Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,920 --> 00:00:55,280
Ve y pasea al perro.
2
00:00:55,400 --> 00:00:57,160
�No tengo un zapato!
3
00:01:01,720 --> 00:01:04,040
Estoy tan feliz.
4
00:02:35,000 --> 00:02:37,200
Ana-Liisa...
5
00:02:54,800 --> 00:02:57,000
Ana-Liisa...
6
00:03:34,663 --> 00:03:39,840
Traducci�n: Andr�s Tozzo
Correcci�n: Jabara (NORDIKEN)
7
00:03:39,920 --> 00:03:44,999
Ripeo, Sincronizaci�n y Correcci�n
Maurybp y BadMood.
8
00:04:26,855 --> 00:04:31,802
Para�so S01E01
9
00:07:00,920 --> 00:07:02,720
Ella era viuda.
10
00:07:02,800 --> 00:07:06,840
Su marido muri�
en Finlandia ya hace a�os.
11
00:07:07,160 --> 00:07:09,480
Ten�a un perro.
12
00:07:09,560 --> 00:07:12,080
Su nombre era Pam o Pamela.
13
00:07:12,160 --> 00:07:15,000
Pamela era un personaje
popular en Dallas.
14
00:07:15,080 --> 00:07:17,320
Debe haber sido su favorito.
15
00:07:17,400 --> 00:07:19,280
�Ladraba mucho?
16
00:07:19,360 --> 00:07:21,760
- �Qui�n?
- El perro.
17
00:07:21,840 --> 00:07:26,600
No tengo muy buen o�do,
pero yo dir�a que normal.
18
00:07:26,680 --> 00:07:29,480
Tambi�n hab�a un ni�o en la foto.
19
00:07:29,680 --> 00:07:32,680
S�, Iiro. Su hijo.
20
00:07:33,160 --> 00:07:37,480
Creo que vive aqu� en alg�n
lugar pero no s� d�nde.
21
00:07:38,440 --> 00:07:41,239
�C�mo entr� en el apartamento?
�Tiene la llave?
22
00:07:41,240 --> 00:07:42,240
No.
23
00:07:42,320 --> 00:07:47,194
La puerta principal
nunca estaba cerrada.
24
00:07:48,240 --> 00:07:52,960
Vi un auto que se alej� de la casa.
25
00:07:53,280 --> 00:07:58,558
La puerta estaba abierta y entr�.
26
00:07:58,560 --> 00:08:01,800
- �Qu� marca de coche era?
- �C�mo?
27
00:08:01,880 --> 00:08:04,480
�Qu� marca era?
28
00:08:06,800 --> 00:08:09,200
Azul.
29
00:08:09,280 --> 00:08:13,280
Todo lo que puedo decir
es que el auto era azul.
30
00:09:32,400 --> 00:09:33,720
- Hola.
- Hola.
31
00:09:33,800 --> 00:09:37,160
- Hilkka, necesito tu ayuda.
- �Para qu�?
32
00:09:37,240 --> 00:09:41,960
Nuestro Seppo y su familia partieron
hacia Espa�a hace un par de semanas.
33
00:09:42,040 --> 00:09:45,400
Se mudan definitivamente a Fuengirola.
34
00:09:45,480 --> 00:09:48,520
Hace d�as que no s� nada de ellos.
35
00:09:48,600 --> 00:09:50,800
Quiz� algo vaya mal.
36
00:09:50,880 --> 00:09:54,440
�Ad�nde iban? �Tienes
un hotel o una direcci�n?
37
00:09:54,520 --> 00:09:58,840
Seppo compr� una propiedad all�
hace un a�o para abrir un restaurante,
38
00:09:58,920 --> 00:10:02,120
pero primero se dirig�an
a un �rea de campamento...
39
00:10:02,200 --> 00:10:04,520
porque tienen una camioneta camper.
40
00:10:04,600 --> 00:10:06,640
�Me podr�as ayudar?
41
00:10:06,720 --> 00:10:08,720
D�jame vestirme primero.
42
00:10:25,160 --> 00:10:27,360
- �A�n est� Koroma?
- S�.
43
00:10:27,440 --> 00:10:29,680
Ir� a verlo.
44
00:10:30,920 --> 00:10:33,760
- �Pueden sentarse aqu�?
- S�.
45
00:10:36,241 --> 00:10:40,359
La Polic�a Criminal Central no tiene
a nadie en la Costa del Sol ahora.
