All language subtitles for Laramie S04E11 Time Of The Traitor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:05,875 Steven! 2 00:00:36,253 --> 00:00:38,124 Help me! 3 00:00:38,255 --> 00:00:39,865 Help me! 4 00:00:43,129 --> 00:00:45,305 The wagon skidded off the road! 5 00:00:45,436 --> 00:00:49,135 He made me jump or he would've got clear himself. 6 00:00:49,266 --> 00:00:50,528 Easy now, Millie. 7 00:00:52,008 --> 00:00:53,836 Well, he's-- he's still alive. 8 00:00:59,189 --> 00:01:01,017 [ gunshots ] 9 00:02:25,623 --> 00:02:27,103 It's the boss's boy. 10 00:02:27,190 --> 00:02:29,235 Ride for the doctor, quick. 11 00:02:29,366 --> 00:02:31,977 Closest one's in Laramie, that's a half a day's ride. 12 00:02:32,108 --> 00:02:32,935 Get him! 13 00:02:41,378 --> 00:02:42,553 Help me get this off. 14 00:03:03,313 --> 00:03:04,662 Where's Vic? 15 00:03:04,793 --> 00:03:05,707 Boss won't be home till midnight. 16 00:03:05,837 --> 00:03:06,925 How did it happen? 17 00:03:07,012 --> 00:03:08,666 The wagon turned over. 18 00:03:08,797 --> 00:03:09,580 Get some water, we'll clean him up. 19 00:03:09,711 --> 00:03:10,581 He needs a doctor. 20 00:03:10,712 --> 00:03:12,322 I've sent for one. 21 00:03:12,452 --> 00:03:13,540 Now stop making me say everything twice 22 00:03:13,671 --> 00:03:14,672 and get some water. 23 00:03:24,290 --> 00:03:25,770 You better go on home, Millie. 24 00:03:25,901 --> 00:03:27,206 We'll take care of him right. 25 00:03:27,337 --> 00:03:28,773 No, I want to stay here. 26 00:03:45,268 --> 00:03:47,357 If I've to start wrangling too, 27 00:03:47,487 --> 00:03:49,054 they'll pay me darn well for it. 28 00:03:49,141 --> 00:03:51,100 Oh, now, Mose, it wasn't Slim's fault 29 00:03:51,230 --> 00:03:52,231 the cattle broke through the fence. 30 00:03:52,362 --> 00:03:54,016 Well, where is Jess? 31 00:03:54,146 --> 00:03:55,800 Seems like there ought to be one of them here. 32 00:03:55,887 --> 00:03:57,759 He went into Laramie for some supplies. 33 00:03:57,889 --> 00:03:59,499 He'll be back in the morning. 34 00:03:59,586 --> 00:04:01,980 Now if you could stop complaining for a minute, 35 00:04:02,111 --> 00:04:05,244 I might tell you there's a cake in the kitchen. 36 00:04:05,375 --> 00:04:07,943 Now I'll have to make more than a half hour... 37 00:04:09,683 --> 00:04:11,033 What kind of cake, chocolate? 38 00:04:11,163 --> 00:04:13,557 It'll be ready when you are. 39 00:04:18,127 --> 00:04:19,911 You're sure bandaging Buttons' paw 40 00:04:20,042 --> 00:04:22,261 better than I was, mister. 41 00:04:22,392 --> 00:04:24,263 Maybe I've had more practice, son. 42 00:04:24,350 --> 00:04:26,352 You a doctor? 43 00:04:26,483 --> 00:04:28,833 I was long time ago. 44 00:04:28,920 --> 00:04:30,792 I'm sorry for the delay. 45 00:04:30,879 --> 00:04:33,142 We have to tend our patient here anyway. 46 00:04:33,272 --> 00:04:36,493 Look how well he bandaged Buttons' paw, Aunt Daisy. 47 00:04:37,581 --> 00:04:39,191 It's wonderful. 48 00:04:39,322 --> 00:04:42,107 Would you accept a piece of cake as a fee? 49 00:04:42,238 --> 00:04:43,892 It was fresh baked this morning. 50 00:04:44,022 --> 00:04:47,199 I think that'd be a fair exchange. 51 00:04:47,330 --> 00:04:49,462 Me too? 52 00:04:49,593 --> 00:04:52,378 Doctor's assistants usually get a fee. 53 00:04:52,509 --> 00:04:54,728 I'll only be a minute. 54 00:04:55,947 --> 00:04:57,601 I'll miss her cooking, 55 00:04:57,731 --> 00:04:59,951 but someday I'm gonna go to California too. 56 00:05:00,038 --> 00:05:01,735 You ever been there before? 57 00:05:01,866 --> 00:05:04,608 No, this is my first trip. 58 00:05:04,738 --> 00:05:06,305 Jess, he's my friend. 59 00:05:06,436 --> 00:05:07,480 He's been there. 60 00:05:07,611 --> 00:05:08,960 He says it's a place 61 00:05:09,091 --> 00:05:11,006 where a man can get a fresh start. 62 00:05:12,485 --> 00:05:13,965 I hope your friend is right. 63 00:05:14,096 --> 00:05:17,708 Here, I think, I think that should do it. 64 00:05:17,839 --> 00:05:19,449 Now walk him a little 65 00:05:19,579 --> 00:05:21,451 and we'll see if the bandage is too tight. 66 00:05:21,581 --> 00:05:22,539 Thanks, mister. 67 00:05:22,669 --> 00:05:23,888 Come on, Buttons. 68 00:05:28,850 --> 00:05:31,896 [ horses approaching ] 69 00:05:42,254 --> 00:05:44,561 That's a good way to windbreak a horse, 70 00:05:44,691 --> 00:05:45,954 pushing him real hard. 71 00:05:50,480 --> 00:05:53,744 Oh, it's them two from the Prescott Ranch. 72 00:05:53,831 --> 00:05:55,311 I might have known. 73 00:05:55,441 --> 00:05:56,442 Mose. 74 00:05:56,573 --> 00:05:57,922 You trying to see 75 00:05:58,009 --> 00:05:59,619 which one can kill his horse first? 76 00:05:59,706 --> 00:06:01,404 We're heading for Laramie, we need fresh mounts. 77 00:06:01,534 --> 00:06:03,058 I don't wonder 78 00:06:03,188 --> 00:06:03,885 from how you've been treating your own. 79 00:06:04,015 --> 00:06:05,321 Can't be help. 80 00:06:05,451 --> 00:06:06,496 We're riding for the doctor. 81 00:06:06,626 --> 00:06:08,193 What's wrong? 82 00:06:08,324 --> 00:06:10,065 Steve's hurt bad. A wagon rolled on him. 83 00:06:10,152 --> 00:06:11,544 You don't have to go all the way to Laramie. 84 00:06:11,675 --> 00:06:13,677 There's a doctor inside with Aunt Daisy. 85 00:06:16,288 --> 00:06:17,420 You sure, son? 86 00:06:17,550 --> 00:06:18,812 Well, he said he was. 87 00:06:23,469 --> 00:06:25,863 Mrs. Cooper, the boy says there's a doctor here. 88 00:06:25,950 --> 00:06:27,821 A doctor? 89 00:06:27,909 --> 00:06:29,214 Well, please, ma'am, we're in a mighty big hurry. 90 00:06:29,345 --> 00:06:30,868 You the doc? 91 00:06:30,999 --> 00:06:32,478 Why, yes, but it's been sometime 92 00:06:32,609 --> 00:06:34,002 since I attended anybody. 93 00:06:34,089 --> 00:06:35,307 Well, you better come with us, 94 00:06:35,438 --> 00:06:36,700 we got a man hurt real bad. 95 00:06:36,787 --> 00:06:37,919 Well, you don't understand. 96 00:06:38,049 --> 00:06:39,529 We do understand, 97 00:06:39,659 --> 00:06:41,226 the boss' son could be bleeding to death, 98 00:06:41,357 --> 00:06:42,488 while we stand here talking about it. 99 00:06:42,619 --> 00:06:44,229 Now can you help him? 100 00:06:44,360 --> 00:06:46,536 Maybe I could, but if you'll just listen I'll-- 101 00:06:46,666 --> 00:06:47,754 We'll listen, 102 00:06:47,841 --> 00:06:49,017 after you fix him up. 103 00:06:49,104 --> 00:06:50,583 MOSE: Hold on, Manton. 104 00:06:50,714 --> 00:06:52,629 Don't you try to stop us, Mose. 105 00:06:53,847 --> 00:06:55,023 We're sorry, Mrs. Cooper, 106 00:06:55,153 --> 00:06:56,807 but it's Vic Prescott's boy. 107 00:06:56,938 --> 00:06:58,896 Ah, you'll be well paid for your time, let's go. 108 00:06:59,027 --> 00:07:00,550 No trouble, Mose. 109 00:07:00,680 --> 00:07:02,508 You come along and help with the horses. 