All language subtitles for Laramie S04E28 The Stranger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:02,652 [ cows mooing ] 2 00:00:02,782 --> 00:00:06,003 Ya-hoo! Ya! Ya! 3 00:00:09,702 --> 00:00:11,487 Ya! Ya! 4 00:00:11,617 --> 00:00:13,315 Oh, move now. Ya! 5 00:00:15,926 --> 00:00:17,449 SLIM: Jess. 6 00:00:24,891 --> 00:00:25,936 What is it, Slim? 7 00:00:26,067 --> 00:00:27,546 Not so loud. 8 00:00:27,633 --> 00:00:29,244 Look at those tracks. 9 00:00:29,374 --> 00:00:31,289 Our butchering stranger is close by. 10 00:00:31,376 --> 00:00:33,552 Yeah, and those tracks are pretty fresh. 11 00:00:33,683 --> 00:00:35,859 This trail leads about a half a mile over that hill 12 00:00:35,990 --> 00:00:37,774 into a wall of rocks. 13 00:00:37,904 --> 00:00:40,255 This time our stranger has got himself into a box. 14 00:00:40,385 --> 00:00:41,952 One of our prime yearlings. 15 00:00:42,083 --> 00:00:43,388 Come on, let's take him. 16 00:01:09,023 --> 00:01:10,720 Nothing left but the hide. 17 00:01:10,807 --> 00:01:13,940 Yeah, well, he can't get very far toting that beef. 18 00:01:14,071 --> 00:01:15,986 This time we got him cold. 19 00:01:20,295 --> 00:01:21,339 I see something, Jess, come on. 20 00:02:59,916 --> 00:03:01,222 This way, Slim. 21 00:03:18,978 --> 00:03:21,024 Must be half mountain goat and half ghost. 22 00:03:24,332 --> 00:03:28,988 Well, another $10 gold piece for our collection. 23 00:03:31,165 --> 00:03:32,818 Sure beats all, don't he? 24 00:03:32,949 --> 00:03:35,734 Always pays, always skins a hide out nice and clean 25 00:03:35,865 --> 00:03:37,736 like it was his own beef. 26 00:03:37,823 --> 00:03:40,870 Yeah, well, it's not his own beef, it's our beef. 27 00:03:41,000 --> 00:03:43,481 We oughta be the ones to say who buys it and who don't. 28 00:03:43,612 --> 00:03:45,701 Sure. 29 00:03:45,831 --> 00:03:48,834 But how can you stay mad at a man with a conscience? 30 00:03:48,965 --> 00:03:51,663 A man who always leaves a $10 gold piece. 31 00:03:51,794 --> 00:03:53,404 And how long you think it's gonna be 32 00:03:53,491 --> 00:03:55,101 before he runs out of $10 gold pieces... 33 00:03:56,102 --> 00:03:57,452 or a conscience? 34 00:04:07,636 --> 00:04:10,247 Here's a hide for to you to scrape and salt down. 35 00:04:10,378 --> 00:04:11,509 And mind you, scrape it good. 36 00:04:11,640 --> 00:04:12,467 Sure, Slim. 37 00:04:14,338 --> 00:04:15,513 Jess, that hide. 38 00:04:15,644 --> 00:04:17,341 Not again? 39 00:04:17,472 --> 00:04:18,647 That's right, Daisy. 40 00:04:18,777 --> 00:04:20,736 We just sold another prime yearling. 41 00:04:20,866 --> 00:04:22,825 That makes six. 42 00:04:22,955 --> 00:04:24,609 In six weeks. 43 00:04:24,740 --> 00:04:26,481 If this keeps up, we'll have to hire somebody 44 00:04:26,611 --> 00:04:28,396 to guard our hoard of gold pieces. 45 00:04:37,709 --> 00:04:39,842 At least one thing is certain, whoever that stranger is, 46 00:04:39,972 --> 00:04:41,887 he's sure got an appetite for our beef. 47 00:04:42,018 --> 00:04:43,802 But a yearling a week. 48 00:04:43,933 --> 00:04:46,109 Why, that's enough to feed a whole family for a month. 49 00:04:46,240 --> 00:04:48,546 With plenty to spare. 50 00:04:48,677 --> 00:04:51,897 What he can't eat, he's probably salting and putting away someplace. 51 00:04:52,028 --> 00:04:55,161 But all that beef for one man doesn't make sense. 52 00:04:55,292 --> 00:04:59,296 Well, I never have heard yet how to kill half a cow, Daisy. 53 00:04:59,383 --> 00:05:02,343 I wish I thought it was as funny as you do. 54 00:05:02,473 --> 00:05:06,477 Well, he must be desperate to hide out in those awful canyons. 55 00:05:06,608 --> 00:05:09,263 Why do you suppose he's hiding up there? 56 00:05:09,350 --> 00:05:12,353 Probably running away from the law. 57 00:05:12,483 --> 00:05:14,224 He's no killer, that's for sure. 58 00:05:14,355 --> 00:05:16,574 He could have shot us both like a couple of blind mules today. 59 00:05:16,705 --> 00:05:19,447 Well, he's had his fun, but it's gone far enough. 60 00:05:19,577 --> 00:05:22,014 Slim, aren't you gonna eat your blackberry pudding? 61 00:05:22,101 --> 00:05:24,016 Mike went all the way over to the Wilkins and back 62 00:05:24,147 --> 00:05:25,322 for those blackberries. 63 00:05:25,409 --> 00:05:27,803 In a minute, Daisy. 64 00:05:27,933 --> 00:05:30,327 Right now we have a decision to make. 65 00:05:30,458 --> 00:05:32,286 Don't you think it's about time 66 00:05:32,416 --> 00:05:34,462 we notify Sheriff Cory about this stranger? 67 00:05:39,597 --> 00:05:42,861 Oh, come on now, the decision can't be that hard. 68 00:05:42,948 --> 00:05:45,124 If he is a fugitive, we've got to tell Mort. 69 00:05:45,255 --> 00:05:47,475 Yeah, but we don't for sure if he's on the run. 70 00:05:47,605 --> 00:05:51,000 Granted, but we've got to think of the future. 71 00:05:51,130 --> 00:05:53,959 And what happens when he runs out of ammunition? 72 00:05:54,090 --> 00:05:56,092 He's either got to raid the ranch house 73 00:05:56,222 --> 00:05:58,312 or waylay one of us. 74 00:05:58,399 --> 00:06:02,316 Now somebody could get hurt, and bad. 75 00:06:02,446 --> 00:06:04,100 What do you think, Daisy? 76 00:06:04,230 --> 00:06:08,017 Well, it didn't seem like much when it started, 77 00:06:08,147 --> 00:06:10,541 but I guess Slim's right. 78 00:06:10,672 --> 00:06:12,848 We got to think how it'll end. 79 00:06:12,978 --> 00:06:15,807 He wouldn't hurt anybody, I know he wouldn't. 80 00:06:15,938 --> 00:06:17,331 How do you know? 81 00:06:17,461 --> 00:06:20,072 I just know, that's all. 82 00:06:20,203 --> 00:06:22,771 Mike, is that the whole truth? 83 00:06:22,901 --> 00:06:24,338 No. 84 00:06:24,468 --> 00:06:26,165 Let us hear the rest of it, please. 85 00:06:26,296 --> 00:06:28,690 Well, last week I went hunting 86 00:06:28,820 --> 00:06:31,127 for another horned toad to keep Betsy company. 87 00:06:31,257 --> 00:06:34,348 I went looking up in the canyons around the caves. 88 00:06:34,435 --> 00:06:36,872 I slipped and fell into a big hole. 89 00:06:37,002 --> 00:06:39,309 I tried to climb up, but I couldn't. 90 00:06:39,396 --> 00:06:41,877 I yelled for a long time. 91 00:06:41,964 --> 00:06:44,270 Then I started to cry. 92 00:06:44,401 --> 00:06:47,230 I guess the stranger heard me 'cause he came and got me out. 93 00:06:47,361 --> 00:06:51,016 You went hunting horned toads up in the canyons, 94 00:06:51,147 --> 00:06:55,064 when you know you're absolutely forbidden to go up there alone? 95 00:06:56,761 --> 00:06:59,242 Why didn't you tell us about this stranger? 96 00:06:59,373 --> 00:07:00,635 Afraid of a trip to the woodshed? 