Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,717 --> 00:00:38,155
Here's the last of them,
Canby.
2
00:00:38,285 --> 00:00:39,895
How's that mule holding up
under all this?
3
00:00:40,026 --> 00:00:41,941
Boy, she's doing
just fine.
4
00:00:42,028 --> 00:00:43,464
But I'm afraid to tell her
she's carrying close to $50,000
5
00:00:43,595 --> 00:00:45,510
'cause I'm afraid
she'll sit down
6
00:00:45,640 --> 00:00:47,207
and start counting it.
7
00:00:55,476 --> 00:00:57,913
No hurry, boys,
we got nothing but time.
8
00:00:58,001 --> 00:01:00,264
Nothing but time
and money.
9
00:02:40,364 --> 00:02:42,061
Come back here,
you stone-headed, you...
10
00:02:42,192 --> 00:02:43,584
[ whistles ]
11
00:02:43,715 --> 00:02:45,020
[ horse whinnies ]
12
00:03:28,499 --> 00:03:32,546
Stede, Ann,
it's me, Jess Harper.
13
00:03:32,677 --> 00:03:34,940
Jess! Jess,
you old sidewinder!
14
00:03:35,027 --> 00:03:36,985
How are you?
Good to see you, boy.
15
00:03:37,116 --> 00:03:39,423
I've been wanting
to come up for a long time,
16
00:03:39,553 --> 00:03:41,294
but every time I started,
something came up.
17
00:03:42,861 --> 00:03:44,950
Ugly as ever.
18
00:03:45,080 --> 00:03:47,213
Ugly as ever,
Jess.
19
00:03:47,344 --> 00:03:49,302
Oh, it's so good
to see you.
20
00:03:49,433 --> 00:03:51,217
I wouldn't pick
that word for you.
21
00:03:51,348 --> 00:03:52,653
And I'll shoot the first man
that does.
22
00:03:52,784 --> 00:03:54,351
Come on, come on,
come on inside.
23
00:03:54,438 --> 00:03:56,527
It's good to see you.
24
00:03:56,657 --> 00:03:59,312
Before you get carried away,
how about some supper?
25
00:03:59,443 --> 00:04:01,532
Well, I'll tell you,
if it's you who did
the cooking and not him,
26
00:04:01,662 --> 00:04:02,837
you can count me in.
27
00:04:02,968 --> 00:04:04,230
Squirrel stew, biscuits
and hot coffee.
28
00:04:04,317 --> 00:04:05,666
- Sound all right?
- Sounds good to me.
29
00:04:05,797 --> 00:04:07,494
And I've got a jug
in the shed.
30
00:04:07,581 --> 00:04:09,409
You're gonna stay the night,
aren't you?
31
00:04:09,540 --> 00:04:12,151
Oh, sure am.
Not even a cat will try
that mountain trail in the dark.
32
00:04:12,282 --> 00:04:13,457
Good.
I'll be right back.
33
00:04:22,292 --> 00:04:23,467
Look at that.
34
00:04:34,042 --> 00:04:36,001
Mmm, you mean,
you can get a smell like that
35
00:04:36,131 --> 00:04:39,961
out of just a plain
old common tree squirrel?
36
00:04:40,092 --> 00:04:44,792
If you think flattery
is gonna get you anywhere,
you're right.
37
00:04:44,923 --> 00:04:47,795
I can't understand why some girl
hasn't caught you yet.
38
00:04:47,926 --> 00:04:49,667
Well, I'll tell you,
I'm shy.
39
00:04:49,797 --> 00:04:51,277
Oh.
40
00:04:51,364 --> 00:04:53,410
Besides,
I got a fast horse.
41
00:04:55,499 --> 00:04:58,241
How's things going
with you newlyweds?
42
00:05:02,157 --> 00:05:05,204
Just fine, Jess.
43
00:05:08,076 --> 00:05:10,383
Are you sure of that?
44
00:05:10,514 --> 00:05:12,255
He's been hunting again,
hasn't he,
45
00:05:12,385 --> 00:05:14,474
instead of
fixing this place up?
46
00:05:14,605 --> 00:05:16,563
I could tell when I rode in.
47
00:05:25,224 --> 00:05:27,226
This time it was buffalo.
48
00:05:27,357 --> 00:05:29,968
Buff?
That's not easy to do.
49
00:05:30,098 --> 00:05:32,144
They're scarcer than
three-legged steers nowadays.
50
00:05:32,231 --> 00:05:34,668
Last time it was a lynx,
51
00:05:34,799 --> 00:05:37,280
tracked it
for 11 straight hours.
52
00:05:37,410 --> 00:05:39,717
Well, I'll tell
you something, Ann.
53
00:05:39,847 --> 00:05:41,980
When a man is brought up
with a habit
54
00:05:42,110 --> 00:05:44,983
like that inside of him,
it's kind of hard to change.
55
00:05:45,113 --> 00:05:47,028
He'll settle down.
56
00:05:47,159 --> 00:05:49,379
When?
57
00:05:49,509 --> 00:05:51,076
Oh, Jess,
I know he's a good hunter.
58
00:05:51,206 --> 00:05:52,512
If he wasn't,
we'd probably starve,
59
00:05:52,643 --> 00:05:54,427
but that's all he does.
60
00:05:54,558 --> 00:05:57,212
He doesn't do any plowing
or any planting.
61
00:05:57,343 --> 00:05:58,953
The things
that make a farm a home
62
00:05:59,084 --> 00:06:01,260
instead of just some place
to worry in.
63
00:06:03,001 --> 00:06:04,611
If we had kids, I--
64
00:06:04,742 --> 00:06:07,397
well, I don't know
what I'd do.
65
00:06:11,139 --> 00:06:14,142
Well, this may not be smooth,
but every drop's got muscle.
66
00:06:25,458 --> 00:06:28,592
To the good old times, Jess,
and the new.
67
00:06:28,722 --> 00:06:29,767
You bet.
68
00:06:36,121 --> 00:06:37,383
Well, you've seen
the whole place now, Jess.
69
00:06:37,514 --> 00:06:39,298
What do you think?
70
00:06:41,082 --> 00:06:43,694
What am I doing wrong,
Jess? Level with me.
71
00:06:43,781 --> 00:06:46,261
It's not what you're
doing wrong, Stede.
72
00:06:46,392 --> 00:06:48,394
It's what you're not doing.
73
00:06:48,525 --> 00:06:51,266
Like that bunch of wild hay
in the north corner.
74
00:06:51,397 --> 00:06:52,572
What's the matter
with it?
75
00:06:52,703 --> 00:06:55,227
It needs cutting
for winter feeding.
76
00:06:55,358 --> 00:06:57,403
All your fences
need mending.
77
00:06:57,534 --> 00:07:00,058
Yesterday when I come in,
I saw a bunch of your cows
78
00:07:00,188 --> 00:07:01,799
near a quicksand patch.
79
00:07:01,929 --> 00:07:04,192
You don't have any catch basins
to trap water,
80
00:07:04,323 --> 00:07:06,717
things like that.
81
00:07:06,847 --> 00:07:08,196
Yeah, I guess you got to
improve a homestead
82
00:07:08,327 --> 00:07:10,634
or you lose it.
83
00:07:10,764 --> 00:07:13,419
And I'm gonna lose it,
Jess.
84
00:07:13,550 --> 00:07:15,378
Gonna lose my wife, too,
maybe.
85
00:07:15,508 --> 00:07:19,382
Oh, no, no,
Ann loves me, I know that.
86
00:07:19,469 --> 00:07:23,168
But I can't tie her down
to a rundown place like this.
87
00:07:23,298 --> 00:07:25,170
It wouldn't take much.
88
00:07:25,300 --> 00:07:28,739
Oh, not much, just some money,
and I don't have any.
89
00:07:28,826 --> 00:07:31,829
They're looking for freighters
in Laramie.
90
00:07:31,959 --> 00:07:33,918
Laramie?
91
00:07:34,048 --> 00:07:36,573
Jess, I'd never go back
to that town again.
92
00:07:36,703 --> 00:07:39,576
Come on, ten years
is a long time, I told you.
93
00:07:39,706 --> 00:07:42,013
Well, there's hardly
anybody there now
94
00:07:42,143 --> 00:07:44,537
that'll remember
that old rustling charge
they had against you.
95
00:07:44,668 --> 00:07:46,278
Besides, you were acquitted,
weren't you?
96
00:07:46,365 --> 00:07:49,281
Yeah, there's still enough there
to mention it.