110 00:07:02,639 --> 00:07:03,596 Do I've a choice? 111 00:07:03,683 --> 00:07:04,902 Not this time. 112 00:07:13,606 --> 00:07:16,000 We'll bring him back soon as he's finished, Mrs. Cooper. 113 00:07:16,131 --> 00:07:17,871 All right, doc, let's go. 114 00:07:26,489 --> 00:07:28,143 High-handed shenanigans, 115 00:07:28,273 --> 00:07:30,406 just 'cause they ride for Prescott. 116 00:07:30,536 --> 00:07:32,495 But if Stevie's badly hurt-- 117 00:07:32,625 --> 00:07:34,976 But they didn't ask the doc, they just took him. 118 00:07:35,106 --> 00:07:37,369 I'm gonna get Slim. 119 00:07:37,500 --> 00:07:38,327 Mike? 120 00:07:45,725 --> 00:07:48,250 Mike, be careful! 121 00:08:02,655 --> 00:08:05,658 We were lucky, we found a doc at Slim Sherman's place. 122 00:08:05,789 --> 00:08:07,965 He wasn't much willing to help though. 123 00:08:08,096 --> 00:08:09,749 I never heard of a medical man holding back 124 00:08:09,880 --> 00:08:10,837 when somebody is in trouble. 125 00:08:10,968 --> 00:08:12,448 Are you their employer? 126 00:08:12,535 --> 00:08:14,319 I'll do until Mr. Prescott gets back. 127 00:08:14,450 --> 00:08:15,451 I've been foreman of this ranch for 20 years. 128 00:08:15,581 --> 00:08:16,713 Now let's go-- 129 00:08:16,843 --> 00:08:17,627 Now just a minute. 130 00:08:17,757 --> 00:08:19,107 For what? 131 00:08:19,237 --> 00:08:20,369 If it's money you're worried about, 132 00:08:20,499 --> 00:08:21,979 you'll get more than enough. 133 00:08:22,110 --> 00:08:23,415 Money has nothing to do with it. 134 00:08:23,546 --> 00:08:25,026 Then the rest don't matter, does it? 135 00:08:25,156 --> 00:08:26,157 All that counts is you tending to Steve 136 00:08:26,244 --> 00:08:27,811 and no more talk about it. 137 00:09:15,815 --> 00:09:17,295 Just how bad is he, doc? 138 00:09:18,731 --> 00:09:20,298 I think I could save him, 139 00:09:20,429 --> 00:09:22,518 but I'll have to amputate his arm. 140 00:09:22,648 --> 00:09:24,650 No. 141 00:09:24,737 --> 00:09:27,827 Are you sure you know what you're talking about? 142 00:09:27,958 --> 00:09:29,177 You wanted my professional help 143 00:09:29,264 --> 00:09:31,004 badly enough to bring me here, 144 00:09:31,135 --> 00:09:33,746 now all I can do is tell you the truth as I see it. 145 00:09:33,833 --> 00:09:35,574 We should've kept on riding, 146 00:09:35,705 --> 00:09:37,533 should've gone for Doc Philips in Laramie. 147 00:09:37,663 --> 00:09:39,448 That's good that you didn't. 148 00:09:39,578 --> 00:09:41,102 The boy would've been dead when you get back. 149 00:09:41,189 --> 00:09:44,366 Hobey, what are we going to do? 150 00:09:44,496 --> 00:09:46,977 His only chance to live is for me to operate 151 00:09:47,108 --> 00:09:48,805 and stop the bleeding. 152 00:09:48,935 --> 00:09:51,590 Well, can you hold off until his father gets here? 153 00:09:51,721 --> 00:09:53,853 This boy means everything in the world to him. 154 00:09:53,984 --> 00:09:55,377 It's for him to decide. 155 00:09:55,507 --> 00:09:57,205 Can he get back here in a half hour? 156 00:09:57,335 --> 00:10:00,425 Not from out of town he can't, it's 25 miles. 157 00:10:00,556 --> 00:10:02,123 Well, then you're going to have to decide. 158 00:10:03,559 --> 00:10:04,560 Me, huh? 159 00:10:04,690 --> 00:10:07,171 Somebody will have to, and now. 160 00:10:08,868 --> 00:10:10,827 Hobey, 161 00:10:10,957 --> 00:10:13,090 if it's his only chance... 162 00:10:17,094 --> 00:10:20,576 All right, go ahead 163 00:10:20,706 --> 00:10:22,926 but see to it that he lives. 164 00:10:27,844 --> 00:10:30,586 Just the high-handed way you went about it, that's all. 165 00:10:30,716 --> 00:10:32,631 It was the only thing we could do, Slim. 166 00:10:32,718 --> 00:10:34,416 There was no time to argue with him. 167 00:10:34,546 --> 00:10:36,853 The important thing was saving Steve's life. 168 00:10:36,983 --> 00:10:39,072 At the cost of his arm? 169 00:10:39,160 --> 00:10:41,074 I hope Vic thinks the same way. 170 00:10:43,294 --> 00:10:44,687 How long they been up there? 171 00:10:44,774 --> 00:10:46,428 Almost an hour. 172 00:10:48,212 --> 00:10:49,474 It's gonna be rough on Steve. 173 00:10:49,561 --> 00:10:51,694 I'd hate to be in Hobey's boots. 174 00:10:51,824 --> 00:10:53,130 He's got to tell the boss. 175 00:10:59,180 --> 00:11:01,443 Will he be all right now? 176 00:11:01,573 --> 00:11:05,360 He's young and strong, a month, 5 weeks, 177 00:11:05,490 --> 00:11:07,231 he should be up and around the same as ever. 178 00:11:07,362 --> 00:11:09,277 But he won't be the same. 179 00:11:11,627 --> 00:11:13,498 If I were to tell you that his handicap's 180 00:11:13,629 --> 00:11:15,805 going to be more mental than physical, 181 00:11:15,935 --> 00:11:17,633 you wouldn't believe that, would you? 182 00:11:18,895 --> 00:11:20,157 No. 183 00:11:20,244 --> 00:11:22,594 Then I won't try to convince you. 184 00:11:22,725 --> 00:11:25,206 Let's both just be grateful that he's going to live. 185 00:11:40,264 --> 00:11:41,178 Will he be all right, doc? 186 00:11:41,309 --> 00:11:42,875 Is he gonna make it? 187 00:11:43,006 --> 00:11:46,792 All he needs now is rest, and plenty of it. 188 00:11:46,923 --> 00:11:48,229 Doctor, I'm Slim Sherman. 189 00:11:48,359 --> 00:11:49,708 I run the relay station 190 00:11:49,839 --> 00:11:51,536 where you stopped this morning. 191 00:11:51,667 --> 00:11:53,277 Well, I'm glad to meet you, Mr. Sherman. 192 00:11:53,408 --> 00:11:56,193 I'm afraid I've missed my stagecoach, haven't I? 193 00:11:56,324 --> 00:11:58,717 Well, there'll be another one along tomorrow. 194 00:11:58,804 --> 00:12:00,676 I just want you know that I'm sorry 195 00:12:00,806 --> 00:12:02,460 about the way all of this happened. 196 00:12:02,547 --> 00:12:03,679 No problem. 197 00:12:03,809 --> 00:12:06,377 I'm glad to have been able to help. 198 00:12:06,508 --> 00:12:07,900 We're mighty indebted to you, doctor. 199 00:12:08,031 --> 00:12:09,772 And it goes way beyond just saying thanks. 200 00:12:09,902 --> 00:12:11,513 I want you to know 201 00:12:11,643 --> 00:12:12,862 we'll be happy to pay you any amount you need. 202 00:12:12,992 --> 00:12:14,603 No need for that. 203 00:12:14,733 --> 00:12:16,126 I would like to ride back to the relay station 204 00:12:16,257 --> 00:12:17,823 with Mr. Sherman here though. 205 00:12:17,954 --> 00:12:19,695 I expect they've got all my baggage there. 206 00:12:19,782 --> 00:12:20,870 Sure. 207 00:12:21,000 --> 00:12:22,741 Get his horse, Colie. 