All language subtitles for Laramie S04E32 The Road To Helena

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,971 --> 00:00:24,581 [ neighing ] 2 00:01:50,537 --> 00:01:52,495 BOY: Hold it right there, mister. 3 00:01:54,497 --> 00:01:56,151 You know you're trespassing? 4 00:01:58,066 --> 00:01:59,241 Nope, I sure didn't. 5 00:01:59,372 --> 00:02:00,677 What are you doing out here? 6 00:02:02,113 --> 00:02:03,898 Well, before you blasted away at me 7 00:02:04,028 --> 00:02:06,379 and spooked my horse, I was driving my-- 8 00:02:09,033 --> 00:02:11,209 driving my herd to Cody. 9 00:02:11,340 --> 00:02:13,081 If they haven't stampeded back to Laramie, 10 00:02:13,211 --> 00:02:15,126 you can probably see 'em over that ridge there. 11 00:02:15,257 --> 00:02:19,304 You mean you ain't one of 'em no-goods from Cody?Nope. 12 00:02:19,435 --> 00:02:22,133 And if this is kind of welcome they get hereabouts, I'm glad I'm not. 13 00:02:24,309 --> 00:02:27,356 I reckon I'm sorry, mister. Pop told me to discourage them city folks 14 00:02:27,487 --> 00:02:30,315 that might come around snooping. 15 00:02:30,446 --> 00:02:34,145 Well, you don't seem to think much of those folks from Cody. 16 00:02:34,276 --> 00:02:36,496 Pa says there ain't nothing good in that town. 17 00:02:36,583 --> 00:02:38,498 Can't trust the law, can't even believe the preacher. 18 00:02:39,934 --> 00:02:41,762 Well, thanks for the warning. 19 00:02:41,892 --> 00:02:42,763 I better just take care of my business there 20 00:02:42,893 --> 00:02:44,591 and get out, 21 00:02:44,721 --> 00:02:46,767 that's if I can find my horse and steers. 22 00:02:46,897 --> 00:02:48,159 They're likely down by the creek, 23 00:02:48,290 --> 00:02:49,726 I'll help you round 'em up. 24 00:02:49,857 --> 00:02:51,598 Then I'll show you a shortcut to town. 25 00:02:51,728 --> 00:02:53,861 I reckon I at least owe you that much. 26 00:02:53,991 --> 00:02:55,515 Come on. 27 00:02:57,908 --> 00:02:59,997 Well, I guess I'd better take you up on that, 28 00:03:00,128 --> 00:03:01,695 before you decide that folks from Laramie are no goods too. 29 00:03:20,409 --> 00:03:21,628 How are you tonight, Ruth? 30 00:03:21,758 --> 00:03:23,194 Good evening, Mr. Ross. 31 00:03:23,325 --> 00:03:24,805 Come on now, what do I have to do 32 00:03:24,935 --> 00:03:26,371 to get you to call me by my first name? 33 00:03:26,502 --> 00:03:28,330 Excuse me. 34 00:03:28,461 --> 00:03:30,158 I think you're wasting your time with her, Frank. 35 00:03:30,288 --> 00:03:32,421 I never waste my time. 36 00:03:40,037 --> 00:03:40,951 Yes, sir? 37 00:03:41,082 --> 00:03:42,213 Well, hello. 38 00:03:42,344 --> 00:03:43,780 Too late for a meal?No. 39 00:03:43,911 --> 00:03:46,087 Our special tonight is fried chicken. 40 00:03:46,217 --> 00:03:47,175 Sounds good, is it? 41 00:03:47,305 --> 00:03:49,177 Serve quite a bit of it. 42 00:03:49,307 --> 00:03:51,658 It's chicken or beans. 43 00:03:51,788 --> 00:03:52,615 Since you recommend the chicken so highly, 44 00:03:52,746 --> 00:03:54,138 I'll take it. 45 00:03:54,269 --> 00:03:55,139 And a cold beer while I'm waiting. 46 00:03:55,270 --> 00:03:56,314 Yes, sir. 47 00:03:59,274 --> 00:04:00,971 Chicken and beer please. 48 00:04:01,102 --> 00:04:02,277 One dinner, Sam. 49 00:04:04,366 --> 00:04:05,933 Well? 50 00:04:06,020 --> 00:04:07,151 He just sold Gibson some beef cattle. 51 00:04:07,238 --> 00:04:08,849 For how much? 52 00:04:08,979 --> 00:04:09,980 Five hundred. 53 00:04:10,111 --> 00:04:11,155 It's in his pocket. 54 00:04:14,942 --> 00:04:16,160 What's his name? 55 00:04:16,247 --> 00:04:17,597 Slim Sherman. He's from Laramie. 56 00:04:23,167 --> 00:04:24,865 You know him, Ruth? 57 00:04:24,995 --> 00:04:26,519 I think I've heard his name, that's all. 58 00:04:38,313 --> 00:04:39,532 Give him his drink. 59 00:04:49,933 --> 00:04:51,152 Oh. 60 00:04:51,239 --> 00:04:52,240 Oh, I'm sorry. 61 00:04:52,370 --> 00:04:53,502 That's all right. 62 00:04:55,373 --> 00:04:58,072 They put something in your drink, get out of here. 63 00:04:58,202 --> 00:05:01,336 What kind of a whiskey hole is this? I asked for a beer not a bath. 64 00:05:01,466 --> 00:05:03,512 I said I was sorry.Well, I'm gonna get out of here 65 00:05:03,599 --> 00:05:06,036 before you put something else on me.She's new here, mister. 66 00:05:06,167 --> 00:05:08,212 Pretty but pudding-footed. I'll get you another beer. 67 00:05:08,343 --> 00:05:09,866 Never mind. 68 00:05:09,997 --> 00:05:11,302 I lost my thirst, and my appetite. 69 00:05:11,433 --> 00:05:12,434 You're not gonna let a spilled beer spoil 70 00:05:12,565 --> 00:05:14,088 your whole evening? 71 00:05:14,218 --> 00:05:15,480 This isn't the only saloon in town. 72 00:05:17,308 --> 00:05:18,222 Follow him out. 73 00:05:18,353 --> 00:05:19,659 I'm sorry. 74 00:05:19,789 --> 00:05:20,921 You spilt that drink on purpose. 75 00:05:21,051 --> 00:05:22,357 No, I stumbled. 76 00:05:22,487 --> 00:05:24,141 You begged for the job here. 77 00:05:24,228 --> 00:05:25,186 I don't want nobody on the payroll I can't trust. 