97 00:07:02,463 --> 00:07:04,160 What did the stranger look like? 98 00:07:05,901 --> 00:07:07,642 Well, you talked to him, didn't you? 99 00:07:07,772 --> 00:07:09,208 Yes. 100 00:07:09,339 --> 00:07:10,862 What did he look like? 101 00:07:10,993 --> 00:07:14,953 Was he tall, short, fat, skinny? 102 00:07:15,084 --> 00:07:17,173 Sort of average, I guess. 103 00:07:17,303 --> 00:07:19,915 You guess? Well, didn't you get a good look at him? 104 00:07:20,045 --> 00:07:23,092 - Yes. - Then what do you remember about him? 105 00:07:23,222 --> 00:07:27,226 His eyes, they were kind of, sort of gentle. 106 00:07:27,357 --> 00:07:29,794 [ horses approaching ] 107 00:07:44,069 --> 00:07:45,767 - Good evening, Slim. - Hi, Mort. 108 00:07:45,897 --> 00:07:47,377 Miss Daisy, Jess. 109 00:07:47,508 --> 00:07:49,074 Sorry to barge in on you like this. 110 00:07:49,161 --> 00:07:50,815 But we've got an emergency on our hands. 111 00:07:50,946 --> 00:07:53,557 This is Mr. Vanton Madox. 112 00:07:53,688 --> 00:07:56,952 He's a specially appointed lawman from Colorado. 113 00:07:57,082 --> 00:07:58,954 These are his deputies. 114 00:07:59,084 --> 00:08:01,391 They've trailed an escaped murderer here to Laramie. 115 00:08:01,522 --> 00:08:03,524 To be exact, right to your front door. 116 00:08:03,654 --> 00:08:06,222 Which of you is Mr. Sherman? 117 00:08:06,352 --> 00:08:08,093 I am. 118 00:08:08,224 --> 00:08:10,313 Mort, the coffee is hot. 119 00:08:10,400 --> 00:08:13,011 You'll be welcome to discuss your business inside. 120 00:08:13,098 --> 00:08:14,578 We're in a hurry, ma'am. 121 00:08:14,709 --> 00:08:16,754 But we'll accept, Miss Daisy, thank you. 122 00:08:16,841 --> 00:08:18,713 Good. 123 00:08:30,594 --> 00:08:34,729 Now what's this about a murderer being on my doorstep? 124 00:08:34,859 --> 00:08:37,166 The fugitive's name is Emil Viktor. 125 00:08:37,253 --> 00:08:38,863 He is a Swiss immigrant, 126 00:08:38,950 --> 00:08:41,170 who was legally tried and sentenced to hang 127 00:08:41,257 --> 00:08:43,912 by the circuit court in Madox, Colorado. 128 00:08:44,042 --> 00:08:46,044 How he escaped isn't important. 129 00:08:46,175 --> 00:08:49,134 What is important is that he's a cold-blooded killer, 130 00:08:49,265 --> 00:08:53,138 a man without the slightest shred of conscience. 131 00:08:53,269 --> 00:08:55,053 And he's hiding out in the high canyon country 132 00:08:55,184 --> 00:08:56,838 just beyond your place. 133 00:08:56,925 --> 00:08:59,754 You sure of that, mister? Nobody made of flesh and blood 134 00:08:59,884 --> 00:09:01,495 can survive in those canyons for long. 135 00:09:01,625 --> 00:09:05,586 Oh, this man will survive until we hunt him down. 136 00:09:05,716 --> 00:09:07,979 He's an experienced mountaineer. 137 00:09:08,110 --> 00:09:09,981 He's living on beef off your ranch, Slim. 138 00:09:10,112 --> 00:09:11,809 We found where he'd slaughtered one today. 139 00:09:11,896 --> 00:09:13,637 There's fresh blood and boot prints. 140 00:09:13,768 --> 00:09:14,943 More than one set of boot prints. 141 00:09:15,030 --> 00:09:17,554 Do you know anything about it? 142 00:09:17,685 --> 00:09:20,383 Yeah, Jess and I found the same thing you did. 143 00:09:20,470 --> 00:09:22,864 We searched the canyons above the spot. 144 00:09:22,951 --> 00:09:25,823 Found some scorched rocks and a rattlesnake. 145 00:09:25,954 --> 00:09:27,695 Why didn't you report it to me? 146 00:09:27,825 --> 00:09:30,175 Well, I figured it could wait till morning. 147 00:09:30,306 --> 00:09:32,917 Well, it can't wait. 148 00:09:33,048 --> 00:09:35,746 Not if you care about the safety of your women and children. 149 00:09:35,877 --> 00:09:38,183 We've managed to protect our own, 150 00:09:38,314 --> 00:09:40,403 and I expect we'll manage after you're gone. 151 00:09:40,534 --> 00:09:42,623 Oh, now take it easy, Slim. 152 00:09:42,753 --> 00:09:44,189 All Mr. Madox meant was that 153 00:09:44,320 --> 00:09:46,496 we're dealing with a desperate fugitive. 154 00:09:46,627 --> 00:09:48,542 Maybe Mr. Sherman would like to see 155 00:09:48,629 --> 00:09:50,500 the court records I showed you. 156 00:09:52,720 --> 00:09:54,722 Documented evidence against a wanton killer, 157 00:09:54,809 --> 00:09:57,551 who will stop at nothing. 158 00:09:57,681 --> 00:09:59,335 And I mean nothing. 159 00:10:01,511 --> 00:10:03,948 You asking us to join your posse? 160 00:10:04,035 --> 00:10:06,734 I brought all the help I need from Colorado. 161 00:10:06,821 --> 00:10:08,779 Stopping here was the sheriff's idea. 162 00:10:08,866 --> 00:10:11,869 I figured you and Jess might want to join us, Slim. 163 00:10:12,000 --> 00:10:14,568 We're headed for that old wind canyon ranch. 164 00:10:14,698 --> 00:10:15,917 A woman moved in there lately 165 00:10:16,047 --> 00:10:17,483 that Mr. Madox wants to question. 166 00:10:17,571 --> 00:10:19,573 You mean Mrs. Carver? 167 00:10:19,703 --> 00:10:22,619 - Yes, that's right. - I know her. 168 00:10:22,750 --> 00:10:25,491 She's trying very hard to make a living for her children 169 00:10:25,622 --> 00:10:27,537 out of that old abandoned place. 170 00:10:27,668 --> 00:10:29,017 I drove over there the other day 171 00:10:29,147 --> 00:10:30,932 to see if there's anything I can do. 172 00:10:31,062 --> 00:10:32,411 What was that? 173 00:10:32,498 --> 00:10:36,546 Mr. Madox, we try to make newcomers welcome here. 174 00:10:36,677 --> 00:10:39,505 But I can't imagine what a nice woman like Mrs. Carver 175 00:10:39,636 --> 00:10:41,986 would know about your fugitive. 176 00:10:42,117 --> 00:10:45,511 Lorena Carver helped Viktor to escape. 177 00:10:45,642 --> 00:10:48,906 Then she shamed her dead husband's name by following him here. 178 00:10:49,037 --> 00:10:51,692 Now if you're finished, sheriff, we'll get on with our business. 179 00:10:55,870 --> 00:10:57,567 Thank you for the coffee, Daisy. 180 00:11:04,487 --> 00:11:07,751 Slim, did you get the impression Mort was asking for our help? 181 00:11:07,882 --> 00:11:11,102 I got the impression that Madox wants Viktor killed on sight. 182 00:11:11,233 --> 00:11:14,584 But it's his duty to return the fugitive alive. 183 00:11:14,715 --> 00:11:16,934 He's a lawman. 184 00:11:17,021 --> 00:11:20,808 Yeah, question is what kind of a lawman? 185 00:11:20,938 --> 00:11:22,984 Jess, I think we'd better go along with them. 186 00:11:23,071 --> 00:11:24,899 Let's go. 187 00:11:31,906 --> 00:11:34,473 They're always so happy, those two. 188 00:11:34,560 --> 00:11:35,953 It's good to hear them laugh. 189 00:11:36,084 --> 00:11:37,825 They feel safe when you're here. 190 00:11:37,955 --> 00:11:40,131 Is that so strange? 