208 00:12:22,828 --> 00:12:24,613 Well, doctor, you're welcome 209 00:12:24,743 --> 00:12:26,441 to spend the night at our place if you'd like. 210 00:12:26,571 --> 00:12:28,094 That way, you'll save a trip into town 211 00:12:28,225 --> 00:12:29,922 and catch the morning stage after breakfast. 212 00:12:30,053 --> 00:12:32,316 Well, thanks, I'd appreciate that 213 00:12:32,403 --> 00:12:33,970 if it's not too much trouble to you. 214 00:12:34,057 --> 00:12:36,451 If anyone's been put to trouble has been you. 215 00:12:36,581 --> 00:12:37,713 And listen, if we hurry you can sample 216 00:12:37,800 --> 00:12:39,236 some of Daisy's good cooking. 217 00:12:48,376 --> 00:12:50,813 How far is it to the ranch? 218 00:12:50,943 --> 00:12:51,988 Just over the hill. 219 00:12:52,118 --> 00:12:52,902 We'll be there by supper. 220 00:12:53,032 --> 00:12:54,773 Oh. 221 00:12:54,904 --> 00:12:56,819 Mr. Sherman, 222 00:12:56,949 --> 00:12:59,778 did you ever hear of John Wilkes Booth? 223 00:12:59,909 --> 00:13:03,129 Yeah, he was the assassin that shot President Lincoln. 224 00:13:03,260 --> 00:13:05,001 What about him? 225 00:13:05,131 --> 00:13:07,351 Well, it was a man who helped Booth to escape. 226 00:13:07,438 --> 00:13:08,744 He set his leg and patched him up 227 00:13:08,874 --> 00:13:10,833 on a little farm in Maryland. 228 00:13:10,963 --> 00:13:13,879 But I don't suppose you remember all that. 229 00:13:14,010 --> 00:13:17,666 Well, only that the traitors were convicted and executed. 230 00:13:17,796 --> 00:13:20,625 Well, not all those who were convicted were traitors 231 00:13:20,756 --> 00:13:22,671 and not all of them were executed. 232 00:13:22,801 --> 00:13:25,326 I don't understand, why are you telling me this? 233 00:13:25,456 --> 00:13:28,154 Because I think you have a right to know. 234 00:13:28,285 --> 00:13:30,287 I'm Samuel Mudd, 235 00:13:30,374 --> 00:13:33,508 the doctor who was convicted to helping Booth to escape. 236 00:13:46,521 --> 00:13:50,916 What was that doctor's name or did you think to ask, huh? 237 00:13:51,047 --> 00:13:53,354 No, I didn't. I thought you did. 238 00:13:53,484 --> 00:13:54,746 Vic sure ain't gonna like this. 239 00:13:56,139 --> 00:13:58,837 [ horses approaching ] 240 00:13:58,924 --> 00:14:00,926 Now there's his palomino now. 241 00:14:01,057 --> 00:14:02,928 I can tell by the sound. 242 00:14:03,059 --> 00:14:04,713 Yeah, he sure gonna blow sky high 243 00:14:04,843 --> 00:14:06,192 when you tell him. 244 00:14:06,279 --> 00:14:07,411 Don't you think I know that? 245 00:14:18,944 --> 00:14:19,815 Hobey. 246 00:14:22,992 --> 00:14:24,515 The place sure is quiet. 247 00:14:26,474 --> 00:14:27,388 I thought Steve was gonna talk to me 248 00:14:27,475 --> 00:14:28,650 then stay for supper. 249 00:14:28,780 --> 00:14:32,654 Yeah, well, he was, Vic, but... 250 00:14:34,264 --> 00:14:35,439 see, there's been an accident. 251 00:14:35,570 --> 00:14:36,788 What? 252 00:14:36,919 --> 00:14:38,486 The wagon overturned on Steve. 253 00:14:38,616 --> 00:14:40,096 What are you talking about, Hobey? 254 00:14:40,183 --> 00:14:41,227 Where is he? 255 00:14:41,358 --> 00:14:42,620 He's up in his room. 256 00:14:42,707 --> 00:14:44,317 But he's gonna be all right. 257 00:14:44,405 --> 00:14:46,189 Vic, we took care of it. We got-- 258 00:14:46,319 --> 00:14:47,495 Vic, listen to me a minute. 259 00:15:12,520 --> 00:15:15,610 I know what you're thinking. 260 00:15:15,740 --> 00:15:18,787 But it was the only way to save his life. 261 00:15:18,917 --> 00:15:21,267 Almost better dead, crippled up like this. 262 00:15:21,398 --> 00:15:22,747 Oh, you don't mean that-- 263 00:15:22,878 --> 00:15:24,967 How can you say such a thing? 264 00:15:25,097 --> 00:15:27,056 Why did it have to be him? 265 00:15:27,186 --> 00:15:28,536 Why? 266 00:15:28,666 --> 00:15:30,494 He'll learn to live with it. 267 00:15:30,625 --> 00:15:32,801 I know it doesn't help any to say it, but he will. 268 00:15:34,803 --> 00:15:36,631 Doc Philips should have tried to save his arm. 269 00:15:36,761 --> 00:15:38,720 He's patched up broken bones before. 270 00:15:42,288 --> 00:15:43,812 It wasn't Doc Philips. 271 00:15:46,205 --> 00:15:47,990 What? 272 00:15:48,120 --> 00:15:50,079 The boys found another doctor at Sherman's place. 273 00:15:50,209 --> 00:15:52,255 He was traveling through on the stage. 274 00:15:55,911 --> 00:15:56,781 They what? 275 00:15:56,912 --> 00:15:58,174 Well, Vicky-- 276 00:15:58,304 --> 00:15:59,305 Who was the doctor? 277 00:15:59,436 --> 00:16:00,393 I don't exactly know. 278 00:16:00,481 --> 00:16:02,265 You don't exactly know? 279 00:16:03,745 --> 00:16:05,703 You mean, you let a stranger, 280 00:16:05,834 --> 00:16:07,792 some butcher do this to Steve? 281 00:16:07,923 --> 00:16:09,533 Vic, he wasn't that kind of a man, Vic. 282 00:16:09,620 --> 00:16:10,926 He, he-- 283 00:16:11,056 --> 00:16:12,971 You don't know what kind he was. 284 00:16:13,102 --> 00:16:14,320 You should've gotten Philips. 285 00:16:14,451 --> 00:16:15,931 There wasn't time. 286 00:16:16,061 --> 00:16:17,672 He said that Steve would've died 287 00:16:17,802 --> 00:16:19,456 before Doctor Philips could've gotten here. 288 00:16:19,587 --> 00:16:21,850 He's said, of course he said. 289 00:16:21,937 --> 00:16:23,373 Where is he now? 290 00:16:23,460 --> 00:16:25,375 He's staying the night at Sherman's place. 291 00:16:28,291 --> 00:16:29,640 Where are you going? 292 00:16:29,771 --> 00:16:31,076 Where do you think? 293 00:16:31,207 --> 00:16:32,817 Well, I'm going with you. 294 00:16:32,948 --> 00:16:34,732 You stay here, right here until I get back. 295 00:16:39,215 --> 00:16:40,956 20 years or not, Hobey, 296 00:16:41,086 --> 00:16:42,523 you're going to answer for this. 297 00:17:17,862 --> 00:17:21,257 The stage doesn't leave until 9:00. 298 00:17:21,387 --> 00:17:22,824 If you get up early, 299 00:17:22,954 --> 00:17:24,652 we could go fishing down at the lake. 300 00:17:24,782 --> 00:17:27,045 Well, thanks, Mike, I'd like that. 301 00:17:27,176 --> 00:17:29,831 Come along, Mike, you run off to bed. 302 00:17:29,961 --> 00:17:32,137 If you oversleep, I'll wake you, huh? 303 00:17:32,268 --> 00:17:33,182 Fair enough. 304 00:17:33,312 --> 00:17:34,705 Mike... 305 00:17:36,098 --> 00:17:37,795 Ah, gee... 306 00:17:37,882 --> 00:17:39,754 Can Buttons come sleep with me? 307 00:17:41,233 --> 00:17:42,757 Oh, not tonight, tiger. 308 00:17:42,887 --> 00:17:44,236 He's had enough excitement for one day, 309 00:17:44,323 --> 00:17:46,412 and so have you. 310 00:17:46,543 --> 00:17:47,849 Goodnight, Mike. 311 00:17:47,979 --> 00:17:48,719 Goodnight. 312 00:17:50,068 --> 00:17:51,722 Doctor. 313 00:17:51,853 --> 00:17:52,984 I hope you're not sending him off to bed 314 00:17:53,115 --> 00:17:54,072 early on my account. 