been at it since
returning from the hunt.
549
00:33:57,206 --> 00:34:00,947
Shame.
It's quite good.
550
00:34:01,047 --> 00:34:02,282
Give it to me.
551
00:34:02,383 --> 00:34:04,153
You're not the only one
who's hungry.
552
00:34:04,286 --> 00:34:06,090
You wouldn't have any
if it weren't for me.
553
00:34:08,028 --> 00:34:09,698
-Buy it from me.
-[scoffs]
554
00:34:09,765 --> 00:34:11,601
Don't be a child.
555
00:34:15,108 --> 00:34:16,477
What do you want for it?
556
00:34:18,114 --> 00:34:19,818
Sell me your birthright.
557
00:34:19,985 --> 00:34:21,387
[Esau laughs]
558
00:34:21,488 --> 00:34:24,560
Have you been drinking
Father's wine?
559
00:34:28,368 --> 00:34:30,940
Fine.
I don't want it anyway.
560
00:34:31,040 --> 00:34:34,079
The stew or your birthright?
561
00:34:52,817 --> 00:34:54,019
Boys being boys.
562
00:34:54,152 --> 00:34:56,057
You deceive yourself.
563
00:34:56,157 --> 00:34:57,961
You refuse to see
what's right in front of you.
564
00:34:58,094 --> 00:35:00,365
And you refuse to listen.
565
00:35:00,465 --> 00:35:02,737
Rebekah, I will not revisit
this conversation.
566
00:35:02,837 --> 00:35:03,972
Esau is the firstborn.
567
00:35:04,072 --> 00:35:07,146
By choice of the midwives
delivering him, nothing more.
568
00:35:07,213 --> 00:35:09,851
You favor Jacob.
Fine.
569
00:35:09,951 --> 00:35:13,024
But you cannot usurp
what is Esau's by birthright.
570
00:35:13,091 --> 00:35:15,763
So says the second-born heir.
571
00:35:15,897 --> 00:35:18,100
Ishmael is your elder
by years,
572
00:35:18,200 --> 00:35:20,739
Esau by only moments,
and yet, somehow,
573
00:35:20,806 --> 00:35:24,514
God's will has bearing in
one instance and not the other.
574
00:35:24,647 --> 00:35:26,350
God's will.
575
00:35:27,352 --> 00:35:30,092
Is that what this is about?
576
00:35:30,225 --> 00:35:32,262
Because He spoke to me
and not you?
577
00:35:34,033 --> 00:35:36,337
Be careful.
578
00:35:36,872 --> 00:35:41,614
Believe me, my love, I'd much
rather He'd spoken to you.
579
00:35:43,184 --> 00:35:44,555
Every day, I'm forced
to look at our boys
580
00:35:44,655 --> 00:35:46,424
knowing God values one
more than the other.
581
00:35:46,525 --> 00:35:48,195
Do you think I want this?
582
00:35:48,295 --> 00:35:50,700
It is a burden,
and one I desperately wish
583
00:35:50,833 --> 00:35:53,071
I wasn't alone in carrying.
584
00:35:53,171 --> 00:35:57,078
I love Esau dearly.
585
00:35:57,178 --> 00:36:01,120
He provides like no other,
but he is reckless.
586
00:36:01,220 --> 00:36:02,557
Do you know
that two nights ago,
587
00:36:02,657 --> 00:36:06,631
I saw a servant leave
his tent, barely dressed.
588
00:36:07,734 --> 00:36:09,904
He will get himself
in trouble in short order.
589
00:36:10,004 --> 00:36:13,211
You make all these leaps
to support your argument.
590
00:36:13,344 --> 00:36:17,452
No, Isaac!
Esau's headstrong and decisive.
591
00:36:17,520 --> 00:36:22,196
We mustn't mistake confidence
for competence.
592
00:36:22,296 --> 00:36:24,333
The future of your nation
is at stake.
593
00:36:24,400 --> 00:36:26,403
Look, how do I make you
understand, all right?
594
00:36:26,505 --> 00:36:30,445
I've lived this.
I've lived the result.
595
00:36:32,516 --> 00:36:34,854
If we go against
the natural order of things,
596
00:36:34,954 --> 00:36:37,961
we will lose them both.
597
00:36:38,061 --> 00:36:40,666
Please, swear to me.
598
00:36:40,766 --> 00:36:45,142
Swear to me you will never
mention this to either of them.
599
00:36:45,242 --> 00:36:46,878
You said there
would come a time.
600
00:36:46,945 --> 00:36:49,116
Rebekah!
601
00:36:49,216 --> 00:36:52,256
Forgive me.
I come with word.
602
00:36:52,356 --> 00:36:53,424
Eliezer?
What is it?
603
00:36:53,525 --> 00:36:56,163
Your father,
there's not much time.
604
00:36:56,263 --> 00:36:59,570
He's dying.
605
00:37:05,281 --> 00:37:07,486
[dramatic music]
606
00:37:07,587 --> 00:37:12,195
[Rebekah] A great man
lies dying.
607
00:37:12,262 --> 00:37:15,334
Would that he will
give me the courage.
608
00:37:15,435 --> 00:37:18,608
The courage to follow
God's will.
609
00:37:26,123 --> 00:37:27,961
Welcome.
610
00:37:28,061 --> 00:37:32,837
He is weak, but he will be
gladdened to see you.
611
00:37:32,937 --> 00:37:34,674
Thank you.
612
00:37:39,383 --> 00:37:42,456
What happens next?
613
00:37:42,524 --> 00:37:43,592
The blessing carries the weight
614
00:37:43,692 --> 00:37:46,197
of your grandfather's
covenant with God.
615
00:37:46,330 --> 00:37:48,902
They are not merely words.
616
00:37:49,069 --> 00:37:50,839
You understand?
617
00:37:56,384 --> 00:37:58,889
I never understood.
618
00:38:01,093 --> 00:38:03,364
In truth, neither did I.
619
00:38:04,835 --> 00:38:07,506
But I loved you so.
620
00:38:07,606 --> 00:38:11,548
I'm proud of you
and the man you've become.
621
00:38:22,870 --> 00:38:25,241
Isaac.
622
00:38:25,341 --> 00:38:28,748
Unite our households.
623
00:38:32,155 --> 00:38:36,263
Look after my people...
624
00:38:36,363 --> 00:38:38,134
as if they were your own.
625
00:38:38,201 --> 00:38:40,873
I shall.
626
00:38:40,973 --> 00:38:43,477
Son...
627
00:38:49,023 --> 00:38:54,332
May your descendants be as
numerous as the stars and sand.
628
00:38:54,432 --> 00:38:57,139
All the nations of the earth
629
00:38:57,272 --> 00:39:01,013
shall be blessed by them
630
00:39:01,113 --> 00:39:03,619
when you obey His command.
631
00:39:03,719 --> 00:39:08,628
My covenant with God
passes to you.
632
00:39:12,001 --> 00:39:14,874
[somber music]
633
00:40:09,282 --> 00:40:12,455
God bless
and keep you, Father.
634
00:40:22,643 --> 00:40:26,350
Fear and doubt plague Esau.
635
00:40:26,451 --> 00:40:30,358
God has told me...
636
00:40:30,491 --> 00:40:34,499
it is Jacob
who must lead nations.
637
00:40:36,471 --> 00:40:38,808
You must see to it.
638
00:40:50,231 --> 00:40:53,505
[soft dramatic music]
639
00:41:21,193 --> 00:41:22,696
[dog barks]
43096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.