All language subtitles for MSW - 2001 Movie (The Last Free Man)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,950 --> 00:01:31,110
Something goes through here.
2
00:02:03,460 --> 00:02:04,800
You can't even get up far.
3
00:02:41,610 --> 00:02:44,430
Samuel Pinckney was accused of killing a
white plantation owner.
4
00:02:45,350 --> 00:02:49,350
Some of what you've been taught about
the American South before the Civil War
5
00:02:49,350 --> 00:02:51,150
true. Some is not.
6
00:02:51,610 --> 00:02:55,790
Sam was condemned without a trial and
killed for crimes that my research
7
00:02:55,790 --> 00:02:57,330
suggests he did not commit.
8
00:02:57,730 --> 00:03:02,030
He had lived peaceably on a plantation
in Culpeper, Virginia, owned by one
9
00:03:02,030 --> 00:03:03,030
McCullough.
10
00:03:03,670 --> 00:03:07,470
Unfortunately, we may never know the
whole story regarding Samuel Pinckney,
11
00:03:07,470 --> 00:03:10,950
this is both a sad fact of history and
for me...
12
00:03:11,230 --> 00:03:17,930
personal tragedy because Samuel Pinckney
was my distant grandfather.
13
00:03:21,150 --> 00:03:26,330
I do wish we had a complete picture so
that Samuel Pinckney would finally be
14
00:03:26,330 --> 00:03:27,330
free.
15
00:03:29,510 --> 00:03:30,510
Thank you.
16
00:03:41,390 --> 00:03:42,390
Hawkins. Yes.
17
00:03:42,770 --> 00:03:43,870
Jessica Fletcher.
18
00:03:44,490 --> 00:03:45,690
Oh, the writer?
19
00:03:46,030 --> 00:03:50,530
Yes. I've read several of your books. I
enjoy them thoroughly. Oh, thank you.
20
00:03:50,650 --> 00:03:54,070
You know, I was most intrigued by your
lecture.
21
00:03:54,870 --> 00:03:58,430
You know, I believe that we may share a
common heritage.
22
00:03:58,810 --> 00:03:59,810
We do?
23
00:03:59,850 --> 00:04:04,590
Well, I believe that Sarah McCulloch,
the woman you say owns Samuel Pinckney,
24
00:04:04,710 --> 00:04:07,870
was a very distant aunt of mine.
25
00:04:08,750 --> 00:04:12,990
Really? Well, I'd always heard about
that side of my family who came over
26
00:04:12,990 --> 00:04:16,990
Ireland and settled in Virginia around
the turn of the 18th century.
27
00:04:17,410 --> 00:04:19,649
In fact, that is the reason I came down
here.
28
00:04:19,890 --> 00:04:23,110
I wanted to come to Culpeper and try to
make the connection.
29
00:04:23,910 --> 00:04:25,730
Well, consider yourself connected.
30
00:04:27,250 --> 00:04:31,750
I have to say, though, it's a little
disconcerting to learn that my distant
31
00:04:31,750 --> 00:04:32,750
was a slave owner.
32
00:04:33,130 --> 00:04:37,310
Well, sadly, the skeleton of slavery
resides in a lot of family closets down
33
00:04:37,310 --> 00:04:38,310
here.
34
00:04:38,410 --> 00:04:42,090
Well, nevertheless, I do have a sense of
responsibility.
35
00:04:42,610 --> 00:04:45,110
And I need to apologize.
36
00:04:46,750 --> 00:04:49,710
The only responsibility you have, we all
have.
37
00:04:49,970 --> 00:04:51,310
And that's for the living.
38
00:04:51,690 --> 00:04:52,990
I couldn't agree more.
39
00:04:54,730 --> 00:04:59,390
How are you so sure that Samuel was
owned by Sarah McCullough?
40
00:05:01,350 --> 00:05:02,350
This.
41
00:05:05,810 --> 00:05:06,930
Read the inscription.
42
00:05:09,740 --> 00:05:13,980
to Samuel Pinckney from S.
43
00:05:14,360 --> 00:05:18,300
McCullough? My cousin gave this to me
several months ago, and it prompted me
44
00:05:18,300 --> 00:05:19,400
look further into things.
45
00:05:20,100 --> 00:05:23,460
Maybe you have some information that
could help me fill in some of the
46
00:05:23,680 --> 00:05:27,660
I really don't know anything about my
aunt, but I am curious.
47
00:05:28,620 --> 00:05:33,780
You said in your lecture that you
believed that Samuel was wrongly accused
48
00:05:33,780 --> 00:05:36,820
murder. Tell me what facts lead you to
that conclusion.
49
00:05:37,610 --> 00:05:41,510
There's a cemetery not too far from here
where I have found Samuel Pinckney's
50
00:05:41,510 --> 00:05:42,449
second grave.
51
00:05:42,450 --> 00:05:44,350
His second grave?
52
00:05:44,690 --> 00:05:49,050
Miss Fletcher, Samuel Pinckney is buried
in two places.
53
00:06:03,400 --> 00:06:10,320
Samuel Pinckney, born August 4, 1832,
died June 25, 1860. Yes, those
54
00:06:10,320 --> 00:06:12,360
are the dates on this marker.
55
00:06:12,720 --> 00:06:17,120
But this is from a headstone in a
cemetery in Pennsylvania.
56
00:06:18,060 --> 00:06:23,940
Samuel Pinckney, born August 4, 1832,
Culpeper, Virginia, died November 6,
57
00:06:24,240 --> 00:06:27,240
1894. This is the same man?
58
00:06:27,560 --> 00:06:28,640
You tell me.
59
00:06:29,480 --> 00:06:32,920
According to the newspaper accounts,
from that period, Samuel Pinckney was
60
00:06:32,920 --> 00:06:36,700
killed here in Virginia. And the dates
on this marker correspond with that.
61
00:06:37,480 --> 00:06:42,560
But this is from a headstone that I had
found in Pennsylvania, in the county
62
00:06:42,560 --> 00:06:46,560
where my people settled. Now, both men
have the same name, same date of birth,
63
00:06:46,640 --> 00:06:47,720
same town of origin.
64
00:06:48,280 --> 00:06:51,360
But this death date is 30 years later.
65
00:06:51,860 --> 00:06:55,340
Exactly. And there's some other facts
that I found at the local historical
66
00:06:55,340 --> 00:06:57,220
society that don't line up either.
67
00:06:57,880 --> 00:06:59,660
I'd be very interested to see those.
68
00:07:12,000 --> 00:07:16,580
The white plantation owner who was
murdered was named Robert Mercer.
69
00:07:16,900 --> 00:07:19,500
And here's a photograph.
70
00:07:20,140 --> 00:07:25,040
You know, judging from these glowing
reports, you wonder why anybody would
71
00:07:25,040 --> 00:07:26,040
wanted to murder him.
72
00:07:26,320 --> 00:07:27,940
Looks like a very decent sort of person.
73
00:07:28,320 --> 00:07:30,700
One of our more noteworthy Virginia
sons.
74
00:07:31,560 --> 00:07:34,260
Lost before his time of murder, on his
wedding night.
75
00:07:34,880 --> 00:07:38,740
I'm Stanford Thornton. I'm a long -time
student of the South and war between
76
00:07:38,740 --> 00:07:42,760
states. I assume you were discussing the
Pinkney case?
77
00:07:43,040 --> 00:07:44,880
Yes. Do you know something about it?
78
00:07:45,440 --> 00:07:46,560
I know it was a tragedy.
79
00:07:47,380 --> 00:07:50,340
The articles say he was going to receive
a fair trial.
80
00:07:50,660 --> 00:07:52,760
It's just a shame that he chose to run.
81
00:07:53,200 --> 00:07:56,860
Well, given the climate of the day, you
wonder if Pinckney felt that the verdict
82
00:07:56,860 --> 00:07:58,780
was already in before the trial started.
83
00:07:59,060 --> 00:08:04,740
I know there were abuses in the
antebellum South, but not in our county.
84
00:08:05,900 --> 00:08:09,460
That is, of course, if you don't
consider slavery itself an abuse.
85
00:08:09,880 --> 00:08:10,880
Oh, we all agree.
86
00:08:11,300 --> 00:08:12,320
Slavery was wrong.
87
00:08:13,120 --> 00:08:19,020
But I find that people are sometimes,
shall I say, over -eager to paint every
88
00:08:19,020 --> 00:08:21,720
Southerner with the brush of racial
bigotry.
89
00:08:22,010 --> 00:08:26,310
Our finer southern institutions are
often misrepresented. I'm touching on
90
00:08:26,310 --> 00:08:29,550
very topic in my lecture across the way
in the park.
91
00:08:31,190 --> 00:08:33,309
Cassandra is lecturing here, too.
92
00:08:33,669 --> 00:08:37,350
I'm sorry, I didn't catch your name,
Ms... Hawkins.
93
00:08:37,990 --> 00:08:39,610
Dr. Cassandra Hawkins.
94
00:08:39,929 --> 00:08:42,230
What is your interest in the Pinckney
case?
95
00:08:42,630 --> 00:08:45,250
Samuel Pinckney was my distant
grandfather.
96
00:08:46,270 --> 00:08:47,750
Oh, I see.
97
00:08:48,330 --> 00:08:50,050
Our trust is known.
98
00:08:51,150 --> 00:08:53,090
agenda in your pursuit.
99
00:08:54,190 --> 00:09:00,050
Agenda? I believe that personal
pilgrimages can sometimes lead people to
100
00:09:00,050 --> 00:09:05,050
historical events what they want them to
be rather than what they are.
101
00:09:05,450 --> 00:09:06,450
I agree.
102
00:09:07,770 --> 00:09:09,550
If you ladies will excuse me.
103
00:09:09,910 --> 00:09:12,490
Oh, dear. I must get to my lecture.
104
00:09:15,530 --> 00:09:20,790
If anyone ever had an agenda... That
man's agenda is more obvious than a... A
105
00:09:20,790 --> 00:09:23,290
politician trying to get votes. You know
him?
106
00:09:23,590 --> 00:09:27,050
He's forever trying to influence how we
present history here at the museum.
107
00:09:27,250 --> 00:09:30,810
As if he's the self -appointed protector
of all things southern.
108
00:09:31,410 --> 00:09:34,210
Would you be so kind as to put on these
gloves?
109
00:09:34,490 --> 00:09:36,010
The letters are quite fragile.
110
00:09:36,550 --> 00:09:39,490
Now, I have some documents that I think
might be of some help.
111
00:09:39,810 --> 00:09:43,210
And some personal effects from the
McCulloch estate.
112
00:09:44,040 --> 00:09:48,120
Do you have some documents for my Aunt
Sarah? Oh, yes. Some were preserved.
113
00:09:48,320 --> 00:09:50,200
Most unfortunately, we lost.
114
00:09:50,620 --> 00:09:54,360
She didn't have any children, so there
was nobody left to maintain her legacy.
115
00:09:56,020 --> 00:09:57,780
These are her letters.
116
00:09:59,360 --> 00:10:00,860
I see.
117
00:10:01,860 --> 00:10:02,860
1846.
118
00:10:04,180 --> 00:10:08,340
1852. I think you're going to want to
read this one. It should be dated June
119
00:10:08,340 --> 00:10:09,560
20th, 1860.
120
00:10:09,800 --> 00:10:10,840
It's about the murder.
121
00:10:11,440 --> 00:10:14,240
Now, that is just before Samuel died.
122
00:10:14,740 --> 00:10:19,080
Now, that was written to a friend,
Abigail Pennington, in Charlottesville.
123
00:10:20,620 --> 00:10:26,900
Dear Abigail, you probably read in the
papers about the accusations leveled
124
00:10:26,900 --> 00:10:33,180
against my friend and faithful servant,
Samuel Pinckney, regarding that dreadful
125
00:10:33,180 --> 00:10:38,440
murder. But I sensed that something
wasn't right at the reception the other
126
00:10:38,440 --> 00:10:39,960
after the Mercer wedding.
127
00:11:11,099 --> 00:11:13,140
Simply regal coming down that aisle.
128
00:11:13,340 --> 00:11:14,700
Tell me who made your dress.
129
00:11:14,980 --> 00:11:16,260
I had it sent from Atlanta.
130
00:11:16,660 --> 00:11:19,680
Oh, I believe you're spoiling this
daughter of yours, Mr.
131
00:11:19,880 --> 00:11:23,340
Hart. Oh, well, nothing's too good for
my Mary.
132
00:11:23,660 --> 00:11:26,460
I should say so, sir. My, look at that
picture.
133
00:11:27,280 --> 00:11:31,060
Culpepper's most beautiful young lady
has stolen the heart of its most
134
00:11:31,060 --> 00:11:32,060
bachelor.
135
00:11:32,260 --> 00:11:35,780
I know they're going to make a beautiful
home up there on that big old spread of
136
00:11:35,780 --> 00:11:36,780
his.
137
00:11:40,010 --> 00:11:41,630
The princess has finally got her
kingdom.
138
00:11:46,990 --> 00:11:48,410
Miss Ashland, gentlemen.
139
00:11:51,530 --> 00:11:53,390
My lady, you look beautiful.
140
00:11:54,990 --> 00:11:59,010
I did not fall in love with a piece of
property, Jeb Bucknell. I fell in love
141
00:11:59,010 --> 00:12:00,010
with a man.
142
00:12:00,170 --> 00:12:03,910
A man who isn't carried off by the first
breeze that comes in fluttering her
143
00:12:03,910 --> 00:12:05,810
eyelashes. Well, Mrs. Mercer.
144
00:12:06,280 --> 00:12:09,720
unlock some people here. I've been
training to fight for our beloved South.
145
00:12:10,860 --> 00:12:14,800
Of course, I never dreamt I'd have to
come back and fight for my girl, too.
