Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,267 --> 00:00:03,442
Hold on, Jess.
2
00:00:09,927 --> 00:00:12,190
Belden say how many horses
he had for sale, Slim?
3
00:00:12,321 --> 00:00:16,107
Many as we want,
and we get them
at a bargain too.
4
00:00:16,194 --> 00:00:17,892
Are you sure he wasn't drinking
when he said that?
5
00:00:19,589 --> 00:00:21,025
No, Belden doesn't drink.
6
00:00:22,984 --> 00:00:24,289
Well, I was hoping
to get a chance to see
7
00:00:24,420 --> 00:00:26,944
some of that stock
before we start dickering,
8
00:00:27,075 --> 00:00:30,165
but it looks like
he's got 'em all rounded up.
9
00:00:30,295 --> 00:00:32,994
Slim, looks like somebody's
in trouble down there.
10
00:00:34,735 --> 00:00:36,954
WOMAN: Whoa!
Whoa, there.
11
00:00:37,085 --> 00:00:38,739
Easy.
12
00:00:43,047 --> 00:00:44,048
Come on.
13
00:00:48,270 --> 00:00:49,706
Whoa!
14
00:00:49,837 --> 00:00:51,926
Whoa, there.
Come on, easy.
15
00:00:52,056 --> 00:00:53,492
Whoa!Can you hold him?
16
00:00:53,623 --> 00:00:55,538
Yes, I--
Whoa!
17
00:01:00,108 --> 00:01:01,413
You need any help?
18
00:01:01,544 --> 00:01:02,980
No, thanks.
We can manage.
19
00:01:11,510 --> 00:01:13,034
They're still pretty jumpy.
20
00:01:13,121 --> 00:01:14,688
It might be safer
if you ladies got down.
21
00:01:14,818 --> 00:01:16,167
We're all right
where we are, thanks.
22
00:01:16,254 --> 00:01:18,692
That team might
take off any second.
23
00:01:18,779 --> 00:01:20,563
Look, I appreciate what you're
trying to do to help,
24
00:01:20,694 --> 00:01:22,173
but we don't need
your help.
25
00:01:22,304 --> 00:01:23,392
Now I would suggest you
just get on your horse
26
00:01:23,522 --> 00:01:24,523
and ride out of here.
27
00:01:26,961 --> 00:01:28,440
How about you, ma'am?
28
00:01:36,971 --> 00:01:38,059
Ellen?
29
00:01:40,322 --> 00:01:41,410
You let go of her.
30
00:01:41,497 --> 00:01:42,193
Don't you touch her.
31
00:01:44,630 --> 00:01:46,067
All right,
keep your hands off her.
32
00:03:10,934 --> 00:03:11,892
Get over there.
33
00:03:15,199 --> 00:03:16,679
You think you can
get away with this?
34
00:03:16,810 --> 00:03:18,724
Riding in,
molesting women?
35
00:03:18,855 --> 00:03:20,335
What are you
talking about?
36
00:03:20,465 --> 00:03:22,337
Take his gun too.
37
00:03:22,467 --> 00:03:23,425
You go easy, mister.
38
00:03:23,555 --> 00:03:24,426
[ grunts ]
39
00:03:24,556 --> 00:03:25,862
Cobey!
40
00:03:25,993 --> 00:03:27,559
You move
and you get the same thing.
41
00:03:27,646 --> 00:03:29,518
That gun makes you
real brave, doesn't it?
42
00:03:29,648 --> 00:03:32,347
You want a bullet, mister,
I'd be glad to oblige.
43
00:03:32,477 --> 00:03:34,349
Cobey, let 'em alone.
44
00:03:34,479 --> 00:03:37,265
You hear the women say
they didn't want you here.
45
00:03:37,395 --> 00:03:39,049
Why'd you keep
bothering 'em?
46
00:03:39,180 --> 00:03:41,182
Are you loco
or something?
47
00:03:41,312 --> 00:03:43,575
Cobey, they didn't bother us,
they were trying to help.
48
00:03:43,662 --> 00:03:46,100
You keep out of this.
49
00:03:46,187 --> 00:03:48,580
All the times I warned you
about strangers.
50
00:03:48,667 --> 00:03:50,495
I tell you, they were
trying to help us.
51
00:03:50,626 --> 00:03:52,280
I said keep out of it!
52
00:03:53,585 --> 00:03:55,326
Molesting women.
53
00:03:55,457 --> 00:03:57,285
Where I come from,
we got just one way
54
00:03:57,415 --> 00:03:58,373
to handle a man
to try that.
55
00:03:58,503 --> 00:04:00,201
Cobey, stop it.
56
00:04:00,331 --> 00:04:03,030
Ellen's right,
they didn't do us any harm.
57
00:04:03,117 --> 00:04:05,336
Didn't get the chance,
that's all.
58
00:04:05,423 --> 00:04:08,296
Ease off, boys, we got trouble
enough without borrowing any.
59
00:04:08,426 --> 00:04:10,298
What makes you people
so touchy?
60
00:04:10,428 --> 00:04:12,387
You got somethin'
you want to hide?
61
00:04:12,517 --> 00:04:13,736
Not hiding, mister.
62
00:04:13,867 --> 00:04:15,738
Sam Dillard's the name.
63
00:04:15,869 --> 00:04:19,437
We're up this way mustanging,
looking for wild horses.
64
00:04:19,568 --> 00:04:21,135
Perfectly lawful.
65
00:04:21,222 --> 00:04:23,224
Just want to be
left alone, that's all.
66
00:04:23,311 --> 00:04:25,095
You keep pushing people
around like this,
67
00:04:25,226 --> 00:04:26,401
you won't be let alone.
68
00:04:26,531 --> 00:04:28,142
There you are.
69
00:04:28,272 --> 00:04:30,709
Ah, we kind of ruffled
his feathers some.
70
00:04:30,840 --> 00:04:32,320
What do you
expect him to do?
71
00:04:32,450 --> 00:04:34,670
Coo like doves
picking grain?
72
00:04:34,800 --> 00:04:36,802
Well, I'm for settling
with 'em right now.
73
00:04:36,933 --> 00:04:38,108
There's no telling
what they'll do
74
00:04:38,239 --> 00:04:39,893
when we got our backs
turned.
75
00:04:40,023 --> 00:04:42,460
You sure are wound up
tight, Cobey.
76
00:04:42,591 --> 00:04:46,334
No call to stay riled
as long as they leave peaceful.
77
00:04:46,464 --> 00:04:48,684
We leave,
we'll be taking our guns.
78
00:04:48,771 --> 00:04:50,729
Let's see you try
and take 'em.
79
00:04:52,253 --> 00:04:54,342
Cass, let them
have their guns.
80
00:04:55,473 --> 00:04:57,345
Cass?
81
00:04:57,475 --> 00:04:58,955
Unload 'em first,
you hear?
82
00:05:00,826 --> 00:05:01,915
Madge.
83
00:05:16,625 --> 00:05:20,237
Take a good look
and then get out of here.
84
00:05:45,523 --> 00:05:47,264
I wouldn't look back,
Jess.
85
00:05:47,351 --> 00:05:49,310
Way they feel,
they could shoot you.
86
00:05:51,312 --> 00:05:53,488
You notice that one girl
was kind of pretty,
87
00:05:53,575 --> 00:05:54,968
the young one.
88
00:05:55,098 --> 00:05:56,795
Both of 'em.
89
00:05:56,926 --> 00:05:58,406
Oh, no.
90
00:05:58,536 --> 00:06:00,364
I'll have to pass on
that other one.
91
00:06:00,495 --> 00:06:01,931
What a disposition.
92
00:06:02,062 --> 00:06:04,107
'Bout as friendly
as a barb wire fence.
93
00:06:04,238 --> 00:06:06,457
Kind of bothers you when they
don't take to you, doesn't it?
94
00:06:06,544 --> 00:06:09,286
No, all those people
bother me, Slim.
95
00:06:09,417 --> 00:06:10,940
See the way those women
were dressed?
96
00:06:11,071 --> 00:06:13,551
Way their clothes
were all worn out, torn.
97
00:06:13,682 --> 00:06:15,379
The shape
that wagon was in.
98
00:06:15,466 --> 00:06:17,207
Yeah, I saw it.
99
00:06:17,338 --> 00:06:18,687
Something funny going on
with those people.
100
00:06:18,817 --> 00:06:20,210
I can't figure it.
101
00:06:20,297 --> 00:06:22,517
Takes all kinds I guess.
102
00:06:22,647 --> 00:06:24,475
But that's not exactly
what I'm thinking about.
103
00:06:24,606 --> 00:06:26,347
What's that?
104
00:06:26,477 --> 00:06:28,392
Getting to the Belden place
in time for lunch.
105
00:06:28,523 --> 00:06:30,046
Well, what are we
waiting for?
106
00:06:37,053 --> 00:06:38,446
Are we going to noon
here?
107
00:06:38,576 --> 00:06:39,969
It's as good a place
as any.
108
00:06:42,145 --> 00:06:43,712
Do you have to
keep looking after him?
109
00:06:47,542 --> 00:06:49,500
Did you notice that
one man,
110
00:06:49,631 --> 00:06:50,936
who helped me
down off the wagon?
111
00:06:53,591 --> 00:06:58,379
He made me feel like
I was somebody.