46
00:10:40,360 --> 00:10:43,679
Mi colega espa�ol no parec�a
demasiado dispuesto a ayudar.
47
00:10:43,680 --> 00:10:46,760
Dijeron que deber�as
esperar al menos otro d�a.
48
00:10:46,840 --> 00:10:50,840
Los finlandeses van y vienen
y obviamente siempre falta alguien.
49
00:10:50,920 --> 00:10:54,960
Irja Saitama trabaj�
para el fiscal antes de jubilarse.
50
00:10:55,040 --> 00:10:57,000
Es una persona inteligente.
51
00:10:57,001 --> 00:10:59,759
Estoy segura de que ella
no se invent� todo esto.
52
00:10:59,760 --> 00:11:01,800
- �C�mo est� Aarne?
- Bien.
53
00:11:01,880 --> 00:11:04,240
- �Y t�?
- Bien.
54
00:11:04,560 --> 00:11:06,640
Eso es bueno.
55
00:11:10,600 --> 00:11:12,040
Adi�s.
56
00:11:14,000 --> 00:11:17,120
Koroma prometi� ayudar.
Te mantendr� al tanto.
57
00:11:17,200 --> 00:11:19,040
�D�nde est� Aarne?
58
00:11:19,120 --> 00:11:22,160
Dijo que sali� a comprar cigarrillos.
59
00:11:22,720 --> 00:11:24,480
�Cigarrillos?
60
00:11:24,560 --> 00:11:27,760
Dijo Boston, pero debe
haber estado bromeando.
61
00:11:27,840 --> 00:11:30,440
Esa marca no existe desde hace a�os.
62
00:12:12,040 --> 00:12:14,800
Hace treinta a�os que no fumas.
63
00:12:14,880 --> 00:12:16,840
- �Tanto?
- S�.
64
00:12:18,840 --> 00:12:23,360
Una vez fuiste mi alumna, �no?
65
00:12:24,200 --> 00:12:26,760
Tu nombre es... no me lo digas.
66
00:12:28,400 --> 00:12:30,880
�Erola Raija!
67
00:12:33,240 --> 00:12:36,000
Aarne, �podr�as esperar afuera un rato?
68
00:12:36,080 --> 00:12:38,000
Necesito hablar con Hilkka.
69
00:12:38,080 --> 00:12:40,120
Por supuesto.
70
00:12:45,400 --> 00:12:47,680
�C�mo est�s?
71
00:12:47,760 --> 00:12:49,120
Estoy bien.
72
00:12:49,200 --> 00:12:51,560
- �Duermes?
- S�.
73
00:12:53,520 --> 00:12:57,000
Desafortunadamente,
la enfermedad ha progresado.
74
00:12:57,080 --> 00:13:00,640
A�n es posible ocultarlo, pero...
75
00:13:02,880 --> 00:13:05,200
Lo lamento.
76
00:13:08,720 --> 00:13:11,320
Te has tomado un tiempo
libre del trabajo.
77
00:13:11,400 --> 00:13:14,040
Cinco meses.
78
00:13:14,120 --> 00:13:16,200
�l se acord� de tu nombre.
79
00:13:16,280 --> 00:13:17,960
As� es.
80
00:13:18,040 --> 00:13:21,060
Probablemente el 90%
de los m�dicos de esta ciudad
81
00:13:21,061 --> 00:13:23,280
fueron a las conferencias de Aarne.
82
00:13:23,360 --> 00:13:26,040
A�n les gana a todos en el ajedrez.
83
00:13:26,120 --> 00:13:29,840
S�, es extra�o, pero no tan raro.
84
00:13:32,320 --> 00:13:35,438
Luego de cada movimiento,
el arreglo es nuevo para �l,
85
00:13:35,439 --> 00:13:38,399
pero como un viejo maestro,
conoce muy bien el juego...
86
00:13:38,400 --> 00:13:41,399
con que puede reaccionar bastante
bien ante cualquier situaci�n.
87
00:13:41,400 --> 00:13:45,640
Como m�dico bien educado, Aarne tiene
una gran capacidad de compensaci�n,
88
00:13:45,720 --> 00:13:49,200
pero las pruebas cognitivas no mienten.
89
00:13:49,280 --> 00:13:53,160
Debes pensar si vas
a cuidar de �l...