78 00:05:25,316 --> 00:05:26,187 Please. 79 00:05:26,317 --> 00:05:28,798 Arkins. 80 00:05:28,929 --> 00:05:30,278 It's a good thing the deputy likes you. 81 00:05:30,408 --> 00:05:31,584 Now get back to work. 82 00:05:34,499 --> 00:05:35,588 She told him to clear out of here. 83 00:05:35,718 --> 00:05:37,285 I'm sure of it. 84 00:05:37,372 --> 00:05:38,678 Well, I'll talk to her about it later tonight. 85 00:05:47,861 --> 00:05:49,079 Ruth. 86 00:05:49,210 --> 00:05:50,515 Did I scare you? 87 00:05:50,646 --> 00:05:52,082 I didn't know who it was. 88 00:05:52,213 --> 00:05:53,388 But now that you do, you're not afraid. 89 00:05:54,868 --> 00:05:56,913 Well, it's late. 90 00:05:57,000 --> 00:05:58,219 Too late for a girl as pretty as you to be out alone. 91 00:05:58,349 --> 00:05:59,699 I'll walk you to the boarding house. 92 00:05:59,829 --> 00:06:01,396 Oh, no, you needn't bother. 93 00:06:01,526 --> 00:06:03,180 Well, protecting ladies is part of my job, 94 00:06:03,311 --> 00:06:04,617 I'm the law here in Cody. 95 00:06:04,747 --> 00:06:06,270 And even if I wasn't, why, 96 00:06:06,401 --> 00:06:08,446 I'd be glad for the chance to walk with you. 97 00:06:08,577 --> 00:06:10,144 I've been wanting to get to know you better, Ruth, 98 00:06:10,274 --> 00:06:12,233 but well, you don't make friends too easy. 99 00:06:12,363 --> 00:06:14,844 Why, I haven't been in town very long. 100 00:06:14,975 --> 00:06:16,411 Your father, he kind of keeps to himself too. 101 00:06:16,541 --> 00:06:18,369 Why, he hasn't been out of that boarding house 102 00:06:18,456 --> 00:06:20,197 more than a couple of times since you folks got here. 103 00:06:20,328 --> 00:06:21,546 He's been very ill. 104 00:06:21,677 --> 00:06:23,418 Maybe he ought to see a doctor. 105 00:06:25,202 --> 00:06:27,248 It's late, I really do have to go 106 00:06:27,378 --> 00:06:29,642 and please don't bother to come with me. 107 00:06:29,772 --> 00:06:31,295 You need looking after. 108 00:06:31,382 --> 00:06:32,949 I've already proven that to you once. 109 00:06:33,036 --> 00:06:34,211 I know and I appreciate it. 110 00:06:34,298 --> 00:06:36,126 Well, I'm glad you do. 111 00:06:36,257 --> 00:06:37,780 You know, I can understand your boss getting mad at you. 112 00:06:37,867 --> 00:06:39,216 After all, a man expects his employees 113 00:06:39,347 --> 00:06:40,130 to be a little more loyal. 114 00:06:40,261 --> 00:06:41,262 Please. 115 00:06:41,392 --> 00:06:42,611 [ groans ] 116 00:06:50,053 --> 00:06:50,793 [ screams ] 117 00:06:53,274 --> 00:06:55,058 Help! Help! 118 00:07:40,321 --> 00:07:41,409 Did he hurt you? 119 00:07:43,324 --> 00:07:45,282 I figured you'd be in trouble when you warned me, 120 00:07:45,413 --> 00:07:46,936 but I didn't figure the local law being on it. 121 00:07:48,372 --> 00:07:50,026 Does that hurt much? 122 00:07:50,157 --> 00:07:51,898 A little numb. 123 00:07:52,028 --> 00:07:54,204 Let's get out of here. They had somebody follow me. 124 00:07:54,335 --> 00:07:56,076 I don't want to tangle with anybody else right now. 125 00:07:56,206 --> 00:07:57,251 Mr. Sherman-- 126 00:07:57,381 --> 00:07:59,122 You know my name. 127 00:07:59,209 --> 00:08:01,559 That's one of the reasons I warned you earlier. 128 00:08:01,690 --> 00:08:03,518 Come along, I'll put a cold compress on that. 129 00:08:11,265 --> 00:08:12,092 SLIM: Thanks for what you're doing. 130 00:08:13,833 --> 00:08:14,964 How long have you been in Cody? 131 00:08:15,095 --> 00:08:16,270 Just a couple of weeks. 132 00:08:16,400 --> 00:08:17,271 Don't try it. 133 00:08:17,401 --> 00:08:19,316 It's all right. 134 00:08:19,447 --> 00:08:21,318 So you kept the others from stealing my money 135 00:08:21,449 --> 00:08:22,189 so you could take it, huh? 136 00:08:22,319 --> 00:08:23,320 No. 137 00:08:23,451 --> 00:08:25,932 Please, sit down. 138 00:08:26,062 --> 00:08:27,411 She said sit down. 139 00:08:32,982 --> 00:08:35,593 All right, why'd you bring him here? 140 00:08:35,724 --> 00:08:37,944 I'm going to ask him to help us. 141 00:08:38,074 --> 00:08:39,641 This is Slim Sherman. 142 00:08:39,772 --> 00:08:41,164 My father David Franklin. 143 00:08:43,863 --> 00:08:44,951 Who'd you tangle with? 144 00:08:45,038 --> 00:08:46,561 Ross. 145 00:08:46,691 --> 00:08:47,954 He was waiting for me outside the saloon. 146 00:08:48,084 --> 00:08:49,390 For you? 147 00:08:49,520 --> 00:08:51,218 It's all right, Mr. Sherman stopped him. 148 00:08:51,348 --> 00:08:52,610 Oh. 149 00:08:55,222 --> 00:08:57,877 So you whipped the king of Cody, did you? 150 00:09:01,445 --> 00:09:02,229 How much have you told him? 151 00:09:02,316 --> 00:09:03,883 Nothing. 152 00:09:04,013 --> 00:09:05,972 What... 153 00:09:06,102 --> 00:09:08,104 what makes you think he can be trusted? 154 00:09:08,191 --> 00:09:10,977 Don't you remember what he did in Helena? 155 00:09:11,107 --> 00:09:11,891 Last year? 156 00:09:13,370 --> 00:09:14,284 Sherman... 157 00:09:14,415 --> 00:09:15,764 Helena. 158 00:09:15,895 --> 00:09:17,418 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 159 00:09:17,548 --> 00:09:19,289 I seem to recall. 