112
00:06:58,466 --> 00:06:59,554
Yeah?
113
00:06:59,684 --> 00:07:00,946
Forget it.
114
00:07:01,077 --> 00:07:02,426
Why?
115
00:07:02,557 --> 00:07:04,341
And why were you
so mean to him?
116
00:07:04,472 --> 00:07:06,778
Because he and his friend
are cowpunchers,
117
00:07:06,909 --> 00:07:07,823
and that's enough
for me.
118
00:07:07,953 --> 00:07:09,564
You always say that,
119
00:07:09,694 --> 00:07:11,435
like it explains something
but it doesn't.
120
00:07:11,566 --> 00:07:12,784
Oh, yes, it does.
121
00:07:14,873 --> 00:07:16,875
Look, honey,
maybe it's time you knew.
122
00:07:18,703 --> 00:07:21,315
Remember when you and I
were on our own in Taos?
123
00:07:22,794 --> 00:07:24,361
Where we met the Dillards?
124
00:07:24,492 --> 00:07:25,188
Yeah.
125
00:07:27,669 --> 00:07:30,933
Well, I ran into a lot of
cowpunchers on the street.
126
00:07:31,020 --> 00:07:35,416
They were drunk, they wanted to
have a little fun.
127
00:07:35,546 --> 00:07:38,506
So they started to pull me
behind a building.
128
00:07:38,636 --> 00:07:40,290
There were lots of people
watching,
129
00:07:40,421 --> 00:07:41,900
wranglers, mule skinners,
130
00:07:43,641 --> 00:07:45,904
but nobody did anything
to stop it.
131
00:07:45,991 --> 00:07:47,341
Nobody?
132
00:07:47,471 --> 00:07:50,474
Nobody except Sam
and Cass Dillard.
133
00:07:50,605 --> 00:07:54,217
They didn't know me
but they fought for me.
134
00:07:54,348 --> 00:07:57,002
And that's why when they left
with Sarah, we went with them.
135
00:07:57,090 --> 00:07:59,962
And that's why
we're gonna stay with them.
136
00:08:00,093 --> 00:08:02,617
Well, you know, you could have
told me, I'm not a child.
137
00:08:02,747 --> 00:08:05,750
Well, if you're not a child,
then don't behave like one.
138
00:08:05,837 --> 00:08:08,013
Now, you've got to
stop showing Cobey
139
00:08:08,101 --> 00:08:09,798
how much you dislike him.
140
00:08:09,928 --> 00:08:12,409
The Dillards need him
to help them catch horses.
141
00:08:12,540 --> 00:08:14,585
Now, as long as they need him,
we got to try and get along.
142
00:08:14,716 --> 00:08:17,806
I have tried
but he makes me nervous.
143
00:08:17,893 --> 00:08:19,808
The way he always
is looking at me,
144
00:08:19,938 --> 00:08:21,505
watching every move
I make.
145
00:08:25,944 --> 00:08:27,772
He is watching you now.
146
00:08:29,818 --> 00:08:31,472
You got to try, Ellen.
147
00:08:43,701 --> 00:08:44,833
Whoa, Jess.
148
00:08:50,404 --> 00:08:52,014
That smoke's
coming from the Belden ranch.
149
00:09:01,502 --> 00:09:03,330
There's some fire
in the back.
150
00:09:03,417 --> 00:09:05,462
Watch yourself,
couple of bad beams in there.
151
00:09:26,744 --> 00:09:27,919
Luke!
152
00:09:32,620 --> 00:09:34,491
[ coughing ]
153
00:09:34,622 --> 00:09:35,405
[ creaking ]
154
00:09:44,806 --> 00:09:46,590
I'm here!
155
00:09:46,721 --> 00:09:47,504
Help!
156
00:09:50,681 --> 00:09:51,639
Get one of the horses
on the rope.
157
00:09:51,726 --> 00:09:53,162
Hurry up.
158
00:09:53,293 --> 00:09:54,598
Horses are scattered
all over, Joe.
159
00:09:54,729 --> 00:09:55,860
You can't hold this
by yourself--
160
00:09:55,991 --> 00:09:57,210
I'll hold, go on!
161
00:10:20,885 --> 00:10:22,496
The back of the barn's
about to cave in!
162
00:10:22,626 --> 00:10:24,454
There's a man inside!
Now use your rope!
163
00:10:56,051 --> 00:10:57,139
Get Luke out of here.
164
00:10:57,270 --> 00:10:58,706
Get away
from that wall.
165
00:11:11,719 --> 00:11:13,329
[ coughing ]
166
00:11:29,867 --> 00:11:31,652
Let me get this straight, Joe,
you say you and your brother
167
00:11:31,782 --> 00:11:33,218
were missing stock
even before the raids?
168
00:11:33,349 --> 00:11:34,959
That's right.
169
00:11:35,046 --> 00:11:36,570
Luke and I had been out
looking for 'em.
170
00:11:36,700 --> 00:11:38,180
We no sooner
got back to the ranch
171
00:11:38,311 --> 00:11:39,703
and those hostiles hit us.
172
00:11:39,834 --> 00:11:41,183
How many of them
were there?
173
00:11:41,314 --> 00:11:42,402
That's kind of hard to say.
174
00:11:42,489 --> 00:11:44,186
Half a dozen maybe.
175
00:11:44,317 --> 00:11:46,275
I figured they're heading north
looking for food.
176
00:11:46,406 --> 00:11:48,582
Sioux, Arapaho,
no telling what.
177
00:11:48,712 --> 00:11:52,890
Them arrows in the barn
were Comanche, I bet on it.
178
00:11:52,977 --> 00:11:54,936
You're right, they're sure
a long way from home.
179
00:11:55,066 --> 00:11:56,894
PRENTICE: Comanches got no home.
180
00:11:57,025 --> 00:12:00,811
Like a tumbleweed, they just go
where the wind blows.
181
00:12:00,942 --> 00:12:02,596
I think I'll take a look around
outside.
182
00:12:10,299 --> 00:12:12,301
How long's Prentice been
wrangling for you, Joe?
183
00:12:12,432 --> 00:12:13,215
I don't remember
seeing him.
184
00:12:13,302 --> 00:12:15,173
About 6 months.
185
00:12:15,304 --> 00:12:18,046
Been that long since you fellows
bought any stock from us.
186
00:12:18,176 --> 00:12:20,178
I'm sure glad you showed up
when you did.
187
00:12:20,309 --> 00:12:23,181
Otherwise y'all might have been
minus a brother.
188
00:12:23,312 --> 00:12:25,009
You're probably right.
189
00:12:25,140 --> 00:12:27,098
Slim, about that stock
you came up here for.
190
00:12:27,229 --> 00:12:28,926
It's likely going to take us
several days to round them up
191
00:12:29,057 --> 00:12:30,014
if we can find any at all.
192
00:12:30,145 --> 00:12:31,668
You want us to help you?
193
00:12:31,799 --> 00:12:32,930
We're not expected back
at the ranch
194
00:12:33,061 --> 00:12:34,497
for a couple of days.
195
00:12:34,628 --> 00:12:36,064
Much obliged,
sure would save us time.
196
00:12:36,194 --> 00:12:38,022
We can get started
first thing in the morning.
197
00:12:38,153 --> 00:12:39,415
Come on, I'll show you
where you can bed down.
198
00:12:54,299 --> 00:12:55,997
Sorry to put you through
all this trouble, Joe.
199
00:12:56,084 --> 00:12:57,477
No trouble.
200
00:12:57,564 --> 00:12:59,043
No use having extra beds
201
00:12:59,174 --> 00:13:01,306
unless you can use them
once in a while.
202
00:13:01,437 --> 00:13:02,699
You're gonna need these, 'cause
it gets cold in the night.
203
00:13:02,786 --> 00:13:04,353
Thanks.
204
00:13:04,484 --> 00:13:06,094
Doggone, what a day
this has been.
205
00:13:06,181 --> 00:13:08,618
First we run into white women
wearing moccasins,
206
00:13:08,749 --> 00:13:10,577
then we come out
on the short end
207
00:13:10,707 --> 00:13:12,666
of trying to hold a barn up
from falling down.
208
00:13:12,796 --> 00:13:15,408
I got a feeling this bunk is
going to feel mighty good.
209
00:13:18,193 --> 00:13:20,717
Did you say you saw
white women wearing moccasins?
210
00:13:20,848 --> 00:13:22,153
Where?
211
00:13:22,284 --> 00:13:23,981
Stone Creek,
when we rode it.
212
00:13:24,068 --> 00:13:25,287
How many were there?
213
00:13:25,418 --> 00:13:27,942
Three men, three women.
214
00:13:28,072 --> 00:13:29,813
What were they doing?
215
00:13:29,944 --> 00:13:31,859
Said they were
mustanging, why?
216
00:13:31,946 --> 00:13:32,947
No wonder
we've been losing stock.
217
00:13:33,077 --> 00:13:34,775
Now wait a minute.
218
00:13:34,905 --> 00:13:36,429
These folks didn't have
any horses with them
219
00:13:36,559 --> 00:13:38,343
except for the ones
they were riding.
220
00:13:38,474 --> 00:13:39,910
They could have 'em corralled
around here somewhere.
221
00:13:40,041 --> 00:13:41,956
Ours.