90
00:13:53,240 --> 00:13:56,560
o si lo colocaremos
en un asilo de ancianos.
91
00:14:00,440 --> 00:14:03,440
�Entiendes que no ser� m�s f�cil?
92
00:14:04,720 --> 00:14:07,040
S�.
93
00:14:52,160 --> 00:14:55,880
Estoy renovando y el lugar
est� un poco desordenado.
94
00:14:55,960 --> 00:14:58,240
Est� bien.
95
00:14:58,320 --> 00:15:02,800
Lamentablemente, Anna-Liisa Helminen
fue encontrada muerta anoche.
96
00:15:03,080 --> 00:15:05,720
Mis condolencias.
97
00:15:05,800 --> 00:15:09,960
- �Muerta?
- Parece un infarto.
98
00:15:11,400 --> 00:15:14,280
�Cu�ndo la viste por �ltima vez?
99
00:15:14,360 --> 00:15:17,160
No s�, tal vez hace un mes.
100
00:15:18,880 --> 00:15:23,040
Estuve pensando en ir a visitarla,
pero estuve muy ocupado.
101
00:15:23,520 --> 00:15:26,960
- �Y no fuiste a verla anoche?
- No.
102
00:15:27,040 --> 00:15:31,000
�Qui�n podr�a haberla visitado?
Alguien con un coche azul.
103
00:15:31,080 --> 00:15:33,440
Ni idea, �por qu�?
104
00:15:33,520 --> 00:15:36,440
Aparentemente alguien fue all� anoche.
105
00:15:36,520 --> 00:15:40,280
No parece que falte nada,
pero usted deber�a ir a comprobarlo.
106
00:15:40,360 --> 00:15:43,160
Puede pedir el cuerpo a este n�mero,
107
00:15:43,240 --> 00:15:45,880
pero s�lo cuando se haya hecho
la autopsia.
108
00:15:46,183 --> 00:15:51,760
- Est� bien, gracias.
- Estaremos en contacto.
109
00:16:05,400 --> 00:16:07,880
Prom�teme una cosa.
110
00:16:09,480 --> 00:16:15,080
Si esta enfermedad empieza a afectar
nuestra vida, me lo dir�s con franqueza.
111
00:16:15,081 --> 00:16:16,397
Francamente, puedo decirte
112
00:16:16,398 --> 00:16:18,879
que los resultados de la prueba
no fueron buenos.
113
00:16:18,880 --> 00:16:21,040
Bien.
114
00:16:21,120 --> 00:16:23,400
Como m�dico, puedo decirte...
115
00:16:23,480 --> 00:16:26,520
que sus pruebas son una completa broma.
116
00:16:26,600 --> 00:16:30,000
Diagn�sticos totalmente
desactualizados.
117
00:16:31,040 --> 00:16:33,240
Pero me lo dir�s, �no?
118
00:16:34,960 --> 00:16:37,680
�Te acuerdas de esto?
119
00:18:54,540 --> 00:18:55,980
Hola.
120
00:18:55,981 --> 00:18:58,998
Vi tu coche en el estacionamiento.
�Est�s bien con los fierros?
121
00:18:58,999 --> 00:18:59,999
S�.
122
00:19:00,000 --> 00:19:02,480
�Alguna noticia de Espa�a?
123
00:19:02,560 --> 00:19:05,560
Tengo una idea.
�Podr�as volar hasta all�?
124
00:19:05,561 --> 00:19:09,399
Encontrar a Seppo Saitama y decirle
que responda a la llamada de su madre.
125
00:19:09,400 --> 00:19:11,200
�Qu�? �D�nde?
126
00:19:11,280 --> 00:19:16,160
Todos est�n ocupados con la conferencia
del Paso del Noreste. Excepto t�.
127
00:19:16,240 --> 00:19:20,593
Es r�pido y los espa�oles ni siquiera
tendr�n que saber que estuviste all�.
128
00:19:20,600 --> 00:19:22,560
Antti, �qu� es esto?
129
00:19:22,640 --> 00:19:25,229
Un amigo dirige un asilo
de ancianos privado.
130
00:19:25,280 --> 00:19:29,040
Puedo llevar a Aarne all�
durante el tiempo que te vayas.
131
00:19:29,680 --> 00:19:32,840
No puedes esperar
que me quede quieto mientras t�...
132
00:19:55,320 --> 00:19:57,520
Hola.