146
00:12:15,180 --> 00:12:19,680
What you consider a battle, I believe
Mary would characterize as a willing
147
00:12:19,680 --> 00:12:20,680
surrender.
148
00:12:21,460 --> 00:12:23,140
Yes, we are the spoils of war.
149
00:12:26,820 --> 00:12:29,500
Mary, would you just look at you.
150
00:12:29,780 --> 00:12:32,900
Your mother, God rest her soul, she
would have been so proud.
151
00:12:33,660 --> 00:12:34,880
My goodness me.
152
00:12:36,270 --> 00:12:37,310
This is so exciting.
153
00:12:37,730 --> 00:12:42,030
Miss Sarah. Charles, I brought the extra
silverware. Where shall we put it?
154
00:12:42,230 --> 00:12:44,210
Just have Sam drive it around back to
the kitchen.
155
00:12:44,450 --> 00:12:47,810
Jim and Marybelle are there. They'll
attend to it. Charles, I'm sorry I
156
00:12:47,810 --> 00:12:50,910
get these to you yesterday, but we've
been quite busy with plans for the
157
00:12:50,910 --> 00:12:53,470
and all, and I guess that Sam just plumb
forgot.
158
00:12:54,010 --> 00:12:55,510
They're just like children, aren't they?
159
00:12:55,850 --> 00:12:56,890
Always forgetting everything.
160
00:12:57,390 --> 00:12:58,770
Except what time supper is.
161
00:12:59,370 --> 00:13:00,370
Well,
162
00:13:03,230 --> 00:13:05,510
I see he didn't forget the Sunday best,
now, did he?
163
00:13:06,010 --> 00:13:08,470
If I didn't know any better, I'd say you
were trying to upstage the lucky groom
164
00:13:08,470 --> 00:13:12,270
himself. I was just trying to honor Miss
Mary on her special day, sir.
165
00:13:12,890 --> 00:13:13,890
Spend my own money.
166
00:13:14,470 --> 00:13:16,190
Your own money? Is that a fact?
167
00:13:16,990 --> 00:13:17,709
Yes, sir.
168
00:13:17,710 --> 00:13:18,710
Miss McCullough!
169
00:13:19,170 --> 00:13:20,990
You're not paying the slave wages, are
you?
170
00:13:21,470 --> 00:13:22,550
He earns it.
171
00:13:22,990 --> 00:13:26,350
It's not much, but it's an incentive to
do good work.
172
00:13:26,670 --> 00:13:30,270
You do yourself one better, ma 'am, if
you get a hold of a good overseer.
173
00:13:30,970 --> 00:13:34,010
His riff gives Sam plenty of incentive
to do a good job, ain't that right, Sam?
174
00:13:35,160 --> 00:13:36,160
Go on, Sam.
175
00:13:37,700 --> 00:13:39,760
Well, that is a mighty fine vest you're
wearing there, Sam.
176
00:13:40,320 --> 00:13:41,540
Don't get all touchy with me, boy.
177
00:13:42,260 --> 00:13:43,900
I'm just looking at your fancy button
now.
178
00:13:45,940 --> 00:13:47,340
Now, you see what you made me go and do?
179
00:13:48,940 --> 00:13:50,700
Slaves shouldn't be wearing such things
anyway, should they?
180
00:13:54,020 --> 00:13:55,960
That was uncalled for.
181
00:13:56,240 --> 00:13:58,860
What's uncalled for, Miss McCullough, is
you paying the slave wages.
182
00:14:00,140 --> 00:14:01,140
Here now.
183
00:14:01,580 --> 00:14:06,000
Why don't you all just make your way
right on into the house? I know Mary
184
00:14:06,000 --> 00:14:08,420
got some treats and spice punch for
everybody.
185
00:14:08,720 --> 00:14:12,140
I think we could all stand to cool down
a little bit here.
186
00:14:12,940 --> 00:14:13,940
Jed!
187
00:14:15,100 --> 00:14:16,100
Sam?
188
00:14:16,360 --> 00:14:17,360
I've seen you before.
189
00:14:17,620 --> 00:14:22,340
Yes, sir, Mr. Hobbs. I will thank you to
consider that today is Mary's wedding
190
00:14:22,340 --> 00:14:24,960
day. Just leave it alone.
191
00:14:25,420 --> 00:14:27,960
I wouldn't want to ruin her special day
now, would I, sir?
192
00:14:33,030 --> 00:14:35,970
Sarah, my profound apologies.
193
00:14:36,310 --> 00:14:37,370
Thank you, Charles.
194
00:14:38,210 --> 00:14:44,130
It's a good thing that someone still
recognizes a violation of human dignity.
195
00:14:49,030 --> 00:14:56,010
I am sorry,
196
00:14:56,190 --> 00:14:57,870
Sam. That's all right, Miss Sarah.
197
00:14:58,190 --> 00:15:00,710
I'd best be getting this china round to
the kitchen.
198
00:15:01,310 --> 00:15:02,990
This old dog don't like me being here
either.
199
00:15:18,150 --> 00:15:20,630
Yes, this is a very happy day.
200
00:15:20,830 --> 00:15:21,830
Thank you.
201
00:15:23,270 --> 00:15:25,250
Well, quite a party, Robert.
202
00:15:25,570 --> 00:15:29,490
It's awful generous of Mr. Hoff to put
on such an affair. Well, he does indulge
203
00:15:29,490 --> 00:15:30,309
that girl.
204
00:15:30,310 --> 00:15:33,340
But now... You better hang on to your
purse.
205
00:15:33,560 --> 00:15:37,340
I'll do my best to provide for her. I'm
sure you will, sir. But you know, you
206
00:15:37,340 --> 00:15:42,120
could improve your financial position by
simply selling me that 120 acres you
207
00:15:42,120 --> 00:15:45,980
got next to my land. As I said before,
when I'm ready to sell it to you... I'll
208
00:15:45,980 --> 00:15:48,300
be the first to know. Yes, sir. Yes.
209
00:15:49,220 --> 00:15:53,160
Well, I don't understand this. Why you
don't put some crops in there, tobacco?
210
00:15:53,760 --> 00:15:56,040
Keeping a grassland can't be the most
profitable.
211
00:15:56,420 --> 00:15:57,890
Oh, that's... That's quite an
undertaking.
212
00:15:58,150 --> 00:16:01,730
Sure. I can handle a few cattle and
sheep. And, of course, I have my leather
213
00:16:01,730 --> 00:16:02,689
goods business.
214
00:16:02,690 --> 00:16:06,430
Now, I know a man in Loudoun County.
He's about to sell some real good field
215
00:16:06,430 --> 00:16:09,670
hands. Why, with the workday at offer,
you could recoup your investment rather
216
00:16:09,670 --> 00:16:12,210
quickly. I don't reckon I'm ready for
all that.
217
00:16:12,970 --> 00:16:17,390
Well, look, Robert, I know you're not
partial to owning slaves.
218
00:16:18,010 --> 00:16:19,590
So you just get yourself a few.
219
00:16:20,130 --> 00:16:23,210
You don't have to work the poor
creatures to death. I mean, you'll be
220
00:16:23,210 --> 00:16:23,869
a favor.
221
00:16:23,870 --> 00:16:25,790
You'll provide them a home and meals.
222
00:16:26,600 --> 00:16:28,320
It's better than they can do on their
own out there.
223
00:16:28,560 --> 00:16:31,340
Will I have to dance all afternoon and
never once with my husband?
224
00:16:32,200 --> 00:16:34,220
If you'll excuse me, Miss Adler.
Pleasure, sir.
225
00:16:34,500 --> 00:16:35,500
Ma 'am.
226
00:16:38,120 --> 00:16:42,920
I need to know how much livestock and
how many hands you want to sell.
227
00:16:43,120 --> 00:16:45,340
You get back to me. Powder flask and
bullet mold.
228
00:16:45,640 --> 00:16:50,760
And best of all, gentlemen, you can fire
six shots before having to be known.
229
00:16:51,300 --> 00:16:53,580
Yes, sir. I get six Yankees within 50
yards.
230
00:16:55,660 --> 00:16:57,860
I'll show them just how hot old
Dixieland can be.
231
00:16:58,360 --> 00:17:04,079
Well, let's just hope this whole thing
can be resolved without bloodshed. With
232
00:17:04,079 --> 00:17:07,720
all due respect, Mr. Hobbs, those
Yankees have proven they're not willing
233
00:17:07,720 --> 00:17:10,760
uphold our rights here in the South. So
I'm afraid, sir, we are just going to
234
00:17:10,760 --> 00:17:12,760
have to assert ourselves by show of
arms.
235
00:17:13,060 --> 00:17:16,880
Well, I've certainly taken that position
in my newspaper, and I've only had a
236
00:17:16,880 --> 00:17:20,380
handful of naysayers attack my editorial
staff. Mr. Ashley, you are preaching to
237
00:17:20,380 --> 00:17:21,960
the choir here with that rag, sir.
238
00:17:22,490 --> 00:17:25,609
Well, everybody in this room knows
exactly what our priorities are, don't
239
00:17:25,690 --> 00:17:30,570
gentlemen? We start a war with the
Yankees, and for every gun of ours,
240
00:17:30,570 --> 00:17:32,290
got factories up north can make a
hundred.
241
00:17:33,490 --> 00:17:36,050
Mr. Mercer, are you saying they're
better than us?
242
00:17:37,530 --> 00:17:38,530
No, not better.
243
00:17:40,030 --> 00:17:41,030
Bigger.
244
00:17:41,230 --> 00:17:43,850
If there's a war, they'll just keep
coming and coming.
245
00:17:50,860 --> 00:17:53,840
I reckon if you're not vested in the
South, then you have no interest in
246
00:17:53,840 --> 00:17:54,779
preserving her.
247
00:17:54,780 --> 00:17:57,120
Your implication, Mr. Bucknell.
248
00:17:57,600 --> 00:18:00,500
My implication, Mr. Mercer? Well, let's
see.
249
00:18:01,280 --> 00:18:04,780
You're always off doing business with
the Northerners, while I even hear
250
00:18:04,780 --> 00:18:06,020
a proponent of free cotton.
251
00:18:06,680 --> 00:18:09,760
Now, could you explain that free cotton
to me when you have to pay a slave to
252
00:18:09,760 --> 00:18:10,459
pick it?
253
00:18:10,460 --> 00:18:11,900
The idea has merit.
254
00:18:12,320 --> 00:18:13,320
That's all.
255
00:18:13,800 --> 00:18:15,040
Better be all, Mr. Mercer.
256
00:18:15,520 --> 00:18:16,520
Better be.
257
00:18:17,120 --> 00:18:20,800
Oh, I wish I was in the land of cotton,
old times bad.
258
00:18:21,840 --> 00:18:22,839
Mr. Hobson!
259
00:18:22,840 --> 00:18:23,840
Yes, sir.
260
00:18:26,620 --> 00:18:29,440
Do you mind, sir, if I put this in your
gun case for safekeeping?
261
00:18:30,080 --> 00:18:31,080
Not at all.
262
00:18:44,620 --> 00:18:45,620
Sarah!
263
00:18:45,770 --> 00:18:46,870
Everything all right, Charles?
264
00:18:47,110 --> 00:18:48,110
Fine, fine.
265
00:18:48,130 --> 00:18:52,330
We just ran out of ice. I just want to
make sure y 'all are comfortable. Well,
266
00:18:52,330 --> 00:18:54,830
think that uncomfortable is the proper
word.
267
00:18:55,230 --> 00:18:57,910
We're all overstuffed as house cats
around here.
268
00:18:58,290 --> 00:19:01,490
Now, look, I could have Sam run over to
my ice house and get some.
269
00:19:01,750 --> 00:19:05,090
Oh, now, Sam doesn't have to be out
running around. Is there a problem?
270
00:19:05,670 --> 00:19:06,670
Excuse me, sir.
271
00:19:06,730 --> 00:19:09,950
Mr. Hobbs, the guests are wondering when
you're fixing to cut the cake.
272
00:19:10,610 --> 00:19:12,870
They're having trouble finding the bride
and groom.
273
00:19:13,190 --> 00:19:16,570
Have you seen them? Yes, I have. Well,
I've seen Robert. Robert's out back with
274
00:19:16,570 --> 00:19:18,510
Sam. Well, how about I go fetch him?
275
00:19:18,730 --> 00:19:21,890
Would you do that? And have him meet us
in the ballroom. I certainly will.
276
00:19:30,450 --> 00:19:31,970
Sam. Yes, sir.
277
00:19:32,690 --> 00:19:34,030
Robert, everything all right?
278
00:19:34,230 --> 00:19:38,010
Sam? Oh, yes, ma 'am. The wagon was
sounding a little funny. Probably just a
279
00:19:38,010 --> 00:19:39,010
split rim. Yeah.
280
00:19:39,320 --> 00:19:40,620
Robert, they're looking for you.
281
00:19:40,840 --> 00:19:42,140
They're getting ready to cut the cake.
282
00:19:42,380 --> 00:19:43,580
I better be getting back inside.
283
00:19:44,240 --> 00:19:45,580
Charles said they run out of ice.
284
00:19:46,300 --> 00:19:48,840
Sam, could you all run over to our place
and get some?
285
00:19:49,060 --> 00:19:52,120
Oh, yes, ma 'am. Sam, why don't you
fetch them over at my place? It's
286
00:19:52,520 --> 00:19:53,540
Sure enough, Mr. Mercer.
287
00:19:53,740 --> 00:19:54,740
Here.
288
00:19:54,840 --> 00:19:55,840
You'll need these.
289
00:19:56,920 --> 00:19:57,920
Thank you.
290
00:20:04,220 --> 00:20:05,300
Don't be too long, Sam.
291
00:20:10,990 --> 00:20:13,090
I appreciate your trust in Sam.
292
00:20:13,570 --> 00:20:14,570
How's that?
293
00:20:14,630 --> 00:20:15,630
With your keys.