97
00:07:49,412 --> 00:07:53,503
A man can't think much of a town
that thought that little of him.
98
00:07:53,633 --> 00:07:55,548
No, I want no part of that,
Jess.
99
00:07:57,158 --> 00:07:59,813
Look, when you and Ann
got married,
100
00:07:59,944 --> 00:08:01,598
I offered
to lend you some money,
101
00:08:01,728 --> 00:08:03,687
and you wouldn't take it.
102
00:08:03,817 --> 00:08:05,863
Well, I'm offering
it again,
103
00:08:05,993 --> 00:08:07,865
and this time
you can't turn it down.
104
00:08:14,175 --> 00:08:15,568
Good morning.
105
00:08:15,699 --> 00:08:16,526
Morning.
106
00:08:18,528 --> 00:08:21,748
Well, what are you two
so serious about?
107
00:08:21,879 --> 00:08:24,577
Oh, Jess here wants to
lend us some money.
108
00:08:24,664 --> 00:08:25,839
Oh.
109
00:08:28,494 --> 00:08:29,582
They're nice,
aren't they?
110
00:08:29,713 --> 00:08:32,411
I picked them down
by the creek.
111
00:08:36,067 --> 00:08:39,374
You see, Jess, Ann and me
aren't much for loans.
112
00:08:42,377 --> 00:08:44,902
All right.
113
00:08:45,032 --> 00:08:46,469
We've got some old equipment
at the ranch
114
00:08:46,599 --> 00:08:48,166
that we're not using
right now.
115
00:08:48,253 --> 00:08:49,863
Hand plow, grain scythe,
116
00:08:49,994 --> 00:08:52,170
extra wire,
things like that.
117
00:08:52,300 --> 00:08:54,651
Now we're not using them.
118
00:08:54,738 --> 00:08:56,957
They're just sitting here,
rusting up on us.
119
00:08:57,088 --> 00:08:58,611
The fact is
you'd be doing us a favor
120
00:08:58,698 --> 00:09:00,091
if you took them off
our hands.
121
00:09:00,221 --> 00:09:01,527
I'd help you pack them
back here
122
00:09:01,658 --> 00:09:03,007
and spend a few days
with you
123
00:09:03,094 --> 00:09:04,617
till you get things
straightened out.
124
00:09:08,665 --> 00:09:10,580
But I won't do it
for nothing.
125
00:09:10,710 --> 00:09:14,714
Well, what would you be
expecting in return?
126
00:09:14,845 --> 00:09:18,370
Well, I'd like some of that
good squirrel stew
127
00:09:18,457 --> 00:09:20,328
every night for dinner,
128
00:09:20,415 --> 00:09:22,330
and some of them
homemade biscuits.
129
00:09:25,682 --> 00:09:27,335
What do you say, Annie?
130
00:09:29,033 --> 00:09:30,730
Oh, yes.
131
00:09:32,819 --> 00:09:35,169
Okay, fine, we'll leave
tomorrow at first light,
132
00:09:35,300 --> 00:09:36,257
the three of us.
133
00:09:36,388 --> 00:09:37,955
You got yourself a deal.
134
00:10:09,160 --> 00:10:10,727
You all right?
135
00:10:10,857 --> 00:10:13,381
For a man nearly been
buried alive, yeah.
136
00:10:13,512 --> 00:10:14,687
How about you?
137
00:10:14,818 --> 00:10:16,036
I twisted a knee.
138
00:10:16,167 --> 00:10:18,386
Now come on.
139
00:10:18,517 --> 00:10:20,388
It's a lucky day
when we grubstaked him.
140
00:10:20,519 --> 00:10:22,129
Yeah, yeah, well,
141
00:10:22,260 --> 00:10:25,785
we still got two guns
and the bullets to go with them.
142
00:10:25,916 --> 00:10:27,570
Well, let's get trailing.
143
00:10:37,449 --> 00:10:40,017
I remember one time
when I was a young man,
144
00:10:40,147 --> 00:10:43,107
I had a personal difference
of opinion with a bear.
145
00:10:43,194 --> 00:10:45,022
That seemed
like a Sunday school picnic
146
00:10:45,109 --> 00:10:47,241
compared to that time me
and Jess on the 4th of July,
147
00:10:47,372 --> 00:10:49,374
we challenged
the whole town of Butte.
148
00:10:53,204 --> 00:10:54,118
Hey, what's wrong?
149
00:10:54,205 --> 00:10:56,120
Look over there.
150
00:10:59,602 --> 00:11:01,647
Well, I swear, if that
doesn't look like a mule,
151
00:11:01,778 --> 00:11:03,649
drinking in my waterhole.
152
00:11:03,780 --> 00:11:06,391
I don't see the owner
anywhere in sight.
153
00:11:06,521 --> 00:11:08,698
Let's take a look.
154
00:11:33,636 --> 00:11:35,289
Hey, little fella.
155
00:11:35,376 --> 00:11:37,204
Where did you get
such a heavy load?
156
00:11:37,335 --> 00:11:38,641
Ho, ho.
157
00:11:46,431 --> 00:11:49,434
Jess, it's gold.
158
00:11:52,176 --> 00:11:54,395
I reckon it is.
159
00:11:54,526 --> 00:11:55,527
Oh, look.
160
00:11:55,658 --> 00:11:57,485
Look at all them pokes.
161
00:11:57,616 --> 00:12:00,010
Oh, Jess, ya-hoo!
162
00:12:00,097 --> 00:12:01,576
You brought me luck
in the past,
163
00:12:01,707 --> 00:12:03,187
but never
anything like this.
164
00:12:03,317 --> 00:12:04,710
How do you figure it
being out here, though?
165
00:12:04,841 --> 00:12:05,929
What difference
does it make?
166
00:12:06,059 --> 00:12:07,408
We're rich,
all three of us!
167
00:12:07,539 --> 00:12:09,236
Stede!
168
00:12:09,323 --> 00:12:10,585
Wait a minute, Stede.
169
00:12:10,716 --> 00:12:12,587
This gold
doesn't belong to us.
170
00:12:12,718 --> 00:12:14,415
What do you mean
it doesn't belong to us?
171
00:12:14,502 --> 00:12:16,504
We found it, didn't we?
172
00:12:16,635 --> 00:12:19,203
Oh, come on,
quit joking, Jess.
173
00:12:19,333 --> 00:12:21,118
I'm not joking.
174
00:12:21,205 --> 00:12:23,903
This mule belongs
to somebody.
175
00:12:24,034 --> 00:12:26,514
I'm gonna backtrack
and see if I can find him.
176
00:12:26,645 --> 00:12:29,517
If I can't, we'll take him
to the sheriff in Laramie.
177
00:12:29,648 --> 00:12:30,431
If nobody claims it then--
178
00:12:30,562 --> 00:12:32,129
Laramie?
179
00:12:32,259 --> 00:12:34,087
Claims it?
180
00:12:34,174 --> 00:12:36,002
Oh, come on, Jess, you know
that town is not about
181
00:12:36,133 --> 00:12:39,527
to give up this
to a mountain man like me.
182
00:12:39,614 --> 00:12:41,355
Now come on,
we found it, it's ours.
183
00:12:41,486 --> 00:12:44,532
Stede, the gold didn't just hop
in those sacks.
184
00:12:44,663 --> 00:12:46,534
Somebody's worked hard
for it.
185
00:12:46,621 --> 00:12:47,971
Ann's right, Stede.
186
00:12:48,101 --> 00:12:50,103
It's up to us
to try and find him.
187
00:12:50,234 --> 00:12:53,716
You wait here,
and I'll backtrack.
188
00:12:55,674 --> 00:12:56,980
Jess.
189
00:13:02,289 --> 00:13:04,814
Nobody else
is gonna get this gold.
190
00:13:11,908 --> 00:13:12,778
I'm sorry
you made me do that.
191
00:13:12,865 --> 00:13:13,866
Stede, for heaven sakes--
192
00:13:13,997 --> 00:13:16,042
Get his belt.
193
00:13:16,173 --> 00:13:17,174
You hear me?
194
00:13:27,010 --> 00:13:28,838
Now maybe
we can talk straight.
195
00:13:30,578 --> 00:13:32,276
Just what makes you think
196
00:13:32,363 --> 00:13:34,626
that we don't have this
coming to us, all of us?
197
00:13:34,757 --> 00:13:36,715
Jess, we'll take this gold,
198
00:13:36,846 --> 00:13:39,065
and we'll just light out
across the badlands
where nobody will bother us.