315 00:17:54,203 --> 00:17:55,030 He's a fine boy. 316 00:17:55,160 --> 00:17:56,771 Yeah. 317 00:17:56,901 --> 00:17:58,120 But in 10 minutes, he'd be fast asleep 318 00:17:58,250 --> 00:17:59,295 in his own chair. 319 00:18:01,471 --> 00:18:04,169 Doctor Mudd, you made a point 320 00:18:04,300 --> 00:18:07,259 of telling us quite a bit about yourself before supper. 321 00:18:07,390 --> 00:18:09,479 Is that because you're expecting trouble? 322 00:18:10,959 --> 00:18:12,656 I guess I've grown used to it. 323 00:18:12,743 --> 00:18:14,658 I just didn't want accept your hospitality 324 00:18:14,789 --> 00:18:17,792 without first letting you know what you might be in for. 325 00:18:17,922 --> 00:18:21,186 Oh, but the Lincoln trial was years ago. 326 00:18:21,317 --> 00:18:23,406 Surely people must realize 327 00:18:23,536 --> 00:18:25,060 you wouldn't be a free man today 328 00:18:25,190 --> 00:18:26,931 if you haven't been able to clear yourself. 329 00:18:27,062 --> 00:18:29,194 I'm afraid some people only believe 330 00:18:29,325 --> 00:18:30,456 what they want to believe. 331 00:18:30,587 --> 00:18:31,719 Sit down, doctor. 332 00:18:35,592 --> 00:18:38,464 Ever since John Wilkes Booth shot President Lincoln 333 00:18:38,595 --> 00:18:40,162 and then came to me for help, 334 00:18:40,249 --> 00:18:42,773 it's been hard to separate his life from mine. 335 00:18:42,904 --> 00:18:44,732 I thought you said you didn't know Booth. 336 00:18:44,862 --> 00:18:46,516 I didn't until he came to my house 337 00:18:46,647 --> 00:18:49,214 and asked me to put a splint on his injured leg. 338 00:18:49,345 --> 00:18:52,217 I had no way of knowing he was Lincoln's assassin. 339 00:18:52,348 --> 00:18:55,438 To me, he was just like your young friend Prescott. 340 00:18:55,568 --> 00:18:58,223 Somebody who was hurt and who needed doctoring. 341 00:18:58,354 --> 00:19:02,575 And for that you were sent to prison at Dry Tortugas. 342 00:19:02,706 --> 00:19:04,403 Well, it could have been worse, 343 00:19:04,534 --> 00:19:05,796 at least I wasn't executed 344 00:19:05,927 --> 00:19:08,103 like Mary Surratt and the others. 345 00:19:08,190 --> 00:19:09,974 Actually if Mary Surratt's son 346 00:19:10,061 --> 00:19:11,628 hadn't told all he knew about it, 347 00:19:11,759 --> 00:19:13,021 I would have gone to the gallows 348 00:19:13,151 --> 00:19:13,848 the same as they did. 349 00:19:15,284 --> 00:19:15,980 Well, the... 350 00:19:18,156 --> 00:19:20,202 newspapers printed anything about your release? 351 00:19:20,332 --> 00:19:22,726 Probably not out here. 352 00:19:22,813 --> 00:19:24,902 And President Johnson who signed my pardon 353 00:19:25,033 --> 00:19:27,296 isn't likely to put out any statement about it. 354 00:19:27,426 --> 00:19:28,776 Why not? 355 00:19:28,906 --> 00:19:31,169 It hasn't anything to do with me. 356 00:19:31,300 --> 00:19:34,042 But there's talk that Johnson may be impeached. 357 00:19:34,172 --> 00:19:35,957 So I guess he has troubles enough of his own 358 00:19:36,087 --> 00:19:38,133 without having to defend me. 359 00:19:38,263 --> 00:19:40,265 Oh. 360 00:19:40,396 --> 00:19:41,963 I still can't get over it, 361 00:19:42,093 --> 00:19:44,574 your spending 6 years in prison 362 00:19:44,705 --> 00:19:47,882 when you hadn't committed any real crime at all. 363 00:19:48,012 --> 00:19:50,841 I've learned to live with that part of it. 364 00:19:50,972 --> 00:19:52,538 The worst of it is, 365 00:19:52,669 --> 00:19:54,366 there are some people who'd like to see me 366 00:19:54,497 --> 00:19:58,109 back in Dry Tortugas or maybe even dead. 367 00:20:12,384 --> 00:20:13,559 Nice country out here... 368 00:20:16,214 --> 00:20:17,781 lot of it. 369 00:20:17,912 --> 00:20:20,262 Good place to start over again. 370 00:20:20,349 --> 00:20:22,743 That's what I'm looking for, a place to start over, 371 00:20:22,873 --> 00:20:24,179 haven't found it yet. 372 00:20:24,309 --> 00:20:26,181 That's why I'm heading west. 373 00:20:27,704 --> 00:20:29,227 So this could be it. 374 00:20:29,358 --> 00:20:31,664 I don't know. 375 00:20:31,795 --> 00:20:35,973 Makes the past seem a long time ago. 376 00:20:36,104 --> 00:20:38,323 You know, I'm wondering if I'd feel the same way you do 377 00:20:38,454 --> 00:20:39,281 if it happened to me. 378 00:20:39,411 --> 00:20:41,109 I think you would. 379 00:20:41,239 --> 00:20:42,980 It doesn't make much sense to hate something 380 00:20:43,111 --> 00:20:45,156 it's over and done with. 381 00:20:45,243 --> 00:20:48,203 You hold no anger for the men who convicted you? 382 00:20:48,333 --> 00:20:50,509 Well, I'm not all that of a man. 383 00:20:51,554 --> 00:20:52,990 I'm afraid I do. 384 00:20:55,427 --> 00:20:57,299 You know, Mr. Lincoln was kind of a special man. 385 00:20:57,429 --> 00:20:59,431 I remember I've read all of his speeches 386 00:20:59,518 --> 00:21:01,216 I could get my hands on. 387 00:21:01,346 --> 00:21:03,348 He had the gift of making people feel 388 00:21:03,479 --> 00:21:05,350 he was talking straight to 'em, made 'em feel like 389 00:21:05,481 --> 00:21:07,613 they counted for something. 390 00:21:07,700 --> 00:21:09,180 And of course to lose in the-- 391 00:21:11,052 --> 00:21:13,141 Have him killed the way that he was, 392 00:21:13,271 --> 00:21:15,578 it's just natural that people would feel like 393 00:21:15,708 --> 00:21:17,188 they lost part of their family. 394 00:21:19,495 --> 00:21:21,366 Well, I was born and raised in the south, Mr. Sherman, 395 00:21:21,497 --> 00:21:24,805 so it's hard for me to believe in everything he did, but-- 396 00:21:24,935 --> 00:21:27,198 I can't deny he was a great man. 397 00:21:27,329 --> 00:21:30,375 To punish those who killed him was obviously right. 398 00:21:30,506 --> 00:21:34,640 Some of us were carried along in the storm, that's all. 399 00:21:34,771 --> 00:21:36,338 That storm ought to be over now. 400 00:21:36,468 --> 00:21:40,124 But it isn't, for just the reasons you've said. 401 00:21:40,255 --> 00:21:43,084 As long as anyone can remember my name, 402 00:21:43,171 --> 00:21:45,390 they'll always be those who were quick to judge 403 00:21:45,521 --> 00:21:46,827 and quicker to hate. 404 00:21:48,698 --> 00:21:50,308 Well, we better turn in. 405 00:21:50,439 --> 00:21:51,832 If I know Mike, he'll be waking you up 406 00:21:51,919 --> 00:21:52,963 with at crack of dawn to go fishing. 407 00:21:53,094 --> 00:21:54,791 No problem there. 408 00:21:54,922 --> 00:21:56,924 I haven't had a fish pole in my hands for years. 409 00:21:57,054 --> 00:21:58,403 I'm looking forward to it. 410 00:21:58,534 --> 00:22:00,492 [ horse approaching ] 411 00:22:00,623 --> 00:22:01,842 Sherman... 