222
00:13:42,086 --> 00:13:44,262
You trying to say these people
might be tied in
223
00:13:44,349 --> 00:13:47,135
with the Comanches
that raided this place?I'm only saying--
224
00:13:47,222 --> 00:13:48,919
Anytime that you see white women
wearing moccasins,
225
00:13:49,050 --> 00:13:50,791
you can figure
they've lived with Indians.
226
00:13:50,921 --> 00:13:52,793
Captured when they were little
and raised by them.
227
00:13:52,880 --> 00:13:55,012
How did they act with you,
the women I mean?
228
00:13:55,099 --> 00:13:57,101
Kind of strange.
229
00:13:57,232 --> 00:13:58,276
Ain't no other way
they could act,
230
00:13:58,407 --> 00:14:00,104
life they're leading.
231
00:14:00,235 --> 00:14:01,758
Look, when we saw them,
they were miles away
232
00:14:01,889 --> 00:14:03,456
from the raiding party
that hit this place.
233
00:14:03,586 --> 00:14:05,501
PRENTICE: That doesn't prove
anything.
234
00:14:05,588 --> 00:14:08,199
They could be Comancheros,
white renegades,
235
00:14:08,286 --> 00:14:10,811
feeding off whatever their
Indian friends leave behind.
236
00:14:10,941 --> 00:14:13,814
These people we tried to help
weren't Comancheros.
237
00:14:13,901 --> 00:14:15,032
Yeah?
238
00:14:15,163 --> 00:14:16,556
How do you know?
239
00:14:16,686 --> 00:14:18,949
At least I don't think
they were.
240
00:14:19,080 --> 00:14:20,951
Seemed like
they were a family.
241
00:14:21,082 --> 00:14:22,953
Some family.
242
00:14:23,084 --> 00:14:24,259
Probably been
slipping our horses out
243
00:14:24,389 --> 00:14:25,956
10 or 12 at a time.
244
00:14:26,087 --> 00:14:27,697
We'd be lucky if we get
any of them back.
245
00:14:32,789 --> 00:14:35,052
Not just the horses
I'm thinking about.
246
00:14:35,183 --> 00:14:37,577
Most likely women you saw
were being held captive.
247
00:14:37,707 --> 00:14:38,795
You're just guessing,
Joe.
248
00:14:38,926 --> 00:14:40,101
JOE: Am I?
249
00:14:40,231 --> 00:14:41,972
Five years ago
when we lived in Texas,
250
00:14:42,103 --> 00:14:43,974
my wife and daughter
were killed by Comancheros.
251
00:14:44,105 --> 00:14:45,193
They'd looted and burned
everything in sight,
252
00:14:45,323 --> 00:14:46,150
so you're gonna tell me--
253
00:14:46,281 --> 00:14:47,412
Take it easy.
254
00:14:50,894 --> 00:14:52,374
Took us months
to round up those butchers,
255
00:14:52,505 --> 00:14:53,941
never did get them all.
256
00:14:54,071 --> 00:14:56,334
When it was over,
the women we found,
257
00:14:56,421 --> 00:15:00,121
the ones being held captive,
it was almost too late for 'em.
258
00:15:00,251 --> 00:15:01,818
Joe, we got a lot of riding
to do tomorrow.
259
00:15:03,211 --> 00:15:04,081
See you in the morning.
260
00:15:04,212 --> 00:15:05,605
Goodnight.
261
00:15:14,135 --> 00:15:15,353
You know, Slim...
262
00:15:17,138 --> 00:15:19,357
I don't think I want any part
of riding with them.
263
00:15:20,620 --> 00:15:22,535
I know what you mean.
264
00:15:22,665 --> 00:15:24,406
That we better ride with him,
see that they don't go
265
00:15:24,537 --> 00:15:25,712
gunning somebody
for nothing.
266
00:15:32,936 --> 00:15:35,286
Are you sure you want those two
to come along with us?
267
00:15:35,417 --> 00:15:36,984
They act kind of
squeamish.
268
00:15:37,114 --> 00:15:38,986
They saw the people
we want.
269
00:15:39,116 --> 00:15:41,423
They'll know right where
to look for 'em.
270
00:15:41,554 --> 00:15:45,035
They're liable to buck,
what d'you want to do about it?
271
00:15:45,166 --> 00:15:46,646
Anybody that interferes
with me,
272
00:15:46,733 --> 00:15:48,430
in this stands
to get hurt.
273
00:15:48,517 --> 00:15:50,301
No matter who they are.
274
00:16:19,026 --> 00:16:20,418
See anything?
275
00:16:20,549 --> 00:16:22,377
I'm beginning to think
there ain't a horse
276
00:16:22,507 --> 00:16:25,032
in this whole blamed
part of the country.
277
00:16:25,162 --> 00:16:27,991
Well, better move on
down the valley.
278
00:16:28,122 --> 00:16:29,384
Pa!
Cobey!
279
00:16:33,344 --> 00:16:34,998
I just found some horses.
Lots of 'em.
280
00:16:35,129 --> 00:16:37,087
Where?Wait till you see.
281
00:16:37,174 --> 00:16:38,262
We don't even have to
round them up.
282
00:16:38,349 --> 00:16:39,394
Come on.
283
00:16:39,524 --> 00:16:41,265
Now hold it, Cass.
284
00:16:41,352 --> 00:16:43,703
What do you mean
we don't have to round them up?
285
00:16:43,833 --> 00:16:45,443
Well, somebody
did it for us.
286
00:16:45,574 --> 00:16:48,142
They blocked off a box canyon
with some log rails
287
00:16:48,272 --> 00:16:50,448
and corralled a bunch of
yearlings and two year olds.
288
00:16:50,579 --> 00:16:53,060
Are you crazy,
we can't touch those horses.
289
00:16:53,190 --> 00:16:54,409
Why not, Pa?
290
00:16:54,539 --> 00:16:55,584
This place ain't near a ranch.
291
00:16:55,715 --> 00:16:57,281
It's real hidden.
292
00:16:57,412 --> 00:16:59,066
Fact is, there's not
anything at all.
293
00:16:59,196 --> 00:17:00,589
All we got to do is
turn them loose
294
00:17:00,676 --> 00:17:02,460
and keep 'em traveling.
295
00:17:02,591 --> 00:17:05,159
That's just the kind of trap
we don't want to get into.
296
00:17:05,289 --> 00:17:07,683
I'm too old
to be running from a posse.
297
00:17:07,814 --> 00:17:09,119
But we ain't too old.
298
00:17:09,250 --> 00:17:10,686
Come on, Pa.
299
00:17:10,817 --> 00:17:12,514
This will be easy.
300
00:17:12,645 --> 00:17:14,168
I tell you there is
no one else around.
301
00:17:14,255 --> 00:17:15,517
He's right, Sam.
302
00:17:15,648 --> 00:17:17,040
It's too good
to pass up.
303
00:17:17,171 --> 00:17:19,042
You ought to
know better.
304
00:17:19,129 --> 00:17:21,131
If you don't want to do it,
we'll do it ourselves.
305
00:17:21,262 --> 00:17:22,524
I'm warning you.
306
00:17:24,657 --> 00:17:26,571
You're warning me
what?
307
00:17:26,702 --> 00:17:28,835
I'm willing to have you
with us,
308
00:17:28,965 --> 00:17:31,925
but not if you try
turning my boy against me.
309
00:17:32,012 --> 00:17:34,318
Now if you feel like
making trouble,
310
00:17:34,449 --> 00:17:38,192
we'll try it for size
right here, against me.
311
00:17:38,322 --> 00:17:39,628
Take it easy, Cobey.
312
00:17:43,240 --> 00:17:45,068
What are you
talking about, boy?
313
00:17:45,199 --> 00:17:46,635
He's your old man,
ain't he?
314
00:17:49,116 --> 00:17:51,335
All right, Sam,
we'll play it your way.
315
00:17:51,466 --> 00:17:55,209
But you better find us
somethin' good real soon.
316
00:17:55,339 --> 00:17:56,993
Real soon, you hear.
317
00:18:23,672 --> 00:18:26,283
There're no signs here
either.
318
00:18:26,414 --> 00:18:29,243
Back when we hit that
hard pound we lost the tracks.
319
00:18:29,330 --> 00:18:31,158
No backtracking.
320
00:18:31,245 --> 00:18:32,725
We'll split up
to look for 'em.
321
00:18:32,855 --> 00:18:34,378
Harper,
you go with Prentice.
322
00:18:34,509 --> 00:18:35,902
Sherman, you can stay
with me and Luke.
323
00:18:36,032 --> 00:18:36,946
Let's go.
324
00:18:51,308 --> 00:18:53,397
Ma Dillard,
instead of biscuits,
325
00:18:53,528 --> 00:18:55,573
could we make some
real bread for a change?
326
00:18:55,704 --> 00:18:57,924
It takes a bake oven
to do that.
327
00:18:58,054 --> 00:19:00,361
We never stay in one place
long enough to build one.
328
00:19:02,493 --> 00:19:04,539
No, we don't, do we?
329
00:19:15,332 --> 00:19:16,551
Look!
330
00:19:22,296 --> 00:19:23,471
What are you doing,
trying to--
331
00:19:41,010 --> 00:19:43,056
Nice going.
332
00:19:43,186 --> 00:19:44,797
You got us pinned down
like a couple of butterflies.