199
00:13:39,196 --> 00:13:41,676
Maybe go all the way
to San Francisco.
200
00:13:41,807 --> 00:13:45,593
And we'll lock off
the Golden Gate and raise rice.
201
00:13:45,724 --> 00:13:47,117
What do you say, Jess?
202
00:13:47,247 --> 00:13:50,163
I say I can't figure you out.
203
00:13:50,294 --> 00:13:52,035
You won't take a loan
from me,
204
00:13:52,165 --> 00:13:53,906
but you'll steal gold
from another man.
205
00:13:53,993 --> 00:13:56,343
I say what you're doing
is wrong,
206
00:13:56,474 --> 00:13:58,302
and it's gonna
cause you trouble.
207
00:13:58,389 --> 00:14:01,435
Jess, neither one of us
is a stranger to trouble.
208
00:14:01,522 --> 00:14:05,613
And this is the end of it
for both of us.
209
00:14:05,700 --> 00:14:07,877
Jess, I want this chance
for you
210
00:14:07,964 --> 00:14:09,966
just as much as I want it
for me and Ann.
211
00:14:10,096 --> 00:14:12,316
Save it.
212
00:14:12,446 --> 00:14:15,449
I couldn't spend gold
that didn't belong to me.
213
00:14:15,580 --> 00:14:19,497
I don't think
you could either, or Ann.
214
00:14:19,627 --> 00:14:23,806
Oh, you're wrong there
by a country mile,
215
00:14:23,936 --> 00:14:25,633
and you're wrong
about yourself, too.
216
00:14:25,720 --> 00:14:28,636
But there's one thing
you'd better understand, Jess.
217
00:14:28,767 --> 00:14:32,597
You're either with me
or you're against me, Jess.
218
00:14:32,727 --> 00:14:34,425
There's no place for you
in the middle.
219
00:14:34,555 --> 00:14:35,818
I know that.
220
00:14:35,948 --> 00:14:38,081
And one more time, Jess.
221
00:14:42,215 --> 00:14:43,434
Well?
222
00:14:43,564 --> 00:14:45,088
No.
223
00:14:47,307 --> 00:14:49,483
Then I'm sorry.
224
00:14:49,614 --> 00:14:51,094
Stand over there.
225
00:15:08,589 --> 00:15:10,287
Ya! Ya!
226
00:15:21,428 --> 00:15:23,300
All right,
now start walking.
227
00:15:46,105 --> 00:15:49,282
Stede, please,
don't do this.
228
00:15:49,413 --> 00:15:53,199
Ann, I don't like it
any more than you do,
but there's no other way.
229
00:15:53,330 --> 00:15:54,984
He's your friend.
He's trying to help us.
230
00:15:55,114 --> 00:15:56,855
- He wanted to loan you money.
- That's enough, Ann.
231
00:15:56,986 --> 00:15:58,770
Look,
he's out there alone.
232
00:15:58,901 --> 00:16:00,554
He doesn't have a gun,
and he doesn't have any food.
233
00:16:00,641 --> 00:16:02,034
If anything happens to him
I'll never--
234
00:16:02,165 --> 00:16:04,036
Nothing's going to
happen to him.
235
00:16:04,167 --> 00:16:05,733
He's a day out of Laramie,
two at the most,
236
00:16:05,820 --> 00:16:07,866
which will give us the time
that we need
237
00:16:07,997 --> 00:16:09,868
if he goes to the law,
and he will.
238
00:16:12,175 --> 00:16:13,916
Hey, look, Ann,
do I have to say it again?
239
00:16:14,046 --> 00:16:15,526
You're either with me
or you're against me.
240
00:16:15,656 --> 00:16:17,702
There's no place
in the middle.
241
00:16:19,008 --> 00:16:20,139
Ann, I need--
242
00:16:20,270 --> 00:16:22,011
If it does belong
to somebody else--
243
00:16:22,141 --> 00:16:23,926
It doesn't belong
to anybody else.
244
00:16:24,056 --> 00:16:26,406
At least not to anybody
who's still alive.
245
00:16:26,537 --> 00:16:28,234
Honey,
prospectors are old men.
246
00:16:28,321 --> 00:16:30,976
This one probably just died
on the trail somewhere.
247
00:16:34,327 --> 00:16:36,895
Honey, do you know
what's in those bags?
248
00:16:38,288 --> 00:16:40,681
Real silk dresses.
249
00:16:40,812 --> 00:16:43,206
Railroad tickets
to fancy places.
250
00:16:43,293 --> 00:16:46,296
Ranch as big as
you can think of.
251
00:16:46,426 --> 00:16:50,256
Honey, we're gonna be somebody,
don't you see that?
252
00:16:50,387 --> 00:16:52,563
I'll tell you what I see.
253
00:16:52,693 --> 00:16:54,521
I see the only man
I've ever loved
254
00:16:54,652 --> 00:16:55,914
trying to take the easy way
255
00:16:56,045 --> 00:16:58,177
and justifying
what's wrong
256
00:16:58,308 --> 00:17:01,789
by telling me
how good it's gonna feel.
257
00:17:01,920 --> 00:17:03,269
Do you want to try telling me
258
00:17:03,356 --> 00:17:05,141
how much better
it feels being poor?
259
00:17:05,271 --> 00:17:07,621
Money was never a part of it
with you and I,
260
00:17:07,752 --> 00:17:09,493
and you know it.
261
00:17:09,623 --> 00:17:12,017
Don't you see,
I don't care what you fail at,
262
00:17:12,104 --> 00:17:13,801
as long as it isn't yourself.
263
00:17:13,932 --> 00:17:15,368
That's just
what you're gonna be doing
264
00:17:15,499 --> 00:17:18,632
if you take what belongs
to somebody else.
265
00:17:18,763 --> 00:17:20,330
Ann, you talk to me
266
00:17:20,460 --> 00:17:23,376
as if I were some kind of
a criminal or something.
267
00:17:23,507 --> 00:17:26,379
I haven't done anything wrong
in my life before, have I?
268
00:17:28,338 --> 00:17:30,383
Just trust me a little,
honey.
269
00:17:54,581 --> 00:17:56,453
Good boy.
270
00:17:57,845 --> 00:17:59,456
Good boy.
271
00:18:02,241 --> 00:18:04,939
Well, I'll get you.
272
00:18:19,780 --> 00:18:21,086
Hold it, mister!
273
00:18:21,217 --> 00:18:23,132
Raise 'em high.
274
00:18:30,443 --> 00:18:31,444
Turn around.
275
00:18:36,275 --> 00:18:38,495
Am I glad it's you,
mister.
276
00:18:38,625 --> 00:18:40,105
You are?
277
00:18:40,236 --> 00:18:42,238
That's my horse
you're after.
278
00:18:42,368 --> 00:18:44,327
Well, I know,
but that's my gun.
279
00:18:44,457 --> 00:18:46,938
We're wearing
the same kind of feathers.
280
00:18:47,069 --> 00:18:49,680
You without a gun,
me without my horse and mule.
281
00:18:49,810 --> 00:18:51,073
Mule?
282
00:18:51,203 --> 00:18:52,552
Yeah, pack mule.
283
00:18:52,683 --> 00:18:54,250
Have you seen one
around here somewheres?
284
00:18:54,380 --> 00:18:55,555
What'd he look like?
285
00:18:55,686 --> 00:18:58,732
Oh, dun color
with black socks.
286
00:18:58,819 --> 00:19:01,126
Packing a load?
287
00:19:01,213 --> 00:19:04,999
Something for
two full canteens, gold.
288
00:19:08,351 --> 00:19:10,353
- What happened to you?
- Well, you see,
289
00:19:10,483 --> 00:19:12,268
I just finished up
a service vein
290
00:19:12,398 --> 00:19:14,531
back up in the Bighorn.
291
00:19:14,661 --> 00:19:17,882
Well, that load represents
a lifetime spent gopherin'.
292
00:19:18,012 --> 00:19:19,536
I guess
I got a little careless.
293
00:19:19,666 --> 00:19:21,451
Coming down the trail,
somebody jumped me,
294
00:19:21,581 --> 00:19:23,061
never saw who.
295
00:19:23,192 --> 00:19:25,716
Bullet creased my horse,
he sun fished.
296
00:19:25,846 --> 00:19:30,242
Well, it seems several stars
came right down on my brains.