412 00:22:05,628 --> 00:22:06,542 Howdy, Mr. Prescott. 413 00:22:06,629 --> 00:22:08,283 Is this the one? 414 00:22:08,370 --> 00:22:09,893 What are you talking about? 415 00:22:10,024 --> 00:22:11,895 Is he the one who crippled Steve? 416 00:22:12,026 --> 00:22:13,897 I operated on your son, if that's what you mean. 417 00:22:14,028 --> 00:22:15,464 You butchered him. 418 00:22:15,594 --> 00:22:17,205 And-- Wait a minute. 419 00:22:17,335 --> 00:22:18,554 Stay out of this or you'll get the same as him. 420 00:22:18,684 --> 00:22:20,338 Nobody rides on my ranch 421 00:22:20,469 --> 00:22:23,080 and threatens me or any of my friends. 422 00:22:23,211 --> 00:22:26,649 Sherman, this ten-horn quack ruined my boy's life 423 00:22:26,779 --> 00:22:28,042 and he's gonna pay for it! 424 00:22:29,913 --> 00:22:31,349 I'll fix you, so you will never-- 425 00:22:31,480 --> 00:22:33,003 Hold it, hold it, Prescott, right now! 426 00:22:35,484 --> 00:22:37,878 Samuel Mudd, 427 00:22:38,008 --> 00:22:40,402 you call him a friend? 428 00:22:40,532 --> 00:22:41,359 Do you know who he is? 429 00:22:41,446 --> 00:22:42,491 Yes, I do. 430 00:22:42,621 --> 00:22:43,448 He's welcome here? 431 00:22:43,535 --> 00:22:44,972 Yeah. 432 00:22:45,059 --> 00:22:46,756 Sherman, when folks hear about-- 433 00:22:46,887 --> 00:22:49,150 you're harboring this traitor, 434 00:22:49,280 --> 00:22:51,065 you'll be run out of the territory. 435 00:22:51,152 --> 00:22:52,893 Three months ago, President Johnson signed 436 00:22:53,023 --> 00:22:54,546 an order for my release. 437 00:22:54,677 --> 00:22:56,418 I've got it inside if you want to see it. 438 00:22:56,548 --> 00:22:58,637 Any man slippery enough to break out of prison 439 00:22:58,768 --> 00:23:00,335 could get himself a paper. 440 00:23:00,465 --> 00:23:02,990 You'll have to do better than that, 441 00:23:03,120 --> 00:23:05,340 especially since you owe your life to me. 442 00:23:05,470 --> 00:23:06,602 Now what are you talking about? 443 00:23:06,732 --> 00:23:08,430 Take a look, doctor, 444 00:23:08,560 --> 00:23:10,171 a real good look. 445 00:23:12,042 --> 00:23:14,915 Prescott is the name, Major Prescott. 446 00:23:15,045 --> 00:23:17,526 It was my detachment that arrested you. 447 00:23:17,613 --> 00:23:19,354 I stopped some of your neighbors 448 00:23:19,484 --> 00:23:21,486 from stringing you up to the nearest tree. 449 00:23:21,617 --> 00:23:22,748 Remember? 450 00:23:22,879 --> 00:23:24,925 Yes, I remember. 451 00:23:25,055 --> 00:23:27,710 And I saved you to do this to my boy. 452 00:23:27,840 --> 00:23:30,626 If there were any justice, you'd have been dead long ago. 453 00:23:30,756 --> 00:23:31,975 That's enough, Prescott. 454 00:23:32,106 --> 00:23:33,368 He's coming back with me. 455 00:23:33,498 --> 00:23:34,717 What for? 456 00:23:36,153 --> 00:23:37,546 I want to hear from Doc Philips 457 00:23:37,676 --> 00:23:38,982 that he did the right thing. 458 00:23:39,113 --> 00:23:40,331 Well, then you go ask Doc Philips! 459 00:23:41,854 --> 00:23:43,334 Hobey is getting him now. 460 00:23:43,465 --> 00:23:45,336 Are you that sure you did right? 461 00:23:45,467 --> 00:23:47,948 Would you face a real doctor with what you did? 462 00:23:48,035 --> 00:23:49,514 Of course I will. 463 00:23:49,645 --> 00:23:50,907 You don't have to. 464 00:23:51,038 --> 00:23:52,082 You did what you knew was right. 465 00:23:52,169 --> 00:23:53,823 You don't have to prove it. 466 00:23:53,954 --> 00:23:55,477 No need to involve you any further. 467 00:23:55,564 --> 00:23:57,870 If Doctor Philips knows his profession, 468 00:23:58,001 --> 00:23:59,916 he can clear this up once and for all. 469 00:24:00,047 --> 00:24:01,135 I'll get my things. 470 00:24:04,225 --> 00:24:05,617 He's not going with you. 471 00:24:05,748 --> 00:24:07,010 Keep out of this, Sherman. 472 00:24:07,141 --> 00:24:08,925 You didn't send for Doc Philips. 473 00:24:09,056 --> 00:24:11,319 You just want to get him away from here. 474 00:24:11,449 --> 00:24:13,321 That's right. 475 00:24:13,451 --> 00:24:16,237 Now I've got two reasons to settle things with him. 476 00:24:16,367 --> 00:24:17,542 Well, you're not gonna get the chance 477 00:24:17,673 --> 00:24:18,761 'cause I'm gonna-- 478 00:24:34,733 --> 00:24:36,039 Easy. 479 00:24:38,128 --> 00:24:39,434 Give me that gun, Sherman. 480 00:24:39,564 --> 00:24:40,783 Easy now. 481 00:24:45,657 --> 00:24:46,832 Saddle him a horse. 482 00:24:46,963 --> 00:24:48,399 Get over there with him. 483 00:24:48,530 --> 00:24:50,314 You're getting in over your head. 484 00:24:50,445 --> 00:24:51,576 Shut up. 485 00:24:51,707 --> 00:24:53,361 Get that horse saddled. 486 00:24:53,491 --> 00:24:55,015 You don't have to threaten him, major, I'm going. 487 00:24:55,145 --> 00:24:56,842 You bet you are. 488 00:24:56,973 --> 00:24:58,844 You won't live long enough to reach his place. 489 00:24:58,975 --> 00:25:00,324 I said shut up. 490 00:25:00,455 --> 00:25:01,238 Get going. 491 00:25:07,766 --> 00:25:09,725 Mr. Prescott, 492 00:25:09,855 --> 00:25:12,597 there's a 12-gauge shotgun aimed right at your back, 493 00:25:12,728 --> 00:25:14,164 don't make me use it. 494 00:25:14,295 --> 00:25:16,819 SLIM: You want to argue with her? 495 00:25:16,949 --> 00:25:18,516 I wouldn't try that. 496 00:25:18,603 --> 00:25:20,344 Now give me that gun, both of them. 497 00:25:20,431 --> 00:25:24,566 This ain't the end of it, Sherman. 498 00:25:24,696 --> 00:25:26,872 I don't know whether I could have fired it or not. 499 00:25:27,003 --> 00:25:29,179 Neither did he, 500 00:25:29,310 --> 00:25:30,746 but I'm glad for all of our sakes, 501 00:25:30,876 --> 00:25:31,834 he didn't chance it. 502 00:25:31,964 --> 00:25:33,314 Now inside. 503 00:25:33,444 --> 00:25:34,358 No. 504 00:25:34,489 --> 00:25:35,533 Let him go. 505 00:25:35,620 --> 00:25:37,361 Let him go? 506 00:25:37,492 --> 00:25:39,581 He had every intention of killing you. 507 00:25:39,711 --> 00:25:41,191 I still have. 508 00:25:41,322 --> 00:25:43,498 It's over now. Let him go. 509 00:25:43,585 --> 00:25:45,804 Why, he'd be back within 2 hours with half his wranglers. 510 00:25:45,935 --> 00:25:47,023 Now inside! 511 00:25:59,122 --> 00:26:01,603 Sherman, you got my word on it. 512 00:26:01,733 --> 00:26:05,824 You'll regret this, the longest day you live. 513 00:26:05,955 --> 00:26:08,523 And I'll catch up with you, wherever you go. 514 00:26:08,653 --> 00:26:10,960 You're in no position to threaten anybody, Prescott. 515 00:26:11,091 --> 00:26:13,093 You keep it up and you'll be wearing a gag. 516 00:26:13,223 --> 00:26:14,616 You can't hold me forever. 