133
00:19:59,480 --> 00:20:02,440
- �C�mo fue?
- Bien.
134
00:20:02,960 --> 00:20:05,320
Vimos mucho la televisi�n.
135
00:20:05,400 --> 00:20:07,320
Bien.
136
00:20:11,320 --> 00:20:13,200
Hola.
137
00:20:15,560 --> 00:20:18,280
�C�mo te fue,
oficial de polic�a de Oulu?
138
00:20:18,360 --> 00:20:20,360
Detenido el ladr�n.
139
00:20:20,440 --> 00:20:22,440
�Buen trabajo!
140
00:20:22,520 --> 00:20:25,720
Me voy.
�Quieres que venga la pr�xima semana?
141
00:20:25,800 --> 00:20:27,960
- Si puedes hacerlo.
- S�, puedo.
142
00:20:28,040 --> 00:20:29,720
�Adi�s pap�!
143
00:20:29,800 --> 00:20:31,920
Adi�s.
144
00:20:43,760 --> 00:20:47,160
�C�mo te fue,
oficial de polic�a de Oulu?
145
00:20:47,720 --> 00:20:49,680
Bien.
146
00:20:50,880 --> 00:20:53,520
Buen trabajo.
147
00:20:57,760 --> 00:21:00,560
Estar� all� un rato.
148
00:21:49,360 --> 00:21:52,360
Fue un d�a duro.
Me voy a la cama ya.
149
00:21:52,440 --> 00:21:54,360
Buenas noches.
150
00:22:38,000 --> 00:22:40,680
�Qu� pas� aqu�?
151
00:22:42,000 --> 00:22:44,680
- �Por qu� est� todo al rev�s?
- Aarne...
152
00:22:44,760 --> 00:22:47,400
�Qu� hiciste?
153
00:22:50,280 --> 00:22:52,040
�Maldita sea!
154
00:23:48,520 --> 00:23:50,720
�Qu� pasa?
155
00:23:54,360 --> 00:23:58,000
Ser� mejor que empieces
a pensar en retirarte.
156
00:23:58,080 --> 00:24:01,400
Te haces demasiado
mayor para ser polic�a.
157
00:24:01,520 --> 00:24:03,840
Si�ntate.
158
00:24:09,280 --> 00:24:11,840
Por Dios, si�ntate.
159
00:24:19,160 --> 00:24:23,040
Te haces demasiado
mayor para ser polic�a.
160
00:24:24,520 --> 00:24:26,760
�Quieres un poco de pan?
161
00:25:06,000 --> 00:25:09,440
En la primera p�gina hay
una foto de la familia Saitama...
162
00:25:09,441 --> 00:25:11,479
e informaci�n sobre la autocaravana.
163
00:25:11,480 --> 00:25:14,760
Y una lista de los campings
cerca de Fuengirola.
164
00:25:14,840 --> 00:25:17,160
- Mantenme informado.
- Est� bien.
165
00:25:17,480 --> 00:25:21,960
Cuando encuentres a la familia
Saitama, tengo otra tarea para ti.
166
00:25:22,720 --> 00:25:25,320
Recu�state al sol y t�mate un gin tonic.
167
00:25:25,400 --> 00:25:27,760
- �S�lo uno?
- Para comenzar.
168
00:25:32,800 --> 00:25:37,000
Volver� tan pronto
que ni siquiera notar�s que me fui.
169
00:25:37,080 --> 00:25:40,000
Te amo y lo sabes, �no?
170
00:25:40,080 --> 00:25:42,600
S�.
171
00:27:54,573 --> 00:27:57,306
Disculpe se�ora,
hemos aterrizado en M�laga.
172
00:27:58,520 --> 00:27:59,617
Gracias.
173
00:34:30,840 --> 00:34:33,440
Lo siento, no hablo espa�ol.
174
00:34:33,520 --> 00:34:36,840
Soy el Comisario Penal
Andr�s Villanueva.
175
00:34:36,920 --> 00:34:39,280
- �Llam� a la polic�a?
- S�.
176
00:34:39,360 --> 00:34:41,160
�Es finlandesa?
177
00:34:41,240 --> 00:34:44,600
- �Tiene una caravana?
- No.
178
00:34:47,320 --> 00:34:53,480
Soy una vieja amiga de la abuela
de la familia, Irja Saitama.