297
00:19:30,373 --> 00:19:32,810
And now, well,
you've got my gun
298
00:19:32,940 --> 00:19:35,552
and I ain't even got
what I started out with.
299
00:19:35,682 --> 00:19:37,945
I think I've seen
your mule, mister,
300
00:19:38,076 --> 00:19:39,556
near where I lost my horse.
301
00:19:41,427 --> 00:19:45,083
Well, the good Lord
has His arms around me today.
302
00:19:45,214 --> 00:19:46,519
Hallelujah to you,
brother.
303
00:19:46,606 --> 00:19:48,042
Give me my gun.
304
00:19:48,173 --> 00:19:49,957
I think I'll just borrow it
for a while
305
00:19:50,088 --> 00:19:52,177
till I get mine back.
306
00:19:52,308 --> 00:19:54,397
That is,
if you don't mind.
307
00:19:54,527 --> 00:19:55,572
I reckon not.
308
00:19:58,140 --> 00:20:00,620
Oh, my name's Canby,
Roger Canby.
309
00:20:00,751 --> 00:20:02,796
Jess Harper.
310
00:20:02,927 --> 00:20:04,233
I'll round up my horse.
311
00:20:04,363 --> 00:20:06,104
We'll go
look for your mule.
312
00:20:17,028 --> 00:20:19,726
It's tracked up like
a wagon train went through here.
313
00:20:19,813 --> 00:20:21,032
How many you think?
314
00:20:21,163 --> 00:20:24,035
Now let me see, one, two--
315
00:20:24,166 --> 00:20:26,429
It's hard to say, maybe three
or four horses and the mule.
316
00:20:26,559 --> 00:20:28,213
He was meeting
some others here then.
317
00:20:28,344 --> 00:20:29,258
Yeah, looks like it.
318
00:20:30,650 --> 00:20:32,435
Tracks lead west.
319
00:20:32,522 --> 00:20:34,045
That's the badlands.
320
00:20:34,176 --> 00:20:36,003
We ain't gonna follow anybody
through there on foot.
321
00:20:36,134 --> 00:20:37,440
We'll have to stop them
before they get there.
322
00:20:37,570 --> 00:20:39,268
Means doubling our time,
let's go.
323
00:20:39,398 --> 00:20:41,661
Well, whatever it means,
I'm for it.
324
00:20:48,277 --> 00:20:50,409
The feel of it's alive.
325
00:20:50,540 --> 00:20:52,846
Dust and it's all it is.
326
00:20:52,977 --> 00:20:55,588
Frightening the way
it changes people.
327
00:20:55,719 --> 00:20:57,024
It's brought
about the only change in us
328
00:20:57,155 --> 00:20:58,765
that I ever wanted.
329
00:20:58,896 --> 00:21:02,073
It's made us rich
instead of poor.
330
00:21:02,204 --> 00:21:04,554
And if that's frightening,
I hope we stay scared
331
00:21:04,641 --> 00:21:06,033
for a long time.
332
00:21:17,741 --> 00:21:19,308
Wait here.
333
00:21:36,238 --> 00:21:37,282
Get up, Stede.
334
00:21:41,112 --> 00:21:44,855
Now get up,
nice and slow.
335
00:21:44,985 --> 00:21:47,684
Come on, Canby.
336
00:21:47,814 --> 00:21:50,208
I should have known
you'd be a tough one to lose.
337
00:21:51,818 --> 00:21:53,211
Who's he?
338
00:21:53,342 --> 00:21:54,952
This here is Roger Canby.
339
00:21:55,082 --> 00:21:56,562
This is Mr. and Mrs. Rhodes.
340
00:21:56,693 --> 00:21:58,260
They've been
taking care of your gold.
341
00:21:58,390 --> 00:21:59,652
Who says it's his gold?
342
00:21:59,783 --> 00:22:01,175
He says.
343
00:22:01,306 --> 00:22:02,916
Described the mule
and the pack.
344
00:22:03,003 --> 00:22:04,657
Looks like it's all here,
345
00:22:04,788 --> 00:22:06,790
excepting for that one poke
on the ground over there.
346
00:22:06,920 --> 00:22:09,880
I want you to have that, Harper,
for your trouble.
347
00:22:09,967 --> 00:22:13,318
Thanks. But you better keep it
all together for the trip in.
348
00:22:13,405 --> 00:22:14,450
Trip in?
349
00:22:14,580 --> 00:22:16,060
We're going to Laramie.
350
00:22:16,190 --> 00:22:18,062
Oh, I wasn't figuring
on heading that way.
351
00:22:18,192 --> 00:22:20,282
You can prove title
to your claim there.
352
00:22:20,412 --> 00:22:23,763
That way there won't be any
misunderstandings by anybody.
353
00:22:23,850 --> 00:22:25,287
All right.
354
00:22:25,374 --> 00:22:26,331
Now if you want to
take care of your horse,
355
00:22:26,462 --> 00:22:28,202
I'll tend to supper.
356
00:22:28,333 --> 00:22:30,030
That is, if there's any leavings
left in the stew pot.
357
00:22:38,256 --> 00:22:40,954
Ain't I seen you somewhere
before, ma'am?
358
00:22:41,085 --> 00:22:43,522
I'm from St. Louis.
359
00:22:43,653 --> 00:22:45,437
Never been to St. Louis.
360
00:22:45,568 --> 00:22:48,266
I can't stand lamb
that sinks down flat.
361
00:22:50,224 --> 00:22:54,272
Mmm, bunny mulligan,
and mighty fragrant indeed.
362
00:22:58,798 --> 00:23:02,106
They're not taking
that gold away from us, Ann.
363
00:23:02,193 --> 00:23:03,803
Taking?
364
00:23:03,934 --> 00:23:07,503
You heard Jess,
it belongs to Canby.
365
00:23:07,633 --> 00:23:11,115
Well, I don't believe that,
even if Jess does.
366
00:23:24,476 --> 00:23:26,478
What are you doing awake,
Canby?
367
00:23:26,609 --> 00:23:28,175
Well, it's my money
being guarded.
368
00:23:28,306 --> 00:23:30,352
And I looked over
and saw your head bobbing
369
00:23:30,482 --> 00:23:32,049
like a sick woodpecker,
370
00:23:32,179 --> 00:23:34,138
so I thought
maybe I'd spell ya a while.
371
00:23:36,314 --> 00:23:38,142
Yeah, I am kind of tired.
372
00:23:38,272 --> 00:23:39,665
Sure.
373
00:23:39,796 --> 00:23:41,537
Good sleep
will freshen you up.
374
00:23:41,624 --> 00:23:43,190
I reckon.
375
00:23:43,277 --> 00:23:44,583
You got my gun.
376
00:23:44,714 --> 00:23:46,846
- Huh?
- My gun.
377
00:23:46,977 --> 00:23:48,718
I can't do any guarding
without a gun.
378
00:23:48,848 --> 00:23:50,763
You got a point.
379
00:23:56,334 --> 00:23:57,727
You get your rest now.
380
00:24:28,845 --> 00:24:29,846
Bert, look.
381
00:24:31,848 --> 00:24:32,718
Canby.
382
00:24:37,941 --> 00:24:39,246
Ann!
383
00:24:43,207 --> 00:24:45,165
[ horses whinnying ]
384
00:25:03,662 --> 00:25:06,622
I believe
we're too much for 'em.
385
00:25:06,752 --> 00:25:08,493
Figure they're the same ones
that jumped you before?
386
00:25:08,580 --> 00:25:11,148
Eh, bushwhackers.
387
00:25:11,278 --> 00:25:13,106
I'm gonna get some more shells,
in case they come back.
388
00:25:13,237 --> 00:25:16,849
You should have thought
of that sooner, Jess.
389
00:25:16,980 --> 00:25:18,155
You, too, friend.
390
00:25:18,242 --> 00:25:20,418
Throw down those guns
and move over here.
391
00:25:24,640 --> 00:25:26,293
It's all right, Ann.
392
00:25:28,818 --> 00:25:31,821
You figure you can
stand them off alone?
393
00:25:31,951 --> 00:25:33,692
Why not? They're bushwhackers,
aren't they?
394
00:25:33,823 --> 00:25:36,216
Two of them judging
from the muzzle flashes.
395
00:25:36,347 --> 00:25:37,957
What are they gonna do
when there aren't any bushes
396
00:25:38,088 --> 00:25:39,829
to whack from?
397
00:25:39,959 --> 00:25:41,613
What do you mean?
398
00:25:41,744 --> 00:25:44,224
We're gonna take that gold
right across the badlands.