191 00:11:40,262 --> 00:11:42,873 No, I miss them, too. 192 00:11:46,703 --> 00:11:50,576 Well, now, you and the children will have plenty to eat, 193 00:11:50,707 --> 00:11:52,056 no matter what happens to me. 194 00:11:52,187 --> 00:11:55,625 Emil, don't talk that way. 195 00:11:55,756 --> 00:11:57,148 What other way is there to talk? 196 00:11:57,279 --> 00:12:00,021 Sooner or later they got to find me. 197 00:12:00,151 --> 00:12:02,110 It's only a matter of when. 198 00:12:02,197 --> 00:12:03,502 No. 199 00:12:03,633 --> 00:12:05,853 You make it sound so hopeless. 200 00:12:05,983 --> 00:12:07,419 Why, it may take years 201 00:12:07,550 --> 00:12:09,683 before they even think of looking for you here. 202 00:12:09,813 --> 00:12:12,990 By that time we'll be far away. 203 00:12:13,077 --> 00:12:14,688 How? 204 00:12:14,818 --> 00:12:18,039 The gold pieces are almost gone. 205 00:12:18,126 --> 00:12:21,564 I can work this place, I'm a strong woman. 206 00:12:21,695 --> 00:12:23,348 The children can help. 207 00:12:23,479 --> 00:12:25,133 We'll make it pay. 208 00:12:29,703 --> 00:12:32,401 How lucky I am to find you. 209 00:12:37,188 --> 00:12:39,713 Oh, if I could only stay here, 210 00:12:39,843 --> 00:12:42,019 and not have to go back up there. 211 00:12:42,106 --> 00:12:45,153 Mm, I'm jealous of those canyons, 212 00:12:45,283 --> 00:12:47,721 even though they do mean safety for you. 213 00:12:50,462 --> 00:12:53,552 And loneliness. 214 00:12:53,683 --> 00:12:56,381 We'll have that place of our own someday. 215 00:12:56,512 --> 00:13:00,908 And then, oh, then it'll be just like we've always dreamed. 216 00:13:01,038 --> 00:13:04,868 Canada, and we can start all over again new. 217 00:13:07,653 --> 00:13:10,308 It's a dream that seems far, far away now. 218 00:13:10,439 --> 00:13:14,748 Never mind, we'll make it come true. 219 00:13:14,878 --> 00:13:16,445 We've got to. 220 00:13:16,532 --> 00:13:18,316 CARL: Mother! Mother! 221 00:13:18,447 --> 00:13:19,796 What is it, Carl? 222 00:13:19,927 --> 00:13:21,232 Riders coming, you got to leave quick. 223 00:13:21,319 --> 00:13:22,277 How many? 224 00:13:22,407 --> 00:13:24,148 Six, maybe more. 225 00:13:27,064 --> 00:13:28,892 I'll go by the back trail. 226 00:13:29,023 --> 00:13:31,634 I'll try to brush out your tracks before they get here. 227 00:13:35,203 --> 00:13:36,944 Go find your sisters, get in the house. 228 00:13:46,431 --> 00:13:50,000 You seem to be having trouble telling the truth, Mrs. Carver. 229 00:13:50,131 --> 00:13:52,611 I'm gonna ask you once more. 230 00:13:52,742 --> 00:13:54,657 Where is Viktor hiding? 231 00:13:54,788 --> 00:13:56,398 I told you, I don't know. 232 00:13:56,528 --> 00:13:58,356 That's not good enough, not by a long chalk. 233 00:13:58,487 --> 00:13:59,836 That's up to you. 234 00:13:59,967 --> 00:14:01,707 Now you listen to me, woman. 235 00:14:01,838 --> 00:14:03,361 If you care about those kids in there, 236 00:14:03,492 --> 00:14:06,582 you'll talk and I mean quick, because I swear to you, 237 00:14:06,712 --> 00:14:09,193 they'll be orphaned while you rot in jail. 238 00:14:09,324 --> 00:14:11,674 This isn't getting us anywhere, Madox. 239 00:14:13,807 --> 00:14:15,809 I'll be the judge of that. 240 00:14:20,378 --> 00:14:22,946 You know what the people in our hometown 241 00:14:23,033 --> 00:14:25,035 are saying about you and Viktor, huh? 242 00:14:25,166 --> 00:14:27,777 What they're saying is their business, not mine. 243 00:14:27,864 --> 00:14:29,648 Well, if you don't care about yourself, 244 00:14:29,779 --> 00:14:31,346 think about your kids. 245 00:14:31,476 --> 00:14:33,217 How do you suppose it looks to them 246 00:14:33,348 --> 00:14:35,219 your taking up with a fugitive? 247 00:14:35,350 --> 00:14:38,135 I married Emil a month ago, 248 00:14:38,266 --> 00:14:40,616 in a little town along the Colorado border. 249 00:14:43,358 --> 00:14:47,275 My children think as highly of my husband as I do. 250 00:14:47,405 --> 00:14:50,060 You're proud of it, marrying a murderer. 251 00:14:50,191 --> 00:14:52,149 What do you suppose that makes you, huh? 252 00:14:52,280 --> 00:14:53,847 That's enough, Madox. 253 00:14:53,934 --> 00:14:57,241 You like her kind, huh, Sherman? 254 00:14:57,372 --> 00:15:00,331 Maybe you can use some straightening out, too, huh? 255 00:15:00,462 --> 00:15:02,681 Slim, take it easy. Take it easy. 256 00:15:02,812 --> 00:15:04,074 Go on, cool off. 257 00:15:04,205 --> 00:15:05,989 You mind your tongue, Madox. 258 00:15:06,120 --> 00:15:08,252 I get the impression you're confused 259 00:15:08,383 --> 00:15:10,298 about where your duty lies, sheriff. 260 00:15:10,428 --> 00:15:13,040 I never counted it my duty to insult a woman. 261 00:15:13,127 --> 00:15:14,693 I checked with you for the record, 262 00:15:14,780 --> 00:15:16,913 but if you continue to interfere-- 263 00:15:17,044 --> 00:15:19,307 This is my territory, mister, and I'll interfere anytime 264 00:15:19,437 --> 00:15:21,570 you or your deputies get out of line. 265 00:15:21,700 --> 00:15:22,963 Now is that clear? 266 00:15:29,143 --> 00:15:30,753 You, boy, come here. 267 00:15:34,409 --> 00:15:36,324 Tell Mr. Sherman where your mother got the fresh beef 268 00:15:36,454 --> 00:15:37,847 that's hanging in the smoke house. 269 00:15:40,545 --> 00:15:42,417 I don't think that's any of your business. 270 00:15:42,504 --> 00:15:43,766 Why, you... 271 00:15:43,897 --> 00:15:46,508 Madox, you'd better leave. 272 00:15:46,638 --> 00:15:47,683 Right now. 273 00:15:51,426 --> 00:15:53,819 I'll settle with you when I've got your husband. 274 00:16:01,653 --> 00:16:03,568 He means it, Mrs. Viktor. 275 00:16:03,699 --> 00:16:05,396 He'll press charges against you. 276 00:16:05,527 --> 00:16:07,659 There's nothing I can do to stop him. 277 00:16:07,746 --> 00:16:09,923 There is, you can cooperate, 278 00:16:10,053 --> 00:16:11,489 and Mort will see he leaves you alone. 279 00:16:11,620 --> 00:16:12,708 Won't you, Mort? 280 00:16:14,492 --> 00:16:16,320 Ma'am, he and his hired guns 281 00:16:16,451 --> 00:16:19,062 are going into the canyons after Viktor tomorrow. 282 00:16:19,193 --> 00:16:20,629 I'll recruit a posse of local men 283 00:16:20,759 --> 00:16:22,587 to see there's fair play, 284 00:16:22,718 --> 00:16:24,720 but I can't guarantee that Viktor won't be shot. 285 00:16:24,850 --> 00:16:27,766 Unless you take me to him, now. 286 00:16:29,681 --> 00:16:31,161 I can't do that. 287 00:16:31,292 --> 00:16:33,120 Even if I give you my word 288 00:16:33,207 --> 00:16:34,860 he'll be returned to Colorado unharmed? 