294
00:20:15,830 --> 00:20:18,530
Most people around these parts wouldn't
do that.
295
00:20:18,930 --> 00:20:20,530
Who's not going to trust Sam?
296
00:20:42,240 --> 00:20:45,800
Mary, there you are. I believe you want
me to cut the cake.
297
00:20:47,080 --> 00:20:48,080
Well, yes, of course.
298
00:20:48,600 --> 00:20:50,180
Everybody wants to see their lovely
bride.
299
00:20:50,780 --> 00:20:52,700
So pure and altogether innocent.
300
00:20:58,340 --> 00:21:02,780
I guess our little princess just can't
handle all the emotions of her newfound
301
00:21:02,780 --> 00:21:03,780
bliss.
302
00:21:29,260 --> 00:21:32,380
Go on and say it. Say what?
303
00:21:32,780 --> 00:21:34,200
Call me by my name.
304
00:21:35,860 --> 00:21:36,860
Mary.
305
00:21:37,980 --> 00:21:39,040
No, silly.
306
00:21:41,960 --> 00:21:43,880
Mrs. Robert Mercer.
307
00:21:57,100 --> 00:21:58,320
It's just the beating of my heart.
308
00:22:02,820 --> 00:22:07,280
What is it?
309
00:22:07,740 --> 00:22:09,760
I don't know. There's something out
there.
310
00:22:10,560 --> 00:22:11,560
I better check.
311
00:22:12,360 --> 00:22:13,980
Oh, Robert, come now.
312
00:22:14,740 --> 00:22:15,820
It'll only be a minute.
313
00:22:21,240 --> 00:22:24,100
I think something's down at the honor
shop.
314
00:22:25,240 --> 00:22:26,300
Can you see anything?
315
00:22:27,630 --> 00:22:28,630
No, I can't.
316
00:22:29,930 --> 00:22:30,930
I'll be right back.
317
00:22:31,870 --> 00:22:32,950
I'm not going anywhere.
318
00:23:28,520 --> 00:23:29,560
What are you doing here?
319
00:23:33,360 --> 00:23:34,400
Robert.
320
00:23:38,640 --> 00:23:39,680
Robert.
321
00:23:53,120 --> 00:23:58,280
Mary, I promise you this... Tragedy will
not go unpunished.
322
00:23:58,500 --> 00:24:03,340
I can assure you I will use every
resource at my disposal to bring whoever
323
00:24:03,340 --> 00:24:04,340
this to justice.
324
00:24:04,620 --> 00:24:06,620
Mary, you said you saw a man on
horseback.
325
00:24:07,520 --> 00:24:09,160
Yes. What did he look like?
326
00:24:09,500 --> 00:24:10,900
I didn't see his face.
327
00:24:11,440 --> 00:24:12,440
Was it a slave?
328
00:24:12,920 --> 00:24:13,920
I don't know.
329
00:24:14,020 --> 00:24:15,020
I don't know.
330
00:24:18,240 --> 00:24:19,240
Cornelia's jab.
331
00:24:19,520 --> 00:24:20,520
Please.
332
00:24:22,500 --> 00:24:23,840
He didn't do such a thing.
333
00:24:24,060 --> 00:24:25,120
I don't know.
334
00:24:26,160 --> 00:24:27,580
I can't even imagine.
335
00:24:31,300 --> 00:24:32,300
Charles.
336
00:24:32,480 --> 00:24:33,780
What do you got there, Mr. Ashton?
337
00:24:34,360 --> 00:24:36,040
It's a button. A brass button.
338
00:24:36,780 --> 00:24:37,780
Let me see that.
339
00:24:39,080 --> 00:24:40,460
That's a slave's button.
340
00:24:40,880 --> 00:24:41,880
Are you sure?
341
00:24:42,400 --> 00:24:44,420
Positive. Saw the same button on that
best of his.
342
00:24:58,220 --> 00:24:59,019
member board.
343
00:24:59,020 --> 00:25:02,560
We don't want to scare this slave off.
Or alert Miss Taylor.
344
00:25:03,020 --> 00:25:06,460
Y 'all take it slow and easy until we
get to the bar.
345
00:25:15,620 --> 00:25:20,120
Come on out, Sam.
346
00:25:20,420 --> 00:25:21,420
We know you're in there.
347
00:25:21,680 --> 00:25:24,000
There's a lot under the bar, gentlemen.
I think he's home.
348
00:26:16,750 --> 00:26:19,610
It's ever due to you to deserve what
you've done to him, boy. I ain't done
349
00:26:19,610 --> 00:26:21,190
nothing. You lie to me.
350
00:26:22,210 --> 00:26:23,650
Hold on. Pull tight.
351
00:26:24,090 --> 00:26:26,510
What in the world is going on?
352
00:26:26,730 --> 00:26:29,030
Stand up, Mrs. McCullough. It's got
nothing to do with you, ma 'am.
353
00:26:29,690 --> 00:26:34,210
For no reason. You're about to hang a
man I've known since he was a boy. It's
354
00:26:34,210 --> 00:26:35,570
got everything to do with me.
355
00:26:35,770 --> 00:26:38,910
Sarah, poor Robert Mercer was murdered
tonight.
356
00:26:39,710 --> 00:26:40,710
Murdered? Yeah.
357
00:26:40,950 --> 00:26:46,130
We found this here button no more than
three feet from where somebody shot him.
358
00:26:46,410 --> 00:26:48,370
Now, you tell me that isn't Sam's.
359
00:26:48,850 --> 00:26:50,970
Oh, for Sam's fancy vest he's wearing.
360
00:26:51,270 --> 00:26:53,590
Mr. Bucknell tore that button off. Shut
up.
361
00:26:53,870 --> 00:26:56,090
Well, he's right. Anybody could have
picked it up.
362
00:26:56,310 --> 00:26:57,870
They never did find that button.
363
00:26:58,570 --> 00:27:00,130
You're accusing one of us, boy, huh?
364
00:27:03,030 --> 00:27:04,150
Lookie here, what do we got?
365
00:27:05,030 --> 00:27:06,030
Look what he stole.
366
00:27:06,330 --> 00:27:09,610
Not only is he a lying murderer, he's
also a thief.
367
00:27:10,090 --> 00:27:11,090
That's his watch.
368
00:27:13,390 --> 00:27:14,730
Mr. Sam, don't pick me.
369
00:27:15,340 --> 00:27:16,400
From S. McCullough.
370
00:27:17,500 --> 00:27:22,740
He didn't steal it. I gave it to him.
What are you doing, Sarah? Pandering to
371
00:27:22,740 --> 00:27:23,740
your slave?
372
00:27:23,820 --> 00:27:25,300
He does deliveries for me.
373
00:27:25,640 --> 00:27:29,420
I want him to be on time. It's just good
business.
374
00:27:33,120 --> 00:27:38,000
Now, you all listen to me. I'm as
distraught as everyone else about what
375
00:27:38,000 --> 00:27:39,060
happened to Robert here.
376
00:27:39,460 --> 00:27:42,300
But to hang a man over a button is sheer
lunacy.
377
00:27:43,080 --> 00:27:48,060
Now, despite what you all may think
about my treatment of him, he is my
378
00:27:48,060 --> 00:27:52,980
property. And you are not doing anything
to him until the sheriff becomes
379
00:27:52,980 --> 00:27:55,100
involved and we have a proper
investigation.
380
00:27:55,620 --> 00:27:58,040
Now, you all get home and cool your
heels.
381
00:27:58,300 --> 00:28:00,800
Oh, we're going to get the sheriff over
here. You can't protect him.
382
00:28:02,620 --> 00:28:04,160
You better stay put, nigger.
383
00:28:04,920 --> 00:28:10,500
Because if you run, I swear to God I
will personally hunt you down and shoot
384
00:28:10,500 --> 00:28:11,500
like a dog.
385
00:28:18,540 --> 00:28:19,700
Take care of that poor face.
386
00:28:21,700 --> 00:28:22,860
I didn't kill Mr.
387
00:28:23,060 --> 00:28:24,880
Moss. I believe you.
388
00:28:25,920 --> 00:28:29,320
But what on earth were you doing in this
barn at this hour of night?
389
00:28:31,120 --> 00:28:32,140
I was out.
390
00:28:33,640 --> 00:28:34,640
Where?
391
00:28:36,080 --> 00:28:38,960
Look, Sam, I want to believe you.
392
00:28:39,360 --> 00:28:42,340
But doggone it, I can't if you're not
forthcoming.
393
00:28:42,860 --> 00:28:43,860
Please, ma 'am.
394
00:28:44,680 --> 00:28:47,380
If you want to turn me over to those
men, go ahead.
395
00:28:48,040 --> 00:28:51,560
They already think I'm guilty, so you
can just pass your judgment and join
396
00:28:51,560 --> 00:28:52,560
up with them.
397
00:28:52,820 --> 00:28:54,520
But I ain't telling you where I was.
398
00:29:03,620 --> 00:29:05,980
I don't believe Sam did it.
399
00:29:06,560 --> 00:29:13,300
And I intend to find out who did and
what I can do to help this poor man who
400
00:29:13,300 --> 00:29:17,540
I consider my dear friend,
affectionately Sarah McCullough.
401
00:29:18,040 --> 00:29:20,820
And that's all we know about the whole
affair, other than what's in the
402
00:29:20,820 --> 00:29:25,040
newspaper. Her endeavor to prove
Pinckney's innocence stopped with that
403
00:29:25,380 --> 00:29:29,500
Well, her efforts didn't necessarily
stop. I mean, just what we know of them.
404
00:29:29,660 --> 00:29:32,700
True. Do you know any other facts about
Sarah?
405
00:29:33,140 --> 00:29:38,200
Well, by this time, she was a widow. Her
husband had died several years earlier.
406
00:29:38,300 --> 00:29:42,720
The land records indicate that the
estate was passed on to her. She sold
407
00:29:42,720 --> 00:29:46,220
it off, except for the house and a small
parcel to sustain herself.
408
00:29:46,960 --> 00:29:51,800
Another thing I'm curious about is
Sarah's journal. Now, it is alluded to
409
00:29:51,800 --> 00:29:55,100
letters. Is there any way that we could
get our hands on that?
410
00:29:55,440 --> 00:29:59,020
It's anybody's guess where that might
be, if it still exists at all.
411
00:29:59,520 --> 00:30:03,380
What do you know about Abigail
Pennington, the woman that Sarah was
412
00:30:04,060 --> 00:30:08,600
One of her relatives passed on a few
years ago. They auctioned off her
413
00:30:09,100 --> 00:30:13,140
A woman over in Spotsylvania County
bought the items, but I don't believe
414
00:30:13,140 --> 00:30:14,380
were of any historical value.
415
00:30:15,150 --> 00:30:18,710
I don't suppose you could remember the
name of the woman who bought them?
416
00:30:19,030 --> 00:30:20,370
Miss Laura Lee Custer.
417
00:30:20,570 --> 00:30:22,330
She lives over in Fredericksburg.
418
00:30:27,870 --> 00:30:31,470
Oh, my.
419
00:30:32,310 --> 00:30:33,890
He finally got his audience.
420
00:30:39,210 --> 00:30:41,630
I'd like to talk to him. Why?
421
00:30:42,350 --> 00:30:43,950
You didn't get enough of his rhetoric
already?
422
00:30:44,370 --> 00:30:46,870
Well, I certainly don't appreciate his
positions.
423
00:30:47,190 --> 00:30:51,430
But he claims to have reviewed some of
the old documents, and he might be just
424
00:30:51,430 --> 00:30:55,790
the person to help us to find Sarah's
journal and some other clues.
425
00:30:56,150 --> 00:30:58,170
I'd like to lay down a challenge.
426
00:30:59,390 --> 00:31:02,930
Meet these challenges head on for the
sake of future generations.
427
00:31:03,590 --> 00:31:08,970
That is why, my friends, it is so
important to preserve the culture. We
428
00:31:08,970 --> 00:31:10,050
preserve the past.
429
00:31:10,530 --> 00:31:11,530
Thank you.
430
00:31:14,570 --> 00:31:16,610
Ah, Mr. Thornton. Ah, ladies.
431
00:31:17,090 --> 00:31:21,030
I am sorry you missed my speech. I
addressed some of the issues we
432
00:31:21,030 --> 00:31:22,970
earlier in more detail.
433
00:31:23,270 --> 00:31:27,630
And that when you thoroughly examine the
facts, it helps us all understand
434
00:31:27,630 --> 00:31:28,730
history a little better.
435
00:31:28,950 --> 00:31:30,870
Oh, I couldn't agree with you more.
436
00:31:31,370 --> 00:31:36,350
Well, like, for instance, don't you find
it curious, the mention of a journal in
437
00:31:36,350 --> 00:31:39,050
Sarah McCulloch's ledger? You did read
it, of course.
438
00:31:39,330 --> 00:31:42,090
I read the ledger, yes. I don't recall
mentioning the journal.
439
00:31:42,540 --> 00:31:46,560
Yes, but if there was one and it turned
up, you'd want to know about it.
440
00:31:46,880 --> 00:31:48,260
Well, most assuredly.
441
00:31:48,620 --> 00:31:52,340
Lieutenant, Colonel Thornton. Private
Webber reporting for duty, sir.
442
00:31:52,800 --> 00:31:53,800
Sir.
443
00:31:54,100 --> 00:31:56,700
Private Webber and I are involved in a
Civil War reenactment.
444
00:31:56,900 --> 00:32:00,600
Oh. These ladies here are reviewing
their own little piece of history.
445
00:32:00,820 --> 00:32:02,640
They're researching the Pinkney case.
446
00:32:03,080 --> 00:32:05,620
They're not part of the Northern
Aggression, are they? I hope they don't
447
00:32:05,620 --> 00:32:06,620
change history.
448
00:32:06,860 --> 00:32:07,860
Don't tell Billy.