179
00:34:55,240 --> 00:34:57,440
Mis condolencias.
180
00:34:57,520 --> 00:35:02,520
Nadie contest� el tel�fono,
as� que promet� venir a comprobarlo.
181
00:35:02,800 --> 00:35:05,680
�Est� aqu� de vacaciones?
182
00:35:05,840 --> 00:35:08,000
S�.
183
00:35:08,080 --> 00:35:11,280
- �D�nde se est� quedando?
- Hotel Pyr.
184
00:35:11,360 --> 00:35:15,000
- Necesito su pasaporte.
- �Por qu�?
185
00:35:15,097 --> 00:35:19,039
Lo recibir� de vuelta
cuando hayamos verificado su situaci�n.
186
00:35:19,040 --> 00:35:23,640
- Mi vuelo sale pronto.
- Es una investigaci�n de homicidio.
187
00:35:23,720 --> 00:35:26,880
Como colega, probablemente lo entienda.
188
00:35:27,640 --> 00:35:30,360
Lo recuperar� a tiempo.
189
00:35:35,960 --> 00:35:38,480
Estaremos en contacto.
190
00:36:04,960 --> 00:36:06,680
�Qu� ha sucedido?
191
00:36:06,760 --> 00:36:09,280
Mataron a una familia finlandesa.
192
00:36:09,480 --> 00:36:12,000
A la mierda con todos.
193
00:36:43,640 --> 00:36:46,480
Antti, es mejor si yo llamo a Irja.
194
00:36:47,160 --> 00:36:50,080
No, quiero hacerlo yo.
195
00:36:50,720 --> 00:36:53,320
Est� bien, adi�s.
196
00:37:28,000 --> 00:37:30,280
�Maldita sea, Andr�s!
197
00:37:30,520 --> 00:37:32,800
Casi me da un infarto.
198
00:39:32,080 --> 00:39:34,000
Necesitamos su ayuda.
199
00:39:34,080 --> 00:39:36,080
La investigaci�n est� en curso,
200
00:39:36,160 --> 00:39:39,600
as� que comun�quense de inmediato
si alguien los conoce.
201
00:39:39,680 --> 00:39:45,440
�Conoce alg�n motivo
para este horrible asesinato?
202
00:39:45,720 --> 00:39:48,800
Ahora no puedo
comentar al respecto.
203
00:39:48,880 --> 00:39:51,000
�Fue un incidente aislado...
204
00:39:51,080 --> 00:39:54,760
o est� relacionado con el...
205
00:39:54,784 --> 00:39:57,079
crimen organizado como el narcotr�fico?
206
00:39:57,080 --> 00:40:01,320
Tenemos pistas y est�n siendo
investigadas de cerca.
207
00:40:01,420 --> 00:40:05,280
Estos idiotas no tienen ni idea
de lo que realmente sucedi� aqu�.
208
00:40:05,400 --> 00:40:10,200
Creo que es fundamental
que no generemos p�nico.
209
00:40:10,280 --> 00:40:13,920
Las autoridades aqu�
son muy eficientes.
210
00:40:14,000 --> 00:40:15,720
Debemos recordar...
211
00:40:15,800 --> 00:40:20,000
que tratamos con la polic�a espa�ola,
no con la sueca.
212
00:40:21,160 --> 00:40:23,480
�Tienes ganas de hablar?
213
00:40:23,560 --> 00:40:25,640
S�.
214
00:40:25,720 --> 00:40:30,440
Dijiste que Seppo quer�a montar
un restaurante en Fuengirola.
215
00:40:30,520 --> 00:40:33,040
�Qu� quieres decir?
216
00:40:34,920 --> 00:40:37,920
�No tendr�as la direcci�n del lugar?
217
00:40:38,000 --> 00:40:39,960
Espera, te la buscar�.
218
00:40:42,200 --> 00:40:45,080
Lo siento, pero ella insisti�.
219
00:40:45,160 --> 00:40:49,760
- Espero que no te moleste.
- Claro que no, que bueno que vinieron.
220
00:41:02,480 --> 00:41:04,600
Ella te extra�a.
221
00:41:04,680 --> 00:41:07,360
- �C�mo est�?
- Mejor.
222
00:41:07,440 --> 00:41:11,080
Hay d�as peores... como hoy.
223
00:41:11,160 --> 00:41:14,640
Lo siento, intentar� compensarla.