289 00:16:39,387 --> 00:16:40,823 I'm sorry. 290 00:16:50,789 --> 00:16:53,879 Mrs. Viktor, maybe you'd like me to take the children 291 00:16:54,010 --> 00:16:56,665 over to stay with Daisy until this thing is settled. 292 00:16:56,752 --> 00:16:58,972 Oh, uh, I don't know. 293 00:16:59,102 --> 00:17:01,844 It might be better all the way around. 294 00:17:01,975 --> 00:17:04,499 Well, I-- I'd be most grateful. 295 00:17:04,629 --> 00:17:06,631 Well, you get 'em fixed up, we'll wait outside. 296 00:17:06,718 --> 00:17:08,329 Sure. 297 00:17:16,424 --> 00:17:17,947 I didn't like the way Madox pushed her around. 298 00:17:18,078 --> 00:17:19,818 If he comes back-- 299 00:17:19,949 --> 00:17:22,082 I'll have a couple of boys see she isn't harmed. 300 00:17:22,212 --> 00:17:23,300 Where's the hunt starting tomorrow? 301 00:17:23,431 --> 00:17:25,520 At the foot of the old Indian trail. 302 00:17:25,650 --> 00:17:27,087 I'll be there, Mort. 303 00:17:29,263 --> 00:17:31,917 Now what do you mean you'll be there? 304 00:17:32,048 --> 00:17:33,571 You're minding the store tomorrow. 305 00:17:33,658 --> 00:17:36,183 Don't you remember? 306 00:17:36,313 --> 00:17:38,707 The stage line boss is coming to check the books. 307 00:18:07,388 --> 00:18:09,825 Kind of a hot day for a climb, ain't it? 308 00:18:43,250 --> 00:18:45,687 His trail's petering out. 309 00:18:45,817 --> 00:18:48,168 Don't see how he could get up to those caves. 310 00:18:48,298 --> 00:18:51,432 Viktor could climb onto a ceiling. 311 00:18:51,562 --> 00:18:54,913 I've heard him tell about scaling the Swiss Alps. 312 00:18:55,000 --> 00:18:57,394 He'd be right at home in this kind of country. 313 00:18:57,525 --> 00:18:59,831 Sounds like you know him pretty well. 314 00:18:59,962 --> 00:19:02,921 Every time I turn around, you're looking over my shoulder. 315 00:19:03,052 --> 00:19:05,489 I don't like to be pressed. 316 00:19:05,620 --> 00:19:08,275 And I don't like climbing in the sun. 317 00:19:08,362 --> 00:19:10,320 What makes you so certain your man's up there? 318 00:19:10,451 --> 00:19:11,930 Because it's the only place 319 00:19:12,061 --> 00:19:13,932 where he can keep watch over the whole valley. 320 00:19:21,026 --> 00:19:23,551 [ gunshots ] 321 00:19:40,002 --> 00:19:41,786 Get back. Get out of here! 322 00:19:41,917 --> 00:19:44,746 No! Hold your ground. He'll run out of ammunition. 323 00:19:44,876 --> 00:19:46,530 He's got us cold. He can pick us off anytime he likes. 324 00:19:46,661 --> 00:19:48,532 No, he won't. Just lay low. 325 00:19:48,663 --> 00:19:51,231 I thought you said he was a cold-blooded killer. 326 00:19:51,361 --> 00:19:54,103 Looks to me like he's warning us away. 327 00:20:06,898 --> 00:20:09,336 Looks like we've climbed about as high as we can without ropes. 328 00:20:09,423 --> 00:20:11,120 He's trapped now. 329 00:20:11,251 --> 00:20:12,774 We got to keep going. 330 00:20:12,904 --> 00:20:14,297 If you can see a way up there from here, 331 00:20:14,428 --> 00:20:16,038 you're a better man than I am. 332 00:20:16,169 --> 00:20:18,214 You said it, I didn't. 333 00:20:18,345 --> 00:20:20,521 And you're right as rain. 334 00:20:29,356 --> 00:20:31,706 Easy, Jess. Cool off a bit. 335 00:20:31,836 --> 00:20:34,187 A man's less likely to make a mistake when he's not mad. 336 00:20:35,362 --> 00:20:37,407 Come along behind me. 337 00:21:10,005 --> 00:21:13,226 My legs gave way so quick, I couldn't warn him. 338 00:21:13,356 --> 00:21:16,185 He shouldn't have followed so close behind me. 339 00:21:16,316 --> 00:21:18,318 He's hurt pretty bad. 340 00:21:18,448 --> 00:21:21,756 We got to get him to a doctor, fast. 341 00:21:21,886 --> 00:21:23,192 Caleb, give me a hand. 342 00:21:23,279 --> 00:21:25,412 Now wait a minute, wait a minute. 343 00:21:25,499 --> 00:21:27,805 The sheriff's gonna be all right. 344 00:21:27,936 --> 00:21:29,851 We got to get up there and stop that murderer 345 00:21:29,938 --> 00:21:31,722 before he gets away again. 346 00:21:31,853 --> 00:21:34,464 Nobody in their right mind's gonna try that again, Madox. 347 00:21:34,595 --> 00:21:36,553 Caleb. 348 00:21:36,684 --> 00:21:38,425 He's right, Mr. Madox. 349 00:21:38,555 --> 00:21:40,688 Let Viktor rot up there. 350 00:21:40,818 --> 00:21:42,777 Too risky trying to flush him out. 351 00:21:42,907 --> 00:21:46,346 You call yourselves men? 352 00:21:46,433 --> 00:21:49,523 The first sign of trouble and you run out of backbone. 353 00:21:49,653 --> 00:21:51,394 That man up there is no superhuman, 354 00:21:51,525 --> 00:21:53,222 he can be brought down with a bullet. 355 00:21:53,309 --> 00:21:54,658 All we got to do is corner him. 356 00:21:54,789 --> 00:21:55,920 Corner him? 357 00:21:56,007 --> 00:21:58,401 You ever tried cornering the wind? 358 00:21:58,532 --> 00:22:01,404 There are ten of us against one man. 359 00:22:01,535 --> 00:22:03,841 Sure, and he's a mountain climber 360 00:22:03,928 --> 00:22:06,148 with the right kind of boots, ropes too, probably. 361 00:22:06,279 --> 00:22:07,845 A posse is no pigeon shoot 362 00:22:07,976 --> 00:22:09,847 where you can quit when the bird gets out of easy range. 363 00:22:09,978 --> 00:22:11,936 That man up there is a murderer. 364 00:22:12,067 --> 00:22:13,938 You Laramie men, 365 00:22:14,069 --> 00:22:15,984 you're a legally sworn arm of the law, 366 00:22:16,114 --> 00:22:17,594 you got a duty. 367 00:22:17,725 --> 00:22:20,858 We got no duty to get ourselves killed. 368 00:22:20,989 --> 00:22:23,339 You promised me that when I hired you and your men 369 00:22:23,470 --> 00:22:25,123 you wouldn't quit until I-- 370 00:22:25,254 --> 00:22:27,735 You need help from experts, Mr. Madox. 371 00:22:27,865 --> 00:22:30,520 There's an army mountain troop bivouacked at Fort Platte. 372 00:22:30,651 --> 00:22:33,784 Now we'll guard the canyon exits until you bring them here. 373 00:22:33,915 --> 00:22:35,786 That'll take another day at least. 374 00:22:35,917 --> 00:22:38,049 That's the best we can do. Take it or leave it. 375 00:22:38,180 --> 00:22:40,878 All right. 376 00:22:41,009 --> 00:22:42,924 I hold you personally responsible 377 00:22:43,054 --> 00:22:44,795 for turning these men against me, Harper. 378 00:22:44,926 --> 00:22:47,624 We'll settle up when I finish what I came for. 379 00:22:47,711 --> 00:22:50,758 I'll be looking forward to that. 380 00:22:58,026 --> 00:22:59,332 Slim. 381 00:23:02,857 --> 00:23:04,032 What is it, Daisy? 382 00:23:04,162 --> 00:23:05,860 - Jess is back. - When did he get here? 383 00:23:05,990 --> 00:23:08,428 Just a few minutes ago, and he's leaving again. 