449
00:32:07,980 --> 00:32:09,380
He doesn't know the war's over.
450
00:32:09,640 --> 00:32:10,880
It's just that I find it...
451
00:32:11,180 --> 00:32:15,500
Colonel Thornton's desire to uphold the
unique character and beauty of our
452
00:32:15,500 --> 00:32:16,960
people always seems to come under
attack.
453
00:32:17,820 --> 00:32:19,080
Preserve the past, right, sir?
454
00:32:20,940 --> 00:32:24,860
Well, no one is denying the unique
beauty of the South.
455
00:32:25,160 --> 00:32:29,820
It's just that some people want to paint
a picture that is inaccurate of its
456
00:32:29,820 --> 00:32:30,820
history.
457
00:32:31,520 --> 00:32:33,360
See, this country still has a lot of
disunion.
458
00:32:34,320 --> 00:32:38,820
I think that men like Colonel Thornton
serve us well by trying to solidify our
459
00:32:38,820 --> 00:32:39,820
cultural heritage.
460
00:32:40,620 --> 00:32:41,620
Cultural heritage.
461
00:32:43,080 --> 00:32:45,080
Or do you mean racial division?
462
00:32:45,940 --> 00:32:47,340
Well, you can call it what you will.
463
00:32:47,900 --> 00:32:51,800
But when a nation affirms its unifying
traditions, there's always a lot less
464
00:32:51,800 --> 00:32:53,700
disagreement and a lot more unity.
465
00:32:55,580 --> 00:32:59,020
Well, we certainly don't want to fight
any wars again.
466
00:33:02,000 --> 00:33:03,040
Good afternoon, ladies.
467
00:33:13,580 --> 00:33:16,320
but most of the Pennington antiques up
here in the attic.
468
00:33:17,220 --> 00:33:22,880
You all are welcome to go through this
although I don't know where anything is.
469
00:33:23,360 --> 00:33:28,040
Oh, I'm kind of a pack rat. I like the
antiques but well, I like the modern
470
00:33:28,040 --> 00:33:29,019
as well.
471
00:33:29,020 --> 00:33:31,580
Well, thank you. We'll just start
digging. All right.
472
00:34:05,390 --> 00:34:10,250
Well, I'm just so sorry. I would have
sworn I kept that stuff up here
473
00:34:11,210 --> 00:34:15,690
You did check those three boxes. There's
Cunnington on this one here. Yes, I've
474
00:34:15,690 --> 00:34:18,250
already looked there. There's just old
China and Crystal mostly.
475
00:34:20,570 --> 00:34:21,570
Wait a minute.
476
00:34:21,690 --> 00:34:22,690
What's this?
477
00:34:25,150 --> 00:34:26,150
Jessica?
478
00:34:26,630 --> 00:34:27,889
Just as I suspected.
479
00:34:35,530 --> 00:34:36,530
1972.
480
00:34:37,730 --> 00:34:41,429
This box must have been packed right
after the end of the war.
481
00:34:42,730 --> 00:34:47,810
You know, when I packed China in glass,
I always put a wad of paper between the
482
00:34:47,810 --> 00:34:49,150
pieces so they don't get broken.
483
00:34:49,449 --> 00:34:50,670
Just like these.
484
00:34:54,870 --> 00:34:57,010
There's dozens of them in here.
485
00:35:10,060 --> 00:35:11,060
1868. 1866.
486
00:35:11,240 --> 00:35:12,460
Wait, look, look, here's one.
487
00:35:12,780 --> 00:35:15,480
June 22nd, 1860.
488
00:35:16,760 --> 00:35:18,780
Well, that's just two days after the
last letter.
489
00:35:25,840 --> 00:35:26,840
It's from Sarah.
490
00:35:29,220 --> 00:35:33,940
Dear Abigail,
491
00:35:34,860 --> 00:35:37,240
Much has happened since I wrote to you
last.
492
00:35:37,520 --> 00:35:42,700
In Sam's defense, I took it upon myself
to look into this dreadful matter
493
00:35:42,700 --> 00:35:44,620
regarding Robert Mercer's murder.
494
00:35:45,320 --> 00:35:51,060
I went to the scene of this heinous
crime, not having the slightest notion
495
00:35:51,060 --> 00:35:52,060
what I might find.
496
00:35:52,520 --> 00:35:57,380
I noticed several peculiar things about
the harness shop where Robert was
497
00:35:57,380 --> 00:35:58,380
killed.
498
00:36:33,000 --> 00:36:36,580
Packages arrived and were sent on
safely.
499
00:36:37,580 --> 00:36:38,740
Leave us to it.
500
00:37:24,710 --> 00:37:26,690
We figured Sam was laying for him.
501
00:37:26,930 --> 00:37:29,650
Rob would come through that door and
bang.
502
00:37:32,370 --> 00:37:34,210
I found this in the wall.
503
00:37:35,370 --> 00:37:40,370
Well, Mary said she heard two shots.
This one must have missed.
504
00:37:40,850 --> 00:37:44,510
Well, not many people have guns that can
fire more than one shot.
505
00:37:45,010 --> 00:37:47,050
I know there are none at my place.
506
00:37:47,810 --> 00:37:52,430
Well, Sam might have found one somewhere
else. While Jeb Bucknell was showing us
507
00:37:52,430 --> 00:37:55,820
his Colt Walker pistol at the reception,
It can fire six shots.
508
00:37:56,800 --> 00:37:59,640
And does it take bullets at a conical
like this?
509
00:37:59,840 --> 00:38:03,880
Is that why you come up here just to
stir up some implausible scenario?
510
00:38:04,840 --> 00:38:07,640
No. Just trying to find the truth.
511
00:38:35,210 --> 00:38:36,029
Morning, Miss Sarah.
512
00:38:36,030 --> 00:38:37,950
Oh, Sheriff Underwood.
513
00:38:38,770 --> 00:38:40,570
I figured you'd be out here sooner or
later.
514
00:38:40,850 --> 00:38:42,070
You seen Sam today?
515
00:38:42,630 --> 00:38:43,890
Oh, I'm sure he's around.
516
00:38:44,970 --> 00:38:48,170
I'm not going to arrest him, at least
not until I get all the evidence in.
517
00:38:48,590 --> 00:38:51,290
But you're going to have to promise me
you'll keep a close eye on him.
518
00:38:51,830 --> 00:38:53,710
So they can make it legal to hang me?
519
00:38:54,790 --> 00:38:58,590
Sam, it's not going to do you any good
to get antagonistic. I have to gather
520
00:38:58,590 --> 00:39:01,730
these facts so that when the circuit
magistrate comes through here, he can
521
00:39:01,730 --> 00:39:02,730
render a decision.
522
00:39:04,250 --> 00:39:08,710
You might want to consider this. In your
investigation, I found it in Robert
523
00:39:08,710 --> 00:39:10,190
Mercer's hornet shop.
524
00:39:10,530 --> 00:39:14,330
That looks like lead from a cold
revolver. I understand that Jeff
525
00:39:14,330 --> 00:39:15,129
one of those.
526
00:39:15,130 --> 00:39:16,130
Is that a fact?
527
00:39:16,310 --> 00:39:17,770
Yeah, I was shown it off at the
reception.
528
00:39:18,510 --> 00:39:23,130
Well, I'll be going out there this
afternoon. I think I'll just have a
529
00:39:23,130 --> 00:39:26,610
talk with him about it. Well, I'd be
very interested to hear what he has to
530
00:39:26,990 --> 00:39:28,070
May I join you later?
531
00:39:28,810 --> 00:39:29,810
Suit yourself.
532
00:39:33,610 --> 00:39:37,310
He didn't come out here to reassure me
that I'd be treated fairly. He came out
533
00:39:37,310 --> 00:39:40,050
here to check up on me. Oh, he might be
an advocate, Sam.
534
00:39:40,370 --> 00:39:41,069
Yes, sir.
535
00:39:41,070 --> 00:39:44,630
The day the law stands up for a slave be
the day that them Blue Ridge Mountains
536
00:39:44,630 --> 00:39:45,630
fall flat.
537
00:39:45,730 --> 00:39:50,030
Yeah, but we gotta keep believing that
we can convince them of the truth.
538
00:39:50,610 --> 00:39:51,610
Believe.
539
00:39:52,370 --> 00:39:53,670
I tell you what I believe.
540
00:39:54,630 --> 00:39:57,390
I believe that we's all called on to
bear something.
541
00:39:57,770 --> 00:40:01,870
No matter where you find yourself, if
you stand up for the truth,
542
00:40:02,620 --> 00:40:07,300
you're going to ruffle some feathers.
You're going to experience some pain
543
00:40:07,300 --> 00:40:08,600
those who don't want the truth.
544
00:40:17,400 --> 00:40:21,320
I resent you even suggesting that my
pistol killed Robert Mercer, Sheriff.
545
00:40:21,320 --> 00:40:24,520
don't get yourself all in an uproar,
Jeb. We just want to take a look at it.
546
00:40:24,580 --> 00:40:28,800
Well, it could be Jeb's gun, Sheriff. I
got that right here in my gun cap.
547
00:40:29,080 --> 00:40:31,300
And every man who attended the reception
knew it.
548
00:40:33,250 --> 00:40:34,530
Uh -huh. You see?
549
00:40:36,150 --> 00:40:37,150
There it is.
550
00:40:37,390 --> 00:40:38,390
Right there.
551
00:40:39,190 --> 00:40:40,610
The way I left it.
552
00:40:42,090 --> 00:40:43,090
Charles?
553
00:40:43,330 --> 00:40:46,910
Now, we also, Mr. Howes, put that pistol
in that case at the reception.
554
00:40:50,750 --> 00:40:52,550
Well, it looks to be the same caliber.
555
00:40:53,170 --> 00:40:58,530
And if you'll notice, the markings on
this mold match perfectly with the
556
00:40:58,530 --> 00:40:59,530
Miss Sarah found.
557
00:40:59,830 --> 00:41:00,830
That's Slavios.
558
00:41:01,490 --> 00:41:04,250
That's what happened. He coming in, he
stole my pistol out of that box.
559
00:41:04,610 --> 00:41:08,710
The last time anyone saw that pistol was
right here when Charles put it away
560
00:41:08,710 --> 00:41:09,629
that evening.
561
00:41:09,630 --> 00:41:14,670
Now, Sam wasn't in the house after that.
In fact, shortly afterwards, I sent him
562
00:41:14,670 --> 00:41:15,670
out to get ice.
563
00:41:16,050 --> 00:41:21,110
Are you saying that somebody in my
daughter's reception stole that weapon
564
00:41:21,110 --> 00:41:22,370
used it to murder Robert?
565
00:41:22,950 --> 00:41:25,170
Sam got another slave to help him.
That's what happened.
566
00:41:25,910 --> 00:41:27,910
There's more than one slave involved in
this, Sheriff.
567
00:41:28,290 --> 00:41:29,810
Yeah, but what was the motive?
568
00:41:30,590 --> 00:41:31,590
Gentlemen, please.
569
00:41:31,810 --> 00:41:37,570
I mean, the fact that we're all
overlooking is, what reason would Sam
570
00:41:37,570 --> 00:41:38,570
killing Robert?
571
00:41:38,830 --> 00:41:39,910
And somebody here did?
572
00:41:40,310 --> 00:41:41,550
Well, you tell me.
573
00:41:43,430 --> 00:41:45,750
Daddy, what's going on?
574
00:41:46,290 --> 00:41:48,390
It's nothing, sweetheart. You go on.
575
00:41:49,370 --> 00:41:50,930
Jab, where's your pistol?
576
00:41:51,230 --> 00:41:54,510
It's been misplaced, darling, but it'll
turn up.
577
00:41:54,770 --> 00:41:55,770
It's your gun.
578
00:41:56,510 --> 00:41:58,170
It's your gun that killed Robert.
579
00:41:58,410 --> 00:42:00,830
Now, you just settle yourself down,
Mary. I had nothing to do with this.
580
00:42:01,610 --> 00:42:03,570
You sure enough wanted him dead.
581
00:42:04,090 --> 00:42:06,190
Now, Mary, you heard that kind of talk.
582
00:42:07,010 --> 00:42:10,070
Mary, I was asleep in this house when
Robert Mercer was killed.
583
00:42:10,330 --> 00:42:12,610
He's right, Mary. Right here under our
own roof.
584
00:42:13,030 --> 00:42:16,390
Now, Mary, you got to believe me. I am
telling you the truth on this. Could you
585
00:42:16,390 --> 00:42:17,810
hate him that much?
586
00:42:23,020 --> 00:42:27,220
Well, the fact that Thugnell's pistol
was used still doesn't eliminate Sam as
587
00:42:27,220 --> 00:42:30,940
suspect. You tell me, how'd he get the
gun out of the house?
588
00:42:31,240 --> 00:42:34,720
I don't know. But the Circuit Magistrate
will be through here in a few days, and
589
00:42:34,720 --> 00:42:38,860
if we don't have something substantial
by then, I'm afraid I'm going to have to
590
00:42:38,860 --> 00:42:39,860
arrest him.
591
00:42:41,140 --> 00:42:42,140
Good day, Miss Sarah.
592
00:42:42,460 --> 00:42:43,460
Good day, Sheriff.
593
00:42:55,500 --> 00:42:58,760
Mary, would you please listen to me? I
will not discuss this further, Jeff. I
594
00:42:58,760 --> 00:43:00,420
will hear no more of your feeble
explanations.
595
00:43:01,000 --> 00:43:02,000
As you wish, Mary.
596
00:43:12,460 --> 00:43:15,260
I'm sorry you had to find out about the
pistol.
597
00:43:16,280 --> 00:43:18,580
It's all so disturbing. So very
disturbing.
598
00:43:20,280 --> 00:43:21,280
Kill me.
599
00:43:21,450 --> 00:43:25,070
That day at the reception when I found
you two. I did love Jim.