517 00:26:14,746 --> 00:26:16,096 I don't intend to. 518 00:26:16,226 --> 00:26:17,314 I'll turn you over to the sheriff 519 00:26:17,445 --> 00:26:18,750 in Laramie tomorrow morning. 520 00:26:18,881 --> 00:26:20,448 Save your talk for him. 521 00:28:45,897 --> 00:28:46,681 [ door opens ] 522 00:28:51,816 --> 00:28:53,122 Hi, Button. 523 00:29:19,061 --> 00:29:21,716 [ dog barking ] 524 00:29:21,846 --> 00:29:22,934 Shh. 525 00:29:23,065 --> 00:29:24,371 You wake anybody up 526 00:29:24,501 --> 00:29:26,242 and you'll have to sleep outside. 527 00:30:17,075 --> 00:30:18,381 [ clattering ] 528 00:31:04,122 --> 00:31:08,126 [ gunshots ] 529 00:31:08,257 --> 00:31:09,214 It's too dark out there. 530 00:31:09,301 --> 00:31:11,129 I missed him clean. 531 00:31:11,216 --> 00:31:13,044 I want you to know how sorry I am for causing all this. 532 00:31:13,175 --> 00:31:14,916 It's not your doing. 533 00:31:15,046 --> 00:31:16,918 Well, the result's the same, bringing things down on you 534 00:31:17,005 --> 00:31:18,006 and everyone else around here. 535 00:31:18,136 --> 00:31:19,877 Forget it. 536 00:31:20,008 --> 00:31:21,792 We'll have a chance to settle with Vic Prescott. 537 00:31:21,923 --> 00:31:22,924 They'll be back. 538 00:31:23,054 --> 00:31:24,316 And he won't be alone. 539 00:31:24,447 --> 00:31:25,883 And I can't let that happen. 540 00:31:26,014 --> 00:31:27,189 There's nothing you can do about it. 541 00:31:40,028 --> 00:31:41,377 Steve. 542 00:31:49,080 --> 00:31:50,386 Hobey, where is Pa? 543 00:31:50,517 --> 00:31:51,996 He'll be here soon. 544 00:31:52,127 --> 00:31:53,781 You just rest easy. 545 00:31:53,911 --> 00:31:55,565 Hobey, my arm. 546 00:31:55,696 --> 00:31:57,567 Oh, you're gonna be all right. 547 00:31:57,698 --> 00:32:00,004 Why did you let him do that to me? 548 00:32:00,135 --> 00:32:01,832 Because I didn't want you dead. 549 00:32:03,573 --> 00:32:05,880 Listen to me, boy. 550 00:32:06,010 --> 00:32:07,403 There ain't nothing you did before 551 00:32:07,534 --> 00:32:09,536 that you can't learn again. 552 00:32:09,623 --> 00:32:11,320 This doesn't stop you from living. 553 00:32:14,236 --> 00:32:15,846 Yeah, tell me. 554 00:32:15,977 --> 00:32:18,022 You get no sympathy from me. 555 00:32:18,153 --> 00:32:19,589 I don't want any. 556 00:32:19,720 --> 00:32:23,027 Good, because that's for the weak. 557 00:32:23,114 --> 00:32:24,725 Truth is with the strong. 558 00:32:24,855 --> 00:32:25,900 Get out. 559 00:32:28,163 --> 00:32:30,992 I helped raise you strong, 560 00:32:31,079 --> 00:32:32,341 so you get the truth. 561 00:32:32,472 --> 00:32:36,432 The truth is, I'm a cripple. 562 00:32:36,563 --> 00:32:39,522 The truth is, you got a lousy break. 563 00:32:39,609 --> 00:32:41,002 The truth is you lost an arm. 564 00:32:41,132 --> 00:32:42,569 And the truth is, 565 00:32:42,699 --> 00:32:43,961 if you're the man I think you are, 566 00:32:44,048 --> 00:32:45,485 it'll make you a better man. 567 00:32:48,226 --> 00:32:50,968 You sit there 568 00:32:51,099 --> 00:32:55,364 all whole tell me some more, huh. 569 00:32:55,495 --> 00:32:57,409 I'll tell you that I'd have given my life 570 00:32:57,497 --> 00:32:59,760 to spare you this. 571 00:32:59,890 --> 00:33:02,414 But that isn't the way life is, it deals the cards 572 00:33:02,545 --> 00:33:03,764 and you play the hand you get. 573 00:33:05,635 --> 00:33:07,071 Now you can lie there and snivel 574 00:33:07,202 --> 00:33:08,203 and you'll get no help. 575 00:33:08,333 --> 00:33:10,379 You'll do it alone 576 00:33:10,510 --> 00:33:12,512 or you can make up your mind to start over again 577 00:33:12,599 --> 00:33:14,862 and you get all the help you can use. 578 00:33:19,040 --> 00:33:20,563 Hobey, I'm scared. 579 00:33:20,650 --> 00:33:22,826 What's wrong with that? 580 00:33:22,957 --> 00:33:24,219 I can't. 581 00:33:24,349 --> 00:33:26,221 Now listen, Steve, 582 00:33:26,351 --> 00:33:29,224 before I joined your father's detachment in '63, 583 00:33:29,311 --> 00:33:32,270 I served with a man that didn't know that word, 584 00:33:32,401 --> 00:33:34,185 his name is Oliver Howard. 585 00:33:34,316 --> 00:33:36,013 General O.O. Howard 586 00:33:36,144 --> 00:33:38,929 was one of the toughest men in the union army. 587 00:33:39,060 --> 00:33:41,584 He rode like a Comanche and he led his soldiers 588 00:33:41,715 --> 00:33:45,719 like a born fighting man and he had one arm! 589 00:33:47,634 --> 00:33:49,897 And he was worth any 10 men under him. 590 00:33:58,079 --> 00:33:59,776 He was different. 591 00:33:59,907 --> 00:34:02,126 You bet he was different because he chose to be 592 00:34:02,257 --> 00:34:03,040 just like you can. 593 00:34:08,480 --> 00:34:10,265 Can I hope? 594 00:34:10,395 --> 00:34:14,138 You can and if you fall I'll be right there to kick you 595 00:34:14,269 --> 00:34:15,531 until you get up again. 596 00:34:27,891 --> 00:34:29,806 Oh, after doing this to you, 597 00:34:29,937 --> 00:34:32,417 I don't see how that man would dare to come back. 598 00:34:32,548 --> 00:34:34,202 You don't know Prescott, Daisy. 599 00:34:34,332 --> 00:34:35,682 He'll be back. 600 00:34:37,335 --> 00:34:39,424 As soon as I finish this, I'll leave. 601 00:34:39,555 --> 00:34:41,470 That way there'll be no reason for any trouble 602 00:34:41,557 --> 00:34:43,037 even if he does show up. 603 00:34:43,167 --> 00:34:45,126 And how far do you think you'd get? 604 00:34:45,213 --> 00:34:46,867 Wandering around the country in the middle of the night. 605 00:34:48,259 --> 00:34:50,174 I don't think it matters. 606 00:34:50,305 --> 00:34:53,613 This is something just between myself and Prescott. 607 00:34:53,743 --> 00:34:56,137 Not anymore, it isn't. 608 00:34:56,267 --> 00:34:57,486 Slim's right. 609 00:34:57,617 --> 00:34:58,922 Way that man is acting, 610 00:34:59,053 --> 00:35:01,751 he's a menace to the entire area. 611 00:35:01,838 --> 00:35:03,840 That's a hard thing to understand. 612 00:35:03,971 --> 00:35:05,581 How can a man be sane one minute 613 00:35:05,712 --> 00:35:08,062 then go completely haywire the next? 614 00:35:08,192 --> 00:35:10,891 Hate's a hard emotion to live with. 615 00:35:11,021 --> 00:35:13,023 What's happening to Prescott 616 00:35:13,154 --> 00:35:14,764 now probably has been building up for a long time, 617 00:35:14,895 --> 00:35:17,027 he just needed someone like me to set it off. 618 00:35:17,114 --> 00:35:19,116 Here are the bandages you wanted, Aunt Daisy. 619 00:35:19,247 --> 00:35:20,378 Thank you, Mike. 620 00:35:20,509 --> 00:35:21,292 Now you go back to bed. 621 00:35:21,379 --> 00:35:23,164 Do I have to? 622 00:35:23,294 --> 00:35:26,123 I can't sleep just thinking about what about. 