384 00:23:08,558 --> 00:23:10,560 Oh, Slim, will you talk to him? 385 00:23:10,647 --> 00:23:12,040 Sure, Daisy. 386 00:23:14,564 --> 00:23:15,565 Is that food ready yet, Daisy? 387 00:23:15,652 --> 00:23:18,046 I'll only be a minute. 388 00:23:21,702 --> 00:23:24,182 Uh, what's this all about? 389 00:23:24,313 --> 00:23:25,836 I'm going in to the canyon, Slim. 390 00:23:25,967 --> 00:23:28,491 I think I know a way of bringing Viktor out alone. 391 00:23:28,622 --> 00:23:29,884 Just like that, huh? Ten men couldn't do it, 392 00:23:30,014 --> 00:23:32,016 but you're gonna do it by yourself. 393 00:23:32,147 --> 00:23:35,063 There's no other way. Madox has sent for army help. 394 00:23:35,193 --> 00:23:36,891 Viktor won't stand a chance against professionals, 395 00:23:37,021 --> 00:23:38,980 no matter how good of a mountaineer he is. 396 00:23:39,110 --> 00:23:40,808 So? 397 00:23:40,938 --> 00:23:43,376 So if the army finds him and brings him to Madox, 398 00:23:43,506 --> 00:23:45,116 he's a dead man. 399 00:23:45,247 --> 00:23:47,292 We still owe him something for Mike, Slim. 400 00:23:47,423 --> 00:23:49,991 Are you sure it's Mike you're thinking of? 401 00:23:50,121 --> 00:23:53,081 Posse man was by, said you had quite a run-in with Madox. 402 00:23:53,168 --> 00:23:55,953 That's part of it. 403 00:23:56,084 --> 00:23:58,042 Then I'm going with you, Jess. 404 00:23:58,173 --> 00:23:59,827 I'm going alone. 405 00:23:59,957 --> 00:24:02,525 He'd spot two of us for sure, Slim, you know that. 406 00:24:02,612 --> 00:24:04,397 Now look, even if you're lucky enough 407 00:24:04,527 --> 00:24:05,833 to get within talking distance of Viktor, 408 00:24:05,963 --> 00:24:07,748 still doesn't mean you can bring him in, 409 00:24:07,835 --> 00:24:09,967 not with a death sentence hanging over his head. 410 00:24:10,098 --> 00:24:12,056 Here you are, Jess. 411 00:24:12,187 --> 00:24:14,407 Thanks, Daisy. 412 00:24:14,494 --> 00:24:16,234 Slim, he's a married man with a family. 413 00:24:16,365 --> 00:24:18,411 Does that sound like a hardened killer to you? 414 00:24:18,541 --> 00:24:20,064 If he shoots you, Jess, 415 00:24:20,195 --> 00:24:22,327 you'll be just as dead no matter what he is. 416 00:24:25,026 --> 00:24:26,506 Look, if you're not back by tomorrow night, 417 00:24:26,636 --> 00:24:28,812 I'm coming up there looking for you. 418 00:24:28,943 --> 00:24:30,814 Sure. 419 00:24:38,909 --> 00:24:39,823 So long. 420 00:26:18,618 --> 00:26:20,489 As soon as Madox came into town, 421 00:26:20,620 --> 00:26:21,969 I sent a wire asking about him. 422 00:26:22,099 --> 00:26:24,145 That-- 423 00:26:24,275 --> 00:26:27,627 That answer just came from a marshal friend of mine over in Colorado. 424 00:26:27,714 --> 00:26:29,846 He doesn't think much of Madox. 425 00:26:29,977 --> 00:26:31,761 He does say the man's word is law 426 00:26:31,892 --> 00:26:34,329 in the town that this family owns. 427 00:26:34,416 --> 00:26:36,070 What about Laramie, Mort? 428 00:26:36,200 --> 00:26:37,767 Well, that's a judgment 429 00:26:37,898 --> 00:26:40,770 we're gonna have to make ourselves. 430 00:26:40,901 --> 00:26:43,860 I don't like the man's attitude or his methods. 431 00:26:43,991 --> 00:26:46,036 Listen, if Jess is able to bring Viktor in, 432 00:26:46,167 --> 00:26:47,560 would you give him protection? 433 00:26:47,690 --> 00:26:49,257 You bet I would. 434 00:26:49,387 --> 00:26:50,780 If there's any evidence of a mistrial, 435 00:26:50,867 --> 00:26:52,390 I'd do anything I could 436 00:26:52,521 --> 00:26:55,002 to get a change of venue for him. 437 00:26:55,132 --> 00:26:56,917 Madox will be heading up those canyons 438 00:26:57,047 --> 00:26:59,223 with the army climbers tomorrow. 439 00:26:59,354 --> 00:27:00,485 I better stick with 'em. 440 00:27:00,616 --> 00:27:02,705 Sure wish you would. I can't go, 441 00:27:02,836 --> 00:27:05,534 but somebody's got to ride herd on Madox. 442 00:27:05,665 --> 00:27:08,015 Especially with Jess involved in it. 443 00:27:08,145 --> 00:27:09,582 That's what I was thinking. 444 00:27:09,712 --> 00:27:10,974 Take care of yourself. 445 00:27:25,032 --> 00:27:27,338 Did you find me at the bottom of the cliff? 446 00:27:27,469 --> 00:27:29,993 No, on a ledge halfway down. 447 00:27:31,995 --> 00:27:36,043 And you picked me up and carried me here? 448 00:27:36,173 --> 00:27:39,655 Well, if the posse came back, they would see you. 449 00:27:39,786 --> 00:27:43,050 And I did not want to risk them finding my cave, 450 00:27:43,180 --> 00:27:45,748 and you were very close to it. 451 00:27:49,186 --> 00:27:51,232 My name is Jess Harper, Viktor. 452 00:27:51,362 --> 00:27:53,364 Mr. Harper. 453 00:27:53,451 --> 00:27:56,846 I came looking for you to take you back to Laramie 454 00:27:56,977 --> 00:27:58,761 before Madox puts a bullet in you. 455 00:28:01,459 --> 00:28:03,592 Why do you want to stop him? 456 00:28:03,679 --> 00:28:06,334 'Cause of what you did for Mike. 457 00:28:08,597 --> 00:28:10,468 Oh, the little boy. 458 00:28:10,599 --> 00:28:13,689 That's right. 459 00:28:13,820 --> 00:28:16,518 Madox has got a team of army mountaineers looking for you. 460 00:28:16,605 --> 00:28:20,130 You'll never be able to stand up against them. 461 00:28:20,261 --> 00:28:24,657 I still face the hanging rope, and I'm an innocent man. 462 00:28:24,744 --> 00:28:26,702 At least you'll be alive to prove it. 463 00:28:26,789 --> 00:28:28,835 That is too late for that. 464 00:28:30,532 --> 00:28:32,577 The judge, the court was told lies 465 00:28:32,665 --> 00:28:35,450 and the jury and the witnesses were all paid by Madox. 466 00:28:35,537 --> 00:28:37,408 How come? 467 00:28:37,495 --> 00:28:40,716 I had refused to sell my farm to Madox's father. 468 00:28:40,847 --> 00:28:42,675 And he tried to run me off, 469 00:28:42,805 --> 00:28:48,332 and I had to kill him in self-defense. 470 00:28:48,463 --> 00:28:50,465 And what about the farm? 471 00:28:50,595 --> 00:28:55,644 They auctioned it off to Madox for one dollar. 472 00:28:55,775 --> 00:28:58,168 Nobody dared to bid against him. 473 00:28:58,299 --> 00:29:02,607 You had gold pieces, as I recall, quite a few. 474 00:29:05,523 --> 00:29:07,700 The night before they were going to hang me, 475 00:29:07,830 --> 00:29:09,702 I broke out of the jail. 476 00:29:09,789 --> 00:29:11,312 And while they were looking for me, 477 00:29:11,442 --> 00:29:13,531 I found a way into the Madox feed store. 478 00:29:13,662 --> 00:29:17,753 And I took a fair price for my farm, 479 00:29:17,840 --> 00:29:19,799 minus one dollar. 