333
00:19:52,413 --> 00:19:53,370
Do you hear the guns?
334
00:19:53,501 --> 00:19:54,894
What is it?
335
00:19:56,721 --> 00:19:59,202
I expect we'll just have to
wait and see.
336
00:20:03,293 --> 00:20:04,164
Who started this?
337
00:20:04,251 --> 00:20:05,034
They did.
338
00:20:06,819 --> 00:20:09,169
We'd better break it off.
339
00:20:09,256 --> 00:20:10,518
[ gunshots ]
340
00:20:10,648 --> 00:20:11,911
Over there, let's go.
341
00:20:16,480 --> 00:20:18,569
More of them coming.
342
00:20:18,700 --> 00:20:19,832
We better
get out of here.
343
00:20:34,063 --> 00:20:35,456
What's all the shooting's
about?
344
00:20:35,586 --> 00:20:37,110
They are up there,
three of 'em.
345
00:20:37,240 --> 00:20:38,589
As soon as I saw 'em,
I opened up.
346
00:20:38,720 --> 00:20:40,200
Why didn't you
try talking to 'em?
347
00:20:40,287 --> 00:20:41,810
What for?
348
00:20:41,941 --> 00:20:43,333
That wasn't very smart,
Prentice.
349
00:20:43,464 --> 00:20:45,031
They had you
in a pretty bad spot here.
350
00:20:45,161 --> 00:20:46,946
We're going after 'em?
351
00:20:47,033 --> 00:20:48,643
You got a couple of horses
to round up, haven't you?
352
00:20:48,773 --> 00:20:49,949
That won't take long.
353
00:20:51,559 --> 00:20:53,474
Pretty late in the day
for a chase.
354
00:20:53,604 --> 00:20:55,389
It'll be simple enough
to pick 'em up in the morning.
355
00:20:55,519 --> 00:20:57,260
We'll catch up with them
sooner or later.
356
00:21:18,020 --> 00:21:20,196
Your old man didn't want us
to take them horses,
357
00:21:20,327 --> 00:21:22,459
said we'd be running
from somebody.
358
00:21:22,590 --> 00:21:24,548
But we didn't take them horses
and we're running anyway.
359
00:21:24,679 --> 00:21:25,723
Do you think
they're going to keep coming?
360
00:21:25,854 --> 00:21:28,335
Now what do you think?
361
00:21:28,465 --> 00:21:29,597
You all better
get packed up.
362
00:21:29,727 --> 00:21:31,120
And I mean right now.
363
00:21:31,207 --> 00:21:33,166
Why?
Is there going to be trouble?
364
00:21:33,296 --> 00:21:35,516
That depends upon what you
think about getting shot at.
365
00:21:35,646 --> 00:21:37,213
What's wrong?
366
00:21:37,300 --> 00:21:38,954
Those nice helpful men
you talked to,
367
00:21:39,085 --> 00:21:41,304
they picked up some friends,
they're coming after us.
368
00:21:41,435 --> 00:21:42,827
Why?
369
00:21:42,958 --> 00:21:44,481
You want to tell her
why, Sam.
370
00:21:44,612 --> 00:21:46,483
You seem to have
all the answers.
371
00:21:46,614 --> 00:21:49,051
You made it kind of rough
on those two, Cobey.
372
00:21:49,182 --> 00:21:50,923
Looks like
they're aiming to get even.
373
00:21:51,053 --> 00:21:52,098
I didn't shoot 'em.
374
00:21:52,228 --> 00:21:53,795
I didn't kill anybody.
375
00:21:53,926 --> 00:21:55,884
That's what they are
aiming to do to us.
376
00:21:56,015 --> 00:21:57,668
Somehow I just
can't believe that.
377
00:21:57,799 --> 00:21:59,279
Why?
378
00:21:59,366 --> 00:22:01,107
Because one of them
smiled at you?
379
00:22:01,237 --> 00:22:03,196
Oh, Ellen, it's time
that you woke up.
380
00:22:04,762 --> 00:22:06,939
What do we do, Sam?
381
00:22:07,069 --> 00:22:09,767
Well, looks like we better
head higher into the hills,
382
00:22:09,898 --> 00:22:11,856
find a place
to hole up,
383
00:22:11,987 --> 00:22:14,033
try to fight them off
if we have to.
384
00:22:21,605 --> 00:22:22,824
Slim, you think
we're being pretty hard
385
00:22:22,911 --> 00:22:24,695
about this, don't you?
386
00:22:24,826 --> 00:22:26,697
As a matter of fact,
I do.
387
00:22:26,828 --> 00:22:29,352
There's no real proof
they ever took those horses.
388
00:22:29,483 --> 00:22:31,180
Then what are you
running for?
389
00:22:31,267 --> 00:22:33,356
You ever try arguing
with a bullet?
390
00:22:33,443 --> 00:22:35,576
JOE: What about those women
wearing moccasins?
391
00:22:35,663 --> 00:22:37,186
You got any explanation
for that?
392
00:22:37,317 --> 00:22:38,753
How they can
manage to travel
393
00:22:38,883 --> 00:22:40,363
without leaving hardly
any tracks at all?
394
00:22:40,450 --> 00:22:42,148
We're never going to
find the truth
395
00:22:42,278 --> 00:22:43,497
if somebody starts
blazing away at 'em
396
00:22:43,627 --> 00:22:45,151
every time
they come into sight.
397
00:22:45,238 --> 00:22:47,588
I explained the way
it was, Sherman.
398
00:22:47,718 --> 00:22:49,285
Now if you
don't like the answer,
399
00:22:49,416 --> 00:22:51,418
why don't you just pack up
and go home?
400
00:23:07,260 --> 00:23:09,392
Break it off!
Break it off, both of you.
401
00:23:09,523 --> 00:23:10,263
Ease off, Slim.
402
00:23:16,704 --> 00:23:19,924
I'm sorry, Mr. Belden, I didn't
figure he'd jump me like that.
403
00:23:20,055 --> 00:23:21,970
I don't blame him, in his place
I'd have done the same thing.
404
00:23:22,101 --> 00:23:23,885
Now you take
the first watch.
405
00:23:24,016 --> 00:23:25,452
If there's any more trouble,
you'll answer to me for it.
406
00:23:25,582 --> 00:23:26,801
Go on.
407
00:23:29,717 --> 00:23:31,675
You all right, Slim?Yeah.
408
00:23:31,762 --> 00:23:33,373
We always got along
all right in the past.
409
00:23:33,503 --> 00:23:35,027
If you and Harper
are going to ride with us,
410
00:23:35,157 --> 00:23:36,550
we can't have this thing
happen again.
411
00:23:36,680 --> 00:23:38,160
Come on, pard.
412
00:23:38,291 --> 00:23:39,640
Let's take a walk
down the stream.
413
00:23:39,770 --> 00:23:41,381
Looks like that lip of yours
could use it.
414
00:23:47,909 --> 00:23:49,476
I still say
Prentice was right.
415
00:23:49,606 --> 00:23:51,478
Never should have
brought 'em with us.
416
00:23:51,565 --> 00:23:53,393
Right now
we need their help.
417
00:23:53,523 --> 00:23:55,438
I can't take any chances
on a Comanchero outfit
418
00:23:55,525 --> 00:23:56,526
slipping by us.
419
00:23:56,657 --> 00:23:58,224
How can they slip by us?
420
00:23:58,311 --> 00:23:59,529
They have to work their way
through here
421
00:23:59,660 --> 00:24:01,140
to get the upper end
of the valley.
422
00:24:01,270 --> 00:24:02,967
Bound to close with them
before then.
423
00:24:03,055 --> 00:24:04,186
When we do, it'll be time
enough to make a change, Luke,
424
00:24:04,317 --> 00:24:05,840
not now.
425
00:24:07,015 --> 00:24:08,756
Where are the men?
426
00:24:08,886 --> 00:24:10,714
Sam and Cobey are
bedding down the horses.
427
00:24:10,845 --> 00:24:12,934
Cass is on the edge of the hill
keeping watch.
428
00:24:16,764 --> 00:24:18,505
Wish it weren't always
like this.
429
00:24:18,592 --> 00:24:19,593
What?
430
00:24:19,680 --> 00:24:22,117
The way we live.
431
00:24:22,248 --> 00:24:23,901
Being in trouble
all the time.
432
00:24:27,644 --> 00:24:29,646
We're not in trouble
all the time.
433
00:24:29,777 --> 00:24:31,344
Practically all the time.
434
00:24:32,910 --> 00:24:34,651
Can't go near a town.
435
00:24:34,782 --> 00:24:36,566
Oh, Ellen, that's not so.
436
00:24:36,653 --> 00:24:38,220
We had to leave
the last one
437
00:24:38,351 --> 00:24:39,874
so Sam wouldn't be
thrown in jail.
438
00:24:39,961 --> 00:24:42,529
Oh, that was nothing at all.
439
00:24:42,659 --> 00:24:44,661
Sam was just
a little drunk.
440
00:24:44,748 --> 00:24:46,446
Cass said they wouldn't have
wanted to put him in jail
441
00:24:46,576 --> 00:24:48,056
if we hadn't been strangers.
442
00:24:50,580 --> 00:24:53,061
Well, that's how it is
with folks in a town.
443
00:24:54,802 --> 00:24:56,282
They don't like our kind.