600
00:43:25,670 --> 00:43:27,370
But I don't love him anymore.
601
00:43:27,930 --> 00:43:30,130
And you told him that at the reception?
602
00:43:30,410 --> 00:43:33,510
Yes. I mean, I told him that months ago.
603
00:43:34,390 --> 00:43:36,550
Months? I told him it was over.
604
00:43:37,250 --> 00:43:41,350
And there wasn't any reason for him to
believe that it wasn't true?
605
00:43:42,350 --> 00:43:43,350
Absolutely none.
606
00:43:44,090 --> 00:43:47,510
Miss Sarah, I... I loved Robert.
607
00:43:48,150 --> 00:43:49,590
Will you excuse me?
608
00:44:04,620 --> 00:44:07,700
So you didn't go into the house during
the reception at all?
609
00:44:07,940 --> 00:44:09,740
I didn't go in that house that whole
day.
610
00:44:11,520 --> 00:44:15,620
Miss, sir, I was just out back listening
to the good time that you always have.
611
00:44:15,840 --> 00:44:18,120
Well, now, is there anyone who could
vouch for you?
612
00:44:19,760 --> 00:44:21,860
Maribel, Jim, you.
613
00:44:22,700 --> 00:44:24,280
You saw me with Mr. Musser.
614
00:44:24,720 --> 00:44:28,520
He ain't here to tell now, is he? In
fact, they're probably going to use that
615
00:44:28,520 --> 00:44:31,300
against me. And we wasn't doing nothing
but looking at a split rim.
616
00:44:31,540 --> 00:44:32,840
And that's all you were doing?
617
00:44:34,180 --> 00:44:36,060
Yes, ma 'am. That's all we was doing.
618
00:44:36,820 --> 00:44:39,820
Miss Sarah, I appreciate all your
effort, but it ain't gonna make a bit of
619
00:44:39,820 --> 00:44:41,900
difference. A slave is always guilty.
620
00:44:42,320 --> 00:44:46,280
We always have hope, Sam. I mean, they
can't take that away from us.
621
00:44:46,900 --> 00:44:47,900
Hope.
622
00:44:48,540 --> 00:44:50,180
You tell me what that word means.
623
00:44:50,940 --> 00:44:55,980
Well, I don't pretend to fully
understand it, but I certainly do know
624
00:44:55,980 --> 00:44:57,000
can't live without it.
625
00:44:57,540 --> 00:44:59,560
Sometimes it's awful hard living with
it.
626
00:44:59,940 --> 00:45:02,740
I ain't so sure I believe in believing
no more.
627
00:45:16,080 --> 00:45:18,780
This letter only raises more questions
than it answers.
628
00:45:19,840 --> 00:45:21,100
But they're good questions.
629
00:45:21,780 --> 00:45:23,080
Who stole the pistol?
630
00:45:23,560 --> 00:45:27,760
Who was to get the food that Sarah
found? And the letter tells us where to
631
00:45:27,760 --> 00:45:32,920
next. Like that Levi Stillman, the
fellow that Mercer was sending the
632
00:45:32,920 --> 00:45:33,920
to?
633
00:45:35,300 --> 00:45:36,300
Cassandra?
634
00:45:37,060 --> 00:45:39,880
As a scholar, you take a rather cold
look at history.
635
00:45:40,280 --> 00:45:43,520
But this isn't like looking at someone
else's life. This is part of my own.
636
00:45:47,730 --> 00:45:52,010
It's as if Samuel is crying out to you,
but there's nothing you can do about it.
637
00:45:52,910 --> 00:45:55,430
Exactly, and that's what this whole
process has been like.
638
00:45:56,090 --> 00:46:00,910
And the more I learn about him, what he
went through, the injustice, it consumes
639
00:46:00,910 --> 00:46:04,310
me, and there's no release, because
those people have gone on.
640
00:46:04,930 --> 00:46:10,790
And here we are, left with this sense
that a wrong has been committed, and
641
00:46:10,790 --> 00:46:13,930
there's nothing we can do about it.
642
00:46:17,120 --> 00:46:19,860
I've done some searching into my own
past.
643
00:46:20,200 --> 00:46:25,940
What I've learned is these discoveries,
even what I'm finding out now about
644
00:46:25,940 --> 00:46:29,920
Sarah, they show us more about those
people and what they endured.
645
00:46:30,160 --> 00:46:34,400
But more importantly, they do reaffirm
who we are.
646
00:46:35,200 --> 00:46:36,200
Perhaps.
647
00:46:37,740 --> 00:46:39,280
But it doesn't hurt any less.
648
00:46:43,320 --> 00:46:44,980
I don't think I should continue.
649
00:46:45,300 --> 00:46:46,680
Oh, but Cassandra, you can.
650
00:46:47,000 --> 00:46:51,220
Quit now. You might have a chance to
finally clear his name.
651
00:46:51,800 --> 00:46:56,060
Wouldn't you just love to give him that
gift to right that wrong?
652
00:47:01,160 --> 00:47:07,960
Maybe this family registry
653
00:47:07,960 --> 00:47:09,160
would help.
654
00:47:14,440 --> 00:47:15,840
Here's a Levi Stillman.
655
00:47:16,569 --> 00:47:18,570
Lived in Warrington. Family were
Quakers.
656
00:47:19,330 --> 00:47:20,430
Pacifists. Oh, yeah.
657
00:47:20,870 --> 00:47:23,610
There's lots and lots of folks around
these parts got Quaker roots.
658
00:47:24,370 --> 00:47:27,510
Well, do you recognize any of his
descendants, Laura Lee?
659
00:47:28,130 --> 00:47:31,470
Well, I'm no historian, but I'll be
happy to look and see if I know any of
660
00:47:31,470 --> 00:47:32,470
names.
661
00:47:33,330 --> 00:47:34,330
Oh, well, I'll be.
662
00:47:34,350 --> 00:47:36,570
I didn't know she had Stillman blood in
her.
663
00:47:37,310 --> 00:47:40,510
Who? Well, Liza Hoops. Oh, she's quite a
character.
664
00:47:40,990 --> 00:47:44,830
Well, I guess she'd be Levi Stillman's
great -granddaughter.
665
00:47:45,710 --> 00:47:46,830
Is she still alive?
666
00:47:47,470 --> 00:47:49,330
Well, there's no date of death in the
registry.
667
00:47:49,610 --> 00:47:53,250
I know she lives up around Warrington.
Her family's had a home up there for 200
668
00:47:53,250 --> 00:47:56,110
years. My goodness, she has to be over
100 by now.
669
00:48:02,870 --> 00:48:04,170
Oh, hello.
670
00:48:05,310 --> 00:48:07,670
You say you're from England?
671
00:48:08,150 --> 00:48:09,150
No, ma 'am.
672
00:48:09,470 --> 00:48:10,470
New England.
673
00:48:10,690 --> 00:48:11,690
Oh.
674
00:48:12,190 --> 00:48:13,490
Did you bring lobster?
675
00:48:15,090 --> 00:48:17,290
Not this trip. Just as well.
676
00:48:17,550 --> 00:48:21,330
I don't like eating anything that can
pinch harder than I can.
677
00:48:24,250 --> 00:48:27,290
You wanted to know about my grandfather?
678
00:48:28,230 --> 00:48:30,930
Actually, it would be your great
-grandfather.
679
00:48:31,330 --> 00:48:32,330
Levi.
680
00:48:32,790 --> 00:48:33,850
You knew him?
681
00:48:34,230 --> 00:48:35,230
Is he here?
682
00:48:35,550 --> 00:48:38,550
No, ma 'am, he's not. But do you
remember when he was?
683
00:48:39,070 --> 00:48:42,810
Do you remember anything about a friend
of his named Robert Mercer?
684
00:48:45,200 --> 00:48:47,000
I had a cat named Mercer once.
685
00:48:49,000 --> 00:48:53,140
I don't think she's going to know
anything about telegrams and packages
686
00:48:53,140 --> 00:48:54,140
north.
687
00:48:54,360 --> 00:48:57,440
Great Grandpa sent packages all the
time.
688
00:49:00,040 --> 00:49:03,580
Great Grandpa Levi sent packages?
689
00:49:04,160 --> 00:49:05,620
Yes, on the train.
690
00:49:06,480 --> 00:49:07,480
The train?
691
00:49:08,240 --> 00:49:11,380
Yes. Came right through here, it did.
692
00:49:13,000 --> 00:49:15,210
No. It must have been a depot nearby.
693
00:49:15,910 --> 00:49:17,210
Not nearby.
694
00:49:17,570 --> 00:49:19,130
Right through here.
695
00:49:19,450 --> 00:49:21,670
We rode it all the time.
696
00:49:22,290 --> 00:49:25,270
And it had a magic compartment.
697
00:49:27,110 --> 00:49:29,310
Magic compartments. Yes.
698
00:49:29,610 --> 00:49:33,330
My cousins and I rode it all the time.
699
00:49:34,170 --> 00:49:36,150
Came right through this room.
700
00:49:50,510 --> 00:49:52,290
I think you should sit down. You could
hurt yourself.
701
00:49:52,570 --> 00:49:53,570
No, no, no.
702
00:49:53,970 --> 00:49:54,970
All aboard.
703
00:49:55,730 --> 00:49:57,690
Ride in the magic compartment.
704
00:50:07,010 --> 00:50:10,510
All aboard.
705
00:50:12,670 --> 00:50:13,850
You want to ride?
706
00:50:14,550 --> 00:50:16,510
Grandpa said lots of folks did.
707
00:50:17,050 --> 00:50:18,490
Lots of black folks.
708
00:50:21,000 --> 00:50:22,420
It's not a real train.
709
00:50:23,180 --> 00:50:27,660
It's the Underground Railroad. Yep, all
the way to Philadelphia.
710
00:50:28,780 --> 00:50:31,920
The packages Robert was sending to the
North were runaway slaves.
711
00:50:35,760 --> 00:50:41,040
Ladies, ladies, I appreciate all these
theories you all are coming up with.
712
00:50:41,360 --> 00:50:43,520
No, but these are more than just
theories.
713
00:50:44,090 --> 00:50:48,430
I mean, there is considerable evidence
to suggest that Robert Mercer was
714
00:50:48,430 --> 00:50:51,910
on the Underground Railroad. Samuel
Pinckney and other slaves in the county
715
00:50:51,910 --> 00:50:55,270
probably knew about it. Well, don't you
see? He wouldn't have murdered Robert
716
00:50:55,270 --> 00:50:57,310
Mercer. This man was helping his people
to freedom.
717
00:50:57,610 --> 00:51:02,450
Ma 'am, just because a merchant sent a
package doesn't mean that package was a
718
00:51:02,450 --> 00:51:06,930
slave. You women are coming up with
these meaningless things and using them
719
00:51:06,930 --> 00:51:10,990
spin fairy tales about how you wish
things happened rather than the way they
720
00:51:10,990 --> 00:51:12,330
really were. And you're not.
721
00:51:13,000 --> 00:51:19,600
I write books that spell out facts. And
I use these words to inform, not to
722
00:51:19,600 --> 00:51:20,598
influence.
723
00:51:20,600 --> 00:51:24,020
Now, if you will excuse me, I have a
real piece of history to recreate.
724
00:51:25,100 --> 00:51:26,100
Excuse me?
725
00:51:31,460 --> 00:51:33,260
What have you done to my car?
726
00:51:34,900 --> 00:51:39,660
Those are your words, Mr. Thornton. And
you still think you have no influence?
727
00:51:40,900 --> 00:51:42,140
I don't know what to say.
728
00:51:42,790 --> 00:51:46,450
It's not what you say now. It's what you
have said in the past.
729
00:51:47,570 --> 00:51:49,250
I had nothing to do with this.
730
00:51:49,510 --> 00:51:52,790
You may not carry a rifle, but your
words are certainly weapons.
731
00:51:53,230 --> 00:51:57,370
It's those very sentiments that can fuel
this kind of behavior.
732
00:51:58,210 --> 00:52:02,470
Surely as an historian, you have seen
that there are those in this world who
733
00:52:02,470 --> 00:52:07,030
hate people who aren't like them. Now,
do you really want to give them more
734
00:52:07,030 --> 00:52:08,870
reasons to justify that hatred?
735
00:52:09,530 --> 00:52:13,270
I've always felt very strongly about the
traditions of the South, but it was an
736
00:52:13,270 --> 00:52:14,270
intellectual debate.
737
00:52:14,470 --> 00:52:18,530
I was simply trying to preserve...
Preserve what, Mr. Thornton? Your noble
738
00:52:19,170 --> 00:52:21,650
And just what about that past are you
wanting to keep alive?
739
00:52:22,630 --> 00:52:26,330
Because in spite of this town's
accomplishments, this was a place where
740
00:52:26,330 --> 00:52:27,570
could own another.
741
00:52:29,130 --> 00:52:32,870
Where children could be ripped from
their parents' arms and never see them
742
00:52:32,870 --> 00:52:33,870
again.
743
00:52:34,470 --> 00:52:37,850
A place where a human being with
passions and desires...
744
00:52:38,250 --> 00:52:41,670
had to deny the very spark that makes
him human, his own will.
745
00:52:43,170 --> 00:52:46,230
Meanwhile, the good townspeople just
went on about their business. They saw
746
00:52:46,230 --> 00:52:47,230
shame in it.
747
00:52:48,390 --> 00:52:50,270
Is that what you're trying to preserve?
748
00:52:54,050 --> 00:52:59,470
Not just prejudice, but the right not to
notice when something is happening
749
00:52:59,470 --> 00:53:00,810
right in front of you?
750
00:53:03,190 --> 00:53:06,070
I have always sought the truth.
751
00:53:06,440 --> 00:53:08,000
That was my sole motivation.
752
00:53:08,520 --> 00:53:09,960
Oh, the truth.