480 00:29:22,062 --> 00:29:23,454 No, Mr. Harper, 481 00:29:23,541 --> 00:29:26,893 I cannot let you or anybody else take me in. 482 00:29:27,023 --> 00:29:28,982 Does that mean I can't leave here? 483 00:29:29,112 --> 00:29:32,986 That's right, unless Madox gives in. 484 00:29:38,992 --> 00:29:40,820 You're sure the children are all right? 485 00:29:40,950 --> 00:29:42,996 Now don't worry about them. 486 00:29:43,126 --> 00:29:45,172 They're getting on famously with Mike. 487 00:29:45,302 --> 00:29:46,608 And we have a neighbor staying with them 488 00:29:46,739 --> 00:29:49,611 until Slim and I get back. 489 00:29:49,742 --> 00:29:51,178 Maybe it was silly of me 490 00:29:51,308 --> 00:29:54,007 to ask Slim to drive me out here tonight, 491 00:29:54,137 --> 00:29:57,706 but we were both very worried about Jess. 492 00:29:57,837 --> 00:29:59,186 I've told you the truth about him. 493 00:30:00,491 --> 00:30:01,536 Believe me. 494 00:30:01,666 --> 00:30:02,885 I do. 495 00:30:02,972 --> 00:30:04,757 We believe you, Mrs. Viktor. 496 00:30:04,887 --> 00:30:06,802 We're just hoping that your husband's hatred for Madox 497 00:30:06,889 --> 00:30:08,369 isn't turned on Jess. 498 00:30:08,499 --> 00:30:10,153 Oh, no. 499 00:30:10,284 --> 00:30:11,894 I don't think so. 500 00:30:12,025 --> 00:30:15,115 Emil is really a very gentle man. 501 00:30:15,245 --> 00:30:17,813 It's only that he's been driven into a corner. 502 00:30:17,944 --> 00:30:20,860 Why, facing the same thing, any man would strike back. 503 00:30:20,990 --> 00:30:22,862 Nobody is blaming him for that. 504 00:30:22,949 --> 00:30:25,168 Especially if he's innocent. 505 00:30:25,299 --> 00:30:28,041 Were you headed for Canada? 506 00:30:28,128 --> 00:30:30,173 Yes. 507 00:30:30,304 --> 00:30:33,307 We didn't know what else to do. 508 00:30:33,437 --> 00:30:35,222 No matter where we go, 509 00:30:35,352 --> 00:30:38,268 someone working for Madox seems to find us. 510 00:30:38,399 --> 00:30:42,272 We were hoping we'd evaded them this time. 511 00:30:42,403 --> 00:30:44,797 And as soon as we had enough supplies, 512 00:30:44,927 --> 00:30:45,972 we were leaving... 513 00:30:47,234 --> 00:30:48,148 for good. 514 00:30:50,541 --> 00:30:52,239 Now... 515 00:30:52,326 --> 00:30:53,718 Don't give up hope. 516 00:30:53,849 --> 00:30:55,633 You have everything to live for. 517 00:30:55,764 --> 00:30:57,505 Those fine children, 518 00:30:57,635 --> 00:31:00,682 and from what you say, a fine man for a husband. 519 00:31:06,906 --> 00:31:08,603 There are not many like you... 520 00:31:09,952 --> 00:31:12,041 who would say that. 521 00:31:12,172 --> 00:31:14,043 Now don't you worry. 522 00:31:14,174 --> 00:31:15,436 I'll be sticking close to Madox tomorrow. 523 00:31:15,566 --> 00:31:17,525 And right now Jess is doing all he can 524 00:31:17,612 --> 00:31:19,832 to save your husband. 525 00:31:19,919 --> 00:31:21,790 You're not in this alone any longer. 526 00:32:36,691 --> 00:32:38,562 Don't be a fool! 527 00:32:38,693 --> 00:32:40,913 Somebody's being a fool and it's not me, Viktor. 528 00:32:41,043 --> 00:32:42,610 You don't know what you ask. 529 00:32:42,697 --> 00:32:45,178 Madox will not stop until he sees me dead! 530 00:32:59,583 --> 00:33:01,324 Here, come, Mr. Harper. 531 00:33:18,211 --> 00:33:19,908 You shouldn't have tried that. 532 00:33:22,476 --> 00:33:24,957 You'll need to save your strength. 533 00:33:25,087 --> 00:33:27,611 The way my leg's beginning to feel, 534 00:33:27,742 --> 00:33:29,135 it's gonna take more than strength 535 00:33:29,265 --> 00:33:30,440 to get me through this. 536 00:33:30,571 --> 00:33:32,921 It was foolish for you to come here. 537 00:33:33,052 --> 00:33:34,967 I will never surrender to Madox. 538 00:33:35,054 --> 00:33:37,534 I'm not asking you to do that. 539 00:33:37,665 --> 00:33:39,232 Surrender to me. 540 00:33:39,362 --> 00:33:42,409 Our lawmen will do all they can for you. 541 00:33:42,539 --> 00:33:46,108 We'll get you a new hearing, maybe even a new trial. 542 00:33:46,239 --> 00:33:48,067 You don't know Madox like I do. 543 00:33:48,197 --> 00:33:50,504 He would find some way to stop you. 544 00:33:50,634 --> 00:33:52,941 Even if he has to shoot me through the bars of my cell. 545 00:33:53,072 --> 00:33:54,290 We wouldn't let him do that. 546 00:33:54,421 --> 00:33:57,554 That is easy to say, my friend. 547 00:33:57,685 --> 00:34:01,645 No, if I do not get away to Canada, 548 00:34:01,776 --> 00:34:06,085 it can only end in death for me or for Madox. 549 00:34:13,962 --> 00:34:15,833 The sergeant wants to start back down. 550 00:34:15,920 --> 00:34:17,879 We can make it before nightfall. 551 00:34:18,010 --> 00:34:20,186 This is no time to quit. 552 00:34:20,316 --> 00:34:22,492 You might as well face facts, Madox. 553 00:34:22,579 --> 00:34:23,885 Only reason you and I are up this far is 554 00:34:23,972 --> 00:34:25,930 because they got us here. 555 00:34:26,061 --> 00:34:27,671 If you want to spend the night hanging onto a rock, 556 00:34:27,802 --> 00:34:29,369 well, go ahead. 557 00:34:52,740 --> 00:34:54,307 [ sighs ] 558 00:34:54,437 --> 00:34:56,613 Air really sharpens a man's appetite. 559 00:34:56,744 --> 00:34:59,660 You'll get used to it, third or fourth day. 560 00:34:59,790 --> 00:35:02,532 Is it gonna take that long to find Viktor? 561 00:35:02,619 --> 00:35:05,057 Well, could be longer, Mr. Sherman. 562 00:35:05,187 --> 00:35:07,624 I've seen those canyons up there. 563 00:35:07,755 --> 00:35:10,018 A really good climber could hide out for a long time. 564 00:35:10,149 --> 00:35:11,367 What I've heard about Viktor, 565 00:35:11,498 --> 00:35:14,240 he's a lot better than just good. 566 00:35:14,370 --> 00:35:17,634 That's not gonna make Mr. Madox very happy. 567 00:35:17,765 --> 00:35:20,507 Somehow it doesn't bother me very much. 568 00:35:24,337 --> 00:35:27,035 I'm fed up with this waiting around. 569 00:35:27,166 --> 00:35:29,559 There isn't much choice, is there? 570 00:35:29,690 --> 00:35:30,691 You couldn't do much better than them 571 00:35:30,821 --> 00:35:32,171 for tracking him down. 572 00:35:34,869 --> 00:35:36,349 I could, if I knew where to look. 573 00:35:38,786 --> 00:35:40,918 When things quiet down, 574 00:35:41,049 --> 00:35:44,052 I'm gonna take a little hike over to see Viktor's wife. 575 00:35:44,183 --> 00:35:45,532 If Sherman notices I'm gone, 576 00:35:45,662 --> 00:35:48,448 you keep him here any way you have to, huh? 577 00:35:48,578 --> 00:35:50,276 Sure. 578 00:35:50,363 --> 00:35:52,191 You suppose she's gonna tell you anything? 579 00:35:53,844 --> 00:35:55,890 When I'm through with her, she will. 580 00:36:03,637 --> 00:36:06,118 How did you get past the guards in the canyon? 