399
00:25:44,311 --> 00:25:46,966
You can see an ant
for 50 miles out there.
400
00:25:47,097 --> 00:25:49,882
Nobody is gonna close in on us
in that country.
401
00:25:50,013 --> 00:25:52,058
Well, but our stock's
run off.
402
00:25:52,189 --> 00:25:53,930
How are you gonna get that
gold across without no stock?
403
00:25:57,499 --> 00:25:58,935
I'll think of something.
404
00:26:20,304 --> 00:26:23,307
He sure did think
of something,
all right.
405
00:26:23,437 --> 00:26:24,743
Been a lot of strange things
in my life,
406
00:26:24,874 --> 00:26:27,529
but ain't never been
a pack mule before.
407
00:26:29,661 --> 00:26:31,620
You got any oats on you,
Harper?
408
00:26:34,840 --> 00:26:36,755
Doesn't anything
ever get you down, Canby?
409
00:26:36,886 --> 00:26:39,628
Oh, a gravestone will,
I reckon.
410
00:26:39,758 --> 00:26:41,630
Point is,
we ain't done yet.
411
00:26:43,414 --> 00:26:44,415
An idea will come
runnin' to me.
412
00:26:44,502 --> 00:26:46,896
You'll see, always does.
413
00:26:49,115 --> 00:26:52,205
Are you just gonna keep
marching them like that?
414
00:26:52,336 --> 00:26:54,860
You know a better way
to get that gold across?
415
00:26:54,991 --> 00:26:56,514
Yeah, but after you
get it across,
416
00:26:56,645 --> 00:26:58,168
then what are you gonna do
with them?
417
00:26:58,298 --> 00:27:00,083
Don't worry about it.
Just keep walking.
418
00:27:00,213 --> 00:27:02,128
I want to know.
419
00:27:02,259 --> 00:27:03,913
All right,
so you want to know.
420
00:27:04,043 --> 00:27:06,219
I mean it, Stede.
421
00:27:06,350 --> 00:27:08,918
When the time comes,
I'll do what needs to be done.
422
00:27:09,048 --> 00:27:11,442
You've killed before,
haven't you?
423
00:27:11,573 --> 00:27:13,705
To keep myself alive,
yes.
424
00:27:13,792 --> 00:27:15,272
Now get moving,
and don't make it any tougher
425
00:27:15,402 --> 00:27:16,839
than it has to be.
426
00:27:33,464 --> 00:27:35,509
They made it.
427
00:27:35,640 --> 00:27:37,729
Yeah, that gold of theirs must
be getting kind of heavy though.
428
00:27:37,860 --> 00:27:40,166
That's our gold.
Oh, what's the difference?
429
00:27:40,297 --> 00:27:41,733
They beat us.
430
00:27:41,864 --> 00:27:44,257
We're low on shells,
we got no food.
431
00:27:44,388 --> 00:27:46,129
Even if we were in shape,
432
00:27:46,259 --> 00:27:49,262
they're not gonna camp anywhere
we can sneak into range.
433
00:27:49,393 --> 00:27:50,873
We're through, Bert.
434
00:27:51,003 --> 00:27:52,091
Maybe not.
435
00:27:52,222 --> 00:27:54,572
They're packing
quite a load down there.
436
00:27:54,703 --> 00:27:57,009
It's gonna slow them down
when they start running
low on water.
437
00:27:57,140 --> 00:27:58,968
It's gonna slow us down, too.
438
00:27:59,098 --> 00:28:00,970
Well, the important thing is,
fast or slow,
439
00:28:01,100 --> 00:28:03,276
we can't creep in on them
without being spotted.
440
00:28:03,407 --> 00:28:06,453
Because they're
on the lookout for us.
441
00:28:06,584 --> 00:28:08,978
What if they had
nothing to worry about?
442
00:28:09,065 --> 00:28:10,806
Figure they've got
rid of us for good.
443
00:28:10,936 --> 00:28:12,634
That's a big "if," Bert.
444
00:28:14,897 --> 00:28:15,724
Yeah.
445
00:28:27,431 --> 00:28:29,172
The water's foul.
446
00:28:29,302 --> 00:28:31,261
We'll have to boil it.
447
00:28:31,348 --> 00:28:32,741
We're pushing on.
448
00:28:34,351 --> 00:28:36,701
Next waterhole
is better than 20 miles,
449
00:28:36,832 --> 00:28:38,268
that's more than
2 days' travel.
450
00:28:38,398 --> 00:28:40,662
Then we'll travel
more than 2 days.
451
00:28:40,792 --> 00:28:43,447
Stede, your wife is
just about finished.
452
00:28:43,577 --> 00:28:45,884
If she doesn't get water now,
she will be.
453
00:28:45,971 --> 00:28:47,973
We can't take the time
to boil water.
454
00:28:48,104 --> 00:28:49,845
We're being followed
close by two men.
455
00:28:49,932 --> 00:28:51,673
I've seen them
edging up on us all day.
456
00:28:51,803 --> 00:28:53,413
You better start
squirting lead
457
00:28:53,544 --> 00:28:55,807
if they're bothering you
because here they are.
458
00:29:00,116 --> 00:29:01,378
Stay down there.
459
00:29:07,166 --> 00:29:10,126
You leave the gold where it is
and move out!
460
00:29:10,256 --> 00:29:11,910
Or I'll come in
and nail you down!
461
00:29:12,041 --> 00:29:14,652
They've probably seen
only one of us is armed.
462
00:29:14,783 --> 00:29:17,655
They'll figure on rushing him,
and they're right.
463
00:29:42,811 --> 00:29:44,900
We sure got a marksman
in our midst.
464
00:29:45,030 --> 00:29:47,206
I ain't never seen
shooting like that.
465
00:29:47,337 --> 00:29:48,947
You just keep it in mind.
466
00:29:50,644 --> 00:29:53,778
How'd you set them sights
for that shot?
467
00:29:53,909 --> 00:29:55,649
Well,
it's the third notch down,
468
00:29:55,780 --> 00:29:57,826
then you bring the front bead
down nice and fine.
469
00:29:57,956 --> 00:29:58,783
You got to allow for wind--
470
00:29:58,870 --> 00:30:00,176
Take him, Jess!
471
00:30:04,658 --> 00:30:06,312
Leave him alone!
472
00:30:06,443 --> 00:30:07,836
Get up here.
473
00:30:12,275 --> 00:30:14,538
All right, Canby,
start boiling water.
474
00:30:19,325 --> 00:30:20,892
Well, at least there's
only one of them to watch now.
475
00:30:21,023 --> 00:30:23,677
I can get some rest.
476
00:30:23,765 --> 00:30:26,245
Here, hold this on him,
but don't get close.
477
00:30:26,376 --> 00:30:28,247
If he moves an inch
toward you, shoot.
478
00:30:37,300 --> 00:30:39,389
Like I said,
479
00:30:39,519 --> 00:30:42,174
it's a caution when gold
gets hold of a man.
480
00:30:42,305 --> 00:30:45,308
All we need is a little fur
to become an animal.
481
00:30:45,438 --> 00:30:46,918
You ever tried
thinking about it that way?
482
00:30:51,444 --> 00:30:53,229
Quite a bit lately.
483
00:30:53,316 --> 00:30:55,144
Well, I mean,
484
00:30:55,274 --> 00:30:57,929
good friends like this
clubbing each other and all.
485
00:30:58,060 --> 00:30:59,757
Does make it
kind of humorous, though,
486
00:30:59,888 --> 00:31:01,585
because we call them
Injuns savages.
487
00:31:04,414 --> 00:31:05,763
Water's cool.
488
00:31:06,938 --> 00:31:08,244
Like to have a drink?
489
00:31:08,374 --> 00:31:10,986
Yeah,
after you finish bandaging.
490
00:31:11,116 --> 00:31:13,249
I'll be through here
in a minute.
491
00:31:18,732 --> 00:31:20,604
Mr. Canby?
492
00:31:20,734 --> 00:31:22,084
Yes, ma'am.
493
00:31:22,214 --> 00:31:24,956
Have you ever bandaged
anyone before?
494
00:31:25,087 --> 00:31:28,917
Oh, I take care
of myself mostly.
495
00:31:29,047 --> 00:31:30,657
Why, am I doing
something wrong?
496
00:31:30,788 --> 00:31:33,791
Well, it's much too tight.
I don't know which is worse,
497
00:31:33,922 --> 00:31:35,575
the hit on the head
or the bandage.