160 00:09:19,420 --> 00:09:21,509 You're the fella that set that town 161 00:09:21,639 --> 00:09:24,599 back on the right side of the ledger, aren't you? 162 00:09:26,906 --> 00:09:28,777 What guarantee does that give us? 163 00:09:28,864 --> 00:09:31,867 It isn't just his reputation. 164 00:09:31,998 --> 00:09:34,174 I have a feeling about him that... 165 00:09:34,261 --> 00:09:35,088 A feeling? 166 00:09:37,568 --> 00:09:41,224 My daughter is willing put our lives 167 00:09:41,311 --> 00:09:43,836 in the hands of a total stranger 168 00:09:43,923 --> 00:09:46,751 because she has a feeling about him. 169 00:09:46,882 --> 00:09:49,145 We've got to trust someone. 170 00:09:49,276 --> 00:09:51,278 We can't get to Helena by ourselves. 171 00:09:52,801 --> 00:09:53,802 You're right, we can't. 172 00:09:55,891 --> 00:09:57,284 We can't. 173 00:09:57,371 --> 00:09:59,373 Dad. 174 00:09:59,503 --> 00:10:00,591 It's all right. 175 00:10:09,470 --> 00:10:11,472 Lot of help you are. 176 00:10:11,602 --> 00:10:12,603 Well, he got away from me. 177 00:10:14,257 --> 00:10:15,606 Maybe I'm lucky he did. 178 00:10:17,304 --> 00:10:18,522 This fool Sherman still with the girl? 179 00:10:18,653 --> 00:10:20,133 I bet on it. 180 00:10:21,699 --> 00:10:23,832 What happens if he finds out? 181 00:10:23,963 --> 00:10:25,312 Well, let him. 182 00:10:25,442 --> 00:10:27,009 They'll have to make their move then, 183 00:10:27,140 --> 00:10:28,271 that's exactly what we want them to do. 184 00:10:28,402 --> 00:10:30,317 Jamie, go out and pick out 185 00:10:30,447 --> 00:10:32,188 about three good horses, will you? 186 00:10:32,319 --> 00:10:34,408 Get some extra ammos and food, you know. 187 00:10:34,538 --> 00:10:36,149 I got a feeling we're gonna be riding tomorrow. 188 00:10:36,279 --> 00:10:37,237 Okay. 189 00:10:40,153 --> 00:10:43,286 Why do we have to cut your kid brother in on this? 190 00:10:43,417 --> 00:10:45,158 Well, look at it like this. 191 00:10:45,288 --> 00:10:47,116 Why do Jamie and I have to cut you in? 192 00:10:52,426 --> 00:10:55,385 Oh, Sam, you'll have to take over here for a couple of days. 193 00:10:55,516 --> 00:10:57,518 There's some business I have to take care of. 194 00:10:57,648 --> 00:10:59,824 Well, it better be something with money in it. 195 00:10:59,955 --> 00:11:01,391 They're gonna sell this place right out from under you 196 00:11:01,522 --> 00:11:03,306 if you don't come up with some cash, 197 00:11:03,437 --> 00:11:04,481 specially my back wages. 198 00:11:04,568 --> 00:11:05,874 Oh, never mind that. 199 00:11:07,920 --> 00:11:10,705 What I've got in mind will pay your wages for 50 years. 200 00:11:10,835 --> 00:11:12,315 Dad? 201 00:11:12,446 --> 00:11:14,578 Take those doggone pills away, baby. 202 00:11:14,709 --> 00:11:16,841 They'll kill me quicker than my wound. 203 00:11:19,409 --> 00:11:21,890 You-- you can't see it from where you are sitting. 204 00:11:23,413 --> 00:11:25,633 Mr. Sherman, I warned you tonight 205 00:11:25,763 --> 00:11:27,374 because I wanted to help you. 206 00:11:27,504 --> 00:11:31,030 But I also had another reason, a selfish one. 207 00:11:32,596 --> 00:11:34,294 Go ahead, I'm listening. 208 00:11:34,381 --> 00:11:36,949 My father and I have to get back to Helena, 209 00:11:37,079 --> 00:11:38,385 and we need someone to take us there. 210 00:11:38,515 --> 00:11:40,126 There must be a lot of men around 211 00:11:40,256 --> 00:11:41,779 that know the country north of here. 212 00:11:41,910 --> 00:11:45,087 It's, uh, it's not quite as simple as all that. 213 00:11:45,218 --> 00:11:47,176 We'll have to tell him everything. 214 00:11:47,263 --> 00:11:48,569 Yeah. 215 00:11:48,699 --> 00:11:51,441 You see, we can't go back to Helena with-- 216 00:11:51,572 --> 00:11:53,313 well, with just anybody. 217 00:11:53,443 --> 00:11:57,708 We got to have somebody we can absolutely trust. 218 00:11:57,839 --> 00:12:03,540 You see, I'm carrying $50,000 in cash on me. 219 00:12:03,671 --> 00:12:05,803 Fifty thousand dollars? 220 00:12:05,890 --> 00:12:08,589 And I thought you wanted my $500. 221 00:12:08,719 --> 00:12:10,069 If you got so much cash, why were you-- 222 00:12:10,199 --> 00:12:12,027 Why am I working in a saloon? 223 00:12:16,423 --> 00:12:17,163 That's me. 224 00:12:28,913 --> 00:12:32,569 See I was a paying teller in that bank, for years. 225 00:12:32,700 --> 00:12:39,359 Then, well, Ruth's mother deserted me. 226 00:12:39,446 --> 00:12:41,317 I felt that I had to give her a better chance, 227 00:12:41,448 --> 00:12:43,885 that I'd give her a better break and so-- 228 00:12:43,972 --> 00:12:46,670 Well, one Friday evening, 229 00:12:46,801 --> 00:12:48,542 when I closed the bank, 230 00:12:48,629 --> 00:12:53,460 I walked out of there with $50,000 in cash on me. 231 00:12:53,590 --> 00:12:57,681 By Monday, Ruth and I were a long way from Helena. 232 00:12:57,812 --> 00:12:59,770 What went wrong? 233 00:12:59,901 --> 00:13:05,733 I found that I couldn't spend a dollar of that money. 