581 00:36:06,248 --> 00:36:08,468 They were asleep. 582 00:36:08,555 --> 00:36:12,515 Madox pays for obedience, but not for loyalty. 583 00:36:14,691 --> 00:36:16,737 Oh, he's burning up with fever. 584 00:36:16,824 --> 00:36:18,260 Yeah. 585 00:36:18,391 --> 00:36:20,175 That's why I brought him here. 586 00:36:20,306 --> 00:36:21,568 I hope you could help him. 587 00:36:25,049 --> 00:36:26,616 Oh, Emil, poison has set in. 588 00:36:26,747 --> 00:36:28,096 Yeah. 589 00:36:29,663 --> 00:36:33,449 And if he dies, I'm to blame. 590 00:36:35,364 --> 00:36:37,671 He should get to a doctor. 591 00:36:37,801 --> 00:36:39,629 I can only do so much. 592 00:36:39,760 --> 00:36:42,502 I don't-- I don't have any medical supplies. 593 00:36:42,632 --> 00:36:44,112 If I go into town, 594 00:36:44,199 --> 00:36:46,593 that is exactly what Madox wants. 595 00:36:46,680 --> 00:36:47,942 Well, then I will. 596 00:36:54,340 --> 00:36:56,385 By the time you get the horses hitched to the wagon, 597 00:36:56,516 --> 00:36:59,301 I'll have his bandage changed. 598 00:36:59,432 --> 00:37:00,650 Hurry, Emil. 599 00:37:00,781 --> 00:37:03,305 Harper wants me to give myself up. 600 00:37:03,436 --> 00:37:04,959 Do you think I should? 601 00:37:08,136 --> 00:37:10,007 Oh, I don't know. 602 00:37:11,661 --> 00:37:14,969 Sometimes I wonder where this will all end. 603 00:37:15,056 --> 00:37:17,363 If Madox finds me, it will end. 604 00:37:17,493 --> 00:37:20,104 I would like to believe what Harper says, 605 00:37:20,235 --> 00:37:22,455 but we don't really know him. 606 00:37:24,021 --> 00:37:26,110 No, but we do know Madox. 607 00:37:28,069 --> 00:37:29,984 Hitch up the team, Emil. 608 00:37:30,071 --> 00:37:31,420 I can get him into town alone. 609 00:37:36,773 --> 00:37:37,948 Thank you. 610 00:38:12,200 --> 00:38:13,549 Where's Madox? 611 00:38:13,636 --> 00:38:15,986 He said he was going for a walk. 612 00:38:16,117 --> 00:38:16,944 Toward the old ranch house? 613 00:38:17,074 --> 00:38:19,033 I wouldn't know, Sherman. 614 00:38:21,644 --> 00:38:23,037 As long as you're gonna worry about it, 615 00:38:23,167 --> 00:38:24,299 why don't you sit on that log there 616 00:38:24,430 --> 00:38:26,258 where I can keep an eye on you. 617 00:38:40,402 --> 00:38:42,012 I think he's better. 618 00:38:42,143 --> 00:38:44,667 I cleaned his leg and gave him what medicine I had. 619 00:38:44,798 --> 00:38:47,104 Ah, we should have some blankets in the back of the wagon. 620 00:38:47,235 --> 00:38:49,193 I'll get them. 621 00:38:49,324 --> 00:38:51,413 And there's some hot coffee. 622 00:38:51,544 --> 00:38:53,328 You look like you could use some. 623 00:39:29,321 --> 00:39:33,150 Just keep your hand on that cup of coffee, Viktor, 624 00:39:33,281 --> 00:39:35,239 like it was gonna be your last. 625 00:39:40,941 --> 00:39:42,986 Looks like I wasted a lot of time up in those canyons. 626 00:39:43,117 --> 00:39:44,988 I should have stayed right here in the first place. 627 00:39:45,119 --> 00:39:47,556 You two going somewhere in that wagon? 628 00:39:51,430 --> 00:39:54,128 If you are, I'd just forget about it. 629 00:40:14,670 --> 00:40:16,803 Do whatever you want with me... 630 00:40:18,152 --> 00:40:19,632 but leave Lorena alone. 631 00:40:19,762 --> 00:40:22,809 She's in it too far to get out now. 632 00:40:22,939 --> 00:40:25,855 She aided the escape of a murdering fugitive. 633 00:40:25,986 --> 00:40:27,988 I did not murder. 634 00:40:28,118 --> 00:40:29,946 That's not what the judge and jury said. 635 00:40:30,077 --> 00:40:32,558 VIKTOR: Because they were in your pay. 636 00:40:32,688 --> 00:40:35,212 You are buying yourself a license to kill. 637 00:40:35,343 --> 00:40:38,694 Sure, I was. And I was making certain 638 00:40:38,825 --> 00:40:40,696 that the man who killed my father would pay for it. 639 00:40:40,827 --> 00:40:43,656 I shot him in self-defense, and you know that. 640 00:40:43,786 --> 00:40:46,093 I don't care how you did it or why. 641 00:40:46,223 --> 00:40:50,227 I only know it was done, and you're answering for it now. 642 00:40:50,358 --> 00:40:51,707 VIKTOR: Now wait. 643 00:40:51,838 --> 00:40:55,537 I am begging you, do not hurt Lorena. 644 00:40:55,668 --> 00:40:59,411 Not a chance, Viktor, not a chance. 645 00:41:04,938 --> 00:41:07,201 - No, Viktor, no! - Emil, don't! 646 00:41:07,331 --> 00:41:09,812 You saw what he was just going to do. Why shouldn't I kill him? 647 00:41:09,943 --> 00:41:11,553 If you pull that trigger, you're no better than he is. 648 00:41:11,684 --> 00:41:13,425 He's right, Emil. 649 00:41:13,555 --> 00:41:15,514 He saved your life and mine. Listen to him. 650 00:41:15,644 --> 00:41:17,472 I heard what he said about your trial. 651 00:41:17,603 --> 00:41:19,387 I guarantee you, you can get a new one. 652 00:41:19,474 --> 00:41:22,346 While I'm waiting for a new trial, 653 00:41:22,477 --> 00:41:24,871 what is to stop him from trying to kill us again? 654 00:41:25,001 --> 00:41:27,613 The law, Viktor, Sheriff Cory, Slim, me, 655 00:41:27,743 --> 00:41:29,702 everybody in town that believes in justice. 656 00:41:35,403 --> 00:41:38,841 All right, we try your justice. 657 00:41:41,148 --> 00:41:42,105 Good. 658 00:41:42,236 --> 00:41:44,543 I hope it does not fail. 659 00:41:44,673 --> 00:41:47,371 Now if you'll get me to a doc, I'd sure appreciate it. 660 00:41:47,502 --> 00:41:49,330 Yeah. 661 00:41:49,461 --> 00:41:50,853 What about him? 662 00:41:50,984 --> 00:41:52,594 We can tie him up. 663 00:41:52,725 --> 00:41:54,422 It'll give us time to get to town. 664 00:41:54,553 --> 00:41:55,858 We'll be safe there. 665 00:41:55,989 --> 00:41:57,381 Safe, yeah. 666 00:41:58,905 --> 00:41:59,906 I hope. 667 00:42:06,478 --> 00:42:08,131 How does it look, doc? 668 00:42:08,218 --> 00:42:10,133 He'll make it all right. 669 00:42:10,264 --> 00:42:11,744 It's a good thing Mrs. Viktor took care of him when she did. 670 00:42:14,181 --> 00:42:17,227 I got a feeling we haven't seen the last of Mr. Madox. 671 00:42:17,358 --> 00:42:18,968 Don't worry so much, Mort. 672 00:42:19,099 --> 00:42:21,144 He's not likely to start anything here in town. 673 00:42:21,275 --> 00:42:23,407 Maybe, but when I tell him I'm holding Viktor 674 00:42:23,538 --> 00:42:25,322 while he appeals his case, 675 00:42:25,453 --> 00:42:27,977 I don't think he's gonna like it very much. 676 00:42:28,108 --> 00:42:30,850 Yeah, but when the US Marshal in Colorado 677 00:42:30,980 --> 00:42:32,765 finds out what I heard Madox popping off about, 678 00:42:32,895 --> 00:42:34,506 Viktor's sure to get a new trial. 