753
00:53:10,680 --> 00:53:13,260
That is the most elusive of all
mysteries.
754
00:53:14,120 --> 00:53:21,020
You know, the insidious thing about a
lie is that the best ones are closest to
755
00:53:21,020 --> 00:53:22,020
the truth.
756
00:53:26,240 --> 00:53:31,580
But if you find one more bit of
evidence, it all becomes clear.
757
00:53:33,040 --> 00:53:34,400
We're looking in the wrong place.
758
00:53:35,380 --> 00:53:38,260
What? Aunt Sarah's journal. It's not
here in Culpeper.
759
00:53:38,660 --> 00:53:39,660
How'd I miss that?
760
00:53:39,800 --> 00:53:43,020
What do you mean it's not here? This is
where she lived. Yes, but it's not where
761
00:53:43,020 --> 00:53:43,759
she died.
762
00:53:43,760 --> 00:53:48,500
Look, she died in a field hospital in
Manassas. The men in uniform triggered
763
00:53:49,780 --> 00:53:52,980
So? Well, she would have taken the
journal with her, right?
764
00:53:53,300 --> 00:53:57,300
Having no living relatives here, her
possessions would be with her in the
765
00:53:57,300 --> 00:54:01,240
where she died. So chances are, if the
journal does exist, it's in Manassas.
766
00:54:01,500 --> 00:54:02,660
I believe you're correct.
767
00:54:03,130 --> 00:54:06,770
What you ladies need is someone to guide
you through the Battle of Manassas.
768
00:54:07,910 --> 00:54:10,650
Someone who has studied it in detail,
perhaps?
769
00:54:10,990 --> 00:54:15,990
Yes, but more importantly, someone who
wants to help find the truth in all
770
00:54:17,010 --> 00:54:18,630
Hmm. A truth.
771
00:54:19,350 --> 00:54:20,350
A truth.
772
00:54:20,450 --> 00:54:21,450
Wait a minute.
773
00:54:21,510 --> 00:54:26,270
If she didn't die from wounds, how would
she... Perhaps she succumbed to some
774
00:54:26,270 --> 00:54:27,890
disease or other. Disease?
775
00:54:29,130 --> 00:54:31,690
Where? Well, there were places other
than...
776
00:54:32,120 --> 00:54:36,220
In field hospitals, there were
infirmaries where people were
777
00:54:36,220 --> 00:54:37,320
felt ill after the battle.
778
00:54:37,960 --> 00:54:39,020
In Manassas?
779
00:54:39,760 --> 00:54:45,000
In Manassas, I believe, there was a
church.
780
00:55:03,850 --> 00:55:04,850
This is your home.
781
00:55:05,610 --> 00:55:06,610
That's a good sign.
782
00:55:07,110 --> 00:55:08,750
There might be some papers.
783
00:55:10,650 --> 00:55:12,170
No, that's it. No papers.
784
00:55:39,980 --> 00:55:41,380
You're not going to believe this.
785
00:55:42,500 --> 00:55:43,580
Look what I found.
786
00:55:49,320 --> 00:55:54,940
The Journal of Sarah McCullough, 1858
through... Well, she never finished.
787
00:55:57,240 --> 00:55:59,440
But of course she never finished. She
died.
788
00:56:00,280 --> 00:56:01,700
Go ahead, read it.
789
00:56:09,540 --> 00:56:10,660
June, 1860.
790
00:56:11,160 --> 00:56:13,980
Today I decided to press on with my
inquiry.
791
00:56:14,600 --> 00:56:17,940
There was a peculiar sense of duplicity
in the air.
792
00:56:18,160 --> 00:56:22,860
Everyone acquainted with the murder
seemed strangely guarded. I wondered
793
00:56:22,860 --> 00:56:23,860
they were hiding.
794
00:56:25,060 --> 00:56:28,920
Charles, the one question that no one
seems to be asking is why.
795
00:56:29,260 --> 00:56:32,260
I mean, what on earth would be the
motive for Sam?
796
00:56:32,640 --> 00:56:34,520
He and Robert were the best of friends.
797
00:56:34,800 --> 00:56:36,830
Friends? Oh, come, come, sir.
798
00:56:37,090 --> 00:56:39,910
A slave can never truly be a friend to a
wife.
799
00:56:40,130 --> 00:56:42,110
Oh, they'll pretend to be your friend.
800
00:56:42,510 --> 00:56:44,350
No, no, they'll turn on you.
801
00:56:44,910 --> 00:56:48,990
Is that what you heard the day of the
reception out back at your bar?
802
00:56:49,550 --> 00:56:52,630
Well, Pinkney had worked himself into a
ditto.
803
00:56:52,910 --> 00:56:55,930
Are you saying that Robert had words
with Samuel?
804
00:56:56,170 --> 00:57:00,850
Well, I certainly wasn't privy to their
dispute, but yes, that slave of yours
805
00:57:00,850 --> 00:57:02,250
and Robert had an altercation.
806
00:57:02,650 --> 00:57:04,970
Well, if Robert was upset with Sam...
807
00:57:05,500 --> 00:57:09,420
How come he turned right around and
entrusted him to get eyes from his
808
00:57:09,860 --> 00:57:11,360
Well, honey, how in the world would I
know?
809
00:57:12,120 --> 00:57:15,820
Look, Robert never did know how to
handle the slaves, and you can see how
810
00:57:15,820 --> 00:57:16,900
finally caught up with him.
811
00:57:17,520 --> 00:57:21,220
I'm telling you, Sarah, you cannot trust
the Negroes.
812
00:57:21,580 --> 00:57:24,640
He trusted Sam enough to give him the
keys to his place.
813
00:57:25,020 --> 00:57:26,780
He gave him his keys?
814
00:57:27,120 --> 00:57:28,960
Well, there you have it, don't you see?
815
00:57:29,480 --> 00:57:32,900
It's those very keys that gave Sam
access to the harness shop.
816
00:57:33,320 --> 00:57:37,260
Well, it's interesting that a man with a
key would find it necessary to break
817
00:57:37,260 --> 00:57:38,340
open the lock.
818
00:57:38,740 --> 00:57:41,720
What? I was over at the horny shop.
819
00:57:42,040 --> 00:57:44,920
Whoever killed Robert didn't have any
key.
820
00:57:45,220 --> 00:57:47,960
They forced their way in that night.
821
00:57:48,280 --> 00:57:49,580
Now you look here, Sarah.
822
00:57:50,160 --> 00:57:51,160
You're upset.
823
00:57:51,720 --> 00:57:54,900
But you be careful or you may get more
than you bargained for.
824
00:58:10,600 --> 00:58:11,600
Oh, you and Jeff?
825
00:58:12,280 --> 00:58:16,300
Yes. I need to get my mind off all these
ill feelings.
826
00:58:16,620 --> 00:58:20,120
Well, honey, I know Jeff's been a great
comfort to you.
827
00:58:20,500 --> 00:58:24,620
My efforts in regards to Mary are most
certainly quite contrary to what Miss
828
00:58:24,620 --> 00:58:28,720
McCullough's been insinuating. I'm just
trying to find out who killed your
829
00:58:28,720 --> 00:58:29,720
husband.
830
00:58:30,140 --> 00:58:32,640
Why, you're interested in freeing your
slave, aren't you?
831
00:58:32,940 --> 00:58:35,220
So you're not convinced that it was Sam?
832
00:58:36,460 --> 00:58:38,380
I saw Sam that night.
833
00:58:38,840 --> 00:58:43,060
I saw him flee in Robert's workshop. I'm
quite tired of all the talk to the
834
00:58:43,060 --> 00:58:44,060
country.
835
00:58:44,360 --> 00:58:47,480
Now, if you'll excuse us, Jeb and I are
going riding.
836
00:58:47,720 --> 00:58:49,760
Well, I think that's a splendid idea.
837
00:58:50,140 --> 00:58:52,440
I think the fresh air will do you good.
838
00:58:52,700 --> 00:58:56,260
Oh, Daddy, I seem to have misplaced my
riding crop. May I borrow yours?
839
00:58:56,520 --> 00:58:57,920
Of course, darling. It's in the tack
room.
840
00:58:58,220 --> 00:59:00,000
Y 'all run along now and enjoy yourself.
841
00:59:00,500 --> 00:59:01,500
Thank you, Mr. Hobbs.
842
00:59:13,770 --> 00:59:14,770
There, there now.
843
00:59:43,120 --> 00:59:44,600
is, I don't mean no harm.
844
00:59:45,100 --> 00:59:46,340
Well, what is this all about?
845
00:59:46,800 --> 00:59:47,820
Miss, wait. Sam.
846
00:59:48,240 --> 00:59:51,860
Miss, this is all my doing. Don't let
her scare you. I'm wrong here.
847
00:59:53,660 --> 00:59:55,780
That's a false bottom, ma 'am.
848
00:59:56,300 --> 00:59:57,300
I made it.
849
00:59:58,320 --> 01:00:00,500
It's for hiding slaves, ma 'am.
850
01:00:01,820 --> 01:00:02,820
Runaway slaves.
851
01:00:03,500 --> 01:00:04,500
You, Sam?
852
01:00:05,580 --> 01:00:06,580
Yes, ma 'am.
853
01:00:07,000 --> 01:00:09,420
When I'm out delivering eggs, I pick
them up.
854
01:00:11,020 --> 01:00:12,520
And where do you take them?
855
01:00:13,260 --> 01:00:14,560
Now, you come out with this, Sam.
856
01:00:15,000 --> 01:00:18,700
Also, help me out. I took him to Mr.
Mercer's house.
857
01:00:19,320 --> 01:00:20,960
That is, until he got killed.
858
01:00:21,720 --> 01:00:24,660
You weren't supposed to know none of
this, ma 'am. I didn't want this to be
859
01:00:24,660 --> 01:00:27,280
trouble. Well, it's my trouble now.
860
01:00:28,320 --> 01:00:31,300
Well, Mr. Mercer, he sent him on north,
on the railroad.
861
01:00:31,780 --> 01:00:32,860
He sent him to freedom.
862
01:00:34,440 --> 01:00:35,440
And this woman here?
863
01:00:38,000 --> 01:00:39,000
This here, Bess.
864
01:00:39,940 --> 01:00:40,940
She my wife.
865
01:00:41,800 --> 01:00:42,800
Your wife?
866
01:00:44,910 --> 01:00:46,170
She's from Mr. Latrobe's place.
867
01:00:46,990 --> 01:00:48,990
We got married in secret last fall.
868
01:00:51,810 --> 01:00:53,310
Well, y 'all could have told me.
869
01:00:53,670 --> 01:00:55,670
We was afraid to tell anybody, ma 'am.
870
01:00:55,890 --> 01:01:00,210
Mr. Latrobe, he a hard man. He might
have sold Beth, sent her way on down
871
01:01:01,090 --> 01:01:02,810
I never would have seen her again.
872
01:01:05,010 --> 01:01:06,130
I'm sorry, ma 'am.
873
01:01:07,070 --> 01:01:13,750
I ain't never meant to lie to you. I...
I was
874
01:01:13,750 --> 01:01:17,430
with... Best the night Mr. Mercer got
killed. Had gone over to see her.
875
01:01:19,390 --> 01:01:20,970
Well, there's your alibi.
876
01:01:21,690 --> 01:01:25,450
Best here can vouch for your whereabouts
that evening. No, no, ma 'am. Ain't
877
01:01:25,450 --> 01:01:26,450
nobody gonna believe that.
878
01:01:26,630 --> 01:01:27,790
They don't know we's mad.
879
01:01:28,130 --> 01:01:31,370
They just gonna think we made all that
up, then they gonna send us away for
880
01:01:31,370 --> 01:01:33,870
sure. Now, that's why I brought her
here.
881
01:01:35,310 --> 01:01:37,150
I need to get her on up north.
882
01:01:37,770 --> 01:01:39,750
You ain't gonna tell it, is you, ma 'am?
883
01:01:41,230 --> 01:01:42,230
Please.
884
01:01:52,580 --> 01:01:53,780
Daddy, what's wrong?
885
01:01:54,240 --> 01:01:57,600
Mr. Hobbs, what is it? You know that
creek between here and Robert's house?
886
01:01:57,880 --> 01:01:58,578
Yes, sir.
887
01:01:58,580 --> 01:02:02,460
Well, I'm checking out the west pasture
and I see something gleaming in the mud
888
01:02:02,460 --> 01:02:03,900
right down in that creek bottom.
889
01:02:04,200 --> 01:02:05,220
You recognize this?
890
01:02:07,080 --> 01:02:09,740
That's my revolver. So it is your
pistol.
891
01:02:10,000 --> 01:02:11,020
How did it get there?
892
01:02:11,320 --> 01:02:14,920
Well, that road is the most direct route
between here and Sarah McCullough's
893
01:02:14,920 --> 01:02:16,200
house. You tell me.
894
01:02:16,760 --> 01:02:17,760
Hit me.
895
01:02:18,020 --> 01:02:19,700
I shall kill him, Mr. Hobbs.
896
01:02:20,090 --> 01:02:22,670
I will shoot that murderer where he
stands. Now, you hold on, Jim.
897
01:02:23,010 --> 01:02:24,430
Don't you go running off by yourself.
898
01:02:24,990 --> 01:02:28,590
He might be too dangerous for one man to
handle. You let me go get Ashland and
899
01:02:28,590 --> 01:02:29,308
the others.
900
01:02:29,310 --> 01:02:30,029
Yes, sir.
901
01:02:30,030 --> 01:02:33,370
Larry, you get the house locked up. Jim,
stand on my horse. Stand aside, Jim.
902
01:02:34,750 --> 01:02:39,830
Miss Sir, I didn't tell you because I
wanted to protect you. I wanted to be me
903
01:02:39,830 --> 01:02:41,030
that took the risk, not you.
904
01:02:41,310 --> 01:02:45,430
Whether you told me or not, it doesn't
change what you did.