623 00:35:26,254 --> 00:35:27,516 Yes, you can. 624 00:35:27,647 --> 00:35:28,952 Just don't think about it. 625 00:35:29,083 --> 00:35:31,085 Put your mind on something else. 626 00:35:35,611 --> 00:35:38,135 How can I when Slim's getting hurt 627 00:35:38,266 --> 00:35:39,049 is all my fault? 628 00:35:40,268 --> 00:35:42,139 All your fault? 629 00:35:42,270 --> 00:35:44,315 How do you figure that, tiger? 630 00:35:44,446 --> 00:35:48,189 Well, you know the storeroom where you tied Mr. Prescott up? 631 00:35:48,319 --> 00:35:50,234 Yeah, what about it? 632 00:35:50,365 --> 00:35:52,193 Well, I got up for a drink 633 00:35:52,323 --> 00:35:54,674 and I saw a lamp burning in there. 634 00:35:54,804 --> 00:35:56,371 And when I smelled something funny, 635 00:35:56,501 --> 00:35:57,938 like a rope burning 636 00:35:58,068 --> 00:35:59,809 but I thought it was the fireplace. 637 00:35:59,940 --> 00:36:03,117 I guess I should have yelled for you. 638 00:36:03,247 --> 00:36:04,988 It was lucky you didn't yell, Mike. 639 00:36:05,119 --> 00:36:07,774 There's no telling what Prescott might have done. 640 00:36:07,904 --> 00:36:09,253 You hightail into bed, huh. 641 00:36:09,384 --> 00:36:10,472 Okay. 642 00:36:13,605 --> 00:36:17,087 A man can stick to his beliefs, fight against any odds 643 00:36:17,218 --> 00:36:20,134 until it starts involving the young and the innocent. 644 00:36:20,264 --> 00:36:22,266 Then you'll wonder if it's worth it, 645 00:36:22,397 --> 00:36:25,226 and you start backing off. 646 00:36:25,313 --> 00:36:29,621 But, Dr. Mudd, don't all doctors take an oath, 647 00:36:29,752 --> 00:36:32,189 something about helping human beings 648 00:36:32,320 --> 00:36:35,149 when they need it, no matter who they are? 649 00:36:35,279 --> 00:36:37,064 Yes. 650 00:36:37,151 --> 00:36:38,413 Yes, we do. 651 00:36:38,543 --> 00:36:39,980 And living up to oath 652 00:36:40,110 --> 00:36:42,547 has meant nothing but trouble for me. 653 00:36:42,678 --> 00:36:45,463 You did what you knew was right, as a doctor. 654 00:36:45,594 --> 00:36:47,509 Perhaps, 655 00:36:47,596 --> 00:36:50,294 but some people don't think I did right as a citizen. 656 00:36:50,425 --> 00:36:53,341 There's an oath of allegiance to our country too. 657 00:36:53,471 --> 00:36:54,951 And what do you do 658 00:36:55,082 --> 00:36:57,040 when one duty contradicts another? 659 00:36:57,127 --> 00:36:58,694 No matter which way you go 660 00:36:58,825 --> 00:37:00,435 somebody will say you are wrong. 661 00:37:00,522 --> 00:37:03,177 But at the Prescott Ranch, you had no choice. 662 00:37:03,264 --> 00:37:06,267 That boy would have died if you hadn't done something 663 00:37:06,354 --> 00:37:07,181 right then. 664 00:37:07,311 --> 00:37:09,096 Probably. 665 00:37:09,226 --> 00:37:11,707 But there's something I didn't do, Mrs. Cooper. 666 00:37:11,838 --> 00:37:13,970 I didn't tell them who I was. 667 00:37:14,101 --> 00:37:16,538 From what I hear, they didn't give you a chance. 668 00:37:16,668 --> 00:37:18,888 It's a good excuse I suppose. 669 00:37:19,019 --> 00:37:21,630 But if I'd really wanted to, I think I could have told them. 670 00:37:23,545 --> 00:37:25,155 Maybe I was afraid. 671 00:37:25,286 --> 00:37:27,767 But that would have caused a delay 672 00:37:27,854 --> 00:37:30,291 which might have killed Steve Prescott. 673 00:37:30,421 --> 00:37:32,162 You knew that. 674 00:37:32,293 --> 00:37:35,035 You weren't only protecting yourself. 675 00:37:37,428 --> 00:37:39,343 Well, it's done now. 676 00:37:39,474 --> 00:37:42,346 An oath or no oath I think I'm through being a doctor. 677 00:37:42,433 --> 00:37:43,870 Well, you can't do that. 678 00:37:46,568 --> 00:37:48,439 You got no right to stop helping the people 679 00:37:48,570 --> 00:37:50,050 who need you. 680 00:37:50,180 --> 00:37:51,965 I've no right to involve people like you 681 00:37:52,095 --> 00:37:54,402 and Mrs. Cooper and young Mike in the trouble 682 00:37:54,532 --> 00:37:57,100 my helping others always seems to cause. 683 00:37:57,231 --> 00:37:58,798 Oh, if it were just me, I wouldn't mind. 684 00:37:58,928 --> 00:38:00,495 I've been through enough 685 00:38:00,582 --> 00:38:02,062 so that no matter what they hand me now, 686 00:38:02,192 --> 00:38:03,803 I think I could face up to it. 687 00:38:03,933 --> 00:38:05,805 But I'm through dragging others down. 688 00:38:05,935 --> 00:38:08,198 There might be others that believe in you, doctor, 689 00:38:08,329 --> 00:38:11,811 that figure they liked a share in that trouble. 690 00:38:11,941 --> 00:38:13,900 Well, that's something I appreciate, 691 00:38:14,030 --> 00:38:16,206 but I certainly can't encourage. 692 00:38:18,774 --> 00:38:20,950 I'm going to turn in. 693 00:38:21,081 --> 00:38:22,038 Goodnight. 694 00:38:23,387 --> 00:38:24,606 Goodnight. 695 00:38:35,747 --> 00:38:36,836 Vic, what happened to you? 696 00:38:36,966 --> 00:38:38,359 It's no concern of yours. 697 00:38:38,489 --> 00:38:39,708 Oh, come off it, I'm Hobey, remember? 698 00:38:39,839 --> 00:38:41,188 I remember everything. 699 00:38:41,318 --> 00:38:42,667 You know who that doctor was? 700 00:38:42,798 --> 00:38:44,495 I told you I didn't. 701 00:38:44,626 --> 00:38:47,411 It's Samuel Mudd, the man who helped kill Lincoln. 702 00:38:47,542 --> 00:38:48,499 Well, I don't believe it. 703 00:38:48,630 --> 00:38:49,718 Nobody is asking to. 704 00:38:49,849 --> 00:38:51,372 Well, how could it be him? 705 00:38:51,502 --> 00:38:53,287 Mudd was sent to prison for life, wasn't he? 706 00:38:53,417 --> 00:38:55,245 He wouldn't be the first man to break his way out. 707 00:38:55,376 --> 00:38:57,117 The boss told us the whole story. 708 00:38:57,247 --> 00:38:58,509 And Sherman is helping him. 709 00:38:58,640 --> 00:39:00,120 How do you know? 710 00:39:00,207 --> 00:39:02,035 He kept me tied up half the night. 711 00:39:02,165 --> 00:39:03,863 But, Vic, you got to be wrong about Sherman. 712 00:39:03,993 --> 00:39:05,821 You calling me a liar? 713 00:39:05,952 --> 00:39:06,822 I'm saying that Sherman wouldn't help 714 00:39:06,953 --> 00:39:08,519 an escaped convict, 715 00:39:08,650 --> 00:39:10,478 not one the likes of Dr. Mudd, if it is him. 716 00:39:10,608 --> 00:39:12,828 You've seem to forget our residuum. 717 00:39:12,959 --> 00:39:14,612 And he admitted who he was. 718 00:39:14,743 --> 00:39:17,224 Oh, so now you're going back after him, is that it? 719 00:39:17,354 --> 00:39:20,096 Listen, Vic, you can't do it! 720 00:39:20,227 --> 00:39:22,011 Don't tell me what I can do. 721 00:39:22,098 --> 00:39:22,882 Why... 722 00:39:30,454 --> 00:39:32,413 Slim, I don't want to leave. 723 00:39:32,543 --> 00:39:34,458 Bill Base would put you and Mike up at his place 724 00:39:34,589 --> 00:39:35,720 for the rest of the night. 