234 00:13:05,863 --> 00:13:10,520 And so Ruth here ends up as a saloon girl, 235 00:13:10,651 --> 00:13:12,740 like her mother. 236 00:13:12,827 --> 00:13:16,091 Somehow we felt if he didn't spend any of the money, 237 00:13:16,222 --> 00:13:17,832 it was as though he hadn't stolen it. 238 00:13:22,532 --> 00:13:25,448 And you want it to take it back, is that it? 239 00:13:25,579 --> 00:13:27,363 Yes. 240 00:13:27,450 --> 00:13:29,191 Why don't you just turn it over to the law? 241 00:13:29,278 --> 00:13:33,543 Oh, I-- I tried that in Billings. 242 00:13:33,674 --> 00:13:36,416 The sheriff there was such a pleasant, 243 00:13:36,546 --> 00:13:38,157 accommodating man. 244 00:13:40,202 --> 00:13:45,555 About half a day out of town, he shot me in the back. 245 00:13:45,686 --> 00:13:49,777 I thought he'd finish me, but before he took the money, 246 00:13:49,907 --> 00:13:53,433 he went after Ruth. 247 00:13:53,563 --> 00:13:56,523 He was a very surprised man when I shot him. 248 00:13:56,653 --> 00:13:59,526 You can't judge all law men by one. 249 00:13:59,656 --> 00:14:01,702 There's a lot more good ones than bad. 250 00:14:01,832 --> 00:14:04,966 Well, $50,000, is always a heap of money. 251 00:14:05,097 --> 00:14:09,579 And law men are only human like Deputy Ross here in Cody. 252 00:14:09,710 --> 00:14:11,929 I'm sure he knows who Dad is. 253 00:14:12,060 --> 00:14:14,323 Two days ago, our rooms were searched. 254 00:14:14,454 --> 00:14:17,587 You see, he doesn't want to arrest me. 255 00:14:17,674 --> 00:14:19,285 He just wants the money, that's all. 256 00:14:19,415 --> 00:14:21,156 The reward is all yours 257 00:14:21,287 --> 00:14:23,289 if you'll just get us back to Helena to return the money. 258 00:14:25,552 --> 00:14:26,640 It's a long trip. 259 00:14:26,770 --> 00:14:28,859 What about your wound? 260 00:14:28,946 --> 00:14:30,209 It bothers him a lot. 261 00:14:31,862 --> 00:14:33,647 Well, then he couldn't go by horseback. 262 00:14:33,777 --> 00:14:35,953 No, I've-- I got a team 263 00:14:36,084 --> 00:14:38,521 and a wagon down at the livery stable. 264 00:14:38,652 --> 00:14:41,220 I should get back to Laramie. 265 00:14:41,350 --> 00:14:45,572 If you were sensible man, that's exactly what you'll do. 266 00:14:45,702 --> 00:14:47,965 It's all right, we have no claim on you. 267 00:14:48,096 --> 00:14:50,098 If we're in trouble, we made it for ourselves. 268 00:14:51,665 --> 00:14:53,406 I had no right to ask you, 269 00:14:53,536 --> 00:14:56,583 but you were kind and we were desperate. 270 00:15:00,717 --> 00:15:02,241 Well, I do owe you something. 271 00:15:02,371 --> 00:15:04,025 If you hadn't have warned me, 272 00:15:04,156 --> 00:15:05,940 I'd be out there in that alley without my money. 273 00:15:06,070 --> 00:15:07,811 Maybe even without my life. 274 00:15:15,689 --> 00:15:17,517 We should be out of Cody by sun-up. 275 00:16:23,931 --> 00:16:26,934 That's their wagon, all right, there's no mistake. 276 00:16:27,021 --> 00:16:28,762 Only one place to go in this direction, 277 00:16:28,892 --> 00:16:30,416 that's Helena. 278 00:16:30,546 --> 00:16:33,201 A lot of rough country between here and there. 279 00:16:33,288 --> 00:16:35,247 Most anything could happen. 280 00:17:01,838 --> 00:17:03,927 Are we gonna ford this thing? 281 00:17:04,058 --> 00:17:09,629 Yeah, it's not too deep but it does drop off in spots. 282 00:17:09,759 --> 00:17:12,022 How are you feeling, Dad? 283 00:17:12,153 --> 00:17:15,504 Every jolt this wagon makes, 284 00:17:15,591 --> 00:17:18,246 feels like I've taken that bullet all over again. 285 00:17:18,377 --> 00:17:20,074 So I want to lighten the load in the wagon. 286 00:17:20,204 --> 00:17:21,510 I'm gonna unhitch one of horses 287 00:17:21,641 --> 00:17:24,339 and take you across one at a time. 288 00:17:24,470 --> 00:17:27,647 I am not leaving the wagon. 289 00:17:27,777 --> 00:17:29,475 Now look, Mr. Franklin, 290 00:17:29,605 --> 00:17:31,955 all I want to do is get you and the wagon across. 291 00:17:32,042 --> 00:17:33,609 Well, we'll chance it together. 292 00:17:33,740 --> 00:17:35,132 It's that money you're worried-- 293 00:17:35,263 --> 00:17:37,091 I am not leaving the wagon! 294 00:17:38,048 --> 00:17:39,223 Stubborn old-- 295 00:17:39,311 --> 00:17:40,660 What are you going to do? 296 00:17:40,790 --> 00:17:42,575 I'd like to forget the whole thing. 297 00:17:42,705 --> 00:17:47,449 Slim, if he goes in the wagon, I have to. 298 00:17:47,580 --> 00:17:49,451 Please, you can get us across. 299 00:17:51,888 --> 00:17:53,890 All right, why do it the easy way? 300 00:17:54,021 --> 00:17:55,239 Get in the back. 301 00:19:07,007 --> 00:19:08,791 You all right? 302 00:19:08,922 --> 00:19:11,228 I think so, my dad's in trouble. 303 00:19:54,968 --> 00:19:55,882 Help me! 304 00:19:56,012 --> 00:19:56,883 Help! 305 00:20:14,466 --> 00:20:16,293 Better get away from this wagon, it's liable to turn over. 306 00:20:16,424 --> 00:20:19,253 I can't! I'm stuck! 307 00:20:19,383 --> 00:20:20,384 Hang on. 308 00:20:28,044 --> 00:20:29,742 I'm gonna have to cut you loose. 