498
00:31:35,706 --> 00:31:38,361
Well, where is it too tight?
499
00:31:38,491 --> 00:31:40,711
Well, everywhere.
500
00:31:40,842 --> 00:31:43,453
It needs to be loosened.
501
00:31:43,583 --> 00:31:44,454
All right.
502
00:31:44,584 --> 00:31:46,325
Oh, gently, gently.
503
00:31:49,589 --> 00:31:51,069
Well, the bandage
is kind of sticky.
504
00:31:51,200 --> 00:31:53,245
It's hard to loosen now.
505
00:31:53,376 --> 00:31:56,858
Well then, put some water on it
from the canteen.
506
00:31:56,988 --> 00:31:59,295
Oof. I only got
the two hands, ma'am.
507
00:31:59,425 --> 00:32:01,340
I'm not trying to be smart.
508
00:32:02,559 --> 00:32:03,821
Sorry, I...
509
00:32:04,822 --> 00:32:06,128
I'll do it.
510
00:32:17,182 --> 00:32:20,142
There, now just hold
his head up, will you?
511
00:32:24,973 --> 00:32:26,365
Easy, easy.
512
00:32:26,496 --> 00:32:27,976
There.
513
00:32:28,063 --> 00:32:29,412
There,
that ought to do it.
514
00:32:29,499 --> 00:32:31,327
Yes, ma'am.
515
00:32:31,457 --> 00:32:33,677
Now why don't you
have that drink?
516
00:32:45,602 --> 00:32:46,516
Ahh!
517
00:32:46,646 --> 00:32:48,300
Wake up!
518
00:32:48,431 --> 00:32:49,911
Good afternoon.
519
00:32:50,041 --> 00:32:51,608
What happened?
520
00:32:51,738 --> 00:32:53,479
He tricked me, Stede.
521
00:32:53,610 --> 00:32:55,264
I was helping with the bandage
and he got the gun away.
522
00:32:55,351 --> 00:32:56,961
I told you
not to get close enough--
523
00:32:57,048 --> 00:32:58,789
That's enough out of you.
Now you get up.
524
00:33:03,359 --> 00:33:05,100
All right,
give me them cartridges.
525
00:33:12,107 --> 00:33:14,196
All right, now get over there
with the little lady.
526
00:33:26,686 --> 00:33:28,384
Sorry, Stede.
527
00:33:29,733 --> 00:33:31,822
Well, Jess boy.
528
00:33:33,737 --> 00:33:35,260
You think you can walk?
529
00:33:35,391 --> 00:33:37,393
I guess.
530
00:33:46,054 --> 00:33:47,490
How did you get them?
531
00:33:47,620 --> 00:33:51,798
Well, that idea came running,
just caught up.
532
00:33:51,929 --> 00:33:54,062
What are you doing?
533
00:33:54,192 --> 00:33:56,107
Well, you won't be
needing that.
534
00:33:56,238 --> 00:33:59,197
You'll be so busy
packing that gold.
535
00:33:59,328 --> 00:34:03,114
You see, I'm in charge
here now, only me.
536
00:34:03,245 --> 00:34:05,421
And you're gonna do
and go where I say,
537
00:34:05,551 --> 00:34:06,770
even little old Annie
there.
538
00:34:06,900 --> 00:34:08,293
[ chuckles ]
539
00:34:10,556 --> 00:34:13,037
I hope you know
what you're up to,
540
00:34:13,124 --> 00:34:14,604
'cause I sure don't.
541
00:34:14,734 --> 00:34:18,738
Gold,
what's everybody up to?
542
00:34:18,869 --> 00:34:21,437
And you folks made it
so nice and easy for me.
543
00:34:21,567 --> 00:34:23,874
Then that gold
don't belong to you?
544
00:34:23,961 --> 00:34:25,919
Oh, third of it does.
545
00:34:26,050 --> 00:34:29,010
The rest belong to that
buzzard bait out in the rocks.
546
00:34:29,140 --> 00:34:30,315
Then those men were...
547
00:34:30,446 --> 00:34:31,664
My partners.
548
00:34:31,795 --> 00:34:33,144
I thought
I'd taken good care of 'em
549
00:34:33,275 --> 00:34:34,841
when I blew 'em up
in the mine,
550
00:34:34,972 --> 00:34:37,496
but they came
scratching along.
551
00:34:37,627 --> 00:34:41,239
That is, until you properly
pasted them down.
552
00:34:41,326 --> 00:34:43,981
And you let me kill
both of them for nothing.
553
00:34:44,112 --> 00:34:45,678
Oh, it wasn't
all for nothing.
554
00:34:45,809 --> 00:34:47,680
You just finished off
what I started.
555
00:34:47,811 --> 00:34:51,162
Little bit of a fox,
aren't you, Canby?
556
00:34:53,643 --> 00:34:55,036
[ groaning ]
557
00:34:55,166 --> 00:34:57,734
It worked,
they're moving off.
558
00:34:57,864 --> 00:34:59,736
They think they got us.
559
00:34:59,866 --> 00:35:01,999
They were almost right.
560
00:35:02,130 --> 00:35:03,740
You've been bleeding
all this time?
561
00:35:03,870 --> 00:35:05,698
Well, I just couldn't think
of anything better to do.
562
00:35:05,829 --> 00:35:07,352
What?
563
00:35:07,483 --> 00:35:10,007
The bleeding stopped--,
he just gouged me.
564
00:35:10,138 --> 00:35:11,878
You know, Jack,
I'm pretty lucky.
565
00:35:12,009 --> 00:35:14,272
That boy is a good shot.
566
00:35:14,403 --> 00:35:15,882
Well, their time is coming.
567
00:35:16,013 --> 00:35:17,754
We can move in on them
now without being expected,
568
00:35:17,884 --> 00:35:21,018
we'll wipe them all out,
and this time no mistake.
569
00:35:32,812 --> 00:35:34,945
That's right, boys,
head for Laramie
570
00:35:35,076 --> 00:35:38,166
and may Roger Canby
have mercy on your souls.
571
00:35:41,473 --> 00:35:43,736
What's he want to
head for Laramie for?
572
00:35:43,867 --> 00:35:46,565
What's to stop him?
573
00:35:46,696 --> 00:35:49,786
Once we get to town,
it'll be his word against ours.
574
00:35:49,916 --> 00:35:51,744
When we get to town,
he'll have another idea
575
00:35:51,875 --> 00:35:53,529
come running.
576
00:35:53,659 --> 00:35:55,531
Like parting our hair
with a bullet.
577
00:35:56,967 --> 00:35:58,577
Oh.
578
00:35:58,664 --> 00:36:00,275
Yeah, "oh."
579
00:36:03,191 --> 00:36:04,888
Getting dry, gal?
580
00:36:07,238 --> 00:36:09,110
Not for me, for you.
581
00:36:10,850 --> 00:36:12,939
You say
you're from St. Louie, huh?
582
00:36:13,026 --> 00:36:14,463
St. Louis.
583
00:36:14,593 --> 00:36:17,118
Oh, St. Louis.
584
00:36:26,475 --> 00:36:28,781
Got a recipe for him, too.
585
00:36:28,912 --> 00:36:30,218
Harper, go get him!
586
00:36:45,363 --> 00:36:49,150
Stede, would you like
some water?
587
00:36:50,542 --> 00:36:51,587
No.
588
00:36:54,894 --> 00:36:58,202
I remember now. Bodeen.
589
00:36:58,333 --> 00:37:00,204
You worked a saloon
in Bodeen.
590
00:37:00,335 --> 00:37:02,250
Dance hall girl and all.
591
00:37:02,380 --> 00:37:05,383
I seen her
pass through once.
592
00:37:05,470 --> 00:37:07,385
Ah, wouldn't likely be
to forget that.
593
00:37:07,516 --> 00:37:10,997
Her name was Mavis--
Mavis something.
594
00:37:11,128 --> 00:37:12,390
Isn't that right, Mavis?
595
00:37:17,526 --> 00:37:22,487
Oh, you didn't tell him
about your dance hall days, huh?
596
00:37:22,618 --> 00:37:25,751
It was a long time ago,
Stede.
597
00:37:25,882 --> 00:37:28,841
I-- I couldn't get
any other job.
598
00:37:28,972 --> 00:37:32,149
I just didn't see
any reason to tell you.
599
00:37:32,236 --> 00:37:34,673
There's no need to explain.