679 00:42:34,636 --> 00:42:36,725 Maybe the whole thing will be dismissed. 680 00:42:36,856 --> 00:42:38,292 That's what I mean, Jess. 681 00:42:38,422 --> 00:42:40,468 Madox just might figure it that way, too, 682 00:42:40,599 --> 00:42:42,252 and go all out to get Viktor. 683 00:42:42,383 --> 00:42:43,993 He's right, Mr. Harper. 684 00:42:44,124 --> 00:42:45,778 Madox is not the kind to give up. 685 00:42:45,908 --> 00:42:47,562 His men must have found him. Here he comes now. 686 00:42:47,649 --> 00:42:49,172 [ horses approaching ] 687 00:42:49,303 --> 00:42:51,174 You better keep off that leg, Jess, I mean it. 688 00:42:51,305 --> 00:42:52,828 You shouldn't have done such a good job, doc, 689 00:42:52,915 --> 00:42:53,829 I wouldn't be able to argue with you. 690 00:42:53,916 --> 00:42:56,179 You must be careful, you know. 691 00:42:56,310 --> 00:42:58,399 I'll do that, ma'am. 692 00:42:58,530 --> 00:43:00,314 With a little help. 693 00:43:00,401 --> 00:43:02,229 You got more grit than brains. 694 00:43:09,018 --> 00:43:12,065 Must not be too bad if Slim's with them. 695 00:43:12,195 --> 00:43:14,067 I don't know, Mort. 696 00:43:14,154 --> 00:43:15,982 Looks like they took his iron away. 697 00:43:17,984 --> 00:43:18,985 Come on, Viktor. 698 00:43:23,642 --> 00:43:25,731 I'll talk to him, Jess, you back me up. 699 00:43:25,818 --> 00:43:27,210 Don't you take any chances, Mort. 700 00:43:27,297 --> 00:43:28,864 He's liable to be a little edgy 701 00:43:28,951 --> 00:43:30,474 over that pitcher I busted on his skull. 702 00:43:30,605 --> 00:43:31,824 Doc, you better take Mrs. Viktor 703 00:43:31,954 --> 00:43:33,869 back there in the cells, just in case. 704 00:43:33,956 --> 00:43:36,002 I'm as good with a rifle as handing out pills, Mort. 705 00:43:36,089 --> 00:43:37,743 You better listen to him, doc. 706 00:43:37,873 --> 00:43:39,048 If this gets any worse, you're gonna be needed 707 00:43:39,179 --> 00:43:40,789 for more than just handing out pills. 708 00:43:54,063 --> 00:43:56,283 I want Viktor, sheriff. Now. 709 00:43:56,413 --> 00:43:58,024 He's in custody, Madox. 710 00:43:58,154 --> 00:44:00,766 You can stop worrying about him now and go cool off. 711 00:44:00,896 --> 00:44:02,681 I'm taking him with me. 712 00:44:02,811 --> 00:44:05,335 Viktor's staying in Laramie, Madox. 713 00:44:07,294 --> 00:44:09,992 I heard you admit to paying off the judge and the jury. 714 00:44:10,123 --> 00:44:12,212 He's gonna get a new trial now. 715 00:44:12,299 --> 00:44:14,040 A fair one. 716 00:44:14,170 --> 00:44:16,564 If you're the one that slugged me, Harper, 717 00:44:16,695 --> 00:44:18,392 I'll take care of you later. 718 00:44:18,522 --> 00:44:20,655 But right now, I want Viktor. 719 00:44:20,742 --> 00:44:23,702 He's my prisoner, Madox, and he stays that way. 720 00:44:33,755 --> 00:44:36,802 Sergeant, I want the fugitive I came for. 721 00:44:36,932 --> 00:44:38,847 Get him. 722 00:44:38,978 --> 00:44:40,893 He's already in custody, sir. 723 00:44:41,023 --> 00:44:42,546 That's all I was ordered to do for you. 724 00:44:42,677 --> 00:44:44,287 We'll be going back to the fort now. 725 00:44:44,418 --> 00:44:48,204 Sergeant, I'll report this to your commanding officer. 726 00:44:48,335 --> 00:44:51,512 So will I, Mr. Madox, just as soon as I get there. 727 00:45:02,566 --> 00:45:04,438 All right, spread out and follow my lead. 728 00:45:04,568 --> 00:45:05,961 They're not gonna stop us. 729 00:45:07,789 --> 00:45:10,052 SLIM: You won't get away with this, Madox. 730 00:45:10,183 --> 00:45:12,533 Oh, I think I will, Sherman. 731 00:45:12,620 --> 00:45:14,056 Especially when I tell them 732 00:45:14,187 --> 00:45:15,928 Caleb's gonna put a bullet through you, 733 00:45:16,058 --> 00:45:17,712 unless Viktor shows himself. 734 00:45:17,843 --> 00:45:20,280 Now just a minute. 735 00:45:20,367 --> 00:45:22,543 You don't expect me to gun him in front of all these witnesses? 736 00:45:22,630 --> 00:45:26,373 For $500 more, I figured you'd be glad to. 737 00:45:27,548 --> 00:45:29,463 I guess you figured right. 738 00:45:31,247 --> 00:45:33,597 I got some good guns out here, sheriff. 739 00:45:33,685 --> 00:45:36,470 One of them is pointed right at your friend, Sherman. 740 00:45:36,600 --> 00:45:38,777 Now if Viktor is not out here in ten seconds 741 00:45:38,864 --> 00:45:40,430 that gun's going off. 742 00:45:42,041 --> 00:45:43,999 He's bluffing, Mort. 743 00:45:44,130 --> 00:45:47,350 You ought to know by now I'm not one to bluff. 744 00:45:47,481 --> 00:45:49,178 [ gun cocks ] 745 00:45:49,309 --> 00:45:51,485 Now get Viktor out here, and quick. 746 00:47:05,472 --> 00:47:06,908 Emil. 747 00:47:18,702 --> 00:47:20,879 Thank you for being so good to us. 748 00:47:21,009 --> 00:47:22,837 DAISY: You are more than welcome. 749 00:47:22,924 --> 00:47:24,839 We're sorry you're leaving, 750 00:47:24,970 --> 00:47:28,103 but I can imagine that you're eager to be on your own again. 751 00:47:28,234 --> 00:47:30,889 I can't tell you how good it is to be free, 752 00:47:31,019 --> 00:47:34,153 to go where you want to go. 753 00:47:34,283 --> 00:47:36,068 Now that the charges against you are dismissed, 754 00:47:36,198 --> 00:47:38,287 I can't figure why you want to go to Canada, Emil. 755 00:47:38,374 --> 00:47:42,944 Big country, not unlike my homeland. 756 00:47:43,075 --> 00:47:45,207 And we will miss our good friends here, 757 00:47:45,294 --> 00:47:48,080 but it would be so good to start over again. 758 00:47:48,210 --> 00:47:50,212 Well, I can't blame you for that, 759 00:47:50,343 --> 00:47:51,735 and I wish you a lot of luck. 760 00:47:51,866 --> 00:47:54,434 I-- I will not soon forget 761 00:47:54,564 --> 00:47:57,524 what you and Slim have done for us. 762 00:47:57,654 --> 00:48:00,222 You did a couple of things for us we won't forget, 763 00:48:00,353 --> 00:48:01,963 and the folks who live in that town in Colorado 764 00:48:02,094 --> 00:48:03,791 they used to call Madox. 765 00:48:03,922 --> 00:48:05,837 Used to? Have they changed the name? 766 00:48:05,967 --> 00:48:07,621 No, not officially, 767 00:48:07,751 --> 00:48:09,492 but since the government uncovered 768 00:48:09,623 --> 00:48:12,495 so much about the Madox family and Emil's fake trial, 769 00:48:12,582 --> 00:48:14,802 they're thinking about calling the town Viktorville. 770 00:48:14,933 --> 00:48:15,803 Oh. 771 00:48:27,510 --> 00:48:28,729 - So long. - Bye. 772 00:48:28,816 --> 00:48:30,557 - Bye. - Bye. 773 00:48:30,644 --> 00:48:31,688 Bye. 57367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.