309 00:20:29,872 --> 00:20:30,656 Hang on now. 310 00:21:35,982 --> 00:21:37,026 Thanks. 311 00:21:37,157 --> 00:21:38,985 How do you feel? 312 00:21:39,072 --> 00:21:40,639 Safe. 313 00:21:40,769 --> 00:21:41,988 You swallowed a lot of water. 314 00:21:42,075 --> 00:21:43,555 She-- she'll be all right. 315 00:21:43,685 --> 00:21:44,599 Won't you, baby? 316 00:21:44,730 --> 00:21:46,383 I was worried about you. 317 00:21:46,470 --> 00:21:49,125 Oh, I'm-- I'm all right, and the money, see? 318 00:21:49,256 --> 00:21:51,040 That's safe too. 319 00:21:51,171 --> 00:21:53,216 Well, I wondered when you'd get around to that. 320 00:21:53,347 --> 00:21:55,523 You almost got us all drowned because of it. 321 00:22:04,053 --> 00:22:05,577 There you are. 322 00:22:05,707 --> 00:22:08,014 Your clothes ought to be dried pretty soon. 323 00:22:08,144 --> 00:22:10,103 I'm gonna check on the horses. 324 00:22:10,190 --> 00:22:11,365 Now you just rest, 325 00:22:12,671 --> 00:22:13,933 I can manage. 326 00:22:15,630 --> 00:22:17,066 You want to open that bag of yours 327 00:22:17,197 --> 00:22:19,721 and spread that money out so it can dry? 328 00:22:21,636 --> 00:22:24,073 The money is perfectly safe, son. 329 00:22:24,204 --> 00:22:26,554 It's wrapped in waterproof oil skin. 330 00:22:28,121 --> 00:22:29,905 Well, that's pretty smart. 331 00:22:30,036 --> 00:22:31,733 How about the wagon and the team? 332 00:22:31,864 --> 00:22:33,779 Will you let me take one step at a time? 333 00:23:29,225 --> 00:23:30,531 Come on. 334 00:23:30,662 --> 00:23:31,924 All right, boys, easy now. 335 00:23:33,316 --> 00:23:35,057 Let's go, come on. 336 00:23:49,811 --> 00:23:50,856 That was a good meal, Ruth. 337 00:23:50,943 --> 00:23:52,335 Glad you liked it. 338 00:23:52,422 --> 00:23:54,294 I don't cook venison that often. 339 00:23:54,424 --> 00:23:55,817 Wouldn't know it. 340 00:23:55,904 --> 00:23:57,297 I've owed you a good meal. 341 00:23:57,427 --> 00:23:59,778 Well, that debt is paid in full. 342 00:23:59,908 --> 00:24:02,476 Well, I'm-- I'm too full to breathe. 343 00:24:02,606 --> 00:24:04,696 I haven't seen you eat like this in months. 344 00:24:04,826 --> 00:24:06,872 My dear, you are looking at a man 345 00:24:07,002 --> 00:24:10,527 who's finally made peace with himself. 346 00:24:10,658 --> 00:24:11,572 You two better get some sleep. 347 00:24:11,703 --> 00:24:12,965 I'm gonna stay and watch. 348 00:24:13,095 --> 00:24:16,098 Yeah, I'll take the first guard. 349 00:24:16,185 --> 00:24:17,447 You sure you're up to it? 350 00:24:17,578 --> 00:24:19,014 Oh, sure, I feel fine. 351 00:24:19,101 --> 00:24:21,147 I'll go check the horses. 352 00:24:21,277 --> 00:24:22,452 All right. 353 00:24:22,583 --> 00:24:24,237 Well, wake me at midnight. 354 00:24:24,324 --> 00:24:27,109 You sleep till 3:00, I'll take the second watch. 355 00:24:28,981 --> 00:24:30,765 I'm not gonna fight with you. 356 00:24:30,896 --> 00:24:33,072 Never won an argument with a woman yet. 357 00:24:33,202 --> 00:24:33,986 Slim? 358 00:24:35,596 --> 00:24:37,641 Thanks. 359 00:24:37,772 --> 00:24:41,558 Maybe you'd better save that till I get you back to Helena. 360 00:24:41,645 --> 00:24:43,778 Even if we didn't get there, I'd say it. 361 00:24:45,649 --> 00:24:47,390 These last few weeks, 362 00:24:47,521 --> 00:24:51,830 I was beginning to distrust everybody. 363 00:24:53,570 --> 00:24:56,182 And then you came along. 364 00:24:56,312 --> 00:24:58,010 It would have been so easy for you 365 00:24:58,140 --> 00:25:00,839 to have treated me the way the others had, 366 00:25:02,666 --> 00:25:05,539 or just turned your back and walked away. 367 00:25:09,238 --> 00:25:12,894 Ruth, it wouldn't be easy to walk away from you. 368 00:25:30,999 --> 00:25:32,174 I wonder if we're in time for dinner. 369 00:25:32,305 --> 00:25:36,439 Oh. 370 00:25:36,526 --> 00:25:39,138 Think you're gonna be up to traveling again in the morning? 371 00:25:39,268 --> 00:25:40,356 Oh, sure, sure. 372 00:25:40,443 --> 00:25:42,141 Yeah, I'll be all right. 373 00:25:42,271 --> 00:25:46,449 All I need is a little rest, that's all. 374 00:25:46,536 --> 00:25:50,410 You know, it's a funny thing 375 00:25:50,540 --> 00:25:57,373 how much pain it causes a man to try and do the honest thing. 376 00:25:57,504 --> 00:25:59,375 Yeah, it's discouraging. 377 00:25:59,506 --> 00:26:00,507 MAN: Good evening. 378 00:26:00,637 --> 00:26:01,900 Stand easy, mister. 379 00:26:02,030 --> 00:26:04,293 Nice to see you again, Ruth. 380 00:26:04,424 --> 00:26:05,512 What do you want? 381 00:26:05,642 --> 00:26:07,296 These men are my deputies. 382 00:26:07,427 --> 00:26:08,994 Franklin, I've come here to arrest you 383 00:26:09,124 --> 00:26:11,126 for the robbery of the bank of Helena. 384 00:26:11,257 --> 00:26:12,301 Sherman, you're on the wrong side 385 00:26:12,432 --> 00:26:13,999 of the law this time. 386 00:26:14,129 --> 00:26:15,304 Now you go get me that money, old man. 387 00:26:15,435 --> 00:26:17,306 If you'd wanted to arrest me, 388 00:26:17,393 --> 00:26:18,873 you could have done it back in Cody. 389 00:26:19,004 --> 00:26:20,483 And you should have. 390 00:26:20,614 --> 00:26:22,224 You don't have any authority out here. 391 00:26:22,355 --> 00:26:24,226 That river's the county line. 392 00:26:24,357 --> 00:26:26,228 I've got all the authority I need right here, Sherman. 