444
00:24:58,414 --> 00:25:00,416
Here, take this to Cass,
will you, honey?
445
00:25:00,547 --> 00:25:02,244
Sure, Sarah.
446
00:25:02,375 --> 00:25:03,419
Madge?
447
00:25:06,422 --> 00:25:07,902
What is our kind?
448
00:25:11,166 --> 00:25:13,386
You know,
I've been thinking,
449
00:25:13,516 --> 00:25:16,519
it might be a good idea
if we got going before daylight.
450
00:25:17,825 --> 00:25:20,132
Any special reason?
451
00:25:20,262 --> 00:25:21,611
It would be smart
if we hit them people
452
00:25:21,742 --> 00:25:23,135
before they hit us.
453
00:25:23,265 --> 00:25:24,136
Now, you talk like
it's a sure thing
454
00:25:24,266 --> 00:25:25,789
they want to fight.
455
00:25:25,920 --> 00:25:27,269
Well, they fought you and me,
didn't they?
456
00:25:27,400 --> 00:25:28,923
Yeah, after you
shot at them.
457
00:25:29,053 --> 00:25:30,577
You started it,
they didn't.
458
00:25:30,707 --> 00:25:32,796
Oh, it doesn't matter
much now.
459
00:25:32,927 --> 00:25:34,668
It'll all come out the same
once they got us
460
00:25:34,798 --> 00:25:37,149
in their sights
or we got them in ours.
461
00:25:37,279 --> 00:25:39,586
Now there you go
pushing a fight again.
462
00:25:39,716 --> 00:25:41,588
I don't think
I'll have to push a fight.
463
00:25:41,718 --> 00:25:44,112
It will just be there
when the time comes.
464
00:25:44,243 --> 00:25:46,027
There's women
in that party.
465
00:25:46,158 --> 00:25:48,290
It sure doesn't make
much sense to go in shooting.
466
00:25:48,377 --> 00:25:50,727
We came to rescue the women,
not hurt them.
467
00:25:50,858 --> 00:25:52,729
But I've seen enough of
how their men have been acting
468
00:25:52,860 --> 00:25:54,470
to know that talk ain't
going to get the job done.
469
00:25:54,601 --> 00:25:56,646
Now look, if those women
are captives,
470
00:25:56,777 --> 00:25:58,300
there's nothing
Jess and I'd like
471
00:25:58,387 --> 00:25:59,997
better than to
set them free.
472
00:26:00,128 --> 00:26:01,825
But I say we parlay first
and find out for sure.
473
00:26:01,956 --> 00:26:04,872
Do you think you can parlay
with Comancheros?
474
00:26:05,002 --> 00:26:07,440
You don't know for certain
that's what they are.
475
00:26:07,527 --> 00:26:09,790
Well, there's an easy way
to find out.
476
00:26:09,877 --> 00:26:12,662
When we do catch up with them,
you and Sherman can go in first.
477
00:26:12,793 --> 00:26:14,447
That way if you have
any trouble,
478
00:26:14,577 --> 00:26:16,013
you won't feel bad
towards Joe and me
479
00:26:16,144 --> 00:26:18,190
about how we handle
Comancheros.
480
00:26:49,960 --> 00:26:51,571
What's the matter, Jess,
can't you sleep?
481
00:26:53,921 --> 00:26:56,576
You think I can sleep?
482
00:26:56,706 --> 00:26:58,360
Slim, we got to do something
about this mess.
483
00:26:58,491 --> 00:27:00,232
I don't think
it's going to be easy.
484
00:27:00,362 --> 00:27:02,451
Yeah, I keep thinking
we can talk 'em out of it.
485
00:27:02,582 --> 00:27:04,975
But talking to them is like
talking to a stone wall.
486
00:27:05,106 --> 00:27:07,500
Yeah, well, the longer we wait
the harder it's gonna be.
487
00:27:07,630 --> 00:27:09,023
Now, look,
if you're thinking about
488
00:27:09,153 --> 00:27:10,329
fighting the Beldens,
forget it.
489
00:27:10,459 --> 00:27:12,331
No matter
how wrong they are,
490
00:27:12,418 --> 00:27:14,507
I've known 'em too long
to turn a gun against them.
491
00:27:16,596 --> 00:27:18,815
I hope they feel
the same way about us.
492
00:27:18,902 --> 00:27:21,253
Even if they don't,
it doesn't change anything.
493
00:27:21,383 --> 00:27:23,385
Man like Joe starts
chewing on revenge,
494
00:27:23,516 --> 00:27:25,692
it's hard to hold him
accountable for what he does.
495
00:27:25,822 --> 00:27:28,869
Maybe for you
but not for me, Slim.
496
00:27:28,999 --> 00:27:30,914
If there's any killing
going to be done,
497
00:27:31,045 --> 00:27:32,786
I'm going to be the one
that's responsible for it.
498
00:27:32,916 --> 00:27:34,744
Why just you?
499
00:27:34,875 --> 00:27:36,398
Because I was the one
that told them
500
00:27:36,529 --> 00:27:37,965
about the women
in the first place.
501
00:27:38,095 --> 00:27:39,532
It could have been me.
502
00:27:41,360 --> 00:27:43,231
I know, pard,
but it don't matter now.
503
00:27:45,364 --> 00:27:47,627
Look, I'm gonna
cut out of here,
504
00:27:47,757 --> 00:27:49,455
go to those people
and see if I can help them.
505
00:27:49,542 --> 00:27:51,108
If you're going,
I'm going with you.
506
00:27:51,239 --> 00:27:53,415
No, you can do better here
with the Beldens.
507
00:27:53,546 --> 00:27:55,374
Besides, I can make it
easier alone.
508
00:28:13,957 --> 00:28:15,959
Go ahead, Luke,
get some shut eye.
509
00:28:16,090 --> 00:28:17,831
I didn't know
it was time for you yet.
510
00:28:17,961 --> 00:28:19,746
Oh, I can't sleep.
511
00:28:19,876 --> 00:28:20,747
All right by me.
512
00:29:07,097 --> 00:29:08,447
[ cocking gun ]
513
00:29:16,150 --> 00:29:17,325
Hold it, Prentice!
514
00:29:18,631 --> 00:29:20,241
Let me have that gun.
515
00:29:20,372 --> 00:29:22,286
But you don't know
what he did, him and Harper!
516
00:29:22,417 --> 00:29:23,810
Now what is it?
What's wrong?
517
00:29:23,940 --> 00:29:25,333
Harper's gone to
warn those Comancheros.
518
00:29:25,464 --> 00:29:26,987
He wants them planning.
519
00:29:27,117 --> 00:29:28,902
What were you doing,
playing it fancy?
520
00:29:29,032 --> 00:29:30,425
Why didn't you yell out?
521
00:29:30,556 --> 00:29:33,297
Never catch him now,
not in the dark.
522
00:29:33,428 --> 00:29:34,951
How about that,
Sherman?
523
00:29:35,038 --> 00:29:36,388
It's like he says.
524
00:29:36,518 --> 00:29:37,824
Harper went to
help those people?
525
00:29:37,954 --> 00:29:39,565
If he can.
526
00:29:39,695 --> 00:29:41,480
All right, you can
get out yourself.
527
00:29:42,829 --> 00:29:43,656
I'm staying in.
528
00:29:45,571 --> 00:29:46,876
What do you want,
a written invitation?
529
00:29:47,007 --> 00:29:48,878
Like they say
it's a free country.
530
00:29:49,009 --> 00:29:50,750
You want to hang
for murder, go ahead.
531
00:30:09,290 --> 00:30:11,901
Just hold it
right there.
532
00:30:12,032 --> 00:30:14,774
No harm done, mister.
533
00:30:14,904 --> 00:30:16,732
I just came to talk.
534
00:30:16,863 --> 00:30:18,473
Let me see how much
talking you can do
535
00:30:18,604 --> 00:30:19,692
after I get through with you.
536
00:30:22,085 --> 00:30:23,217
That's enough, cowboy.
537
00:30:34,707 --> 00:30:36,796
How long
do I have to stay this way?
538
00:30:36,926 --> 00:30:39,015
You wanted a ringside seat,
didn't you?
539
00:30:39,146 --> 00:30:40,974
Well, now you got one.
540
00:30:41,104 --> 00:30:42,236
Let's go.
541
00:30:48,590 --> 00:30:50,418
Better be careful.
542
00:30:50,549 --> 00:30:51,767
You're hurt.
543
00:30:56,076 --> 00:30:56,946
No argument there.
544
00:30:59,427 --> 00:31:00,776
Cobey shouldn't
have hit you.
545
00:31:02,169 --> 00:31:04,867
I'm sorry.
546
00:31:04,998 --> 00:31:07,217
Why couldn't you have been
the one I ran into first?
547
00:31:09,742 --> 00:31:11,265
He must have hit me
a good one.
548
00:31:15,095 --> 00:31:16,531
A real good one.
549
00:31:18,185 --> 00:31:19,578
Is it very bad?
550
00:31:23,756 --> 00:31:25,453
I've been worse off.
551
00:31:25,540 --> 00:31:26,933
Or maybe
you deserve it
552
00:31:27,063 --> 00:31:28,978
for bringing
those men after us.
553
00:31:29,109 --> 00:31:30,719
Whether you
believe it or not,
554
00:31:30,806 --> 00:31:32,373
I didn't mean
for it to happen that way.