905
01:02:46,350 --> 01:02:49,810
Yes, ma 'am, I know, but you've got to
see... You're not hearing me, Sam.
906
01:02:50,150 --> 01:02:52,690
What I'm saying is you don't need to
apologize.
907
01:02:53,490 --> 01:02:57,790
What you're doing is a good thing, and I
don't hold it against you.
908
01:02:58,550 --> 01:03:02,670
I reckon I should, being a right proper
southerner that I am.
909
01:03:03,030 --> 01:03:06,830
I should be enraged, stealing other
men's property.
910
01:03:07,050 --> 01:03:09,470
Ma 'am, from what Sam tells me...
911
01:03:09,980 --> 01:03:14,300
You're the kind of right proper
southerner that would be outraged about
912
01:03:14,300 --> 01:03:16,000
man be somebody's property.
913
01:03:17,280 --> 01:03:22,160
Sam, I always knew you'd marry someone
who'd speak her mind.
914
01:03:23,400 --> 01:03:24,400
Yes, ma 'am.
915
01:03:25,760 --> 01:03:30,240
Then I reckon you won't get offended
when we tell you about our other
916
01:03:31,560 --> 01:03:32,560
Sam?
917
01:03:35,340 --> 01:03:36,700
Come on, Jeremiah.
918
01:03:37,800 --> 01:03:39,440
There ain't no use hiding nothing now.
919
01:03:44,840 --> 01:03:45,840
Good heavens.
920
01:03:46,380 --> 01:03:49,040
What else have you got stashed in my
barn?
921
01:03:49,760 --> 01:03:50,820
That's it, I swear.
922
01:03:51,420 --> 01:03:53,240
This here is Jeremiah Justin.
923
01:03:53,500 --> 01:03:57,200
Oh, I know. He's from the Halstead
estate. I recognize him. How'd he get
924
01:03:57,420 --> 01:04:00,500
I got him the day of the wedding. He was
actually hiding down at the bottom of
925
01:04:00,500 --> 01:04:02,920
the buckboard while we was driving over
to Mr. Hobb's reception.
926
01:04:03,320 --> 01:04:05,820
Well, no wonder that dog was having such
a fit.
927
01:04:06,570 --> 01:04:08,850
That old dog about gave me and Mr.
Mercer away.
928
01:04:09,910 --> 01:04:10,910
My goodness.
929
01:04:11,650 --> 01:04:14,650
Do you suppose anyone saw Jeremiah at
the reception?
930
01:04:16,790 --> 01:04:20,070
I don't think so. I mean, I don't
rightly know.
931
01:04:22,410 --> 01:04:26,770
If they did, that would explain...
Explain what?
932
01:04:27,630 --> 01:04:28,630
Sam.
933
01:04:29,010 --> 01:04:30,010
Sam, they're coming.
934
01:04:30,850 --> 01:04:34,610
Slow down, Jim. What are you talking
about? Mr. Hobbs and Jeb, they're going
935
01:04:34,610 --> 01:04:35,610
get all the white folks.
936
01:04:37,470 --> 01:04:40,870
They found Jeff's pistol in the creek.
Says you threw it in there after killing
937
01:04:40,870 --> 01:04:41,870
Mr. Mercer.
938
01:04:42,070 --> 01:04:43,070
They're going to lynch you, Sam.
939
01:04:45,290 --> 01:04:46,290
No.
940
01:04:49,830 --> 01:04:50,609
Thank you.
941
01:04:50,610 --> 01:04:53,390
Look, you best be getting on back. They
ain't going to take too kindly to you
942
01:04:53,390 --> 01:04:56,470
being here. Cut across the middle
because they're going to be coming down
943
01:04:56,470 --> 01:04:57,470
road.
944
01:04:58,690 --> 01:05:01,870
We got to get you and Jeremiah out of
here.
945
01:05:02,850 --> 01:05:04,010
And you as well, Sam.
946
01:05:04,770 --> 01:05:06,330
It's Tom you took that trip.
947
01:05:06,880 --> 01:05:07,880
On the railroad.
948
01:05:12,620 --> 01:05:14,240
I didn't do what they said.
949
01:05:15,920 --> 01:05:17,240
I didn't ditch no gun.
950
01:05:18,860 --> 01:05:20,120
I know you didn't.
951
01:05:25,220 --> 01:05:27,780
And I think I have a good idea who did.
952
01:05:28,100 --> 01:05:29,360
But there's no time now.
953
01:05:29,720 --> 01:05:31,600
Now, you've all got to get going.
954
01:05:31,960 --> 01:05:35,300
Now, I will pick up some supplies and
meet you all down at Caney's Bridge
955
01:05:36,520 --> 01:05:37,520
Go on, Sam.
956
01:05:39,080 --> 01:05:40,520
Now, I won't take no.
957
01:05:43,380 --> 01:05:44,380
Go on.
958
01:06:21,100 --> 01:06:24,020
We found Jeff's pistol. Just where your
Sam threw it.
959
01:06:24,460 --> 01:06:25,460
Now, where is he?
960
01:06:25,980 --> 01:06:26,980
Where's the other one off?
961
01:06:27,140 --> 01:06:31,420
Well, I can assure you that Sam has not
run off. But in your present state of
962
01:06:31,420 --> 01:06:33,660
mind, I'm lost to tell you his
whereabouts.
963
01:06:34,140 --> 01:06:37,280
Now, I'm going to go and find Sheriff
Underwood. You hold on there. You ain't
964
01:06:37,280 --> 01:06:38,300
going nowhere, Sheriff.
965
01:06:38,840 --> 01:06:42,440
Time for protecting that man is done
gone. You're going to tell us where he
966
01:06:42,540 --> 01:06:44,440
So you can lynch him?
967
01:06:44,660 --> 01:06:45,940
Now, listen here, Sarah.
968
01:06:46,160 --> 01:06:47,360
You have to understand.
969
01:06:47,660 --> 01:06:48,660
Gentlemen!
970
01:06:48,800 --> 01:06:50,580
He's down south at Morgan's place.
971
01:06:51,020 --> 01:06:51,959
You give me that.
972
01:06:51,960 --> 01:06:53,880
It says right here, Monday.
973
01:06:54,360 --> 01:06:55,360
Milk and cheese run.
974
01:06:55,580 --> 01:06:56,580
You have no right.
975
01:06:57,060 --> 01:06:58,200
That's where he is, isn't it?
976
01:06:58,440 --> 01:07:00,180
Come on, Sarah. Out with it.
977
01:07:00,400 --> 01:07:01,900
She's not going to tell you, Mr. Ashton.
978
01:07:02,740 --> 01:07:04,080
But it's all over her face.
979
01:07:04,640 --> 01:07:05,740
That's where a slave is.
980
01:07:07,620 --> 01:07:08,620
Let's get it.
981
01:07:43,600 --> 01:07:44,600
Get on that, Ned.
982
01:07:45,120 --> 01:07:46,120
Hey,
983
01:07:47,600 --> 01:07:56,020
Morgan.
984
01:08:04,940 --> 01:08:06,140
What you doing out here?
985
01:08:06,540 --> 01:08:07,540
I've just been hunting.
986
01:08:07,860 --> 01:08:11,620
Said we'll call a slave in to see you
today? No, sir. I haven't seen him for a
987
01:08:11,620 --> 01:08:12,620
couple of weeks.
988
01:08:12,730 --> 01:08:13,730
She tricked us, gentlemen.
989
01:08:14,010 --> 01:08:15,770
Well, I'm sure he's on the run now.
990
01:08:16,630 --> 01:08:18,950
It's getting dark soon. It's going to be
hard to track.
991
01:08:19,250 --> 01:08:21,790
Well, let's go get the dogs. Then we'll
go back to her place and pick up the
992
01:08:21,790 --> 01:08:22,910
scent. Yeah! Yeah!
993
01:09:09,640 --> 01:09:11,439
We got to get to that branch, meet Miss
Sarah.
994
01:09:11,779 --> 01:09:13,420
No, they might have followed her there.
995
01:09:13,660 --> 01:09:15,540
We're going to split up. You take best.
996
01:09:15,880 --> 01:09:19,000
Travel east, work your way down that
embankment to the ravine. Hide out in
997
01:09:19,000 --> 01:09:22,160
woods down there. If everything checks
out all right over here, I'll get the
998
01:09:22,160 --> 01:09:25,520
provisions from Miss Sarah, and I'll
meet you over there. Come on. Come on.
999
01:11:26,860 --> 01:11:29,900
Another buck and a female. They wouldn't
have picked it right down yonder. But
1000
01:11:29,900 --> 01:11:32,480
our wing picked it pretty good. That boy
ain't gonna move too fast at all.
1001
01:11:32,760 --> 01:11:36,100
Y 'all get them dogs out of that blood
trail. Now, hold on, hold on. We can't
1002
01:11:36,100 --> 01:11:37,500
down this embankment with the dogs.
1003
01:11:37,840 --> 01:11:39,080
Caney Bridge, it's just yonder.
1004
01:11:39,460 --> 01:11:42,420
We're gonna cross over there, we'll pick
up that trail, and then we'll circle on
1005
01:11:42,420 --> 01:11:43,420
back. Let's go!
1006
01:11:44,100 --> 01:11:45,260
Y 'all get out, get out!
1007
01:11:46,920 --> 01:11:52,840
Oh, God in heaven.
1008
01:11:53,300 --> 01:11:54,300
What have they done?
1009
01:11:54,740 --> 01:11:55,740
Once you rest a spell,
1010
01:11:57,070 --> 01:11:58,750
Yeah, come on, Sam. We got to get going.
1011
01:11:59,150 --> 01:12:00,230
I ain't going anywhere.
1012
01:12:00,590 --> 01:12:02,390
Come on, Sam. You got to. No.
1013
01:12:03,730 --> 01:12:04,730
You go.
1014
01:12:05,130 --> 01:12:06,310
You and Jeremiah go.
1015
01:12:06,970 --> 01:12:10,470
I just slow you up and be for no good
anyhow.
1016
01:12:11,170 --> 01:12:12,370
No, I'm staying with you.
1017
01:12:13,010 --> 01:12:14,010
Listen to me, woman.
1018
01:12:29,640 --> 01:12:31,120
There's another picnic coming, sir.
1019
01:12:32,400 --> 01:12:33,600
It's going to be my joy.
1020
01:13:07,100 --> 01:13:10,460
Jeremiah, promise me you're going to
take care of her.
1021
01:13:10,940 --> 01:13:12,720
I'll protect her with my own life, I
will.
1022
01:13:13,800 --> 01:13:14,800
All right.
1023
01:13:15,540 --> 01:13:16,640
Here's what you're going to do.
1024
01:13:17,680 --> 01:13:19,740
They're going to be coming over that
bridge up there.
1025
01:13:20,640 --> 01:13:22,420
You're all going down this way a little
bit.
1026
01:13:23,420 --> 01:13:24,420
There's a river.
1027
01:13:25,360 --> 01:13:27,180
Float downstream as long as you can.
1028
01:13:29,220 --> 01:13:30,440
Make your way to Warren's.
1029
01:13:32,000 --> 01:13:34,300
You're going to find that little house
that we talked about.
1030
01:13:36,330 --> 01:13:37,330
Mr. Levi Stillman.
1031
01:13:38,490 --> 01:13:39,590
That's the man's name.
1032
01:13:41,650 --> 01:13:45,430
He's a friend of Mr. Mercer's on the
Underground Railroad.
1033
01:13:47,330 --> 01:13:48,850
He's going to help you on from there.
1034
01:13:50,510 --> 01:13:51,510
You understand?
1035
01:13:52,330 --> 01:13:53,330
Yeah.
1036
01:13:56,890 --> 01:14:00,610
This here is for you, Bess.
1037
01:14:02,990 --> 01:14:05,790
That's the only thing in this world that
I own.
1038
01:14:06,410 --> 01:14:07,490
That I hold dear.
1039
01:14:09,050 --> 01:14:13,270
Now, you give that to the little one.
You understand?
1040
01:14:15,330 --> 01:14:17,130
And you tell him.
1041
01:14:18,390 --> 01:14:21,170
You tell him who's the man's name.
1042
01:14:39,530 --> 01:14:40,530
Come on, get her.
1043
01:14:47,690 --> 01:14:48,690
Sorry,
1044
01:14:54,090 --> 01:14:55,090
ma 'am.
1045
01:14:55,190 --> 01:14:57,070
I didn't mean to bring you into all
this.
1046
01:14:57,290 --> 01:14:58,590
Oh, no. Don't, Sam.
1047
01:14:59,010 --> 01:15:00,730
I didn't mean to tarnish your name.
1048
01:15:01,230 --> 01:15:03,190
And you know that's what they're going
to do.
1049
01:15:04,150 --> 01:15:05,830
You're very decent, ma 'am.
1050
01:15:06,110 --> 01:15:07,110
No, Sam.
1051
01:15:07,650 --> 01:15:09,230
You're the decent one.
1052
01:15:10,700 --> 01:15:14,440
I mean, you could have gone up north on
that train any time.
1053
01:15:15,060 --> 01:15:19,240
And you chose to stay behind and help
the others to freedom.
1054
01:15:20,460 --> 01:15:26,380
Any association they want to make
between you and me, I would consider it
1055
01:15:26,380 --> 01:15:27,380
honor.
1056
01:15:30,660 --> 01:15:35,560
You know, I looked up at that storm many
times.
1057
01:15:36,580 --> 01:15:38,580
Sent others home guided by it.
1058
01:15:39,340 --> 01:15:42,360
Told them that was... It's going to be
the promise to a better life.
1059
01:15:44,160 --> 01:15:48,640
Some of them, they've seen that life
when all I got was the promise.
1060
01:15:50,780 --> 01:15:53,660
You know, when I said I don't believe in
believing no more.