600
00:37:34,804 --> 00:37:35,805
I mean,
we're all good at making out
601
00:37:35,935 --> 00:37:37,850
better than we really are.
602
00:37:37,981 --> 00:37:39,809
Yeah, him and you and me.
603
00:37:39,939 --> 00:37:42,725
Each of us has got a little of
what the other didn't know.
604
00:37:42,855 --> 00:37:45,641
Look, why don't you just
leave her alone, funny man?
605
00:37:48,992 --> 00:37:50,646
I forgot about him.
606
00:37:53,649 --> 00:37:55,955
He's the one
with the halo stuck on tight.
607
00:37:58,871 --> 00:38:00,308
STEDE: Jess, look out!
608
00:38:03,920 --> 00:38:05,965
Near--
609
00:38:06,096 --> 00:38:08,272
Near shot my pack mule,
I did.
610
00:38:08,359 --> 00:38:10,666
Foolish that would be,
611
00:38:10,796 --> 00:38:14,974
seeing as how I know some ways
better when the time comes.
612
00:38:23,853 --> 00:38:25,724
What's it like?
613
00:38:25,855 --> 00:38:27,683
Well, they're camped up
on top of this table rock--
614
00:38:27,813 --> 00:38:29,380
Yeah.
615
00:38:29,511 --> 00:38:30,642
There's loose shale
all the way around it.
616
00:38:30,773 --> 00:38:32,427
So we can't get
anywhere near
617
00:38:32,557 --> 00:38:33,950
without being heard
right from the start.
618
00:38:34,037 --> 00:38:35,430
Yeah, they're not
taking any chances.
619
00:38:35,560 --> 00:38:38,128
Canby's idea probably.
620
00:38:38,259 --> 00:38:40,609
Well, they got to come down
in the morning all the same.
621
00:38:40,739 --> 00:38:41,523
That will be our time.
622
00:38:41,653 --> 00:38:42,698
Yeah.
623
00:38:44,874 --> 00:38:46,658
Look, Jess, I've never been
much for sorries,
624
00:38:46,789 --> 00:38:51,054
but I've sure
been an awful fool.
625
00:38:52,708 --> 00:38:54,797
Well, I'm glad
you're finding out.
626
00:38:54,927 --> 00:38:57,756
Well, nobody ever accused me
of being overly smart.
627
00:38:57,887 --> 00:39:00,846
I knew that gold
didn't just happen along.
628
00:39:00,977 --> 00:39:04,546
But the thought of what it could
do for all of us was...
629
00:39:06,243 --> 00:39:08,941
Well, I just had to take it,
I had to.
630
00:39:09,072 --> 00:39:12,031
All my life
I've just barely been able
631
00:39:12,162 --> 00:39:13,990
to get by,
you know that, Jess.
632
00:39:14,120 --> 00:39:17,863
But I never before ever took
anything I didn't earn.
633
00:39:17,994 --> 00:39:20,649
It only takes one time.
634
00:39:20,736 --> 00:39:21,867
Yeah.
635
00:39:21,998 --> 00:39:24,174
One time,
that's all it takes.
636
00:39:24,305 --> 00:39:27,046
Look, Jess, if we ever do
get out of this, I...
637
00:39:28,309 --> 00:39:31,050
Well, I can't even say that.
638
00:39:31,181 --> 00:39:33,270
I couldn't swear that
I wouldn't do the same thing
639
00:39:33,401 --> 00:39:34,750
all over again.
640
00:39:34,880 --> 00:39:37,535
I guess
I'm just not much of a man.
641
00:39:41,365 --> 00:39:45,326
Well, it takes some doing
to admit that to yourself.
642
00:39:45,456 --> 00:39:47,415
I always was
mighty suspicious of a man
643
00:39:47,545 --> 00:39:49,591
who wouldn't admit
there's something wrong in him.
644
00:39:49,721 --> 00:39:52,333
Maybe that's what's been
the trouble with me.
645
00:39:52,463 --> 00:39:55,205
Blaming the whole world
for what's wrong with me.
646
00:39:55,336 --> 00:39:58,034
What a trip
this has been.
647
00:39:58,164 --> 00:39:59,644
Shoot two innocent men
648
00:39:59,731 --> 00:40:01,864
and gonna cost
my best friend his life.
649
00:40:01,994 --> 00:40:03,300
Then there's Ann.
650
00:40:06,129 --> 00:40:08,218
I don't even know
what's gonna happen with her.
651
00:40:08,349 --> 00:40:11,787
[ Canby guffaws ]
652
00:40:11,917 --> 00:40:13,919
Then I'm gonna
get us a buggy
653
00:40:14,050 --> 00:40:15,704
that's gonna be so long
654
00:40:15,791 --> 00:40:18,010
that the horses will be
where we're gonna go
655
00:40:18,141 --> 00:40:21,449
a day ahead early
and be grained down already.
656
00:40:25,104 --> 00:40:26,497
Give us a kiss, honey.
657
00:40:29,152 --> 00:40:30,632
Sweeter than honey.
658
00:40:30,762 --> 00:40:33,286
Wait a minute.
Wait--
659
00:40:36,202 --> 00:40:38,117
Yes, just you and me.
660
00:40:38,248 --> 00:40:41,904
We'll hire the others
to do the work.
661
00:40:42,034 --> 00:40:44,254
Those little hands
will be just as soft--
662
00:40:44,341 --> 00:40:46,517
JESS: Canby!
663
00:40:46,648 --> 00:40:47,518
What?
664
00:40:48,998 --> 00:40:50,608
These ropes are so tight,
665
00:40:50,739 --> 00:40:52,480
they're cutting off
the circulation.
666
00:40:52,610 --> 00:40:55,657
If you want us to do
any packing for you tomorrow,
untie them.
667
00:40:55,787 --> 00:40:58,486
Well, I reckon
that sounds reasonable enough.
668
00:40:59,922 --> 00:41:01,227
Untie them, sugar.
669
00:41:20,290 --> 00:41:23,206
All right, sugar,
that's enough.
670
00:41:23,336 --> 00:41:27,863
Now slide back here
real easy like.
671
00:41:27,993 --> 00:41:31,562
The fire, how about putting
some more wood on the fire?
672
00:41:31,693 --> 00:41:33,303
It's getting cold.
673
00:41:33,434 --> 00:41:35,348
Throw some wood
on the fire.
674
00:41:49,450 --> 00:41:51,364
Did I do all right?
675
00:41:51,495 --> 00:41:53,062
You did real good,
sugar.
676
00:41:53,192 --> 00:41:56,892
Now come here,
give me another kiss.
677
00:41:57,022 --> 00:41:59,285
[ gunshots ]
678
00:41:59,372 --> 00:42:01,549
Get going, Jess!
679
00:42:08,251 --> 00:42:10,775
Here's one of them.
680
00:42:10,906 --> 00:42:13,691
- What's going on up there?
Where are the others?
- Who are you?
681
00:42:13,822 --> 00:42:15,650
Talk, talk,
what's happening?
682
00:42:15,780 --> 00:42:18,870
I tried to make a break for it,
Canby caught me.
683
00:42:19,001 --> 00:42:21,003
- He's tied.
- Who are you?
684
00:42:21,133 --> 00:42:23,309
We're property owners,
gold property.
685
00:42:23,440 --> 00:42:25,790
Only we're owners
who don't own it at the moment.
686
00:42:25,921 --> 00:42:27,488
You mean you're
a prisoner of Canby's?
687
00:42:27,618 --> 00:42:29,272
Yeah, you guessed it.
688
00:42:29,402 --> 00:42:31,143
I'm glad to see you boys
didn't get plowed under
689
00:42:31,274 --> 00:42:33,668
like we thought.
690
00:42:33,798 --> 00:42:35,321
How do we know
you're not in it
with Canby?
691
00:42:35,452 --> 00:42:38,586
Would I be tied up like this
if I was his partner?
692
00:42:38,716 --> 00:42:40,413
Stede, the other fellow,
and me,
693
00:42:40,544 --> 00:42:42,372
he's got his backpack
and that gold for him.
694
00:42:42,503 --> 00:42:44,809
He's sure to shoot us
when he finishes with us.
695
00:42:44,896 --> 00:42:46,942
You untie me
and give me a gun,
696
00:42:47,029 --> 00:42:48,552
we can three-side him
before he gets any more ideas.
697
00:42:48,683 --> 00:42:50,902
We ain't got another gun.
698
00:42:50,989 --> 00:42:52,991
I don't like the feel of this,
this could be a trick.