555
00:31:32,460 --> 00:31:34,506
Oh, that's gonna be
a great comfort to know
556
00:31:34,593 --> 00:31:36,029
when they're
shooting at us.
557
00:31:36,159 --> 00:31:38,205
How about listening
to my side of the story?
558
00:31:38,292 --> 00:31:39,685
I came here to help you.
559
00:31:39,815 --> 00:31:41,948
Is that why
you were spying on us?
560
00:31:42,078 --> 00:31:43,427
Well, you people
are a little touchy.
561
00:31:43,558 --> 00:31:44,820
And whether
you know it or not,
562
00:31:44,951 --> 00:31:46,126
it's hard
to get close to you.
563
00:31:46,256 --> 00:31:47,954
I wonder why!
564
00:31:58,181 --> 00:32:00,619
Well, just the same,
I mean to help you.
565
00:32:00,749 --> 00:32:02,316
I'd like to get you
out of this mess.
566
00:32:03,709 --> 00:32:05,841
We can take care
of ourselves.
567
00:32:05,972 --> 00:32:07,321
And if any of your friends
get in our way,
568
00:32:07,408 --> 00:32:08,627
we'll take care of them
569
00:32:08,757 --> 00:32:09,976
just the way
we took care of you.
570
00:32:10,106 --> 00:32:11,630
No, you won't.
571
00:32:11,760 --> 00:32:14,023
They're a lot tougher
than you think.
572
00:32:14,110 --> 00:32:15,285
Yeah?
573
00:32:15,416 --> 00:32:16,852
Well, take a look around.
574
00:32:21,248 --> 00:32:23,990
That's a little reception
committee for your friends.
575
00:32:26,209 --> 00:32:27,820
Is that what you want?
576
00:32:27,950 --> 00:32:29,517
The kind of fight
where nobody knows
577
00:32:29,604 --> 00:32:30,518
who's going
to walk away from it?
578
00:32:30,649 --> 00:32:32,738
We're not starting it.
579
00:32:32,868 --> 00:32:35,871
It doesn't have to be
started at all,
580
00:32:36,002 --> 00:32:39,309
if you'll just answer me
a couple questions.
581
00:32:39,396 --> 00:32:41,573
Have you two ever been
held captive by the Indians?
582
00:32:43,096 --> 00:32:44,445
What does
that have to do with it?
583
00:32:44,532 --> 00:32:46,229
Do you mind telling me?
584
00:32:46,360 --> 00:32:49,058
Why not, Madge?
585
00:32:49,189 --> 00:32:50,582
We were
captured by Comanches
586
00:32:50,669 --> 00:32:52,453
when Madge was 11
and I was 6.
587
00:32:52,540 --> 00:32:55,108
Well, how did you get hooked up
with these people?
588
00:32:55,195 --> 00:32:57,110
Did they trade
with the Indians?
589
00:32:57,240 --> 00:32:58,502
Are they Comancheros?
590
00:32:58,633 --> 00:33:01,244
Comancheros?
The Dillards?
591
00:33:01,375 --> 00:33:02,637
Well, those ranchers
think they are.
592
00:33:02,768 --> 00:33:04,813
And they got the notion
593
00:33:04,900 --> 00:33:06,554
you two are being held
captive against your will.
594
00:33:06,685 --> 00:33:08,687
Did you help to give them
that idea?
595
00:33:08,817 --> 00:33:10,123
No.
596
00:33:10,253 --> 00:33:11,733
For some reason,
I've been on your side
597
00:33:11,864 --> 00:33:13,169
ever since
this thing started.
598
00:33:13,300 --> 00:33:15,041
Oh, well, good for you.
599
00:33:15,171 --> 00:33:17,217
So all you have to do now
is go back and tell them
600
00:33:17,347 --> 00:33:19,132
they don't
have to worry anymore.
601
00:33:19,219 --> 00:33:21,003
Because the Dillards
are not Comancheros
602
00:33:21,134 --> 00:33:23,527
and we are not being held here
against our will.
603
00:33:23,615 --> 00:33:26,139
I just wish telling
would make it all that simple.
604
00:33:26,269 --> 00:33:27,880
But it won't, not now.
605
00:33:28,010 --> 00:33:28,837
Why not?
606
00:33:28,968 --> 00:33:30,404
They wouldn't believe me.
607
00:33:32,232 --> 00:33:35,539
Look, Sam Dillard
is just what he says he is.
608
00:33:35,670 --> 00:33:39,674
A mustanger, and so is Cass.
609
00:33:39,805 --> 00:33:41,110
Any other
information about them
610
00:33:41,241 --> 00:33:43,286
just isn't
any of your business.
611
00:33:43,417 --> 00:33:47,290
We think a lot of them
and we're staying with them.
612
00:33:47,377 --> 00:33:49,292
Do you think enough of them
to save their lives?
613
00:33:49,423 --> 00:33:50,772
All of them?
614
00:33:52,382 --> 00:33:54,123
They're not going
to go that far.
615
00:33:54,254 --> 00:33:56,256
Feeling the way they do,
they just might.
616
00:33:56,386 --> 00:33:58,127
And there's only
one way to stop them.
617
00:33:58,214 --> 00:33:59,781
SAM: Cobey!
Where are you going?
618
00:33:59,912 --> 00:34:02,088
I told Ellen
to stay away from him.
619
00:34:02,218 --> 00:34:04,786
You wait.
620
00:34:04,917 --> 00:34:06,875
This is no time to go
squabbling over a girl.
621
00:34:07,006 --> 00:34:08,224
Then you
better tell her.
622
00:34:08,355 --> 00:34:09,617
The way you hit that man,
623
00:34:09,748 --> 00:34:11,097
what do you think
he's gonna do,
624
00:34:11,227 --> 00:34:12,794
carry her off to dance
or something?
625
00:34:12,925 --> 00:34:14,100
Now you get back
and watch that valley.
626
00:34:25,807 --> 00:34:28,027
Ellen, honey,
ain't I got trouble enough
627
00:34:28,157 --> 00:34:31,073
without you go to fussing
over this cow pusher,
628
00:34:31,204 --> 00:34:33,032
making Cobey jealous?
629
00:34:33,162 --> 00:34:35,034
But he is hurt, Sam.
630
00:34:35,164 --> 00:34:37,558
Well, if he can stand up,
he is not liable to expire.
631
00:34:37,689 --> 00:34:39,995
You go on around, help Sarah
with the chores, you hear?
632
00:34:43,129 --> 00:34:45,044
Mister, meeting up
with you is not exactly
633
00:34:45,131 --> 00:34:47,176
the best thing
that ever happened to me.
634
00:34:47,307 --> 00:34:49,091
Well, I can understand
how you feel but I--
635
00:34:49,222 --> 00:34:52,007
Well, you try to understand
how I feel like this.
636
00:34:52,138 --> 00:34:54,662
I wouldn't want to see you
try to run off.
637
00:34:54,793 --> 00:34:56,185
If you do,
there's going to be
638
00:34:56,316 --> 00:34:57,752
a bullet coming
right after you.
639
00:35:37,836 --> 00:35:39,925
Why don't you
listen to that young man?
640
00:35:40,055 --> 00:35:41,448
Oh, why?
641
00:35:41,578 --> 00:35:43,232
Said he came here
to help.
642
00:35:43,363 --> 00:35:45,321
Said he knew
how to stop that fight.
643
00:35:45,452 --> 00:35:47,323
Do you believe him?
644
00:35:47,454 --> 00:35:48,760
We could find out.
645
00:35:50,500 --> 00:35:51,980
I don't want
my menfolk all shot up.
646
00:35:54,461 --> 00:35:55,854
Oh, Sarah, don't worry.
647
00:35:58,378 --> 00:35:59,683
All right.
648
00:36:05,037 --> 00:36:07,126
I was hoping
you'd see it that way.
649
00:36:07,256 --> 00:36:08,562
Well, let's talk.
650
00:36:14,307 --> 00:36:15,699
Well, what is it?
651
00:36:15,830 --> 00:36:17,963
What do you think
you can do?
652
00:36:18,093 --> 00:36:20,139
I think we got a chance
of stopping this.
653
00:36:20,226 --> 00:36:22,271
Only if you and your sister
will go with me.
654
00:36:22,402 --> 00:36:25,013
Go where?
655
00:36:25,144 --> 00:36:28,103
Look, I know you're real
friendly with these people,
656
00:36:28,234 --> 00:36:30,976
but you belong with your family,
your own kin.
657
00:36:31,106 --> 00:36:34,849
Our parents were killed,
and we saw it happen.
658
00:36:34,980 --> 00:36:36,503
Well, you must have
relatives somewhere.
659
00:36:36,633 --> 00:36:38,331
You belong with them.
660
00:36:38,461 --> 00:36:40,376
You can't just go traipsing
all over the country
661
00:36:40,463 --> 00:36:41,377
grubbing for food.
662
00:36:41,508 --> 00:36:42,944
You need a home.
663
00:36:43,075 --> 00:36:45,338
Some place
you can call your own.
664
00:36:45,468 --> 00:36:47,383
That's what I want.
665
00:36:47,514 --> 00:36:49,385
It's what
I've always wanted.
666
00:36:49,516 --> 00:36:51,474
Well, Ellen, honey,
you're never going to have it.