725 00:39:35,851 --> 00:39:37,592 Well, of course he would. 726 00:39:37,722 --> 00:39:41,204 But if I was gonna run away every time trouble shows up, 727 00:39:41,335 --> 00:39:44,120 I'd have been gone long ago and for good. 728 00:39:44,207 --> 00:39:46,035 Well, look at it another way. 729 00:39:46,166 --> 00:39:47,471 If things do get hard around here, 730 00:39:47,602 --> 00:39:48,908 I'll be needing some help. 731 00:39:49,038 --> 00:39:50,605 By your going, 732 00:39:50,735 --> 00:39:52,650 you can get bait started on rounding up some men. 733 00:39:52,737 --> 00:39:54,043 Well, I still say I'd-- 734 00:39:54,174 --> 00:39:55,653 Now, Daisy, that's it. 735 00:39:55,784 --> 00:39:57,090 I want you and Mike to go. 736 00:39:59,048 --> 00:40:00,397 In fact you can take the doctor with you. 737 00:40:00,484 --> 00:40:02,051 If there is any gunplay around here, 738 00:40:02,182 --> 00:40:05,141 I don't want him getting mixed up with it. 739 00:40:05,272 --> 00:40:07,013 Do you really think the doctor would go 740 00:40:07,143 --> 00:40:09,363 if he felt there's gonna be trouble? 741 00:40:09,450 --> 00:40:11,060 I'm not gonna give him the choice. 742 00:40:13,497 --> 00:40:14,803 Dr. Mudd. 743 00:40:16,196 --> 00:40:17,023 Dr. Mudd! 744 00:40:18,415 --> 00:40:19,242 Slim! 745 00:40:21,592 --> 00:40:22,942 He left this for you. 746 00:40:24,944 --> 00:40:26,249 Well, if he wants to get killed, 747 00:40:26,336 --> 00:40:28,730 I can't think of a better way. 748 00:40:28,817 --> 00:40:29,992 What are you going to do? 749 00:40:30,079 --> 00:40:31,037 Going after him. 750 00:40:34,431 --> 00:40:35,955 He didn't take a horse, I would have heard him. 751 00:40:36,085 --> 00:40:37,521 And traveling at night, 752 00:40:37,652 --> 00:40:38,958 he'll probably stick to the trails. 753 00:40:39,088 --> 00:40:40,524 If there's trouble? 754 00:40:40,655 --> 00:40:41,873 I hope I can stop him. 755 00:40:42,918 --> 00:40:43,963 Goodbye, Daisy. 756 00:41:19,650 --> 00:41:21,522 Well, it looks like he's running out on you, 757 00:41:21,609 --> 00:41:23,306 Mr. Prescott. 758 00:41:23,437 --> 00:41:26,266 Only he's running in the wrong direction, boss. 759 00:41:26,396 --> 00:41:29,051 Anyway, you can leave Slim Sherman out of this now. 760 00:41:37,581 --> 00:41:39,192 What are you gonna do with him? 761 00:41:41,585 --> 00:41:44,371 That old tree back there, we'll see that he gets 762 00:41:44,501 --> 00:41:47,243 what Mary Surratt and the other traitors got, 763 00:41:47,374 --> 00:41:49,115 then I'll settle with Sherman. 764 00:43:14,809 --> 00:43:16,898 You've picked the wrong part of the country to hide in. 765 00:43:17,028 --> 00:43:18,813 I wasn't hiding and I've no reason to. 766 00:43:18,943 --> 00:43:20,162 If you'd only listen-- 767 00:43:20,293 --> 00:43:21,990 I'm through listening to you. 768 00:43:22,121 --> 00:43:23,948 I don't know how you escaped from that prison, 769 00:43:24,035 --> 00:43:25,559 but you'll wish you hadn't. 770 00:43:25,689 --> 00:43:27,691 I was pardoned by President Johnson. 771 00:43:27,822 --> 00:43:29,084 I already told you that. 772 00:43:29,215 --> 00:43:30,694 You were sentenced to life. 773 00:43:30,825 --> 00:43:32,131 I heard it with my own ears. 774 00:43:32,261 --> 00:43:33,393 Colie, tie his hands. 775 00:43:56,764 --> 00:43:58,244 Gag him, Colie. 776 00:44:22,355 --> 00:44:23,443 Get him on to that horse. 777 00:44:35,019 --> 00:44:35,846 You're not in on this? 778 00:44:35,977 --> 00:44:37,892 Of course not. 779 00:44:38,022 --> 00:44:40,242 Vic wouldn't be either if he's in his right mind. 780 00:44:40,373 --> 00:44:41,635 What are you doing here? 781 00:44:41,765 --> 00:44:43,158 Same as you. 782 00:44:43,289 --> 00:44:44,855 Vic knocked me out. 783 00:44:44,986 --> 00:44:46,335 Charged here to see if-- 784 00:44:46,466 --> 00:44:47,597 and the boys sent me after him. 785 00:44:51,253 --> 00:44:52,211 The rope. 786 00:45:05,876 --> 00:45:06,877 Get out of the way. 787 00:45:14,842 --> 00:45:15,669 Tie it off. 788 00:45:23,198 --> 00:45:24,808 What are you waiting for? 789 00:45:24,939 --> 00:45:25,940 I said tie it off. 790 00:45:30,901 --> 00:45:32,120 Everybody hold it. 791 00:45:32,207 --> 00:45:34,253 Don't do it, Vic. 792 00:45:35,863 --> 00:45:37,125 [ gunshot ] 793 00:45:48,267 --> 00:45:49,659 All right, get rid of those guns. 794 00:45:52,227 --> 00:45:53,272 You too. 795 00:45:54,925 --> 00:45:56,275 Now take him down. 796 00:46:14,771 --> 00:46:16,686 How is he? 797 00:46:16,817 --> 00:46:18,384 Ah, it will take more than one bullet to do him in. 798 00:46:18,514 --> 00:46:21,300 We better get him to Doc Philips. 799 00:46:21,430 --> 00:46:23,258 You picked a fine time to worry about him. 800 00:46:23,389 --> 00:46:24,694 He wouldn't have pulled this 801 00:46:24,825 --> 00:46:26,130 if you hadn't come along with him. 802 00:46:31,179 --> 00:46:32,398 How are you? 803 00:46:44,366 --> 00:46:46,107 Your place is nearest, Slim, 804 00:46:46,237 --> 00:46:48,588 see if I can do something for him there. 805 00:47:26,930 --> 00:47:28,192 Steve. 806 00:47:29,977 --> 00:47:31,152 Millie. 807 00:47:33,067 --> 00:47:34,677 You look fine, Pa. 808 00:47:34,808 --> 00:47:35,461 So do you, boy. 809 00:47:37,114 --> 00:47:38,159 Prescott. 810 00:47:38,289 --> 00:47:39,639 Sherman, I-- 811 00:47:39,769 --> 00:47:41,292 I hope you'll be able to forget 812 00:47:41,423 --> 00:47:42,729 what happened between us. 813 00:47:42,816 --> 00:47:44,383 I didn't come all this way not to. 814 00:47:46,036 --> 00:47:47,821 Eighteen months I spent thinking about 815 00:47:47,951 --> 00:47:49,388 what I was gonna say when I got out, 816 00:47:49,518 --> 00:47:50,867 but now that is happening, I-- 817 00:47:50,998 --> 00:47:53,000 You don't have say anything, Pa. 818 00:47:53,130 --> 00:47:54,871 I could have spent the rest of my life 819 00:47:55,002 --> 00:47:57,091 inside those walls 820 00:47:57,221 --> 00:48:00,703 if Dr. Mudd hadn't refused to testify against me. 821 00:48:00,790 --> 00:48:02,575 I just wish he were here so I could tell him 822 00:48:02,705 --> 00:48:05,273 how much getting another chance means to me. 823 00:48:05,360 --> 00:48:07,144 You wrote him, he knows. 824 00:48:09,016 --> 00:48:11,322 Well, Millie, do you think you can stand it, 825 00:48:11,453 --> 00:48:13,063 having me for a dad-in-law? 826 00:48:14,630 --> 00:48:16,893 We can talk about it on the way home. 827 00:48:16,980 --> 00:48:18,329 Here, I'll take your bag. 828 00:49:32,055 --> 00:49:33,970 ANNOUNCER: Produced in association 829 00:49:34,101 --> 00:49:36,146 with the NBC Television Network. 58199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.