393 00:26:26,359 --> 00:26:28,491 Now get me that money, old man. 394 00:26:47,597 --> 00:26:50,078 You did fine, baby, fine. 395 00:26:50,209 --> 00:26:51,819 Were you keeping this hid on the chance 396 00:26:51,950 --> 00:26:54,343 you might need it against me? 397 00:26:54,474 --> 00:26:57,781 Maybe the thought did cross my mind. 398 00:26:59,522 --> 00:27:01,263 It's gone now. 399 00:27:01,394 --> 00:27:02,656 Do you-- 400 00:27:02,786 --> 00:27:04,832 Do you think they'll come back? 401 00:27:04,963 --> 00:27:06,181 Sooner or later. 402 00:27:19,978 --> 00:27:21,893 He come to yet? 403 00:27:22,023 --> 00:27:23,372 Well, we should have gone back 404 00:27:23,503 --> 00:27:24,417 to Cody and let the doctor take care of him-- 405 00:27:24,504 --> 00:27:26,332 Oh, shut up! 406 00:27:26,419 --> 00:27:28,595 I took the slug out of him, he'll be all right. 407 00:27:28,725 --> 00:27:30,379 Sherman did this to him. 408 00:27:30,510 --> 00:27:32,381 Now it's not just the money we're after. 409 00:27:32,512 --> 00:27:34,427 I'm gonna settle up for Jamie too. 410 00:27:34,557 --> 00:27:36,603 They moved out. 411 00:27:36,733 --> 00:27:37,909 And as soon as I'm sure Jamie's all right, 412 00:27:38,039 --> 00:27:39,519 we'll go after them. 413 00:27:39,649 --> 00:27:41,695 And this time we'll skip the conversation. 414 00:28:23,128 --> 00:28:24,912 I'm gonna rest them a spell. 415 00:28:29,221 --> 00:28:31,963 Can I get down and stretch my legs too? 416 00:28:32,093 --> 00:28:34,008 Sure you can. 417 00:28:38,665 --> 00:28:39,883 How are you feeling, Dad? 418 00:28:40,014 --> 00:28:42,277 Much better, thank you, dear. 419 00:28:42,408 --> 00:28:43,583 Much better. 420 00:28:43,713 --> 00:28:45,585 You know, Ross didn't strike me 421 00:28:45,715 --> 00:28:48,457 as the kind of man who'd give up so easy. 422 00:28:48,588 --> 00:28:49,676 I don't think he has. 423 00:28:49,806 --> 00:28:51,460 One of them was wounded, 424 00:28:51,591 --> 00:28:52,679 maybe they took him back to Cody last night. 425 00:28:52,809 --> 00:28:54,463 No, we can't figure that. 426 00:28:54,594 --> 00:28:56,378 We just got to figure they're still behind us. 427 00:28:56,509 --> 00:28:58,946 Yeah, they can make better time than we can too, 428 00:28:59,077 --> 00:29:00,861 with this dirt wagon. 429 00:29:00,992 --> 00:29:04,821 Yeah, tracks are pretty easy to follow on this road. 430 00:29:04,952 --> 00:29:06,432 We better leave it. 431 00:29:06,562 --> 00:29:08,129 You mean strike out cross country? 432 00:29:08,260 --> 00:29:10,305 I've heard of this yellow stone country, 433 00:29:10,436 --> 00:29:12,960 it's rocky but it's hard to track. 434 00:29:13,091 --> 00:29:15,789 Well, whatever you say, you're the boss. 435 00:29:18,444 --> 00:29:19,271 No arguments? 436 00:29:23,449 --> 00:29:25,407 What happened to that stubborn streak of yours? 437 00:29:25,538 --> 00:29:27,975 The river washed it out of me. 438 00:29:31,674 --> 00:29:32,980 All right, let's go. 439 00:29:56,656 --> 00:29:58,223 Come on, boy. 440 00:30:04,142 --> 00:30:05,447 Hang on to these. 441 00:31:43,197 --> 00:31:44,372 Well, there's no sign of them. 442 00:31:44,503 --> 00:31:45,895 You think we really lost them? 443 00:31:46,026 --> 00:31:47,375 Yeah, it looks that way. 444 00:31:47,506 --> 00:31:51,292 It was worth being jolted to a jelly. 445 00:31:51,423 --> 00:31:55,731 Oh, did that bother your-- your hip much? 446 00:31:55,818 --> 00:31:57,733 No, as a matter of fact, it feels much better. 447 00:31:57,864 --> 00:31:59,518 Well, that's good. 448 00:31:59,648 --> 00:32:01,607 Well, if you two think can unhitch the team, 449 00:32:01,737 --> 00:32:04,610 make camp, I'll hunt up some grub before it gets dark. 450 00:32:04,697 --> 00:32:06,351 Fine. 451 00:32:06,481 --> 00:32:08,483 Oh, there's a spring down this way. 452 00:32:08,570 --> 00:32:10,659 Better fill that barrel up if you can before it gets dark. 453 00:32:10,790 --> 00:32:12,357 Leave that to me. 454 00:33:46,189 --> 00:33:47,365 Ruth? 455 00:33:50,281 --> 00:33:51,717 Everything all right? 456 00:33:51,847 --> 00:33:54,546 Yes, Dad's asleep in the wagon. 457 00:33:54,676 --> 00:33:57,113 Filling the water barrel just exhausted him. 458 00:33:57,244 --> 00:33:58,767 I didn't think I'd ever need another bath again 459 00:33:58,854 --> 00:34:00,943 after that dunk in the river. 460 00:34:01,074 --> 00:34:02,945 But I hadn't counted on the trail dust. 461 00:34:03,076 --> 00:34:05,470 Well I'm sorry to interrupt, but we better get moving. 462 00:34:05,600 --> 00:34:08,342 We're not camping here? 463 00:34:08,473 --> 00:34:10,431 No, the hunt is not too good around here. 464 00:34:12,390 --> 00:34:13,826 There's a trappers cabin up the trail, 465 00:34:13,956 --> 00:34:15,871 maybe we can get some supplies from him. 466 00:34:16,002 --> 00:34:17,873 A fellow by the name of Brody. 