667
00:36:51,605 --> 00:36:53,825
Now believe me, I know.
668
00:36:53,955 --> 00:36:56,262
You can have it
if you just accept it.
669
00:36:56,392 --> 00:36:58,394
How?
670
00:36:58,525 --> 00:37:00,135
Tell us what to do?
671
00:37:00,266 --> 00:37:02,355
First you two
go with me to the Beldens.
672
00:37:02,485 --> 00:37:04,487
Oh, who are the Beldens?
673
00:37:04,618 --> 00:37:07,229
They mean nothing to us
and we mean nothing to them.
674
00:37:07,360 --> 00:37:08,840
You do mean
something to them.
675
00:37:08,970 --> 00:37:10,406
If you don't go with me,
676
00:37:10,537 --> 00:37:12,278
they'll force
this fight for sure.
677
00:37:12,408 --> 00:37:14,933
If you do, maybe we got
a chance at stopping it.
678
00:37:15,063 --> 00:37:17,500
No.
679
00:37:17,631 --> 00:37:19,546
We're not going to have
anything to do with that kind.
680
00:37:19,676 --> 00:37:21,983
Now we tried it once
and it didn't work.
681
00:37:22,114 --> 00:37:23,245
Madge.
682
00:37:23,376 --> 00:37:26,379
When did you try it?
Where?
683
00:37:26,509 --> 00:37:28,685
Some soldiers got us away
from the Comanches
684
00:37:28,816 --> 00:37:31,601
and they took us
to a town to live.
685
00:37:31,732 --> 00:37:34,604
In some ways that was much
worse than being held captive.
686
00:37:34,735 --> 00:37:36,780
How can you
say it was worse?
687
00:37:36,911 --> 00:37:38,391
Don't you say
anything about it?
688
00:37:38,521 --> 00:37:41,307
You were too young
to know what was going on.
689
00:37:41,394 --> 00:37:44,614
The women in that town,
they treated us like dirt.
690
00:37:44,701 --> 00:37:48,923
And the men,
well, I'd lived with Indians.
691
00:37:49,054 --> 00:37:51,056
I couldn't be
much account,
692
00:37:51,186 --> 00:37:52,666
but not the Dillards.
693
00:37:54,537 --> 00:37:56,235
What about the Dillards?
694
00:37:56,322 --> 00:37:57,932
You're right.
695
00:37:58,063 --> 00:38:00,456
They're drifters.
696
00:38:00,587 --> 00:38:03,285
They drifted into town.
697
00:38:03,416 --> 00:38:04,417
And when they
drifted out again,
698
00:38:04,547 --> 00:38:06,462
we went with them.
699
00:38:06,593 --> 00:38:08,508
They were
very kind to us.
700
00:38:08,638 --> 00:38:10,336
They were like our parents.
701
00:38:10,466 --> 00:38:12,947
Now we're
used to the Dillards,
702
00:38:13,078 --> 00:38:14,601
and we're gonna
stay with them.
703
00:38:14,731 --> 00:38:17,343
Then for their sake,
you have to go with me.
704
00:38:17,473 --> 00:38:18,300
No.
705
00:38:20,433 --> 00:38:22,304
If your ranchers
are looking for trouble,
706
00:38:22,435 --> 00:38:23,088
well, let it come.
707
00:38:24,916 --> 00:38:27,396
And I'll tell you
where I'll be when it comes.
708
00:38:27,527 --> 00:38:30,182
I'll be fighting
right alongside of the Dillards.
709
00:38:45,588 --> 00:38:46,894
Pa, they're here.
710
00:39:00,603 --> 00:39:02,866
They'll have to do a lot of
climbing to get up here.
711
00:39:02,997 --> 00:39:04,433
Them climbing up
on that mountain
712
00:39:04,564 --> 00:39:06,261
ain't what you
got to worry about.
713
00:39:06,392 --> 00:39:07,610
The Beldens
are two of the best rifle men
714
00:39:07,697 --> 00:39:09,308
in this part of the country.
715
00:39:09,438 --> 00:39:10,700
They didn't get that
reputation for nothing.
716
00:39:10,831 --> 00:39:12,093
Why don't we just shove him
717
00:39:12,224 --> 00:39:13,529
out there for them
to practice on?
718
00:39:13,660 --> 00:39:14,878
Why don't you
make a run for it
719
00:39:15,009 --> 00:39:16,532
while you still got a chance?
720
00:39:16,619 --> 00:39:17,577
They're not going
to push us out of here.
721
00:39:17,707 --> 00:39:19,187
[ gunshot ]
722
00:39:21,537 --> 00:39:22,974
Sarah!
723
00:39:24,236 --> 00:39:25,106
Ah!
724
00:39:25,237 --> 00:39:26,107
Oh!
725
00:39:26,194 --> 00:39:27,152
Oh!
726
00:39:30,503 --> 00:39:31,765
Now will you
listen to me?
727
00:39:31,852 --> 00:39:33,723
Sam!
728
00:39:33,810 --> 00:39:35,464
You got more to worry
about than just that boy.
729
00:39:35,595 --> 00:39:36,770
If this fight
really gets going,
730
00:39:36,900 --> 00:39:38,511
those women could get hurt.
731
00:39:38,641 --> 00:39:39,686
I don't want that
any more than you do.
732
00:39:39,816 --> 00:39:41,253
What do you want out of me?
733
00:39:41,383 --> 00:39:43,429
Let me have that rifle?Let you what?
734
00:39:43,559 --> 00:39:44,865
I'll cover for you
while the rest of you get away.
735
00:39:44,952 --> 00:39:46,867
You'll cover for us?
736
00:39:46,954 --> 00:39:48,390
Look, I don't like this
any more than you do,
737
00:39:48,521 --> 00:39:50,044
will you get that
through your thick head?
738
00:39:50,175 --> 00:39:51,828
Now show some sense
and clear out.
739
00:39:51,959 --> 00:39:53,526
They're your friends.
740
00:39:53,656 --> 00:39:55,702
You mean you'd
kill one of your own kind?
741
00:39:55,832 --> 00:39:57,921
No, but I aim to make it
plenty hard for 'em.
742
00:39:58,052 --> 00:40:00,011
Now they'll be coming up
that mountain any minute.
743
00:40:00,098 --> 00:40:01,490
You better
make up your mind.
744
00:40:01,621 --> 00:40:03,405
[ gunshot ]
745
00:40:03,536 --> 00:40:04,972
Sarah!
746
00:40:05,103 --> 00:40:08,454
I'm all right.
You be careful, Sam.
747
00:40:08,584 --> 00:40:10,804
All right.
748
00:40:10,934 --> 00:40:12,371
I'll let you
have it your way.
749
00:40:17,767 --> 00:40:19,160
[ gunshot ]
750
00:40:22,076 --> 00:40:24,252
They don't seem to have
much appetite for a fight.
751
00:40:24,383 --> 00:40:26,124
Looks like we'll have to go
up there and clear 'em out.
752
00:40:27,777 --> 00:40:29,562
I'm asking you again.
753
00:40:29,692 --> 00:40:31,042
Let me talk to them first.
754
00:40:31,129 --> 00:40:32,695
What do you
want to ask them?
755
00:40:32,782 --> 00:40:34,306
How much whiskey
they traded for the women?
756
00:40:37,439 --> 00:40:38,745
If you know what's
good for you, Sherman,
757
00:40:38,875 --> 00:40:40,007
you'll stay out of the way.
758
00:41:21,788 --> 00:41:23,877
[ gunshots ]
759
00:41:37,325 --> 00:41:38,805
Get anymore
out of that team?
760
00:41:38,935 --> 00:41:40,328
No, they're pretty tired.
761
00:41:42,113 --> 00:41:43,592
Come on,
giddyup there.
762
00:41:43,723 --> 00:41:44,593
Where is Ellen?
763
00:41:44,724 --> 00:41:47,118
[ gunshots ]
764
00:41:47,248 --> 00:41:48,380
Come on.
Come on.
765
00:41:48,510 --> 00:41:50,338
[ gunshots ]
766
00:42:00,218 --> 00:42:01,654
What are you doing here?
767
00:42:01,784 --> 00:42:03,699
It's not fair,
leaving you alone.
768
00:42:03,830 --> 00:42:05,484
You get back to the wagon.
769
00:42:05,614 --> 00:42:06,572
Now get going!
770
00:42:08,530 --> 00:42:09,662
You said you wanted me
to go back with you.
771
00:42:09,749 --> 00:42:12,099
[ gunshots ]
772
00:42:12,230 --> 00:42:14,232
Not now, not like this.
Now go on.
773
00:42:14,319 --> 00:42:17,017
I'm not leaving.
I want to stay with you.
774
00:42:18,497 --> 00:42:20,455
What's wrong?Ellen went back.
775
00:42:22,762 --> 00:42:24,938
What do I have to do to
make you get out of here?
776
00:42:26,069 --> 00:42:27,158
Cobey!
777
00:42:27,245 --> 00:42:28,289
[ gunshots ]
778
00:42:47,569 --> 00:42:48,831
You?
779
00:42:48,962 --> 00:42:51,182
Cobey tried to shoot him
in the back.
780
00:42:53,836 --> 00:42:55,273
Expect you had to.
781
00:42:55,403 --> 00:42:57,188
Don't let this
go no further.