1061
01:16:34,990 --> 01:16:36,810
Why, you was hell -bent on from the
beginning.
1062
01:16:37,190 --> 01:16:38,190
You've accomplished.
1063
01:16:38,470 --> 01:16:41,470
There's still two more out there,
gentlemen. Get on. Go on, boys. Get them
1064
01:16:41,470 --> 01:16:42,530
the dogs still have a scent.
1065
01:16:43,450 --> 01:16:45,470
It's a shame he brought her to this.
1066
01:16:45,730 --> 01:16:49,450
He? You were the ones with innocent
blood on your hands.
1067
01:16:49,710 --> 01:16:53,410
Now, Sarah, we're going to try and find
a way to look past the fact that you
1068
01:16:53,410 --> 01:16:54,950
helped this man escape from the law.
1069
01:16:55,230 --> 01:16:58,090
Send those wild goose sheds down into
Morgan Spence's place.
1070
01:16:58,530 --> 01:16:59,970
Now, that was your deduction.
1071
01:17:00,720 --> 01:17:04,900
And it proved as wrong as your
assumption about this man's guilt,
1072
01:17:05,040 --> 01:17:09,100
Don't you be pointing an accusatory
finger at us. Robert Mercer's blood is
1073
01:17:09,100 --> 01:17:10,100
crying from the grave.
1074
01:17:10,200 --> 01:17:14,980
Don't even presume to know the
conscience of Robin Mercer. Because I
1075
01:17:14,980 --> 01:17:18,660
you that his motives are far removed
from your own.
1076
01:17:18,900 --> 01:17:21,540
Now, this whole thing's been a terrible
tragedy, Sarah.
1077
01:17:22,020 --> 01:17:23,240
But it's over now.
1078
01:17:23,480 --> 01:17:25,220
Now, we need to be getting on back.
1079
01:17:25,800 --> 01:17:27,040
It's not over.
1080
01:17:27,360 --> 01:17:29,340
There's still a few things missing.
1081
01:17:29,980 --> 01:17:32,600
And I think you know what I'm talking
about, Charles.
1082
01:17:33,060 --> 01:17:37,560
Now, Sarah, we're not all going to stand
here and listen to you while you rant.
1083
01:17:37,960 --> 01:17:39,800
Have you found your riding crop?
1084
01:17:40,980 --> 01:17:44,240
Jeb, did it ever turn up when you and
Mary went out for your ride?
1085
01:17:44,700 --> 01:17:46,440
No, ma 'am, but what's that got to do
with all this?
1086
01:17:46,880 --> 01:17:51,380
Of course you never located it, because
it wasn't in your tack room like you
1087
01:17:51,380 --> 01:17:52,380
said, was it, Charles?
1088
01:17:53,380 --> 01:17:56,160
Sarah, we've all been through a lot here
tonight.
1089
01:17:56,560 --> 01:17:57,780
If it wasn't there...
1090
01:17:58,140 --> 01:18:00,240
Because I went back and I found it.
1091
01:18:03,140 --> 01:18:07,660
Right there in Robert Mercer's harness
shop where you left it the night you
1092
01:18:07,660 --> 01:18:08,660
murdered him.
1093
01:18:09,500 --> 01:18:10,500
Why, that's outrageous.
1094
01:18:10,980 --> 01:18:11,938
Is it?
1095
01:18:11,940 --> 01:18:17,040
No one saw it the next day. Blended
right in. It'd been a leather shop and
1096
01:18:18,060 --> 01:18:22,620
And suddenly, I remembered noticing it
when I was over there.
1097
01:18:22,980 --> 01:18:25,200
Probably triggered your memory as well.
1098
01:18:25,560 --> 01:18:31,120
But when you went back... To find it, I
had already been there to get it myself.
1099
01:18:32,360 --> 01:18:37,220
Now, was it at that point you concocted
the story about Pinkney throwing the
1100
01:18:37,220 --> 01:18:38,260
pistol in this creek?
1101
01:18:39,220 --> 01:18:44,260
You knew exactly where in the creek it
was because you threw it there the night
1102
01:18:44,260 --> 01:18:45,300
of your daughter's wedding.
1103
01:18:45,840 --> 01:18:50,340
The night that your suspicions were
confirmed that your new son -in -law,
1104
01:18:50,340 --> 01:18:54,560
Mercer, was running slaves on the
Underground Railroad.
1105
01:18:55,430 --> 01:18:59,830
You saw Sam here helping him, too, when
you didn't know what to do with
1106
01:18:59,830 --> 01:19:04,490
yourself. You couldn't fathom your own
daughter being married to Robert, a man
1107
01:19:04,490 --> 01:19:07,330
who never knew how to handle a slave.
1108
01:19:07,810 --> 01:19:09,850
So you came up with a plan.
1109
01:19:10,410 --> 01:19:11,890
You'd murder Robert.
1110
01:19:12,830 --> 01:19:14,670
What are you doing here?
1111
01:19:18,550 --> 01:19:23,830
You take the button that popped off
Sam's vest and... Planned it right there
1112
01:19:23,830 --> 01:19:24,830
the scene of the crime.
1113
01:19:25,370 --> 01:19:27,470
Then you could get Sam as well.
1114
01:19:28,070 --> 01:19:29,550
Oh, it was a good plan.
1115
01:19:29,950 --> 01:19:32,570
Get rid of both of the men in one
stroke.
1116
01:19:33,410 --> 01:19:37,730
The only crime being setting the slaves
and the county free.
1117
01:19:38,350 --> 01:19:42,030
You couldn't bear having this be your
grandchildren's legacy.
1118
01:19:44,310 --> 01:19:47,090
That's quite a story, Sarah.
1119
01:19:47,730 --> 01:19:49,410
It's true, isn't it?
1120
01:19:51,610 --> 01:19:52,610
Yes.
1121
01:19:53,060 --> 01:19:54,060
Yes, it is.
1122
01:19:54,740 --> 01:19:56,640
And you're right about one thing, Sarah.
1123
01:19:57,400 --> 01:19:58,680
It needed to be done.
1124
01:19:59,940 --> 01:20:02,800
The Hobbes' name would never be sullied.
1125
01:20:05,580 --> 01:20:09,840
Gentlemen, I don't think any of this
needs to be revealed.
1126
01:20:11,180 --> 01:20:12,560
Y 'all know what I'm talking about.
1127
01:20:13,240 --> 01:20:16,040
If the slaves ever get wind of this, you
think they're going to sit still?
1128
01:20:16,960 --> 01:20:21,460
With a war brewage, they're going to be
like thirsty cattle that smell water and
1129
01:20:21,460 --> 01:20:22,460
stampede.
1130
01:20:22,820 --> 01:20:24,240
There'll be no stopping them.
1131
01:20:25,500 --> 01:20:26,500
Is that what you want?
1132
01:20:29,360 --> 01:20:31,220
How about you, Cornelius? Is that what
you want?
1133
01:20:33,280 --> 01:20:34,280
No.
1134
01:20:34,360 --> 01:20:35,360
I see.
1135
01:20:36,100 --> 01:20:37,820
But I know exactly what you do want.
1136
01:20:38,500 --> 01:20:41,600
That land of Mercer's, that's legally
Mary's property now.
1137
01:20:42,360 --> 01:20:44,420
I'm sure she could be induced to sell it
to you.
1138
01:20:45,260 --> 01:20:47,820
And you, Jim, I know what you want as
well.
1139
01:20:48,640 --> 01:20:49,640
Mary herself.
1140
01:20:50,090 --> 01:20:52,890
You and I both know she never has really
gotten over you.
1141
01:20:53,570 --> 01:20:55,850
I'm sure those affections can be
rekindled.
1142
01:20:56,430 --> 01:20:57,630
With her daddy's blessing.
1143
01:20:58,610 --> 01:21:00,230
She will know the truth.
1144
01:21:01,290 --> 01:21:02,290
From you?
1145
01:21:03,590 --> 01:21:06,170
Oh, you can conjure up your version of
it.
1146
01:21:06,930 --> 01:21:11,170
But Mary's already convinced it was Sam
that did it. And I don't think she's
1147
01:21:11,170 --> 01:21:14,930
going to cotton to the idea that her
husband was helping runaway slaves.
1148
01:21:15,990 --> 01:21:17,970
You can't hide this from everyone.
1149
01:21:19,560 --> 01:21:21,260
People are going to hear what they're
going to hear.
1150
01:21:21,660 --> 01:21:26,420
And I'm sure Cornelius here will print
the proper interpretation of the facts
1151
01:21:26,420 --> 01:21:28,180
his newspaper. Am I right, Cornelius?
1152
01:21:28,900 --> 01:21:31,960
I think we all agree what happened.
1153
01:21:35,480 --> 01:21:42,180
So, you can squawk all you want, Miss
Sarah, but it'll only confirm
1154
01:21:42,180 --> 01:21:45,180
what everybody in this county already
expects about you.
1155
01:21:46,120 --> 01:21:48,200
That you're partial to the slaves.
1156
01:21:49,930 --> 01:21:54,010
And your attitudes only serve to
undermine our way of life.
1157
01:21:55,030 --> 01:21:56,150
You're right.
1158
01:21:56,750 --> 01:21:59,730
People can think what they want about
me.
1159
01:22:00,510 --> 01:22:07,330
But the blood of Robert Mercer and now
Samuel Pinckney cries for justice.
1160
01:22:07,970 --> 01:22:11,790
And that voice will be heard.
1161
01:22:14,150 --> 01:22:17,510
Gentlemen, follow me.
1162
01:22:22,540 --> 01:22:27,880
Therefore, I shall exert all means at my
disposal to exonerate Samuel and
1163
01:22:27,880 --> 01:22:33,020
Robert, despite the insidious
machinations of the people I have called
1164
01:22:34,700 --> 01:22:35,940
She said nothing more?
1165
01:22:36,560 --> 01:22:40,500
No, she mentions the beginning of the
war.
1166
01:22:41,340 --> 01:22:46,240
Well, now, she does say that she was
confronted by a neighbor to stop rumors
1167
01:22:46,240 --> 01:22:49,280
about Mercer's murder. She obviously
tried to make it right.
1168
01:22:52,620 --> 01:22:55,660
And then she went off to help on the
front lines.
1169
01:22:55,920 --> 01:23:02,520
Her last entry was August 6, 1861. She
mentions her illness there.
1170
01:23:03,400 --> 01:23:07,260
That's about three weeks after the first
battle of Manassas. But this still
1171
01:23:07,260 --> 01:23:09,480
doesn't tell us anything about Jeremiah
and Beth.
1172
01:23:10,580 --> 01:23:14,180
Oh, on the contrary. I think it tells us
everything.
1173
01:23:14,400 --> 01:23:15,780
They got the watch.
1174
01:23:16,120 --> 01:23:18,780
And the watch wound up in Pennsylvania.
1175
01:23:20,080 --> 01:23:22,620
And I think we can assume that they made
it to freedom.
1176
01:23:23,040 --> 01:23:28,280
And once they got there, Jeremiah Jessup
probably wanted to change his identity.
1177
01:23:29,040 --> 01:23:32,400
But certainly Bess didn't want to change
her name.
1178
01:23:32,780 --> 01:23:37,060
She wanted that little baby to have her
daddy's name.
1179
01:23:38,300 --> 01:23:42,320
Jeremiah Jessup assumed Samuel
Pinckney's name.
1180
01:23:43,140 --> 01:23:45,600
His date of birth is his complete
identity.
1181
01:23:46,040 --> 01:23:48,160
And that's why there are two graves.
1182
01:23:48,720 --> 01:23:50,360
With the same name on them.
1183
01:23:50,940 --> 01:23:54,800
And the historical record confirms that
Mary Hobbs sold the land to Cornelius
1184
01:23:54,800 --> 01:23:56,420
Ashland and then married Jeb Bucknell.
1185
01:23:57,240 --> 01:24:00,540
Well, Mary and Bucknell weren't involved
in the murder, but it sounds like they
1186
01:24:00,540 --> 01:24:01,540
deserved each other.
1187
01:24:02,800 --> 01:24:05,200
Ashland wasn't involved either, but he
got what he wanted.
1188
01:24:07,260 --> 01:24:08,640
Hobbs' plan worked.
1189
01:24:09,800 --> 01:24:11,300
History was altered.
1190
01:24:16,160 --> 01:24:17,800
Not if I have anything to do with it.
1191
01:24:39,340 --> 01:24:42,040
Quite a legacy, Samuel, that, isn't it?
Oh, yes.
1192
01:24:42,720 --> 01:24:48,500
Without his ordeal, I never would have
come to know so much about my own roots.
1193
01:24:48,960 --> 01:24:55,260
I'll say, all that spunk and
determination has to be passed down
1194
01:24:55,260 --> 01:24:56,260
genes.
1195
01:24:59,280 --> 01:25:02,680
Samuel, Bess made it on to Pennsylvania.
1196
01:25:04,020 --> 01:25:05,140
Yes, she did.
1197
01:25:05,900 --> 01:25:07,780
And that child of yours was born.
1198
01:25:08,940 --> 01:25:09,940
A little girl.
1199
01:25:11,120 --> 01:25:13,160
And she grew up and had a son.
1200
01:25:13,980 --> 01:25:15,260
Who had a son.
1201
01:25:16,060 --> 01:25:17,600
Who had a daughter.
1202
01:25:18,400 --> 01:25:19,620
Who had a son.
1203
01:25:21,680 --> 01:25:22,780
Who had me.
1204
01:25:24,780 --> 01:25:28,020
I know why Sam sent that watch on.
1205
01:25:28,440 --> 01:25:32,840
He wanted it to keep time until he got
his own justice.
1206
01:25:35,460 --> 01:25:37,520
It doesn't have to mark time anymore.
1207
01:25:40,720 --> 01:25:45,160
Samuel Pinckney, you're finally free.
93505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.