467 00:34:18,004 --> 00:34:19,701 Is something wrong, Slim? 468 00:34:21,399 --> 00:34:24,837 Well, no, plenty of daylight. 469 00:34:24,967 --> 00:34:26,012 I'll get the team ready. 470 00:35:53,534 --> 00:35:54,883 Hold it. 471 00:35:55,014 --> 00:35:56,232 Drop it. 472 00:35:56,363 --> 00:35:57,843 Stop it! 473 00:35:59,975 --> 00:36:01,150 Inside. 474 00:36:11,465 --> 00:36:13,032 All I got is food, mister, 475 00:36:13,162 --> 00:36:14,729 and you don't need that gun to get it. 476 00:36:14,860 --> 00:36:17,297 Not interested in anything that's here now. 477 00:36:17,428 --> 00:36:19,081 I just want to set up a little welcome 478 00:36:19,212 --> 00:36:21,083 for some folks taking the trail up to your cabin. 479 00:36:29,004 --> 00:36:31,050 I don't much care how we do this. 480 00:36:31,137 --> 00:36:33,574 If you want a few busted bones, it's all right with me. 481 00:36:45,368 --> 00:36:46,457 Brody? 482 00:37:01,036 --> 00:37:01,907 Brody? 483 00:37:08,261 --> 00:37:09,392 It's Slim Sherman, Brody. 484 00:37:14,920 --> 00:37:15,660 Come on in. 485 00:37:17,488 --> 00:37:19,272 Howdy.Behind the door! 486 00:38:07,973 --> 00:38:09,757 Are you with those other three? 487 00:38:12,107 --> 00:38:14,370 I thought I can get you first... 488 00:38:14,501 --> 00:38:17,896 then the girl and her old man and then the money but-- 489 00:38:18,026 --> 00:38:19,332 [ door opens ] 490 00:38:19,462 --> 00:38:20,507 Slim. 491 00:38:23,336 --> 00:38:24,555 Take it easy, Ruth. 492 00:38:26,121 --> 00:38:27,296 Atkins. 493 00:38:28,297 --> 00:38:30,082 You know him? 494 00:38:30,212 --> 00:38:32,824 Don't you remember? I worked in his saloon in Cody. 495 00:38:37,916 --> 00:38:40,005 You or nobody will be working for this one anymore. 496 00:39:22,047 --> 00:39:24,353 Now you got enough food and water for 2-3 days, Jamie. 497 00:39:24,484 --> 00:39:25,616 Don't worry, it isn't gonna take us that long 498 00:39:25,746 --> 00:39:26,704 to get what we came for. 499 00:39:28,749 --> 00:39:30,490 I'm sorry for holding you up. 500 00:39:30,621 --> 00:39:32,492 That's no bother. 501 00:39:32,623 --> 00:39:34,450 They probably think that we headed back for Cody by now. 502 00:39:34,581 --> 00:39:36,409 Now you get some rest, boy, 503 00:39:36,496 --> 00:39:38,454 and I'll bring you back some greenbacks for a present. 504 00:39:38,541 --> 00:39:39,847 And Sherman's boots too. 505 00:39:41,936 --> 00:39:44,722 Now as I recall, there's a very famous trail 506 00:39:44,809 --> 00:39:47,333 near here, leads north into Canada. 507 00:39:47,463 --> 00:39:48,726 Yeah, the Lolo trail. 508 00:39:48,856 --> 00:39:52,120 Yeah, that's it, the Lolo trail. 509 00:39:52,251 --> 00:39:54,993 That somewhere near here, isn't it? 510 00:39:55,123 --> 00:39:56,385 It's not far. 511 00:39:56,472 --> 00:39:58,344 Does it pass near Helena? 512 00:39:58,474 --> 00:40:00,085 No, it heads east. 513 00:40:00,215 --> 00:40:02,261 Well, then it's of no use to us. 514 00:40:02,391 --> 00:40:05,046 We shouldn't be keeping Slim awake asking him about it. 515 00:40:05,177 --> 00:40:06,004 We're not going to Helena. 516 00:40:07,832 --> 00:40:08,963 We're heading north into Canada. 517 00:40:09,094 --> 00:40:10,835 Dad. 518 00:40:10,965 --> 00:40:12,663 We can make a good life for ourselves up there 519 00:40:12,793 --> 00:40:14,273 with $50,000. 520 00:40:14,403 --> 00:40:16,492 Now look, I'm too tired for jokes. 521 00:40:16,623 --> 00:40:18,320 This is no joke. 522 00:40:18,451 --> 00:40:21,149 Ruth, can't you see I'm doing this for you? 523 00:40:21,280 --> 00:40:24,544 No, I don't believe that anymore. 524 00:40:24,631 --> 00:40:26,154 And neither do you. 525 00:40:26,285 --> 00:40:28,200 I agreed to help you get this money 526 00:40:28,330 --> 00:40:30,593 back to where it belongs, and that's where we're going. 527 00:40:30,724 --> 00:40:34,467 We're going to Canada and you're going to take us. 528 00:40:43,128 --> 00:40:44,825 Well, they can't be too far from here. 529 00:40:44,956 --> 00:40:46,261 They've switched directions again. 530 00:40:46,392 --> 00:40:47,741 Yeah, one thing's sure, 531 00:40:47,872 --> 00:40:49,264 they're not going back to Helena. 532 00:40:49,395 --> 00:40:51,310 Well, whatever direction they've taken, 533 00:40:51,440 --> 00:40:52,790 it doesn't matter 'cause they won't get there. 534 00:41:38,357 --> 00:41:41,099 Don't you try heading off course. 535 00:41:41,229 --> 00:41:43,405 I haven't hunted this country like you have, 536 00:41:43,536 --> 00:41:45,233 but I know we ought to be headed north east. 537 00:41:46,931 --> 00:41:47,845 Would you like some water? 538 00:41:50,456 --> 00:41:51,805 Won't you even talk to me? 539 00:41:51,936 --> 00:41:53,328 What should I say? 540 00:41:53,459 --> 00:41:54,460 Thanks for making a fool out of me? 541 00:41:54,590 --> 00:41:56,244 You know I never inten-- 542 00:41:56,375 --> 00:41:57,811 Or maybe you'd like to talk about the future 543 00:41:57,898 --> 00:41:59,247 in Canada, living on stolen money. 