782
00:43:07,720 --> 00:43:09,548
SAM:
You men down there!
783
00:43:09,678 --> 00:43:11,202
Can you hear me?
784
00:43:11,332 --> 00:43:12,638
Hold your fire.
785
00:43:14,814 --> 00:43:18,644
Are you willing to talk,
same as you are to kill?
786
00:43:18,774 --> 00:43:20,515
Go ahead!
787
00:43:20,646 --> 00:43:22,343
Speak your piece.
788
00:43:22,474 --> 00:43:25,868
What's me and my family
ever done to you people?
789
00:43:25,999 --> 00:43:28,697
Why do you
want to hound us like this?
790
00:43:28,784 --> 00:43:29,872
Why do you
want to persecute us,
791
00:43:30,003 --> 00:43:31,744
try to kill us?
792
00:43:31,874 --> 00:43:33,485
Not your women!
793
00:43:33,572 --> 00:43:35,791
We ain't got
anything against them!
794
00:43:35,878 --> 00:43:39,621
Just you and the rest of that
Comanche trading scum!
795
00:43:39,708 --> 00:43:42,711
You're not talking about me
when you say that!
796
00:43:42,842 --> 00:43:45,148
I never traded
with Comanches!
797
00:43:45,279 --> 00:43:47,629
The same for all of us here!
798
00:43:47,760 --> 00:43:50,197
You're trying to say
you're not Comancheros?
799
00:43:50,328 --> 00:43:53,461
I ain't trying,
I am saying it!
800
00:43:53,592 --> 00:43:56,029
Where is your proof
for anything like that?
801
00:43:56,159 --> 00:43:57,552
I'll shut his lying mouth.
802
00:43:57,683 --> 00:43:59,946
Hold it.
803
00:44:00,076 --> 00:44:02,122
I said he could speak
his piece and I meant it.
804
00:44:03,689 --> 00:44:05,604
What about
those women with you?
805
00:44:05,734 --> 00:44:07,736
They belong with us!
806
00:44:07,867 --> 00:44:09,912
I'll answer that.
807
00:44:10,043 --> 00:44:13,742
One of the women
happens to be his wife!
808
00:44:13,873 --> 00:44:15,091
My sister and me,
we're with the Dillards
809
00:44:15,222 --> 00:44:16,876
because we want to be!
810
00:44:17,006 --> 00:44:18,921
What about them
horses you've been stealing?
811
00:44:19,052 --> 00:44:20,836
Not us, mister!
812
00:44:20,923 --> 00:44:23,361
We're not thieves!
813
00:44:23,448 --> 00:44:26,102
My boy saw some horses
up in the little canyon!
814
00:44:26,233 --> 00:44:28,148
Somebody had boxed in!
815
00:44:28,279 --> 00:44:31,107
We could have stole
those horses but we didn't
816
00:44:31,238 --> 00:44:34,285
because we're not thieves
and we never was!
817
00:44:34,415 --> 00:44:36,156
You're lying!
818
00:44:36,287 --> 00:44:37,940
You stole those horses!
819
00:44:38,071 --> 00:44:39,377
If you lie about that,
820
00:44:39,507 --> 00:44:41,553
you lie about
being Comancheros!
821
00:44:41,683 --> 00:44:42,641
Mr. Belden!
822
00:44:44,860 --> 00:44:47,428
You know anything about horses
being in that canyon?
823
00:44:47,559 --> 00:44:48,821
No!
824
00:44:48,951 --> 00:44:50,213
How about you, Prentice?
825
00:44:50,301 --> 00:44:52,303
What are you talking about?
826
00:44:52,433 --> 00:44:53,826
Why should I?
827
00:44:53,956 --> 00:44:55,262
I'm saying it takes time
828
00:44:55,349 --> 00:44:57,046
to make a corral
out of a canyon.
829
00:44:57,177 --> 00:44:58,918
Even a small one like that.
830
00:44:59,048 --> 00:45:00,789
It'd have to be
done by somebody
831
00:45:00,920 --> 00:45:02,835
who has been
around here for a while.
832
00:45:02,965 --> 00:45:04,489
What does that prove?
833
00:45:04,619 --> 00:45:06,099
Maybe you took 'em!
834
00:45:06,229 --> 00:45:08,188
What kind of fool
talk is that?
835
00:45:08,275 --> 00:45:10,973
Who knows how long them
people been around here?
836
00:45:13,236 --> 00:45:14,586
You reckon
they've been around
837
00:45:14,716 --> 00:45:16,327
long enough to use
a saw and nails
838
00:45:16,414 --> 00:45:18,677
on those logs
that blocked that canyon?
839
00:45:18,807 --> 00:45:20,287
Them rails ain't sawed and ate!
840
00:45:30,253 --> 00:45:33,692
Slim, you and your friend
kept us making a bad mistake.
841
00:45:33,822 --> 00:45:35,476
A real bad mistake.
842
00:45:37,565 --> 00:45:39,219
I want to tell those people
how sorry I am.
843
00:45:55,322 --> 00:45:58,325
Ellen says she's
real set on staying behind.
844
00:45:58,456 --> 00:46:00,849
You're going with
Pa and Ma, aren't you?
845
00:46:00,980 --> 00:46:03,330
Yeah. I sure I am.
846
00:46:03,461 --> 00:46:04,723
And I'm
going with you too.
847
00:46:08,030 --> 00:46:11,817
Well, I can't say enough
for what you've done for us.
848
00:46:11,947 --> 00:46:13,427
No use trying.
849
00:46:14,863 --> 00:46:17,475
Well, you folks ready?
850
00:46:17,605 --> 00:46:18,998
Cass, you're
riding with the women?
851
00:46:19,128 --> 00:46:20,434
I sure am.
852
00:46:23,655 --> 00:46:24,395
Ellen.
853
00:46:26,919 --> 00:46:28,877
You take real good care
of yourself, you hear?
854
00:46:28,964 --> 00:46:30,488
I'll miss you.I'll miss you too.
855
00:46:32,359 --> 00:46:33,360
Bye, bye.
856
00:46:35,362 --> 00:46:36,537
You and your big ideas.
857
00:46:36,624 --> 00:46:38,278
What's Daisy going to say
858
00:46:38,365 --> 00:46:39,453
when we bring her
home with us?
859
00:46:41,890 --> 00:46:43,675
You know we don't have
an extra room for her.
860
00:46:59,995 --> 00:47:02,258
Young lady,
did you figure out
861
00:47:02,389 --> 00:47:04,130
just for sure
where you're going to live?
862
00:47:04,217 --> 00:47:07,742
Well, I reckon I'll be
863
00:47:07,873 --> 00:47:10,876
staying at the Sherman place
for a while.
864
00:47:11,006 --> 00:47:12,921
Anyway...
865
00:47:13,008 --> 00:47:16,011
You know, I lost a little girl
same way you were taken.
866
00:47:16,142 --> 00:47:18,231
She'd be about your age.
867
00:47:18,361 --> 00:47:20,189
Now we don't have
much of a ranch,
868
00:47:20,320 --> 00:47:23,932
just a couple of old moss bags
living king of rough-like.
869
00:47:24,063 --> 00:47:26,935
But we'd sure
like to fix up things for you.
870
00:47:27,066 --> 00:47:30,156
Maybe after a while,
you'll learn to like it.
871
00:47:31,244 --> 00:47:32,985
Well...
872
00:47:33,115 --> 00:47:34,377
We aren't very far
from the Sherman place.
873
00:47:34,508 --> 00:47:35,857
Not more than a short ride.
874
00:47:37,946 --> 00:47:38,730
All right.
875
00:47:55,181 --> 00:47:59,011
Jess, you told me 10 times
what Comancheros are,
876
00:47:59,098 --> 00:48:00,839
but I just
can't seem to get it right.
877
00:48:02,710 --> 00:48:04,190
Well, I wouldn't
worry about it, tiger,
878
00:48:04,320 --> 00:48:06,192
'cause they aren't any
of them around here.
879
00:48:06,322 --> 00:48:09,456
Well, if they were any,
how would I recognize 'em?
880
00:48:10,892 --> 00:48:12,546
Well, let's see.
881
00:48:12,633 --> 00:48:15,506
The men, they wear
funny kind of clothes
882
00:48:15,636 --> 00:48:17,203
that they steal
anyplace they can get.
883
00:48:17,333 --> 00:48:19,161
The women, they wear
moccasins on their feet
884
00:48:19,292 --> 00:48:20,554
just like Indians do.
885
00:48:20,685 --> 00:48:22,948
Come on you two,
supper is ready.
886
00:48:23,035 --> 00:48:25,167
Suppose aunt Daisy
is a Comanchero?
887
00:48:25,298 --> 00:48:27,039
She wears moccasins.
888
00:48:27,169 --> 00:48:29,955
Oh, why shouldn't I?
889
00:48:30,085 --> 00:48:31,391
They're the most
comfortable house shoes
890
00:48:31,522 --> 00:48:33,262
I've ever had on my feet.
891
00:48:33,393 --> 00:48:35,047
What's wrong with that?
892
00:48:35,134 --> 00:48:37,310
Nothing, Daisy.
Nothing at all.
893
00:49:27,447 --> 00:49:29,318
ANNOUNCER: Produced in color
894
00:49:29,405 --> 00:49:31,930
in association with
the NBC Television network.
64355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.