224
00:41:14,720 --> 00:41:16,640
Disculpa.
225
00:41:17,640 --> 00:41:19,480
Tengo que responder.
226
00:41:48,480 --> 00:41:50,200
�Puta!
227
00:43:14,600 --> 00:43:17,040
�Qui�n eres?
228
00:43:17,120 --> 00:43:19,560
Hilkka M�ntym�ki.
229
00:43:19,640 --> 00:43:22,000
Soy una vieja amiga
de la madre de Seppo.
230
00:43:22,080 --> 00:43:25,120
Vine a ver c�mo estaba
el restaurante de Seppo...
231
00:43:25,200 --> 00:43:27,560
para ver que todo est� bien.
232
00:43:27,640 --> 00:43:30,240
Maikki Mattson,
agente de bienes ra�ces.
233
00:43:30,320 --> 00:43:34,240
Le vend� esta propiedad a Seppo
y vine a tomar algunas notas.
234
00:43:34,320 --> 00:43:37,360
Probablemente est� a la venta de nuevo,
�no?
235
00:43:37,440 --> 00:43:39,080
Ni idea.
236
00:43:39,160 --> 00:43:42,560
Las reparaciones deber�an
haberse hecho hace meses.
237
00:43:42,640 --> 00:43:45,520
- �Qui�n est� a cargo de eso?
- Simo Saitama.
238
00:43:45,840 --> 00:43:47,075
�Te refieres a Seppo?
239
00:43:47,076 --> 00:43:49,723
No, me refiero al hermano de Seppo,
Simo.
240
00:43:49,800 --> 00:43:53,320
El que vive aqu� en Fuengirola.
241
00:43:53,440 --> 00:43:56,440
�Simo? �All�? �Qu� demonios?
242
00:43:56,520 --> 00:43:59,440
- �No lo sab�as?
- Absolutamente no.
243
00:43:59,520 --> 00:44:02,760
Pens� que a�n estaba en Tailandia.
244
00:44:02,840 --> 00:44:05,720
- Simo tiene algo que hacer...
- No lo s�.
245
00:44:05,800 --> 00:44:08,640
Pero probablemente lo averiguaremos.
246
00:44:45,200 --> 00:44:47,120
Hola.
247
00:44:47,320 --> 00:44:48,673
Lo siento, nadie llam�.
248
00:44:49,560 --> 00:44:52,000
Estuvo ocupado.
249
00:44:52,080 --> 00:44:55,520
Te tomar� declaraci�n
para poder devolverte el pasaporte.
250
00:44:55,800 --> 00:44:58,600
Puedo tener alguna informaci�n �til.
251
00:44:58,601 --> 00:45:02,399
La agente inmobiliaria Maikki Matsson
dijo que el hermano de Seppo Saitama,
252
00:45:02,400 --> 00:45:06,640
Simo, vive aqu� en Fuengirola.
253
00:45:06,960 --> 00:45:10,520
Le ped� a mi jefe
que averiguara sobre �l...
254
00:45:10,600 --> 00:45:15,120
y result� que Simo tiene
bastantes antecedentes penales.
255
00:45:16,440 --> 00:45:19,600
�No se supone que estabas de vacaciones?
256
00:45:23,040 --> 00:45:25,000
Espera un minuto...
257
00:45:44,920 --> 00:45:47,960
Debo hacer algunas llamadas.
258
00:46:09,960 --> 00:46:13,440
�Conoces El Indio? �Estuvo por aqu�?
259
00:46:17,080 --> 00:46:20,960
El tel�fono no contesta
y deber�a encontrarlo.
260
00:46:27,880 --> 00:46:31,040
Sale con una que llaman Lim�n.
261
00:46:33,240 --> 00:46:35,840
�Hay un n�mero de tel�fono?
262
00:46:52,840 --> 00:46:54,541
Dicen que eres caliente.
263
00:46:54,542 --> 00:46:57,400
Lo siento,
no estoy libre hasta ma�ana.
264
00:47:05,040 --> 00:47:08,280
- �Qui�n era?
- Un cliente.
265
00:47:24,024 --> 00:47:28,028
Traducci�n: Andr�s Tozzo.
Correcci�n: Jabara (NORDIKEN)
266
00:47:28,029 --> 00:47:31,958
Ripeo, Sincronizaci�n y Correcci�n
Maurybp y BadMood.
20051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.