544 00:42:05,906 --> 00:42:08,213 When he gets thirsty, he'll drink. 545 00:42:44,727 --> 00:42:47,078 What are we stopping for? 546 00:42:47,208 --> 00:42:48,688 I thought I'd get out and take a look, 547 00:42:48,819 --> 00:42:50,429 we haven't checked behind us since daylight. 548 00:42:50,559 --> 00:42:51,996 That's a waste of time, keep moving. 549 00:42:52,083 --> 00:42:52,953 The horses need a rest. 550 00:42:54,650 --> 00:42:55,695 What are you doing? 551 00:43:00,874 --> 00:43:02,006 What are you up to anyway? 552 00:43:14,627 --> 00:43:15,715 All right. 553 00:43:15,802 --> 00:43:18,109 Hold it, give that to me. 554 00:43:18,239 --> 00:43:20,198 I was not planning to use to it on you. 555 00:43:20,328 --> 00:43:21,764 Well, I'm sorry. 556 00:43:21,895 --> 00:43:23,157 I've had to learn too many things 557 00:43:23,288 --> 00:43:24,419 the hard way since meeting you. 558 00:43:24,550 --> 00:43:25,638 The rifle, too. 559 00:43:28,467 --> 00:43:29,381 What you gonna do? 560 00:43:29,511 --> 00:43:30,295 Hand me that rope. 561 00:43:31,600 --> 00:43:32,601 Hand me the rope! 562 00:43:34,777 --> 00:43:35,996 You're spending the rest of this trip 563 00:43:36,083 --> 00:43:37,693 with your hands and feet tied. 564 00:43:37,824 --> 00:43:39,304 And with you that's the only way to travel. 565 00:43:39,434 --> 00:43:41,175 Son, there's no need of that. 566 00:43:41,306 --> 00:43:44,831 You can't blame an old man for trying, can you? 567 00:43:44,962 --> 00:43:46,746 Well, I think I can, if I work at it. 568 00:43:46,877 --> 00:43:47,878 Now give me your hands. 569 00:44:24,436 --> 00:44:26,481 We'll make a quick camp here. 570 00:44:26,568 --> 00:44:27,352 I'll water the horses. 571 00:44:52,594 --> 00:44:54,422 Ruth, untie me. 572 00:44:54,509 --> 00:44:56,294 Haven't you done enough to me? 573 00:44:56,424 --> 00:44:58,078 You don't understand, I'm doing this for all of us. 574 00:44:58,209 --> 00:44:59,427 No. 575 00:44:59,514 --> 00:45:00,472 Now you listen to me, daughter. 576 00:45:00,602 --> 00:45:02,517 Listen to you? 577 00:45:02,648 --> 00:45:03,954 You don't have the right to have anybody listen to you. 578 00:45:04,084 --> 00:45:05,564 And as far as I'm concerned, 579 00:45:05,694 --> 00:45:07,261 I'm no longer any daughter of yours. 580 00:45:07,392 --> 00:45:09,611 You don't mean that, you can't. 581 00:45:09,698 --> 00:45:11,570 Oh, yes, I do. 582 00:45:11,700 --> 00:45:12,832 I used to think you were just weak, 583 00:45:12,963 --> 00:45:14,399 but it's more than that. 584 00:45:14,529 --> 00:45:16,575 You're a selfish, scheming man 585 00:45:16,662 --> 00:45:19,230 and I'm through throwing my life away just to make you happy. 586 00:45:19,360 --> 00:45:20,057 I'm through! 587 00:46:05,493 --> 00:46:07,017 Help me. 588 00:46:07,104 --> 00:46:08,279 Help me please, Ruth, please. 589 00:46:16,722 --> 00:46:17,984 Now work your way across. 590 00:46:18,115 --> 00:46:19,029 Take your time, we can get them. 591 00:46:21,596 --> 00:46:22,858 [ gunshot ] 592 00:46:32,651 --> 00:46:34,174 I know I've been wrong, 593 00:46:34,305 --> 00:46:36,046 I'll try to make it up to you, I swear. 594 00:46:36,176 --> 00:46:37,264 Oh, Dad, we've had enough trouble. 595 00:46:37,395 --> 00:46:38,352 Just stay out of sight. 596 00:46:46,534 --> 00:46:47,753 Dad! 597 00:46:47,883 --> 00:46:49,581 Franklin, take cover! 598 00:46:49,711 --> 00:46:51,322 Now, stop him. 599 00:47:31,623 --> 00:47:33,886 Oh, ah. 600 00:47:34,016 --> 00:47:35,192 Thank you, baby, thank you. 601 00:47:39,370 --> 00:47:41,023 Nice shooting, son, nice shooting. 602 00:47:41,111 --> 00:47:43,287 Don't try to talk to him. 603 00:47:43,417 --> 00:47:46,638 I got to, honey, I got some explaining to do. 604 00:47:46,725 --> 00:47:48,683 No, you don't. 605 00:47:48,814 --> 00:47:51,860 You know, I'm sorry you got hurt. 606 00:47:51,991 --> 00:47:55,125 You know, but you running out there with the money... 607 00:47:55,255 --> 00:47:57,127 that gave me the chance I was looking for. 608 00:47:57,257 --> 00:48:00,434 That was the idea, son. That was the idea. 609 00:48:03,568 --> 00:48:05,918 Here, take a look. 610 00:48:06,048 --> 00:48:07,224 Stop pretending. 611 00:48:07,354 --> 00:48:08,747 We both know the money means 612 00:48:08,877 --> 00:48:10,357 more to you than anything or anybody. 613 00:48:10,488 --> 00:48:12,142 You seem mighty sure of that, baby. 614 00:48:17,669 --> 00:48:19,366 I switched it last night. 615 00:48:19,497 --> 00:48:22,500 The money is in the water barrel on the wagon. 616 00:48:22,630 --> 00:48:24,110 Then weren't trying to... 617 00:48:24,241 --> 00:48:26,286 Run out on you? 618 00:48:26,417 --> 00:48:30,072 No, honey, I-- I'm getting a little too old for that kind of thing. 619 00:48:31,900 --> 00:48:34,729 Son, do you think you can get us back on the road to Helena? 620 00:48:34,860 --> 00:48:38,516 Mr. Franklin, we've never been off it. 621 00:49:31,525 --> 00:49:33,440 ANNOUNCER: Produced in association 622 00:49:33,527 --> 00:49:35,616 with the NBC Television Network. 44030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.