699
00:42:53,122 --> 00:42:56,081
Could be Canby spotted us,
sent him down here for bait.
700
00:42:56,212 --> 00:42:58,214
We waited this long.
We'll have to wait
a little longer.
701
00:42:58,344 --> 00:43:00,259
We can't wait any longer,
I know Canby.
702
00:43:00,346 --> 00:43:03,480
He knows Canby.
He knows Canby.
703
00:43:03,611 --> 00:43:05,700
You just lay back
and you lay back real quiet.
704
00:43:05,787 --> 00:43:06,962
One call out of you,
and I'll give you this gun butt
705
00:43:07,092 --> 00:43:08,529
that you want.
706
00:43:10,792 --> 00:43:13,185
Harper!
Get back up here,
707
00:43:13,316 --> 00:43:14,970
or I'll put a bullet
in the girl.
708
00:43:17,581 --> 00:43:19,540
Rhodes got one
in the shoulder.
709
00:43:19,670 --> 00:43:21,933
He's not gonna be good
for any packing.
710
00:43:22,064 --> 00:43:24,588
Now get back up here,
or I'll down them both.
711
00:43:26,721 --> 00:43:28,505
Tell him I mean it, Stede.
712
00:43:30,638 --> 00:43:32,465
He means it, Jess.
713
00:43:32,596 --> 00:43:33,771
Does that sound
like a trick?
714
00:43:33,858 --> 00:43:36,992
Yeah, sounds right as rain.
715
00:43:37,079 --> 00:43:39,124
To shoot and give away
our positions so as they
can jump us.
716
00:43:39,255 --> 00:43:40,952
It could be at that.
717
00:43:41,083 --> 00:43:42,606
It could be nothing.
I'll tell you what will be.
718
00:43:42,737 --> 00:43:44,216
He'll do what he says,
he'll shoot 'em both.
719
00:43:44,347 --> 00:43:45,435
Now untie me.
720
00:43:45,566 --> 00:43:47,698
What will that do?
721
00:43:47,829 --> 00:43:49,482
He's waiting for me
to come up there.
722
00:43:49,613 --> 00:43:51,397
You untie me and give me a gun,
I can get close to him.
723
00:43:51,528 --> 00:43:54,183
Do you think we're gonna give
one of our guns away to you?
724
00:43:54,313 --> 00:43:55,793
Harper!
725
00:43:55,924 --> 00:43:57,708
One more minute
I'll give you.
726
00:43:57,839 --> 00:43:59,754
Just one more minute.
727
00:43:59,884 --> 00:44:02,539
I'm telling you
it's our only chance.
728
00:44:02,670 --> 00:44:04,280
Only one man
can go up that shale.
729
00:44:04,367 --> 00:44:06,891
He can tell by the noise
if it's more than one.
730
00:44:07,022 --> 00:44:08,284
Untie me.
731
00:44:14,464 --> 00:44:16,553
I'm not gonna wait
much longer!
732
00:44:16,684 --> 00:44:19,077
- All right, untie him.
- He won't--
733
00:44:19,164 --> 00:44:20,731
It's just like
Canby to do it.
734
00:44:20,862 --> 00:44:22,690
Untie him
and give him your gun.
735
00:44:27,651 --> 00:44:29,653
I could be
making a mistake.
736
00:44:29,784 --> 00:44:33,875
If I am, I'm gonna kill you
the slowest way I know.
737
00:44:37,705 --> 00:44:39,054
I'm coming!
738
00:44:41,099 --> 00:44:43,058
I figured you would be.
739
00:44:44,799 --> 00:44:47,279
Soft, your friend.
740
00:44:47,410 --> 00:44:48,759
Had it been me,
I'd have been down there
741
00:44:48,890 --> 00:44:51,893
sawing them ropes off
on a granite rock.
742
00:44:52,023 --> 00:44:53,721
Then I'd have
come a-huntin'.
743
00:44:56,637 --> 00:44:59,988
Yeah, he's pretty soft
comin' in like a fish on a line.
744
00:45:04,949 --> 00:45:09,432
Well, well,
the pilgrim's back.
745
00:45:09,562 --> 00:45:12,565
Maybe you should have
gone for help, Jess,
but he'd have shot Ann sure.
746
00:45:12,696 --> 00:45:16,091
Don't matter why he came back,
the main thing is he's here.
747
00:45:16,221 --> 00:45:19,442
You know, some fellas
just ain't happy
748
00:45:19,572 --> 00:45:22,445
unless they're in harness.
749
00:45:22,575 --> 00:45:25,274
You never tire of listening
to yourself talk, do you?
750
00:45:25,404 --> 00:45:27,493
Go ahead,
have your little say.
751
00:45:27,624 --> 00:45:29,844
But I got my pack mule back.
752
00:45:29,974 --> 00:45:32,063
That ain't all you got back.
753
00:45:32,150 --> 00:45:34,326
Now hold it, Harper.
754
00:45:34,413 --> 00:45:35,676
Turn around.
755
00:45:38,156 --> 00:45:39,984
I said turn around!
756
00:45:40,071 --> 00:45:41,507
Sure.
757
00:45:57,828 --> 00:46:01,005
Where did you get
the gun, Jess?
758
00:46:01,136 --> 00:46:03,660
Couple of fellas
at the bottom of the hill.
759
00:46:03,791 --> 00:46:07,620
The ones you thought you shot,
they were just playing possum.
760
00:46:08,926 --> 00:46:10,101
Where is he?
761
00:46:24,594 --> 00:46:26,639
Let me get you some more.
762
00:46:26,770 --> 00:46:28,641
Oh, no, ma'am, not me, I'm
stuffed tighter than a glacier.
763
00:46:28,772 --> 00:46:31,122
You're gonna have to give me
some of your recipes,
Miss Cooper.
764
00:46:31,253 --> 00:46:33,168
I've never known him
to eat that much.
765
00:46:33,298 --> 00:46:34,778
Oh.
766
00:46:34,909 --> 00:46:36,519
Seems to me
someone around here
767
00:46:36,649 --> 00:46:38,564
keeps talking about
squirrel stew.
768
00:46:38,695 --> 00:46:42,220
Oh, well, I'm afraid Jess
was just starving that night.
769
00:46:42,351 --> 00:46:44,875
Jess and Slim says to tell you
the things is ready,
770
00:46:45,006 --> 00:46:46,094
Aunt Daisy.
771
00:46:46,181 --> 00:46:48,574
"Are," Mike.
772
00:46:48,705 --> 00:46:50,751
It ain't ours, Aunt Daisy,
it's theirs,
773
00:46:50,881 --> 00:46:52,883
that's the whole idea.
774
00:46:55,146 --> 00:46:58,889
You will come
and see us soon. Promise?
775
00:46:59,020 --> 00:47:02,458
Oh, we promise,
and thank you.
776
00:47:02,588 --> 00:47:04,895
Thanks doesn't say nearly
enough, Miss Cooper.
777
00:47:05,026 --> 00:47:06,201
Oh.
778
00:47:13,556 --> 00:47:16,341
Thought you said it was
all old rusty equipment
you couldn't use anymore.
779
00:47:16,472 --> 00:47:18,213
That stuff's brand-new.
780
00:47:18,300 --> 00:47:20,519
Well, the Lewis brothers
wouldn't have it any other way.
781
00:47:20,606 --> 00:47:22,347
Oh, but, Jess, you had
a lot more to do with the--
782
00:47:22,478 --> 00:47:24,523
Stede,
if it hadn't been for you,
783
00:47:24,610 --> 00:47:27,178
I'd have six feet of dirt
in my ears right now.
784
00:47:27,309 --> 00:47:29,920
You know, and those two miners
bought 50 head of cattle.
785
00:47:30,051 --> 00:47:32,836
We'll start running off
tomorrow.
786
00:47:32,923 --> 00:47:34,446
Stede, you think
you can handle those lines?
787
00:47:34,577 --> 00:47:36,535
Yeah, I can manage.
788
00:47:48,852 --> 00:47:50,245
Thank you, Jess.
789
00:48:14,747 --> 00:48:16,445
There are some things
ladies can do
790
00:48:16,575 --> 00:48:18,664
that I didn't know
they could do, Aunt Daisy.
791
00:48:18,795 --> 00:48:20,449
What's that, Mike?
792
00:48:20,579 --> 00:48:23,800
They can kiss a man,
and he'll smile for hours.
793
00:48:26,629 --> 00:48:28,239
Why, you little...
57496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.